diff --git a/anaconda/.tx/config b/anaconda/.tx/config new file mode 100644 index 0000000..8232704 --- /dev/null +++ b/anaconda/.tx/config @@ -0,0 +1,9 @@ +[anaconda.f20-branch] +file_filter = po/.po +source_file = po/anaconda.pot +source_lang = en +type = PO + +[main] +host = https://www.transifex.com + diff --git a/anaconda/ABOUT-NLS b/anaconda/ABOUT-NLS new file mode 100644 index 0000000..b1de1b6 --- /dev/null +++ b/anaconda/ABOUT-NLS @@ -0,0 +1,1282 @@ +1 Notes on the Free Translation Project +*************************************** + +Free software is going international! The Free Translation Project is +a way to get maintainers of free software, translators, and users all +together, so that free software will gradually become able to speak many +languages. A few packages already provide translations for their +messages. + + If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may +assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally, +itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_ +need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using +this package with messages translated. + + Installers will find here some useful hints. These notes also +explain how users should proceed for getting the programs to use the +available translations. They tell how people wanting to contribute and +work on translations can contact the appropriate team. + +1.1 INSTALL Matters +=================== + +Some packages are "localizable" when properly installed; the programs +they contain can be made to speak your own native language. Most such +packages use GNU `gettext'. Other packages have their own ways to +internationalization, predating GNU `gettext'. + + By default, this package will be installed to allow translation of +messages. It will automatically detect whether the system already +provides the GNU `gettext' functions. Installers may use special +options at configuration time for changing the default behaviour. The +command: + + ./configure --disable-nls + +will _totally_ disable translation of messages. + + When you already have GNU `gettext' installed on your system and run +configure without an option for your new package, `configure' will +probably detect the previously built and installed `libintl' library +and will decide to use it. If not, you may have to to use the +`--with-libintl-prefix' option to tell `configure' where to look for it. + + Internationalized packages usually have many `po/LL.po' files, where +LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless +translations have been forbidden at `configure' time by using the +`--disable-nls' switch, all available translations are installed +together with the package. However, the environment variable `LINGUAS' +may be set, prior to configuration, to limit the installed set. +`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter +codes, stating which languages are allowed. + +1.2 Using This Package +====================== + +As a user, if your language has been installed for this package, you +only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate +`LL_CC' combination. If you happen to have the `LC_ALL' or some other +`LC_xxx' environment variables set, you should unset them before +setting `LANG', otherwise the setting of `LANG' will not have the +desired effect. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code, and +`CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's +suppose that you speak German and live in Germany. At the shell +prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'), +`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash'). +This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for +all. + + You might think that the country code specification is redundant. +But in fact, some languages have dialects in different countries. For +example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The +country code serves to distinguish the dialects. + + The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the +language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based +on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are +used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of +locales supported by your system for your language by running the +command `locale -a | grep '^LL''. + + Not all programs have translations for all languages. By default, an +English message is shown in place of a nonexistent translation. If you +understand other languages, you can set up a priority list of languages. +This is done through a different environment variable, called +`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG' +for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG' +set to the primary language; this is required by other parts of the +system libraries. For example, some Swedish users who would rather +read translations in German than English for when Swedish is not +available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'. + + Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian +bokma*l changed from `no' to `nb' recently (in 2003). During the +transition period, while some message catalogs for this language are +installed under `nb' and some older ones under `no', it's recommended +for Norwegian users to set `LANGUAGE' to `nb:no' so that both newer and +older translations are used. + + In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG' +environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL' +to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent +to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT' +(Portuguese as spoken in Portugal) in this context. + +1.3 Translating Teams +===================== + +For the Free Translation Project to be a success, we need interested +people who like their own language and write it well, and who are also +able to synergize with other translators speaking the same language. +Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of +teams can be found at the Free Translation Project's homepage, +`http://translationproject.org/', in the "Teams" area. + + If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you +should become a member of the translating team for your own language. +The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has +`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a +message to `sv-request@li.org', having this message body: + + subscribe + + Keep in mind that team members are expected to participate +_actively_ in translations, or at solving translational difficulties, +rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and +you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to +get started, please write to `coordinator@translationproject.org' to +reach the coordinator for all translator teams. + + The English team is special. It works at improving and uniformizing +the terminology in use. Proven linguistic skills are praised more than +programming skills, here. + +1.4 Available Packages +====================== + +Languages are not equally supported in all packages. The following +matrix shows the current state of internationalization, as of June +2010. The matrix shows, in regard of each package, for which languages +PO files have been submitted to translation coordination, with a +translation percentage of at least 50%. + + Ready PO files af am an ar as ast az be be@latin bg bn_IN bs ca + +--------------------------------------------------+ + a2ps | [] [] | + aegis | | + ant-phone | | + anubis | | + aspell | [] [] | + bash | | + bfd | | + bibshelf | [] | + binutils | | + bison | | + bison-runtime | [] | + bluez-pin | [] [] | + bombono-dvd | | + buzztard | | + cflow | | + clisp | | + coreutils | [] [] | + cpio | | + cppi | | + cpplib | [] | + cryptsetup | | + dfarc | | + dialog | [] [] | + dico | | + diffutils | [] | + dink | | + doodle | | + e2fsprogs | [] | + enscript | [] | + exif | | + fetchmail | [] | + findutils | [] | + flex | [] | + freedink | | + gas | | + gawk | [] [] | + gcal | [] | + gcc | | + gettext-examples | [] [] [] [] | + gettext-runtime | [] [] | + gettext-tools | [] [] | + gip | [] | + gjay | | + gliv | [] | + glunarclock | [] [] | + gnubiff | | + gnucash | [] | + gnuedu | | + gnulib | | + gnunet | | + gnunet-gtk | | + gnutls | | + gold | | + gpe-aerial | | + gpe-beam | | + gpe-bluetooth | | + gpe-calendar | | + gpe-clock | [] | + gpe-conf | | + gpe-contacts | | + gpe-edit | | + gpe-filemanager | | + gpe-go | | + gpe-login | | + gpe-ownerinfo | [] | + gpe-package | | + gpe-sketchbook | | + gpe-su | [] | + gpe-taskmanager | [] | + gpe-timesheet | [] | + gpe-today | [] | + gpe-todo | | + gphoto2 | | + gprof | [] | + gpsdrive | | + gramadoir | | + grep | | + grub | [] [] | + gsasl | | + gss | | + gst-plugins-bad | [] | + gst-plugins-base | [] | + gst-plugins-good | [] | + gst-plugins-ugly | [] | + gstreamer | [] [] [] | + gtick | | + gtkam | [] | + gtkorphan | [] | + gtkspell | [] [] [] | + gutenprint | | + hello | [] | + help2man | | + hylafax | | + idutils | | + indent | [] [] | + iso_15924 | | + iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] | + iso_3166_2 | | + iso_4217 | | + iso_639 | [] [] [] [] | + iso_639_3 | | + jwhois | | + kbd | | + keytouch | [] | + keytouch-editor | | + keytouch-keyboa... | [] | + klavaro | [] | + latrine | | + ld | [] | + leafpad | [] [] | + libc | [] [] | + libexif | () | + libextractor | | + libgnutls | | + libgpewidget | | + libgpg-error | | + libgphoto2 | | + libgphoto2_port | | + libgsasl | | + libiconv | [] | + libidn | | + lifelines | | + liferea | [] [] | + lilypond | | + linkdr | [] | + lordsawar | | + lprng | | + lynx | [] | + m4 | | + mailfromd | | + mailutils | | + make | | + man-db | | + man-db-manpages | | + minicom | | + mkisofs | | + myserver | | + nano | [] [] | + opcodes | | + parted | | + pies | | + popt | | + psmisc | | + pspp | [] | + pwdutils | | + radius | [] | + recode | [] [] | + rosegarden | | + rpm | | + rush | | + sarg | | + screem | | + scrollkeeper | [] [] [] | + sed | [] [] | + sharutils | [] [] | + shishi | | + skencil | | + solfege | | + solfege-manual | | + soundtracker | | + sp | | + sysstat | | + tar | [] | + texinfo | | + tin | | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | | + util-linux-ng | [] | + vice | | + vmm | | + vorbis-tools | | + wastesedge | | + wdiff | | + wget | [] [] | + wyslij-po | | + xchat | [] [] [] [] | + xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] [] | + +--------------------------------------------------+ + af am an ar as ast az be be@latin bg bn_IN bs ca + 6 0 1 2 3 19 1 10 3 28 3 1 38 + + crh cs da de el en en_GB en_ZA eo es et eu fa + +-------------------------------------------------+ + a2ps | [] [] [] [] [] [] [] | + aegis | [] [] [] | + ant-phone | [] () | + anubis | [] [] | + aspell | [] [] [] [] [] | + bash | [] [] [] | + bfd | [] | + bibshelf | [] [] [] | + binutils | [] | + bison | [] [] | + bison-runtime | [] [] [] [] | + bluez-pin | [] [] [] [] [] [] | + bombono-dvd | [] | + buzztard | [] [] [] | + cflow | [] [] | + clisp | [] [] [] [] | + coreutils | [] [] [] [] | + cpio | | + cppi | | + cpplib | [] [] [] | + cryptsetup | [] | + dfarc | [] [] [] | + dialog | [] [] [] [] [] | + dico | | + diffutils | [] [] [] [] [] [] | + dink | [] [] [] | + doodle | [] | + e2fsprogs | [] [] [] | + enscript | [] [] [] | + exif | () [] [] | + fetchmail | [] [] () [] [] [] | + findutils | [] [] [] | + flex | [] [] | + freedink | [] [] [] | + gas | [] | + gawk | [] [] [] | + gcal | [] | + gcc | [] [] | + gettext-examples | [] [] [] [] | + gettext-runtime | [] [] [] [] | + gettext-tools | [] [] [] | + gip | [] [] [] [] | + gjay | [] | + gliv | [] [] [] | + glunarclock | [] [] | + gnubiff | () | + gnucash | [] () () () () | + gnuedu | [] [] | + gnulib | [] [] | + gnunet | | + gnunet-gtk | [] | + gnutls | [] [] | + gold | [] | + gpe-aerial | [] [] [] [] | + gpe-beam | [] [] [] [] | + gpe-bluetooth | [] [] | + gpe-calendar | [] | + gpe-clock | [] [] [] [] | + gpe-conf | [] [] [] | + gpe-contacts | [] [] [] | + gpe-edit | [] [] | + gpe-filemanager | [] [] [] | + gpe-go | [] [] [] [] | + gpe-login | [] [] | + gpe-ownerinfo | [] [] [] [] | + gpe-package | [] [] [] | + gpe-sketchbook | [] [] [] [] | + gpe-su | [] [] [] [] | + gpe-taskmanager | [] [] [] [] | + gpe-timesheet | [] [] [] [] | + gpe-today | [] [] [] [] | + gpe-todo | [] [] [] | + gphoto2 | [] [] () [] [] [] | + gprof | [] [] [] | + gpsdrive | [] [] [] | + gramadoir | [] [] [] | + grep | [] | + grub | [] [] | + gsasl | [] | + gss | | + gst-plugins-bad | [] [] [] [] [] | + gst-plugins-base | [] [] [] [] [] | + gst-plugins-good | [] [] [] [] [] [] | + gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] [] | + gstreamer | [] [] [] [] [] | + gtick | [] () [] | + gtkam | [] [] () [] [] | + gtkorphan | [] [] [] [] | + gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] | + gutenprint | [] [] [] | + hello | [] [] [] [] | + help2man | [] | + hylafax | [] [] | + idutils | [] [] | + indent | [] [] [] [] [] [] [] | + iso_15924 | [] () [] [] | + iso_3166 | [] [] [] [] () [] [] [] () | + iso_3166_2 | () | + iso_4217 | [] [] [] () [] [] | + iso_639 | [] [] [] [] () [] [] | + iso_639_3 | [] | + jwhois | [] | + kbd | [] [] [] [] [] | + keytouch | [] [] | + keytouch-editor | [] [] | + keytouch-keyboa... | [] | + klavaro | [] [] [] [] | + latrine | [] () | + ld | [] [] | + leafpad | [] [] [] [] [] [] | + libc | [] [] [] [] | + libexif | [] [] () | + libextractor | | + libgnutls | [] | + libgpewidget | [] [] | + libgpg-error | [] [] | + libgphoto2 | [] () | + libgphoto2_port | [] () [] | + libgsasl | | + libiconv | [] [] [] [] [] | + libidn | [] [] [] | + lifelines | [] () | + liferea | [] [] [] [] [] | + lilypond | [] [] [] | + linkdr | [] [] [] | + lordsawar | [] | + lprng | | + lynx | [] [] [] [] | + m4 | [] [] [] [] | + mailfromd | | + mailutils | [] | + make | [] [] [] | + man-db | | + man-db-manpages | | + minicom | [] [] [] [] | + mkisofs | | + myserver | | + nano | [] [] [] | + opcodes | [] [] | + parted | [] [] | + pies | | + popt | [] [] [] [] [] | + psmisc | [] [] [] | + pspp | [] | + pwdutils | [] | + radius | [] | + recode | [] [] [] [] [] [] | + rosegarden | () () () | + rpm | [] [] [] | + rush | | + sarg | | + screem | | + scrollkeeper | [] [] [] [] [] | + sed | [] [] [] [] [] [] | + sharutils | [] [] [] [] | + shishi | | + skencil | [] () [] | + solfege | [] [] [] | + solfege-manual | [] [] | + soundtracker | [] [] [] | + sp | [] | + sysstat | [] [] [] | + tar | [] [] [] [] | + texinfo | [] [] [] | + tin | [] [] | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | | + util-linux-ng | [] [] [] [] | + vice | () () | + vmm | [] | + vorbis-tools | [] [] | + wastesedge | [] | + wdiff | [] [] | + wget | [] [] [] | + wyslij-po | | + xchat | [] [] [] [] [] | + xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] [] [] [] [] [] | + +-------------------------------------------------+ + crh cs da de el en en_GB en_ZA eo es et eu fa + 5 64 105 117 18 1 8 0 28 89 18 19 0 + + fi fr ga gl gu he hi hr hu hy id is it ja ka kn + +----------------------------------------------------+ + a2ps | [] [] [] [] | + aegis | [] [] | + ant-phone | [] [] | + anubis | [] [] [] [] | + aspell | [] [] [] [] | + bash | [] [] [] [] | + bfd | [] [] [] | + bibshelf | [] [] [] [] [] | + binutils | [] [] [] | + bison | [] [] [] [] | + bison-runtime | [] [] [] [] [] [] | + bluez-pin | [] [] [] [] [] [] [] [] | + bombono-dvd | [] | + buzztard | [] | + cflow | [] [] [] | + clisp | [] | + coreutils | [] [] [] [] [] | + cpio | [] [] [] [] | + cppi | [] [] | + cpplib | [] [] [] | + cryptsetup | [] [] [] | + dfarc | [] [] [] | + dialog | [] [] [] [] [] [] [] | + dico | | + diffutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + dink | [] | + doodle | [] [] | + e2fsprogs | [] [] | + enscript | [] [] [] [] | + exif | [] [] [] [] [] [] | + fetchmail | [] [] [] [] | + findutils | [] [] [] [] [] [] | + flex | [] [] [] | + freedink | [] [] [] | + gas | [] [] | + gawk | [] [] [] [] () [] | + gcal | [] | + gcc | [] | + gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] | + gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] | + gettext-tools | [] [] [] [] | + gip | [] [] [] [] [] [] | + gjay | [] | + gliv | [] () | + glunarclock | [] [] [] [] | + gnubiff | () [] () | + gnucash | () () () () () [] | + gnuedu | [] [] | + gnulib | [] [] [] [] [] [] | + gnunet | | + gnunet-gtk | [] | + gnutls | [] [] | + gold | [] [] | + gpe-aerial | [] [] [] | + gpe-beam | [] [] [] [] | + gpe-bluetooth | [] [] [] [] | + gpe-calendar | [] [] | + gpe-clock | [] [] [] [] [] | + gpe-conf | [] [] [] [] | + gpe-contacts | [] [] [] [] | + gpe-edit | [] [] [] | + gpe-filemanager | [] [] [] [] | + gpe-go | [] [] [] [] [] | + gpe-login | [] [] [] | + gpe-ownerinfo | [] [] [] [] [] | + gpe-package | [] [] [] | + gpe-sketchbook | [] [] [] [] | + gpe-su | [] [] [] [] [] [] | + gpe-taskmanager | [] [] [] [] [] | + gpe-timesheet | [] [] [] [] [] | + gpe-today | [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-todo | [] [] [] | + gphoto2 | [] [] [] [] [] [] | + gprof | [] [] [] [] | + gpsdrive | [] [] [] | + gramadoir | [] [] [] | + grep | [] [] | + grub | [] [] [] [] | + gsasl | [] [] [] [] [] | + gss | [] [] [] [] [] | + gst-plugins-bad | [] [] [] [] [] [] | + gst-plugins-base | [] [] [] [] [] [] | + gst-plugins-good | [] [] [] [] [] [] | + gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] [] | + gstreamer | [] [] [] [] [] | + gtick | [] [] [] [] [] | + gtkam | [] [] [] [] [] | + gtkorphan | [] [] [] | + gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + gutenprint | [] [] [] [] | + hello | [] [] [] | + help2man | [] [] | + hylafax | [] | + idutils | [] [] [] [] [] [] | + indent | [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_15924 | [] () [] [] | + iso_3166 | [] () [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_3166_2 | () [] [] [] | + iso_4217 | [] () [] [] [] [] | + iso_639 | [] () [] [] [] [] [] [] [] | + iso_639_3 | () [] [] | + jwhois | [] [] [] [] [] | + kbd | [] [] | + keytouch | [] [] [] [] [] [] | + keytouch-editor | [] [] [] [] [] | + keytouch-keyboa... | [] [] [] [] [] | + klavaro | [] [] | + latrine | [] [] [] | + ld | [] [] [] [] | + leafpad | [] [] [] [] [] [] [] () | + libc | [] [] [] [] [] | + libexif | [] | + libextractor | | + libgnutls | [] [] | + libgpewidget | [] [] [] [] | + libgpg-error | [] [] | + libgphoto2 | [] [] [] | + libgphoto2_port | [] [] [] | + libgsasl | [] [] [] [] [] | + libiconv | [] [] [] [] [] [] | + libidn | [] [] [] [] | + lifelines | () | + liferea | [] [] [] [] | + lilypond | [] [] | + linkdr | [] [] [] [] [] | + lordsawar | | + lprng | [] | + lynx | [] [] [] [] [] | + m4 | [] [] [] [] [] [] | + mailfromd | | + mailutils | [] [] | + make | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + man-db | [] [] | + man-db-manpages | [] | + minicom | [] [] [] [] [] | + mkisofs | [] [] [] [] | + myserver | | + nano | [] [] [] [] [] [] | + opcodes | [] [] [] [] | + parted | [] [] [] [] | + pies | | + popt | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + psmisc | [] [] [] | + pspp | | + pwdutils | [] [] | + radius | [] [] | + recode | [] [] [] [] [] [] [] [] | + rosegarden | () () () () () | + rpm | [] [] | + rush | | + sarg | [] | + screem | [] [] | + scrollkeeper | [] [] [] [] | + sed | [] [] [] [] [] [] [] [] | + sharutils | [] [] [] [] [] [] [] | + shishi | [] | + skencil | [] | + solfege | [] [] [] [] | + solfege-manual | [] [] | + soundtracker | [] [] | + sp | [] () | + sysstat | [] [] [] [] [] | + tar | [] [] [] [] [] [] [] | + texinfo | [] [] [] [] | + tin | [] | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | [] [] | + util-linux-ng | [] [] [] [] [] [] | + vice | () () () | + vmm | [] | + vorbis-tools | [] | + wastesedge | () () | + wdiff | [] | + wget | [] [] [] [] [] [] [] [] | + wyslij-po | [] [] [] | + xchat | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] [] [] [] [] | + +----------------------------------------------------+ + fi fr ga gl gu he hi hr hu hy id is it ja ka kn + 105 121 53 20 4 8 3 5 53 2 120 5 84 67 0 4 + + ko ku ky lg lt lv mk ml mn mr ms mt nb nds ne + +-----------------------------------------------+ + a2ps | [] | + aegis | | + ant-phone | | + anubis | [] [] | + aspell | [] | + bash | | + bfd | | + bibshelf | [] [] | + binutils | | + bison | [] | + bison-runtime | [] [] [] [] [] | + bluez-pin | [] [] [] [] [] | + bombono-dvd | | + buzztard | | + cflow | | + clisp | | + coreutils | [] | + cpio | | + cppi | | + cpplib | | + cryptsetup | | + dfarc | [] | + dialog | [] [] [] [] [] | + dico | | + diffutils | [] [] | + dink | | + doodle | | + e2fsprogs | | + enscript | | + exif | [] | + fetchmail | | + findutils | | + flex | | + freedink | [] | + gas | | + gawk | | + gcal | | + gcc | | + gettext-examples | [] [] [] [] | + gettext-runtime | [] | + gettext-tools | [] | + gip | [] [] | + gjay | | + gliv | | + glunarclock | [] | + gnubiff | | + gnucash | () () () () | + gnuedu | | + gnulib | | + gnunet | | + gnunet-gtk | | + gnutls | [] | + gold | | + gpe-aerial | [] | + gpe-beam | [] | + gpe-bluetooth | [] [] | + gpe-calendar | [] | + gpe-clock | [] [] [] [] [] | + gpe-conf | [] [] | + gpe-contacts | [] [] | + gpe-edit | [] | + gpe-filemanager | [] [] | + gpe-go | [] [] [] | + gpe-login | [] | + gpe-ownerinfo | [] [] | + gpe-package | [] [] | + gpe-sketchbook | [] [] | + gpe-su | [] [] [] [] [] [] | + gpe-taskmanager | [] [] [] [] [] [] | + gpe-timesheet | [] [] | + gpe-today | [] [] [] [] | + gpe-todo | [] [] | + gphoto2 | | + gprof | [] | + gpsdrive | | + gramadoir | | + grep | | + grub | | + gsasl | | + gss | | + gst-plugins-bad | [] [] [] [] | + gst-plugins-base | [] [] | + gst-plugins-good | [] [] | + gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] | + gstreamer | | + gtick | | + gtkam | [] | + gtkorphan | [] [] | + gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] | + gutenprint | | + hello | [] [] [] | + help2man | | + hylafax | | + idutils | | + indent | | + iso_15924 | [] [] | + iso_3166 | [] [] () [] [] [] [] [] | + iso_3166_2 | | + iso_4217 | [] [] | + iso_639 | [] [] | + iso_639_3 | [] | + jwhois | [] | + kbd | | + keytouch | [] | + keytouch-editor | [] | + keytouch-keyboa... | [] | + klavaro | [] | + latrine | [] | + ld | | + leafpad | [] [] [] | + libc | [] | + libexif | | + libextractor | | + libgnutls | [] | + libgpewidget | [] [] | + libgpg-error | | + libgphoto2 | | + libgphoto2_port | | + libgsasl | | + libiconv | | + libidn | | + lifelines | | + liferea | | + lilypond | | + linkdr | | + lordsawar | | + lprng | | + lynx | | + m4 | | + mailfromd | | + mailutils | | + make | [] | + man-db | | + man-db-manpages | | + minicom | [] | + mkisofs | | + myserver | | + nano | [] [] | + opcodes | | + parted | | + pies | | + popt | [] [] [] | + psmisc | | + pspp | | + pwdutils | | + radius | | + recode | | + rosegarden | | + rpm | | + rush | | + sarg | | + screem | | + scrollkeeper | [] [] | + sed | | + sharutils | | + shishi | | + skencil | | + solfege | [] | + solfege-manual | | + soundtracker | | + sp | | + sysstat | [] | + tar | [] | + texinfo | [] | + tin | | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | | + util-linux-ng | | + vice | | + vmm | | + vorbis-tools | | + wastesedge | | + wdiff | | + wget | [] | + wyslij-po | | + xchat | [] [] [] | + xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] [] [] | + +-----------------------------------------------+ + ko ku ky lg lt lv mk ml mn mr ms mt nb nds ne + 20 5 10 1 13 48 4 2 2 4 24 10 20 3 1 + + nl nn or pa pl ps pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr + +---------------------------------------------------+ + a2ps | [] [] [] [] [] [] [] [] | + aegis | [] [] [] | + ant-phone | [] [] | + anubis | [] [] [] | + aspell | [] [] [] [] [] | + bash | [] [] | + bfd | [] | + bibshelf | [] [] | + binutils | [] [] | + bison | [] [] [] | + bison-runtime | [] [] [] [] [] [] [] | + bluez-pin | [] [] [] [] [] [] [] [] | + bombono-dvd | [] () | + buzztard | [] [] | + cflow | [] | + clisp | [] [] | + coreutils | [] [] [] [] [] [] | + cpio | [] [] [] | + cppi | [] | + cpplib | [] | + cryptsetup | [] | + dfarc | [] | + dialog | [] [] [] [] | + dico | [] | + diffutils | [] [] [] [] [] [] | + dink | () | + doodle | [] [] | + e2fsprogs | [] [] | + enscript | [] [] [] [] [] | + exif | [] [] [] () [] | + fetchmail | [] [] [] [] | + findutils | [] [] [] [] [] | + flex | [] [] [] [] [] | + freedink | [] [] | + gas | | + gawk | [] [] [] [] | + gcal | | + gcc | [] | + gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + gettext-tools | [] [] [] [] [] [] | + gip | [] [] [] [] [] | + gjay | | + gliv | [] [] [] [] [] [] | + glunarclock | [] [] [] [] [] | + gnubiff | [] () | + gnucash | [] () () () | + gnuedu | [] | + gnulib | [] [] [] [] | + gnunet | | + gnunet-gtk | | + gnutls | [] [] | + gold | | + gpe-aerial | [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-beam | [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-bluetooth | [] [] | + gpe-calendar | [] [] [] [] | + gpe-clock | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-conf | [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-contacts | [] [] [] [] [] | + gpe-edit | [] [] [] | + gpe-filemanager | [] [] [] | + gpe-go | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-login | [] [] | + gpe-ownerinfo | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-package | [] [] | + gpe-sketchbook | [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-su | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-taskmanager | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-timesheet | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-today | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-todo | [] [] [] [] [] | + gphoto2 | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gprof | [] [] [] | + gpsdrive | [] [] | + gramadoir | [] [] | + grep | [] [] [] [] | + grub | [] [] [] | + gsasl | [] [] [] [] | + gss | [] [] [] | + gst-plugins-bad | [] [] [] [] [] [] | + gst-plugins-base | [] [] [] [] [] | + gst-plugins-good | [] [] [] [] [] | + gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] [] | + gstreamer | [] [] [] [] [] | + gtick | [] [] [] | + gtkam | [] [] [] [] [] [] | + gtkorphan | [] | + gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + gutenprint | [] [] | + hello | [] [] [] [] | + help2man | [] [] | + hylafax | [] | + idutils | [] [] [] [] [] | + indent | [] [] [] [] [] [] [] | + iso_15924 | [] [] [] [] | + iso_3166 | [] [] [] [] [] () [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_3166_2 | [] [] [] | + iso_4217 | [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_639 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_639_3 | [] [] | + jwhois | [] [] [] [] | + kbd | [] [] [] | + keytouch | [] [] [] | + keytouch-editor | [] [] [] | + keytouch-keyboa... | [] [] [] | + klavaro | [] [] | + latrine | [] [] | + ld | | + leafpad | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + libc | [] [] [] [] | + libexif | [] [] () [] | + libextractor | | + libgnutls | [] [] | + libgpewidget | [] [] [] | + libgpg-error | [] [] | + libgphoto2 | [] [] | + libgphoto2_port | [] [] [] [] [] | + libgsasl | [] [] [] [] [] | + libiconv | [] [] [] [] [] | + libidn | [] [] | + lifelines | [] [] | + liferea | [] [] [] [] [] () () [] | + lilypond | [] | + linkdr | [] [] [] | + lordsawar | | + lprng | [] | + lynx | [] [] [] | + m4 | [] [] [] [] [] | + mailfromd | [] | + mailutils | [] | + make | [] [] [] [] | + man-db | [] [] [] | + man-db-manpages | [] [] [] | + minicom | [] [] [] [] | + mkisofs | [] [] [] | + myserver | | + nano | [] [] [] [] | + opcodes | [] [] | + parted | [] [] [] [] | + pies | [] | + popt | [] [] [] [] | + psmisc | [] [] [] | + pspp | [] [] | + pwdutils | [] | + radius | [] [] [] | + recode | [] [] [] [] [] [] [] [] | + rosegarden | () () | + rpm | [] [] [] | + rush | [] [] | + sarg | | + screem | | + scrollkeeper | [] [] [] [] [] [] [] [] | + sed | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + sharutils | [] [] [] [] | + shishi | [] | + skencil | [] [] | + solfege | [] [] [] [] | + solfege-manual | [] [] [] | + soundtracker | [] | + sp | | + sysstat | [] [] [] [] | + tar | [] [] [] [] | + texinfo | [] [] [] [] | + tin | [] | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | | + util-linux-ng | [] [] [] [] [] | + vice | [] | + vmm | [] | + vorbis-tools | [] [] | + wastesedge | [] | + wdiff | [] [] | + wget | [] [] [] [] [] [] [] | + wyslij-po | [] [] [] | + xchat | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] [] [] | + +---------------------------------------------------+ + nl nn or pa pl ps pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr + 135 10 4 7 105 1 29 62 47 91 3 54 46 9 37 + + sv sw ta te tg th tr uk vi wa zh_CN zh_HK zh_TW + +---------------------------------------------------+ + a2ps | [] [] [] [] [] | 27 + aegis | [] | 9 + ant-phone | [] [] [] [] | 9 + anubis | [] [] [] [] | 15 + aspell | [] [] [] | 20 + bash | [] [] [] | 12 + bfd | [] | 6 + bibshelf | [] [] [] | 16 + binutils | [] [] | 8 + bison | [] [] | 12 + bison-runtime | [] [] [] [] [] [] | 29 + bluez-pin | [] [] [] [] [] [] [] [] | 37 + bombono-dvd | [] | 4 + buzztard | [] | 7 + cflow | [] [] [] | 9 + clisp | | 10 + coreutils | [] [] [] [] | 22 + cpio | [] [] [] [] [] [] | 13 + cppi | [] [] | 5 + cpplib | [] [] [] [] [] [] | 14 + cryptsetup | [] [] | 7 + dfarc | [] | 9 + dialog | [] [] [] [] [] [] [] | 30 + dico | [] | 2 + diffutils | [] [] [] [] [] [] | 30 + dink | | 4 + doodle | [] [] | 7 + e2fsprogs | [] [] [] | 11 + enscript | [] [] [] [] | 17 + exif | [] [] [] | 16 + fetchmail | [] [] [] | 17 + findutils | [] [] [] [] [] | 20 + flex | [] [] [] [] | 15 + freedink | [] | 10 + gas | [] | 4 + gawk | [] [] [] [] | 18 + gcal | [] [] | 5 + gcc | [] [] [] | 7 + gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] | 34 + gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] [] | 29 + gettext-tools | [] [] [] [] [] [] | 22 + gip | [] [] [] [] | 22 + gjay | [] | 3 + gliv | [] [] [] | 14 + glunarclock | [] [] [] [] [] | 19 + gnubiff | [] [] | 4 + gnucash | () [] () [] () | 10 + gnuedu | [] [] | 7 + gnulib | [] [] [] [] | 16 + gnunet | [] | 1 + gnunet-gtk | [] [] [] | 5 + gnutls | [] [] [] | 10 + gold | [] | 4 + gpe-aerial | [] [] [] | 18 + gpe-beam | [] [] [] | 19 + gpe-bluetooth | [] [] [] | 13 + gpe-calendar | [] [] [] [] | 12 + gpe-clock | [] [] [] [] [] | 28 + gpe-conf | [] [] [] [] | 20 + gpe-contacts | [] [] [] | 17 + gpe-edit | [] [] [] | 12 + gpe-filemanager | [] [] [] [] | 16 + gpe-go | [] [] [] [] [] | 25 + gpe-login | [] [] [] | 11 + gpe-ownerinfo | [] [] [] [] [] | 25 + gpe-package | [] [] [] | 13 + gpe-sketchbook | [] [] [] | 20 + gpe-su | [] [] [] [] [] | 30 + gpe-taskmanager | [] [] [] [] [] | 29 + gpe-timesheet | [] [] [] [] [] | 25 + gpe-today | [] [] [] [] [] [] | 30 + gpe-todo | [] [] [] [] | 17 + gphoto2 | [] [] [] [] [] | 24 + gprof | [] [] [] | 15 + gpsdrive | [] [] [] | 11 + gramadoir | [] [] [] | 11 + grep | [] [] [] | 10 + grub | [] [] [] | 14 + gsasl | [] [] [] [] | 14 + gss | [] [] [] | 11 + gst-plugins-bad | [] [] [] [] | 26 + gst-plugins-base | [] [] [] [] [] | 24 + gst-plugins-good | [] [] [] [] | 24 + gst-plugins-ugly | [] [] [] [] [] | 29 + gstreamer | [] [] [] [] | 22 + gtick | [] [] [] | 13 + gtkam | [] [] [] | 20 + gtkorphan | [] [] [] | 14 + gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 45 + gutenprint | [] | 10 + hello | [] [] [] [] [] [] | 21 + help2man | [] [] | 7 + hylafax | [] | 5 + idutils | [] [] [] [] | 17 + indent | [] [] [] [] [] [] | 30 + iso_15924 | () [] () [] [] | 16 + iso_3166 | [] [] () [] [] () [] [] [] () | 53 + iso_3166_2 | () [] () [] | 9 + iso_4217 | [] () [] [] () [] [] | 26 + iso_639 | [] [] [] () [] () [] [] [] [] | 38 + iso_639_3 | [] () | 8 + jwhois | [] [] [] [] [] | 16 + kbd | [] [] [] [] [] | 15 + keytouch | [] [] [] | 16 + keytouch-editor | [] [] [] | 14 + keytouch-keyboa... | [] [] [] | 14 + klavaro | [] | 11 + latrine | [] [] [] | 10 + ld | [] [] [] [] | 11 + leafpad | [] [] [] [] [] [] | 33 + libc | [] [] [] [] [] | 21 + libexif | [] () | 7 + libextractor | [] | 1 + libgnutls | [] [] [] | 9 + libgpewidget | [] [] [] | 14 + libgpg-error | [] [] [] | 9 + libgphoto2 | [] [] | 8 + libgphoto2_port | [] [] [] [] | 14 + libgsasl | [] [] [] | 13 + libiconv | [] [] [] [] | 21 + libidn | () [] [] | 11 + lifelines | [] | 4 + liferea | [] [] [] | 21 + lilypond | [] | 7 + linkdr | [] [] [] [] [] | 17 + lordsawar | | 1 + lprng | [] | 3 + lynx | [] [] [] [] | 17 + m4 | [] [] [] [] | 19 + mailfromd | [] [] | 3 + mailutils | [] | 5 + make | [] [] [] [] | 21 + man-db | [] [] [] | 8 + man-db-manpages | | 4 + minicom | [] [] | 16 + mkisofs | [] [] | 9 + myserver | | 0 + nano | [] [] [] [] | 21 + opcodes | [] [] [] | 11 + parted | [] [] [] [] [] | 15 + pies | [] [] | 3 + popt | [] [] [] [] [] [] | 27 + psmisc | [] [] | 11 + pspp | | 4 + pwdutils | [] [] | 6 + radius | [] [] | 9 + recode | [] [] [] [] | 28 + rosegarden | () | 0 + rpm | [] [] [] | 11 + rush | [] [] | 4 + sarg | | 1 + screem | [] | 3 + scrollkeeper | [] [] [] [] [] | 27 + sed | [] [] [] [] [] | 30 + sharutils | [] [] [] [] [] | 22 + shishi | [] | 3 + skencil | [] [] | 7 + solfege | [] [] [] [] | 16 + solfege-manual | [] | 8 + soundtracker | [] [] [] | 9 + sp | [] | 3 + sysstat | [] [] | 15 + tar | [] [] [] [] [] [] | 23 + texinfo | [] [] [] [] [] | 17 + tin | | 4 + unicode-han-tra... | | 0 + unicode-transla... | | 2 + util-linux-ng | [] [] [] [] | 20 + vice | () () | 1 + vmm | [] | 4 + vorbis-tools | [] | 6 + wastesedge | | 2 + wdiff | [] [] | 7 + wget | [] [] [] [] [] | 26 + wyslij-po | [] [] | 8 + xchat | [] [] [] [] [] [] | 36 + xdg-user-dirs | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 63 + xkeyboard-config | [] [] [] | 22 + +---------------------------------------------------+ + 85 teams sv sw ta te tg th tr uk vi wa zh_CN zh_HK zh_TW + 178 domains 119 1 3 3 0 10 65 51 155 17 98 7 41 2618 + + Some counters in the preceding matrix are higher than the number of +visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are +used for implementing regional variants of languages, or language +dialects. + + For a PO file in the matrix above to be effective, the package to +which it applies should also have been internationalized and +distributed as such by its maintainer. There might be an observable +lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a +distribution. + + If June 2010 seems to be old, you may fetch a more recent copy of +this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date +matrix with full percentage details can be found at +`http://translationproject.org/extra/matrix.html'. + +1.5 Using `gettext' in new packages +=================================== + +If you are writing a freely available program and want to +internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your +package. Of course you have to respect the GNU Library General Public +License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means +in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared +library, whereas only free software can use `libintl' as a static +library or use modified versions of `libintl'. + + Once the sources are changed appropriately and the setup can handle +the use of `gettext' the only thing missing are the translations. The +Free Translation Project is also available for packages which are not +developed inside the GNU project. Therefore the information given above +applies also for every other Free Software Project. Contact +`coordinator@translationproject.org' to make the `.pot' files available +to the translation teams. + diff --git a/anaconda/Makefile.am b/anaconda/Makefile.am index c08ffdc..787d84a 100644 --- a/anaconda/Makefile.am +++ b/anaconda/Makefile.am @@ -19,14 +19,15 @@ ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 -SUBDIRS = pyanaconda po data \ - tests utils scripts docs dracut widgets +SUBDIRS = data docs dracut po pyanaconda scripts tests widgets utils EXTRA_DIST = config.rpath COPYING MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in config.guess config.h.in config.sub \ depcomp install-sh ltmain.sh missing ABOUT-NLS \ - INSTALL aclocal.m4 configure *.pyc py-compile + INSTALL aclocal.m4 configure *.pyc py-compile \ + m4/* config.rpath po/Makefile.in.in po/Rules-quot \ + test-driver CLEANFILES = *~ @@ -38,32 +39,39 @@ dist_sbin_SCRIPTS = anaconda ARCHIVE_TAG = $(PACKAGE_NAME)-$(PACKAGE_VERSION)-$(PACKAGE_RELEASE) -sed_verbose = $(sed_verbose_$(V)) -sed_verbose_ = $(sed_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -sed_verbose_0 = @echo " SED "$@; - TX_PULL_ARGS = -a --disable-overwrite TX_PUSH_ARGS = -s -#$(PACKAGE_NAME).spec: $(PACKAGE_NAME).spec.in -# $(sed_verbose)sed -e 's/#VERSION#/$(PACKAGE_VERSION)/' < $< > $@ - tag: @git tag -s -a -m "Tag as $(ARCHIVE_TAG)" $(ARCHIVE_TAG) @echo "Tagged as $(ARCHIVE_TAG)" po-pull: - rm -f po/en@boldquot.gmo po/en@boldquot.po - rm -f po/en@quot.gmo po/en@quot.po + rm -f $(srcdir)/po/en@boldquot.gmo $(srcdir)/po/en@boldquot.po + rm -f $(srcdir)/po/en@quot.gmo $(srcdir)/po/en@quot.po rpm -q transifex-client &>/dev/null || ( echo "need to run: yum install transifex-client"; exit 1 ) tx pull $(TX_PULL_ARGS) scratch: po-pull $(MAKE) ARCHIVE_TAG=HEAD dist - git checkout -- po/$(PACKAGE_NAME).pot + git checkout -- $(srcdir)/po/$(PACKAGE_NAME).pot + +scratch-bumpver: po-pull + @opts="-n $(PACKAGE_NAME) -v $(PACKAGE_VERSION) -r $(PACKAGE_RELEASE) -b $(PACKAGE_BUGREPORT)" ; \ + if [ ! -z "$(IGNORE)" ]; then \ + opts="$${opts} -i $(IGNORE)" ; \ + fi ; \ + if [ ! -z "$(MAP)" ]; then \ + opts="$${opts} -m $(MAP)" ; \ + fi ; \ + if [ ! -z "$(BZDEBUG)" ]; then \ + opts="$${opts} -d" ; \ + fi ; \ + ( cd $(srcdir) && scripts/makebumpver $${opts} ) || exit 1 ; \ + $(MAKE) -C po $(PACKAGE_NAME).pot-update ; release: - $(MAKE) dist && $(MAKE) tag && git checkout -- po/$(PACKAGE_NAME).pot + $(MAKE) dist && $(MAKE) tag && git checkout -- $(srcdir)/po/$(PACKAGE_NAME).pot api: doxygen docs/api.cfg @@ -79,12 +87,23 @@ bumpver: po-pull if [ ! -z "$(BZDEBUG)" ]; then \ opts="$${opts} -d" ; \ fi ; \ - scripts/makebumpver $${opts} || exit 1 ; \ - $(MAKE) -C po $(PACKAGE_NAME).pot-update ; \ + ( cd $(srcdir) && scripts/makebumpver $${opts} ) || exit 1 ; \ + $(MAKE) -C po $(PACKAGE_NAME).pot-update && \ tx push $(TX_PUSH_ARGS) +# Install all packages specified as BuildRequires in the Anaconda specfile +# -> installs packages needed to build Anaconda install-buildrequires: - yum install $$(grep BuildRequires: anaconda.spec | cut -d ' ' -f 2) + srcdir="$(srcdir)" && \ + : $${srcdir:=.} && \ + yum install $$(grep BuildRequires: $${srcdir}/anaconda.spec.in | cut -d ' ' -f 2) + +# Install all packages specified as Requires in the Anaconda specfile +# -> installs packages needed to run Anaconda and the Anaconda unit tests +install-requires: + srcdir="$(srcdir)" && \ + : $${srcdir:=.} && \ + yum install $$(grep Requires: $${srcdir}/anaconda.spec.in | cut -d ' ' -f 2) # Generate an updates.img based on the changed files since the release # was tagged. Updates are copied to ./updates-img and then the image is @@ -97,62 +116,59 @@ updates: if [ "$${keep}" = "Y" ]; then \ opts="$${opts} -k" ; \ fi ; \ - scripts/makeupdates $${opts} + ( cd $(srcdir) && scripts/makeupdates $${opts} -b '$(abs_builddir)' ) # UNIT TESTING TARGETS -unittest: - PYTHONPATH=tests/:. nosetests --exclude=logpicker -a \!acceptance,\!slow tests/ - unittests-logpicker: - PYTHONPATH=tests/:.:utils/ nosetests tests/logpicker_test + PYTHONPATH=$(builddir)/pyanaconda/isys/.libs:tests/:$(srcdir):utils/ nosetests -v old_tests/logpicker_test # GUI TESTING runspoke: - ANACONDA_DATA=${PWD}/data \ - ANACONDA_WIDGETS_OVERRIDES=${PWD}/widgets/python \ - ANACONDA_WIDGETS_DATA=${PWD}/widgets/data \ - ANACONDA_INSTALL_CLASSES=${PWD}/pyanaconda/installclasses \ - PYTHONPATH=.:pyanaconda/isys/.libs:widgets/python/:widgets/src/.libs/ \ - LD_LIBRARY_PATH=widgets/src/.libs \ - UIPATH=pyanaconda/ui/gui/ \ - GI_TYPELIB_PATH=widgets/src/ \ - pyanaconda/ui/gui/tools/run-spoke.py ${SPOKE_MODULE} ${SPOKE_CLASS} + ANACONDA_DATA=$(srcdir)/data \ + ANACONDA_WIDGETS_OVERRIDES=$(srcdir)/widgets/python \ + ANACONDA_WIDGETS_DATA=$(srcdir)/widgets/data \ + ANACONDA_INSTALL_CLASSES=$(srcdir)/pyanaconda/installclasses \ + PYTHONPATH=$(srcdir):$(builddir)/pyanaconda/isys/.libs:$(srcdir)/widgets/python/:$(builddir)/widgets/src/.libs/ \ + LD_LIBRARY_PATH=$(builddir)/widgets/src/.libs \ + UIPATH=$(srcdir)/pyanaconda/ui/gui/ \ + GI_TYPELIB_PATH=$(builddir)/widgets/src/ \ + $(srcdir)/pyanaconda/ui/gui/tools/run-spoke.py ${SPOKE_MODULE} ${SPOKE_CLASS} runhub: - ANACONDA_DATA=${PWD}/data \ - ANACONDA_WIDGETS_OVERRIDES=${PWD}/widgets/python \ - ANACONDA_WIDGETS_DATA=${PWD}/widgets/data \ - ANACONDA_INSTALL_CLASSES=${PWD}/pyanaconda/installclasses \ - PYTHONPATH=.:pyanaconda/isys/.libs:widgets/python/:widgets/src/.libs/ \ - LD_LIBRARY_PATH=widgets/src/.libs \ - UIPATH=pyanaconda/ui/gui/ \ - GI_TYPELIB_PATH=widgets/src/ \ - pyanaconda/ui/gui/tools/run-hub.py ${HUB_MODULE} ${HUB_CLASS} + ANACONDA_DATA=$(srcdir)/data \ + ANACONDA_WIDGETS_OVERRIDES=$(srcdir)/widgets/python \ + ANACONDA_WIDGETS_DATA=$(srcdir)/widgets/data \ + ANACONDA_INSTALL_CLASSES=$(srcdir)/pyanaconda/installclasses \ + PYTHONPATH=$(srcdir):$(builddir)/pyanaconda/isys/.libs:$(srcdir)/widgets/python/:$(builddir)/widgets/src/.libs/ \ + LD_LIBRARY_PATH=$(builddir)/widgets/src/.libs \ + UIPATH=$(srcdir)/pyanaconda/ui/gui/ \ + GI_TYPELIB_PATH=$(builddir)/widgets/src/ \ + $(srcdir)/pyanaconda/ui/gui/tools/run-hub.py ${HUB_MODULE} ${HUB_CLASS} runtextspoke: - ANACONDA_DATA=${PWD}/data \ - ANACONDA_INSTALL_CLASSES=${PWD}/pyanaconda/installclasses \ - PYTHONPATH=.:pyanaconda/isys/.libs:widgets/python/:widgets/src/.libs/ \ - LD_LIBRARY_PATH=widgets/src/.libs \ - pyanaconda/ui/tui/tools/run-text-spoke.py ${SPOKE_MODULE} ${SPOKE_CLASS} + ANACONDA_DATA=$(srcdir)/data \ + ANACONDA_INSTALL_CLASSES=$(srcdir)/pyanaconda/installclasses \ + PYTHONPATH=$(srcdir):$(builddir)/pyanaconda/isys/.libs:$(srcdir)/widgets/python/:$(builddir)/widgets/src/.libs/ \ + LD_LIBRARY_PATH=$(builddir)/widgets/src/.libs \ + $(srcdir)/pyanaconda/ui/tui/tools/run-text-spoke.py ${SPOKE_MODULE} ${SPOKE_CLASS} runtexthub: - ANACONDA_DATA=${PWD}/data \ - ANACONDA_INSTALL_CLASSES=${PWD}/pyanaconda/installclasses \ - PYTHONPATH=.:pyanaconda/isys/.libs:widgets/python/:widgets/src/.libs/ \ - LD_LIBRARY_PATH=widgets/src/.libs \ - pyanaconda/ui/tui/tools/run-text-hub.py ${HUB_MODULE} ${HUB_CLASS} + ANACONDA_DATA=$(srcdir)/data \ + ANACONDA_INSTALL_CLASSES=$(srcdir)/pyanaconda/installclasses \ + PYTHONPATH=$(srcdir):$(builddir)/pyanaconda/isys/.libs:$(srcdir)/widgets/python/:$(builddir)/widgets/src/.libs/ \ + LD_LIBRARY_PATH=$(builddir)/widgets/src/.libs \ + $(srcdir)/pyanaconda/ui/tui/tools/run-text-hub.py ${HUB_MODULE} ${HUB_CLASS} runglade: - ANACONDA_DATA=${PWD}/data \ - ANACONDA_WIDGETS_OVERRIDES=${PWD}/widgets/python \ - ANACONDA_WIDGETS_DATA=${PWD}/widgets/data \ - ANACONDA_INSTALL_CLASSES=${PWD}/pyanaconda/installclasses \ - PYTHONPATH=.:pyanaconda/isys/.libs:widgets/python/:widgets/src/.libs/ \ - LD_LIBRARY_PATH=widgets/src/.libs \ - UIPATH=pyanaconda/ui/gui/ \ - GI_TYPELIB_PATH=widgets/src/ \ - GLADE_CATALOG_SEARCH_PATH=${PWD}/widgets/glade \ - GLADE_MODULE_SEARCH_PATH=${PWD}/widgets/src/.libs \ + ANACONDA_DATA=$(srcdir)/data \ + ANACONDA_WIDGETS_OVERRIDES=$(srcdir)/widgets/python \ + ANACONDA_WIDGETS_DATA=$(srcdir)/widgets/data \ + ANACONDA_INSTALL_CLASSES=$(srcdir)/pyanaconda/installclasses \ + PYTHONPATH=$(srcdir):$(builddir)/pyanaconda/isys/.libs:$(srcdir)/widgets/python/:$(builddir)/widgets/src/.libs/ \ + LD_LIBRARY_PATH=$(builddir)/widgets/src/.libs \ + UIPATH=$(srcdir)/pyanaconda/ui/gui/ \ + GI_TYPELIB_PATH=$(builddir)/widgets/src/ \ + GLADE_CATALOG_SEARCH_PATH=$(srcdir)/widgets/glade \ + GLADE_MODULE_SEARCH_PATH=$(builddir)/widgets/src/.libs \ glade ${GLADE_FILE} diff --git a/anaconda/aclocal.m4 b/anaconda/aclocal.m4 index a3c93a7..e9c604d 100644 --- a/anaconda/aclocal.m4 +++ b/anaconda/aclocal.m4 @@ -1,6 +1,6 @@ -# generated automatically by aclocal 1.12.2 -*- Autoconf -*- +# generated automatically by aclocal 1.13.4 -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, @@ -11,6 +11,7 @@ # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. +m4_ifndef([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [m4_defun([_AM_CONFIG_MACRO_DIRS], [])m4_defun([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [_AM_CONFIG_MACRO_DIRS($@)])]) m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],, @@ -19,58 +20,6 @@ You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) -# intlmacosx.m4 serial 3 (gettext-0.18) -dnl Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc. -dnl This file is free software; the Free Software Foundation -dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. -dnl -dnl This file can can be used in projects which are not available under -dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public -dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext -dnl functionality. -dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered -dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU -dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. -dnl They are *not* in the public domain. - -dnl Checks for special options needed on MacOS X. -dnl Defines INTL_MACOSX_LIBS. -AC_DEFUN([gt_INTL_MACOSX], -[ - dnl Check for API introduced in MacOS X 10.2. - AC_CACHE_CHECK([for CFPreferencesCopyAppValue], - [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue], - [gt_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" - AC_TRY_LINK([#include ], - [CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)], - [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes], - [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no]) - LIBS="$gt_save_LIBS"]) - if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then - AC_DEFINE([HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE], [1], - [Define to 1 if you have the MacOS X function CFPreferencesCopyAppValue in the CoreFoundation framework.]) - fi - dnl Check for API introduced in MacOS X 10.3. - AC_CACHE_CHECK([for CFLocaleCopyCurrent], [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent], - [gt_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" - AC_TRY_LINK([#include ], [CFLocaleCopyCurrent();], - [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes], - [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no]) - LIBS="$gt_save_LIBS"]) - if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then - AC_DEFINE([HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT], [1], - [Define to 1 if you have the MacOS X function CFLocaleCopyCurrent in the CoreFoundation framework.]) - fi - INTL_MACOSX_LIBS= - if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then - INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" - fi - AC_SUBST([INTL_MACOSX_LIBS]) -]) - # pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- # serial 1 (pkg-config-0.24) # @@ -271,24 +220,22 @@ m4_popdef([pkg_default]) m4_popdef([pkg_description]) ]) dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR -# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 8 - # AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) # ---------------------------- # Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been # generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. # (This private macro should not be called outside this file.) AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], -[am__api_version='1.12' +[am__api_version='1.13' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. -m4_if([$1], [1.12.2], [], +m4_if([$1], [1.13.4], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) @@ -304,21 +251,19 @@ m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], -[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.12.2])dnl +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.13.4])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 2 - # For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets # $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to # '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'. @@ -366,14 +311,12 @@ am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1997-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 10 - # AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) # ------------------------------------- # Define a conditional. @@ -399,13 +342,12 @@ AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) -# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 17 # There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be # written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, @@ -591,19 +533,18 @@ _AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl # Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 6 # _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # ------------------------------ AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [{ - # Autoconf 2.62 quotes --file arguments for eval, but not when files + # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in @@ -632,7 +573,7 @@ AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` - test -z "am__include" && continue + test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the @@ -668,14 +609,12 @@ AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], # Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 19 - # This macro actually does too much. Some checks are only needed if # your package does certain things. But this isn't really a big deal. @@ -691,7 +630,7 @@ AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], # arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf # release and drop the old call support. AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], -[AC_PREREQ([2.62])dnl +[AC_PREREQ([2.65])dnl dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow dnl the ones we care about. m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl @@ -721,8 +660,7 @@ AC_SUBST([CYGPATH_W]) dnl Distinguish between old-style and new-style calls. m4_ifval([$2], [AC_DIAGNOSE([obsolete], -[$0: two- and three-arguments forms are deprecated. For more info, see: -http://www.gnu.org/software/automake/manual/automake.html#Modernize-AM_INIT_AUTOMAKE-invocation]) + [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.]) m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl AC_SUBST([VERSION], [$2])], @@ -776,18 +714,15 @@ AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])], [m4_define([AC_PROG_OBJC], m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl -dnl Support for Objective C++ was only introduced in Autoconf 2.65, -dnl but we still cater to Autoconf 2.62. -m4_ifdef([AC_PROG_OBJCXX], -[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])], [m4_define([AC_PROG_OBJCXX], - m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])])dnl + m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl ]) -_AM_IF_OPTION([silent-rules], [AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])])dnl -dnl The 'parallel-tests' driver may need to know about EXEEXT, so add the -dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This macro -dnl is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. +AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl +dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the +dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This +dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl [m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl @@ -821,14 +756,12 @@ for _am_header in $config_headers :; do done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) -# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 8 - # AM_PROG_INSTALL_SH # ------------------ # Define $install_sh. @@ -844,14 +777,12 @@ if test x"${install_sh}" != xset; then fi AC_SUBST([install_sh])]) -# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 2 - # Check whether the underlying file-system supports filenames # with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], @@ -867,14 +798,12 @@ AC_SUBST([am__leading_dot])]) # Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 5 - # AM_MAKE_INCLUDE() # ----------------- # Check to see how make treats includes. @@ -919,14 +848,12 @@ rm -f confinc confmf # Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1997-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 7 - # AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) # ------------------------------ AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], @@ -934,11 +861,10 @@ AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], $1=${$1-"${am_missing_run}$2"} AC_SUBST($1)]) - # AM_MISSING_HAS_RUN # ------------------ -# Define MISSING if not defined so far and test if it supports --run. -# If it does, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. +# Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough. +# If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl @@ -951,29 +877,28 @@ if test x"${MISSING+set}" != xset; then esac fi # Use eval to expand $SHELL -if eval "$MISSING --run true"; then - am_missing_run="$MISSING --run " +if eval "$MISSING --is-lightweight"; then + am_missing_run="$MISSING " else am_missing_run= AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing]) fi ]) -# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 3 - # AM_PROG_MKDIR_P # --------------- # Check for 'mkdir -p'. AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P], [AC_PREREQ([2.60])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl -dnl FIXME to be removed in Automake 1.13. +dnl FIXME we are no longer going to remove this! adjust warning +dnl FIXME message accordingly. AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: this macro is deprecated, and will soon be removed. You should use the Autoconf-provided 'AC][_PROG_MKDIR_P' macro instead, @@ -994,14 +919,12 @@ esac # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 6 - # _AM_MANGLE_OPTION(NAME) # ----------------------- AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], @@ -1025,13 +948,12 @@ AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], [m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) -# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 9 # AM_PATH_PYTHON([MINIMUM-VERSION], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # --------------------------------------------------------------------------- @@ -1060,7 +982,7 @@ AC_DEFUN([AM_PATH_PYTHON], dnl Find a Python interpreter. Python versions prior to 2.0 are not dnl supported. (2.0 was released on October 16, 2000). m4_define_default([_AM_PYTHON_INTERPRETER_LIST], -[python python2 python3 python3.2 python3.1 python3.0 python2.7 dnl +[python python2 python3 python3.3 python3.2 python3.1 python3.0 python2.7 dnl python2.6 python2.5 python2.4 python2.3 python2.2 python2.1 python2.0]) AC_ARG_VAR([PYTHON], [the Python interpreter]) @@ -1129,6 +1051,25 @@ AC_DEFUN([AM_PATH_PYTHON], [am_cv_python_platform=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.platform)"`]) AC_SUBST([PYTHON_PLATFORM], [$am_cv_python_platform]) + # Just factor out some code duplication. + am_python_setup_sysconfig="\ +import sys +# Prefer sysconfig over distutils.sysconfig, for better compatibility +# with python 3.x. See automake bug#10227. +try: + import sysconfig +except ImportError: + can_use_sysconfig = 0 +else: + can_use_sysconfig = 1 +# Can't use sysconfig in CPython 2.7, since it's broken in virtualenvs: +# +try: + from platform import python_implementation + if python_implementation() == 'CPython' and sys.version[[:3]] == '2.7': + can_use_sysconfig = 0 +except ImportError: + pass" dnl Set up 4 directories: @@ -1145,7 +1086,14 @@ AC_DEFUN([AM_PATH_PYTHON], else am_py_prefix=$prefix fi - am_cv_python_pythondir=`$PYTHON -c "import sys; from distutils import sysconfig; sys.stdout.write(sysconfig.get_python_lib(0,0,prefix='$am_py_prefix'))" 2>/dev/null` + am_cv_python_pythondir=`$PYTHON -c " +$am_python_setup_sysconfig +if can_use_sysconfig: + sitedir = sysconfig.get_path('purelib', vars={'base':'$am_py_prefix'}) +else: + from distutils import sysconfig + sitedir = sysconfig.get_python_lib(0, 0, prefix='$am_py_prefix') +sys.stdout.write(sitedir)"` case $am_cv_python_pythondir in $am_py_prefix*) am__strip_prefix=`echo "$am_py_prefix" | sed 's|.|.|g'` @@ -1180,7 +1128,14 @@ AC_DEFUN([AM_PATH_PYTHON], else am_py_exec_prefix=$exec_prefix fi - am_cv_python_pyexecdir=`$PYTHON -c "import sys; from distutils import sysconfig; sys.stdout.write(sysconfig.get_python_lib(1,0,prefix='$am_py_exec_prefix'))" 2>/dev/null` + am_cv_python_pyexecdir=`$PYTHON -c " +$am_python_setup_sysconfig +if can_use_sysconfig: + sitedir = sysconfig.get_path('platlib', vars={'platbase':'$am_py_prefix'}) +else: + from distutils import sysconfig + sitedir = sysconfig.get_python_lib(1, 0, prefix='$am_py_prefix') +sys.stdout.write(sitedir)"` case $am_cv_python_pyexecdir in $am_py_exec_prefix*) am__strip_prefix=`echo "$am_py_exec_prefix" | sed 's|.|.|g'` @@ -1228,14 +1183,12 @@ for i in list(range(0, 4)): minverhex = (minverhex << 8) + minver[[i]] sys.exit(sys.hexversion < minverhex)" AS_IF([AM_RUN_LOG([$1 -c "$prog"])], [$3], [$4])]) -# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 1 - # AM_RUN_LOG(COMMAND) # ------------------- # Run COMMAND, save the exit status in ac_status, and log it. @@ -1249,14 +1202,12 @@ AC_DEFUN([AM_RUN_LOG], # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 9 - # AM_SANITY_CHECK # --------------- AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], @@ -1332,14 +1283,12 @@ AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( rm -f conftest.file ]) -# Copyright (C) 2009-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 3 - # AM_SILENT_RULES([DEFAULT]) # -------------------------- # Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT @@ -1394,14 +1343,12 @@ AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl ]) -# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 2 - # AM_PROG_INSTALL_STRIP # --------------------- # One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't @@ -1424,14 +1371,12 @@ fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) -# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 3 - # _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # --------------------------- # Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. @@ -1445,14 +1390,12 @@ AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- -# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. -# serial 3 - # _AM_PROG_TAR(FORMAT) # -------------------- # Check how to create a tarball in format FORMAT. @@ -1466,82 +1409,121 @@ AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Substitute a variable $(am__untar) that extract such # a tarball read from stdin. # $(am__untar) < result.tar +# AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], [# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) -m4_if([$1], [v7], - [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], - [m4_case([$1], [ustar],, [pax],, - [m4_fatal([Unknown tar format])]) -AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) -# Loop over all known methods to create a tar archive until one works. + +# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. _am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' -_am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} -# Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and -# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of '-'. -for _am_tool in $_am_tools -do - case $_am_tool in - gnutar) - for _am_tar in tar gnutar gtar; - do - AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break - done - am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' - am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' - am__untar="$_am_tar -xf -" - ;; - plaintar) - # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create - # ustar tarball either. - (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue - am__tar='tar chf - "$$tardir"' - am__tar_='tar chf - "$tardir"' - am__untar='tar xf -' - ;; - pax) - am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' - am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' - am__untar='pax -r' - ;; - cpio) - am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' - am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' - am__untar='cpio -i -H $1 -d' - ;; - none) - am__tar=false - am__tar_=false - am__untar=false - ;; - esac - # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar - # and am__untar set. - test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break +m4_if([$1], [v7], + [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], - # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works + [m4_case([$1], + [ustar], + [# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields. + # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact, + # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343 + # and bug#13588). + am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1 + am_max_gid=$am_max_uid + # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort + # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls + # below are definitely unexpected, so allow the users to see them + # (that is, avoid stderr redirection). + am_uid=`id -u || echo unknown` + am_gid=`id -g || echo unknown` + AC_MSG_CHECKING([whether UID '$am_uid' is supported by ustar format]) + if test $am_uid -le $am_max_uid; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + _am_tools=none + fi + AC_MSG_CHECKING([whether GID '$am_gid' is supported by ustar format]) + if test $am_gid -le $am_max_gid; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + _am_tools=none + fi], + + [pax], + [], + + [m4_fatal([Unknown tar format])]) + + AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) + + # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we + # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables. + _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} + + for _am_tool in $_am_tools; do + case $_am_tool in + gnutar) + for _am_tar in tar gnutar gtar; do + AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break + done + am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' + am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' + am__untar="$_am_tar -xf -" + ;; + plaintar) + # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create + # ustar tarball either. + (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue + am__tar='tar chf - "$$tardir"' + am__tar_='tar chf - "$tardir"' + am__untar='tar xf -' + ;; + pax) + am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' + am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' + am__untar='pax -r' + ;; + cpio) + am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' + am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' + am__untar='cpio -i -H $1 -d' + ;; + none) + am__tar=false + am__tar_=false + am__untar=false + ;; + esac + + # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar + # and am__untar set. + test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break + + # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works. + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + echo GrepMe > conftest.dir/file + AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) + rm -rf conftest.dir + if test -s conftest.tar; then + AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break + fi + done rm -rf conftest.dir - mkdir conftest.dir - echo GrepMe > conftest.dir/file - AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) - rm -rf conftest.dir - if test -s conftest.tar; then - AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break - fi -done -rm -rf conftest.dir -AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) -AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) + AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) + AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) + AC_SUBST([am__tar]) AC_SUBST([am__untar]) ]) # _AM_PROG_TAR m4_include([m4/gettext.m4]) m4_include([m4/iconv.m4]) +m4_include([m4/intlmacosx.m4]) m4_include([m4/lib-ld.m4]) m4_include([m4/lib-link.m4]) m4_include([m4/lib-prefix.m4]) @@ -1553,4 +1535,3 @@ m4_include([m4/lt~obsolete.m4]) m4_include([m4/nls.m4]) m4_include([m4/po.m4]) m4_include([m4/progtest.m4]) -m4_include([m4/python.m4]) diff --git a/anaconda/anaconda b/anaconda/anaconda index fa14632..75e94fe 100755 --- a/anaconda/anaconda +++ b/anaconda/anaconda @@ -2,7 +2,7 @@ # # anaconda: The Red Hat Linux Installation program # -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 +# Copyright (C) 1999-2013 # Red Hat, Inc. All rights reserved. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -28,17 +28,16 @@ # Matt Wilson # -# This toplevel file is a little messy at the moment... - -import atexit, sys, os, re, time, subprocess -from tempfile import mkstemp +# This toplevel file is a little messy at the moment... (2001-06-22) +# ...still messy (2013-07-12) +import atexit, sys, os, time, subprocess # keep up with process ID of the window manager if we start it wm_pid = None def exitHandler(rebootData, storage, exitCode=None): - from pyanaconda import isys - from pyanaconda.flags import flags + if flags.usevnc: + vnc.shutdownServer() if exitCode: anaconda.intf.shutdown() @@ -50,32 +49,41 @@ def exitHandler(rebootData, storage, exitCode=None): while True: time.sleep(10000) - if image_count: + if image_count or flags.dirInstall: anaconda.storage.umountFilesystems(ignoreErrors=True, swapoff=False) devicetree = anaconda.storage.devicetree devicetree.teardownAll() for name in devicetree.diskImages: - device = devicetree.getDeviceByName(name) - for loop in device.parents: + dev = devicetree.getDeviceByName(name) + for loop in dev.parents: loop.controllable = True - device.deactivate(recursive=True) + dev.deactivate(recursive=True) - if not flags.imageInstall and not flags.livecdInstall: - from pykickstart.constants import KS_SHUTDOWN, KS_WAIT, KS_REBOOT + if not flags.imageInstall and not flags.livecdInstall \ + and not flags.dirInstall: + from pykickstart.constants import KS_SHUTDOWN, KS_WAIT from pyanaconda.iutil import dracut_eject - if rebootData.eject: + if flags.eject or rebootData.eject: for drive in storage.devicetree.devices: if drive.type != "cdrom": continue dracut_eject(drive.path) if rebootData.action == KS_SHUTDOWN: - os.system("systemctl --no-wall poweroff") + subprocess.Popen(["systemctl", "--no-wall", "poweroff"]) elif rebootData.action == KS_WAIT: - os.system("systemctl --no-wall halt") + subprocess.Popen(["systemctl", "--no-wall", "halt"]) else: # reboot action is KS_REBOOT or None - os.system("systemctl --no-wall reboot") + subprocess.Popen(["systemctl", "--no-wall", "reboot"]) + +def startSpiceVDAgent(): + status = iutil.execWithRedirect("spice-vdagent", []) + + if status: + log.info("spice-vdagent exited with status %d", status) + else: + log.info("Started spice-vdagent.") def startMetacityWM(): childpid = os.fork() @@ -83,17 +91,14 @@ def startMetacityWM(): # after this point the method should never return (or throw an exception # outside) try: - args = ['--display', ':1', - '--sm-disable'] - iutil.execWithRedirect('metacity', args, - stdout='/dev/null', stderr='/dev/null') + iutil.execWithRedirect('metacity', ["--display", ":1", "--sm-disable"]) except BaseException as e: # catch all possible exceptions - log.error("Problems running the window manager: %s" % str(e)) - sys.exit(1) + log.error("Problems running the window manager: %s", e) + os._exit(1) log.info("The window manager has terminated.") - sys.exit(0) + os._exit(0) return childpid def startAuditDaemon(): @@ -103,8 +108,8 @@ def startAuditDaemon(): try: os.execl(cmd, cmd) except OSError as e: - log.error("Error running the audit daemon: %s" % str(e)) - sys.exit(0) + log.error("Error running the audit daemon: %s", e) + os._exit(0) # auditd will turn into a daemon so catch the immediate child pid now: os.waitpid(childpid, 0) @@ -116,7 +121,7 @@ def doStartupX11Actions(): # now start up the window manager wm_pid = startMetacityWM() - log.info("Starting window manager, pid %s." % (wm_pid,)) + log.info("Starting window manager, pid %s.", wm_pid) def set_x_resolution(runres): # cant do this if no window manager is running because otherwise when we @@ -125,17 +130,25 @@ def set_x_resolution(runres): if runres and opts.display_mode == 'g' and not flags.usevnc and wm_pid : try: log.info("Setting the screen resolution to: %s.", runres) - iutil.execWithRedirect("xrandr", - ["-d", ":1", "-s", runres], - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") - except RuntimeError as e: + iutil.execWithRedirect("xrandr", + ["-d", ":1", "-s", runres]) + except RuntimeError: log.error("The X resolution not set") iutil.execWithRedirect("xrandr", - ["-d", ":1", "-q"], - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + ["-d", ":1", "-q"]) + +def doExtraX11Actions(runres): + """Perform X11 actions not related to startup""" + + set_x_resolution(runres) + + startSpiceVDAgent() + + keyboard.background_XklWrapper_initialize() def setupPythonUpdates(): from distutils.sysconfig import get_python_lib + import gi.overrides # Temporary hack for F18 alpha to symlink updates and product directories # into tmpfs. To be removed after beta in order to directly use content @@ -169,13 +182,15 @@ def setupPythonUpdates(): # the updates directory. symlink_updates(dest, d) + gi.overrides.__path__.insert(0, "/run/install/updates") + import glob import shutil for rule in glob.glob("/tmp/updates/*.rules"): target = "/etc/udev/rules.d/" + rule.split('/')[-1] shutil.copyfile(rule, target) -def symlink_updates(dest_dir, update_dir): +def symlink_updates(dest_dir, update_dir): contents = os.listdir(update_dir) for f in os.listdir(dest_dir): @@ -234,6 +249,7 @@ def parseOptions(argv=None, cmdline=None): op.add_option("--multilib", dest="multiLib", action="store_true", default=False) op.add_option("-m", "--method", dest="method", default=None) + op.add_option("--askmethod", dest="askmethod", action="store_true", default=False) op.add_option("--repo", dest="method", default=None) op.add_option("--stage2", dest="stage2", default=None) op.add_option("--noverifyssl", action="store_true", default=False) @@ -244,9 +260,7 @@ def parseOptions(argv=None, cmdline=None): op.add_option("--headless", dest="isHeadless", action="store_true", default=False) op.add_option("--nofb") op.add_option("--resolution", dest="runres", default=None) - op.add_option("--serial", action="store_true", default=False) op.add_option("--usefbx", dest="xdriver", action="store_const", const="fbdev") - op.add_option("--virtpconsole") op.add_option("--vnc", action="store_true", default=False) op.add_option("--vncconnect") op.add_option("--vncpassword", default="") @@ -275,28 +289,38 @@ def parseOptions(argv=None, cmdline=None): op.add_option("--noiscsi", dest="iscsi", action="store_false", default=False) op.add_option("--iscsi", action="store_true") + # Geolocation + op.add_option("--geoloc") + # Miscellaneous op.add_option("--module", action="append", default=[]) op.add_option("--nomount", dest="rescue_nomount", action="store_true", default=False) op.add_option("--updates", dest="updateSrc", action="store", type="string") op.add_option("--dlabel", action="store_true", default=False) op.add_option("--image", action="append", dest="images", default=[]) + op.add_option("--dirinstall", action="store_true", default=False) op.add_option("--memcheck", action="store_true", default=True) op.add_option("--nomemcheck", action="store_false", dest="memcheck") op.add_option("--leavebootorder", action="store_true", default=False) + op.add_option("--noeject", action="store_false", dest="eject", default=True) + op.add_option("--extlinux", action="store_true", default=False) + op.add_option("--dnf", action="store_true", default=False) # some defaults change based on cmdline flags if cmdline is not None: if "console" in cmdline: op.set_defaults(display_mode="t") - (opts, args) = op.parse_args(argv, cmdline=cmdline) - return (opts, args, op.deprecated_bootargs) + (options, extraArgs) = op.parse_args(argv, cmdline=cmdline) + return (options, extraArgs, op.deprecated_bootargs) def setupPythonPath(): # First add our updates path sys.path.insert(0, '/tmp/updates/') - sys.path.append('/usr/share/system-config-date') + + from pyanaconda.constants import ADDON_PATHS + # append ADDON_PATHS dirs at the end + sys.path.extend(ADDON_PATHS) def setupEnvironment(): # Silly GNOME stuff @@ -317,34 +341,38 @@ def setupEnvironment(): if os.environ.has_key("LD_PRELOAD"): del os.environ["LD_PRELOAD"] - os.environ["GLADEPATH"] = "/tmp/updates/:/tmp/updates/data/ui/:ui/:/usr/share/anaconda/ui/:/usr/share/python-meh/" - os.environ["PIXMAPPATH"] = "/tmp/updates/pixmaps/:/tmp/updates/:/tmp/product/pixmaps/:/tmp/product/:pixmaps/:/usr/share/anaconda/pixmaps/:/usr/share/pixmaps/:/usr/share/anaconda/:/usr/share/python-meh/:/usr/share/icons/Fedora/48x48/apps/" +def setupLoggingFromOpts(options): + if options.debug: + # debugging means debug logging + options.loglevel = "debug" -def setupLoggingFromOpts(opts): - if opts.loglevel and anaconda_log.logLevelMap.has_key(opts.loglevel): + if options.loglevel and anaconda_log.logLevelMap.has_key(options.loglevel): level = anaconda_log.logLevelMap[opts.loglevel] anaconda_log.logger.tty_loglevel = level anaconda_log.setHandlersLevel(log, level) + packaging_log = logging.getLogger("packaging") + anaconda_log.setHandlersLevel(packaging_log, level) storage_log = logging.getLogger("storage") anaconda_log.setHandlersLevel(storage_log, level) - if opts.syslog: - anaconda_log.logger.remote_syslog = opts.syslog + if options.syslog: + anaconda_log.logger.updateRemote(options.syslog) def gtk_warning(title, reason): - import gtk - dialog = gtk.MessageDialog(type = gtk.MESSAGE_ERROR, - buttons = gtk.BUTTONS_CLOSE, + from gi.repository import Gtk + dialog = Gtk.MessageDialog(type = Gtk.MessageType.ERROR, + buttons = Gtk.ButtonsType.CLOSE, message_format=reason) dialog.set_title(title) dialog.run() dialog.destroy() -def check_memory(anaconda, opts, display_mode=None): - reason_strict = _("%s requires %s MB of memory to install, but you only have " - "%s MB on this machine.\n") - reason_graphical = _("The %s graphical installer requires %s MB of memory, but " - "you only have %s MB.") +# pylint: disable-msg=W0621 +def check_memory(anaconda, options, display_mode=None): + reason_strict = _("%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to " + "install, but you only have %(total_ram)s MB on this machine.\n") + reason_graphical = _("The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s " + "MB of memory, but you only have %(total_ram)s MB.") reboot_extra = _('\n' 'Press to reboot your system.\n') @@ -354,6 +382,9 @@ def check_memory(anaconda, opts, display_mode=None): "terminal.") nolivecd_extra = _(" Starting text mode.") + if options.rescue: + return + if not display_mode: display_mode = anaconda.displayMode @@ -362,82 +393,83 @@ def check_memory(anaconda, opts, display_mode=None): needed_ram = int(isys.MIN_RAM / 1024) graphical_ram = needed_ram + int(isys.GUI_INSTALL_EXTRA_RAM / 1024) - log.info("check_memory(): total:%s, needed:%s, graphical:%s" % \ - (total_ram, needed_ram, graphical_ram)) + log.info("check_memory(): total:%s, needed:%s, graphical:%s", + total_ram, needed_ram, graphical_ram) - if not opts.memcheck: + if not options.memcheck: log.warning("CHECK_MEMORY DISABLED") return + reason_args = {"product_name" : product.productName, + "needed_ram" : needed_ram, + "total_ram" : total_ram } if needed_ram > total_ram: from snack import SnackScreen, ButtonChoiceWindow - if opts.liveinst: - stdoutLog.warning(reason % (product.productName, needed_ram, total_ram)) - gtk_warning(livecd_title, reason % (product.productName, needed_ram, total_ram)) + if options.liveinst: + stdoutLog.warning(reason, **reason_args) + gtk_warning(livecd_title, reason % reason_args) else: reason += reboot_extra screen = SnackScreen() ButtonChoiceWindow(screen, _('Fatal Error'), - reason % (product.productName, needed_ram, total_ram), + reason % reason_args, buttons = (_("OK"),)) screen.finish() sys.exit(1) # override display mode if machine cannot nicely run X if display_mode not in ('t', 'c', 's') and not flags.usevnc: - needed_ram = graphical_ram + reason_args["needed_ram"] = graphical_ram reason = reason_graphical if needed_ram > total_ram: - if opts.liveinst: + if options.liveinst: reason += livecd_extra - stdoutLog.warning(reason % (product.productName, needed_ram, total_ram)) + stdoutLog.warning(reason, **reason_args) title = livecd_title - gtk_warning(title, reason % (product.productName, needed_ram, total_ram)) + gtk_warning(title, reason % reason_args) sys.exit(1) else: reason += nolivecd_extra - stdoutLog.warning(reason % (product.productName, needed_ram, total_ram)) + stdoutLog.warning(reason, **reason_args) anaconda.displayMode = 't' time.sleep(2) def startDebugger(signum, frame): + # pylint: disable-msg=F0401 import epdb epdb.serve(skip=1) -def setupDisplay(anaconda, opts): +# pylint: disable-msg=W0621 +def setupDisplay(anaconda, options, addons=None): from pyanaconda.ui.tui.simpleline import App from pyanaconda.ui.tui.spokes.askvnc import AskVNCSpoke from pykickstart.constants import DISPLAY_MODE_TEXT - from pyanaconda import network + from pyanaconda.nm import nm_is_connected, nm_is_connecting + from blivet import arch graphical_failed = 0 vncS = vnc.VncServer() # The vnc Server object. vncS.anaconda = anaconda - anaconda.displayMode = opts.display_mode - anaconda.isHeadless = opts.isHeadless or iutil.isS390() + anaconda.displayMode = options.display_mode + anaconda.isHeadless = options.isHeadless or arch.isS390() - if opts.vnc: + if options.vnc: flags.usevnc = 1 anaconda.displayMode = 'g' - vncS.password = opts.vncpassword + vncS.password = options.vncpassword # Only consider vncconnect when vnc is a param - if opts.vncconnect: - cargs = string.split(opts.vncconnect, ":") + if options.vncconnect: + cargs = string.split(options.vncconnect, ":") vncS.vncconnecthost = cargs[0] if len(cargs) > 1 and len(cargs[1]) > 0: if len(cargs[1]) > 0: vncS.vncconnectport = cargs[1] - if opts.serial: - flags.serial = True - if opts.virtpconsole: - flags.virtpconsole = opts.virtpconsole - - if opts.xdriver: - anaconda.xdriver = opts.xdriver + if options.xdriver: + anaconda.xdriver = options.xdriver anaconda.writeXdriver(root="/") if anaconda.rescue: @@ -457,48 +489,33 @@ def setupDisplay(anaconda, opts): vncS.vncconnectport = anaconda.ksdata.vnc.port # disable VNC over text question when not enough memory is available - if iutil.memInstalled() < isys.MIN_GUI_RAM: + if blivet.util.total_memory() < isys.MIN_GUI_RAM: + stdoutLog.warning("Not asking for VNC because current memory (%d) < MIN_GUI_RAM (%d)", blivet.util.total_memory(), isys.MIN_GUI_RAM) flags.vncquestion = False # disable VNC question if text mode is requested and this is a ks install if anaconda.displayMode == 't' and flags.automatedInstall: + stdoutLog.warning("Not asking for VNC because of an automated install") flags.vncquestion = False # disable VNC question if we were explicitly asked for text in kickstart if anaconda.ksdata.displaymode.displayMode == DISPLAY_MODE_TEXT: + stdoutLog.warning("Not asking for VNC because text mode was explicitly asked for in kickstart") flags.vncquestion = False # disable VNC question if we don't have network - if not network.hasActiveNetDev(): + if not nm_is_connecting() and not nm_is_connected(): + stdoutLog.warning("Not asking for VNC because we don't have a network") flags.vncquestion = False - # disable VNC question if we don't have X + # disable VNC question if we don't have Xvnc if not os.access('/usr/bin/Xvnc', os.X_OK): + stdoutLog.warning("Not asking for VNC because we don't have Xvnc") flags.vncquestion = False if os.environ.has_key('DISPLAY'): flags.preexisting_x11 = True - if anaconda.displayMode == 't' and flags.vncquestion: - #we prefer vnc over text mode, so ask about that - message = _("Text mode provides a limited set of installation " - "options. It does not allow you to specify your " - "own partitioning layout or package selections. " - "Would you like to use VNC mode instead?") - - app = App("VNC Question") - spoke = AskVNCSpoke(app, anaconda.ksdata, message=message) - app.schedule_screen(spoke) - app.run() - - if anaconda.ksdata.vnc.enabled: - anaconda.displayMode = 'g' - flags.usevnc = 1 - vncS.password = anaconda.ksdata.vnc.password - - log.info("Display mode = %s" % anaconda.displayMode) - check_memory(anaconda, opts) - # Should we try to start Xorg? want_x = anaconda.displayMode == 'g' and \ not (flags.preexisting_x11 or flags.usevnc) @@ -519,6 +536,26 @@ def setupDisplay(anaconda, opts): anaconda.displayMode = 't' want_x = False + if anaconda.displayMode == 't' and flags.vncquestion: + #we prefer vnc over text mode, so ask about that + message = _("Text mode provides a limited set of installation " + "options. It does not offer custom partitioning for " + "full control over the disk layout. Would you like " + "to use VNC mode instead?") + + app = App("VNC Question") + spoke = AskVNCSpoke(app, anaconda.ksdata, message=message) + app.schedule_screen(spoke) + app.run() + + if anaconda.ksdata.vnc.enabled: + anaconda.displayMode = 'g' + flags.usevnc = 1 + vncS.password = anaconda.ksdata.vnc.password + + log.info("Display mode = %s", anaconda.displayMode) + check_memory(anaconda, options) + if want_x: # The following code depends on no SIGCHLD being delivered, # possibly only except the one from a failing X.org. Thus @@ -541,14 +578,14 @@ def setupDisplay(anaconda, opts): old_sigchld = signal.signal(signal.SIGCHLD, sigchld_handler) xout = open("/dev/tty5", "w") try: - proc = subprocess.Popen(["Xorg", "-br", - "-logfile", "/tmp/X.log", - ":1", "vt7", "-s", "1440", "-ac", - "-nolisten", "tcp", "-dpi", "96", - "-noreset"], - close_fds=True, - stdout=xout, stderr=xout, - preexec_fn=preexec_fn) + subprocess.Popen(["Xorg", "-br", + "-logfile", "/tmp/X.log", + ":1", "vt7", "-s", "1440", "-ac", + "-nolisten", "tcp", "-dpi", "96", + "-noreset"], + close_fds=True, + stdout=xout, stderr=xout, + preexec_fn=preexec_fn) signal.pause() os.environ["DISPLAY"] = ":1" @@ -562,7 +599,8 @@ def setupDisplay(anaconda, opts): signal.signal(signal.SIGUSR1, old_sigusr1) signal.signal(signal.SIGCHLD, old_sigchld) - set_x_resolution(opts.runres) + if not graphical_failed: + doExtraX11Actions(options.runres) if anaconda.displayMode == 't' and graphical_failed and \ flags.vncquestion and not anaconda.ksdata.vnc.enabled: @@ -582,18 +620,14 @@ def setupDisplay(anaconda, opts): doStartupX11Actions() # with X running we can initialize the UI interface - anaconda.initInterface() + anaconda.initInterface(addons) anaconda.instClass.configure(anaconda) def prompt_for_ssh(): # Do some work here to get the ip addr / hostname to pass # to the user. - from pyanaconda import network - from pyanaconda import isys import socket - import gettext - _ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) ip = network.getFirstRealIP() @@ -605,10 +639,9 @@ def prompt_for_ssh(): try: hinfo = socket.gethostbyaddr(ipstr) - except Exception as e: - stdoutLog.debug("Exception caught trying to get host name of %s: %s" % - (ipstr, e)) - name = network.getDefaultHostname(None) + except socket.herror as e: + stdoutLog.debug("Exception caught trying to get host name of %s: %s", ipstr, e) + name = network.getHostname() else: if len(hinfo) == 3: name = hinfo[0] @@ -624,16 +657,31 @@ def prompt_for_ssh(): connxinfo = None if connxinfo: - stdoutLog.info(_("Please ssh install@%s to begin the install.") % connxinfo) + stdoutLog.info(_("Please ssh install@%s to begin the install."), connxinfo) else: stdoutLog.info(_("Please ssh install@ to continue installation.")) +def cleanPStore(): + """remove files stored in nonvolatile ram created by the pstore subsystem""" + + # files in pstore are linux (not distribution) specific, but we want to + # make sure the entirity of them are removed so as to ensure that there + # is sufficient free space on the flash part. On some machines this will + # take effect immediately, which is the best case. Unfortunately on some, + # an intervening reboot is needed.""" + try: + for root, _dirs, files in os.walk("/sys/fs/pstore"): + for f in files: + os.unlink("%s/%s" % (root,f)) + except OSError: + pass if __name__ == "__main__": print "Starting installer, one moment..." # Allow a file to be loaded as early as possible try: + # pylint: disable-msg=F0401,W0611 import updates_disk_hook except ImportError: pass @@ -642,11 +690,25 @@ if __name__ == "__main__": setupPythonUpdates() setupPythonPath() + # init threading before Gtk can do anything and before we start using threads + # initThreading initializes the threadMgr instance, import it afterwards + from pyanaconda.threads import initThreading, AnacondaThread + initThreading() + from pyanaconda.threads import threadMgr + + import gettext + _ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) + + from pyanaconda import constants + from pyanaconda.addons import collect_addon_paths + from pyanaconda import geoloc + # do this early so we can set flags before initializing logging - from pyanaconda.flags import flags + from pyanaconda.flags import flags, can_touch_runtime_system (opts, args, depr) = parseOptions(cmdline=flags.cmdline) - if opts.images: - flags.imageInstall = True + + if opts.askmethod: + flags.askmethod = True # Set up logging as early as possible. import logging @@ -654,6 +716,9 @@ if __name__ == "__main__": anaconda_log.init() anaconda_log.logger.setupVirtio() + from pyanaconda import network + network.setup_ifcfg_log() + log = logging.getLogger("anaconda") stdoutLog = logging.getLogger("anaconda.stdout") @@ -661,10 +726,18 @@ if __name__ == "__main__": stdoutLog.error("anaconda must be run as root.") sys.exit(0) + if opts.images and opts.dirinstall: + stdoutLog.error("--images and --dirinstall cannot be used at the same time") + sys.exit(0) + elif opts.images: + flags.imageInstall = True + elif opts.dirinstall: + flags.dirInstall = True + # see if we're on s390x and if we've got an ssh connection uname = os.uname() if uname[4] == 's390x': - if 'TMUX' not in os.environ and "RUNKS" not in flags.cmdline: + if 'TMUX' not in os.environ and "RUNKS" not in flags.cmdline and not flags.imageInstall: prompt_for_ssh() sys.exit(0) # If we get RUNKS, we default to cmdline display mode, because nothing @@ -672,7 +745,7 @@ if __name__ == "__main__": if "RUNKS" in flags.cmdline: opts.display_mode = 'c' - log.info("%s %s" % (sys.argv[0], getAnacondaVersion())) + log.info("%s %s", sys.argv[0], getAnacondaVersion()) # TODO: uncomment this when we're sure that we're doing the right thing # with flags.cmdline *everywhere* it appears... @@ -682,12 +755,11 @@ if __name__ == "__main__": # pull this in to get product name and versioning from pyanaconda import product - from pyanaconda.constants import ROOT_PATH, DEFAULT_LANG from pyanaconda import isys isys.initLog() - import signal, string, time + import signal, string from pyanaconda import iutil from pyanaconda import vnc @@ -702,16 +774,14 @@ if __name__ == "__main__": else: print "anaconda %s (pre-release) started." % verdesc - import gettext - _ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) - - from pyanaconda import Anaconda + from pyanaconda.anaconda import Anaconda anaconda = Anaconda() iutil.setup_translations(gettext) # reset python's default SIGINT handler - signal.signal(signal.SIGINT, signal.SIG_DFL) + signal.signal(signal.SIGINT, signal.SIG_IGN) signal.signal(signal.SIGSEGV, isys.handleSegv) + signal.signal(signal.SIGTERM, lambda num, frame: sys.exit(1)) setupEnvironment() # make sure we have /var/log soon, some programs fail to start without it @@ -763,8 +833,7 @@ if __name__ == "__main__": if opts.module: for mod in opts.module: - (path, name) = string.split(mod, ":") - anaconda.extraModules.append((path, name)) + anaconda.extraModules.append(mod.split(":")) if opts.ibft: flags.ibft = 1 @@ -778,12 +847,19 @@ if __name__ == "__main__": if opts.armPlatform: flags.armPlatform = opts.armPlatform + if opts.extlinux: + flags.extlinux = opts.extlinux + + if opts.dnf: + flags.dnf = opts.dnf + # set flags flags.dmraid = opts.dmraid flags.mpath = opts.mpath flags.selinux = opts.selinux + flags.eject = opts.eject - if not flags.livecdInstall and not flags.imageInstall: + if can_touch_runtime_system("start audit daemon"): startAuditDaemon() # setup links required for all install types @@ -792,7 +868,7 @@ if __name__ == "__main__": try: if os.path.exists("/mnt/runtime/etc/" + i): os.symlink ("../mnt/runtime/etc/" + i, "/etc/" + i) - except: + except OSError: pass if opts.debug: @@ -801,34 +877,38 @@ if __name__ == "__main__": if opts.rescue: anaconda.rescue = True - log.info("anaconda called with cmdline = %s" %(sys.argv,)) - log.info("Default encoding = %s " % sys.getdefaultencoding()) + log.info("anaconda called with cmdline = %s", sys.argv) + log.info("Default encoding = %s ", sys.getdefaultencoding()) os.system("udevadm control --env=ANACONDA=1") + # Collect all addon paths + addon_paths = collect_addon_paths(constants.ADDON_PATHS) + # If we were given a kickstart file on the command line, parse (but do not # execute) that now. Otherwise, load in defaults from kickstart files # shipped with the installation media. ksdata = None if opts.ksfile: flags.automatedInstall = True - files = [opts.ksfile] + flags.eject = False + ksFiles = [opts.ksfile] else: - files = ["/tmp/updates/interactive-defaults.ks", - "/usr/share/anaconda/interactive-defaults.ks"] + ksFiles = ["/tmp/updates/interactive-defaults.ks", + "/usr/share/anaconda/interactive-defaults.ks"] - for f in files: - if not os.path.exists(f): + for ks in ksFiles: + if not os.path.exists(ks): continue - kickstart.preScriptPass(f) - ksdata = kickstart.parseKickstart(f) + kickstart.preScriptPass(ks) + ksdata = kickstart.parseKickstart(ks) # Only load the first defaults file we find. break if not ksdata: - ksdata = kickstart.AnacondaKSHandler() + ksdata = kickstart.AnacondaKSHandler(addon_paths["ks"]) if ksdata.rescue.rescue: anaconda.rescue = True @@ -845,7 +925,7 @@ if __name__ == "__main__": if not ksdata.keyboard.keyboard: ksdata.keyboard.keyboard = opts.keymap - if ksdata.keyboard.keyboard: + if ksdata.keyboard.keyboard and can_touch_runtime_system("activate keyboard"): keyboard.activate_keyboard(ksdata.keyboard) # Some post-install parts of anaconda are implemented as kickstart @@ -853,19 +933,24 @@ if __name__ == "__main__": kickstart.appendPostScripts(ksdata) # cmdline flags override kickstart settings - ksdata.method.proxy = anaconda.proxy - ksdata.method.noverifyssl = flags.noverifyssl + if anaconda.proxy: + ksdata.method.proxy = anaconda.proxy + if flags.noverifyssl: + ksdata.method.noverifyssl = flags.noverifyssl + if opts.multiLib: + # sets yum's multilib_policy to "all" (as opposed to "best") + ksdata.packages.multiLib = opts.multiLib # set ksdata.method based on anaconda.method if it isn't already set - if anaconda.methodstr and not ksdata.method.method: + if anaconda.methodstr and not ksdata.method.seen: if anaconda.methodstr.startswith("cdrom"): ksdata.method.method = "cdrom" elif anaconda.methodstr.startswith("nfs"): ksdata.method.method = "nfs" - (options, server, path) = iutil.parseNfsUrl(anaconda.methodstr) + (nfsOptions, server, path) = iutil.parseNfsUrl(anaconda.methodstr) ksdata.method.server = server ksdata.method.dir = path - ksdata.method.opts = options + ksdata.method.opts = nfsOptions elif anaconda.methodstr.startswith("hd:"): ksdata.method.method = "harddrive" url = anaconda.methodstr.split(":", 1)[1] @@ -884,43 +969,58 @@ if __name__ == "__main__": anaconda.methodstr.startswith("ftp"): ksdata.method.method = "url" ksdata.method.url = anaconda.methodstr + # installation source specified by bootoption + # overrides source set from kickstart; + # the kickstart might have specified a mirror list, + # so we need to clear it here if plain url source is provided + # by a bootoption, because having both url & mirror list + # set at once is not supported and breaks Yum in + # unpredictable ways + ksdata.method.mirrorlist = None elif anaconda.methodstr.startswith("livecd"): - ksdata.method.method = "livecd" + ksdata.method.method = "harddrive" device = anaconda.methodstr.split(":", 1)[1] ksdata.method.partition = os.path.normpath(device) else: - log.error("Unknown method: %s", (anaconda.methodstr,)) + log.error("Unknown method: %s", anaconda.methodstr) + from pyanaconda import localization # Set the language before loading an interface, when it may be too late. - if opts.lang: - from pyanaconda.localization import Language, LOCALE_PREFERENCES, expand_langs - langObj = Language(LOCALE_PREFERENCES, territory=None) + # check if the LANG environmental variable is set + env_lang = os.environ.get("LANG") + if env_lang is not None: + # parse it using langtable + env_langs = localization.get_language_locales(env_lang) + # if parsed LANG is the same as our default language - ignore it; + # otherwise use it as valid language candidate + if env_langs and env_langs[0] != constants.DEFAULT_LANG: + env_lang = env_langs[0] # the first language is the best match + else: + env_lang = None - # Given something other than the long format we prefer? We need to - # dig through supported translations to figure out what the user - # meant. - if not opts.lang in langObj.translations: - foundLang = False + requested_lang = opts.lang or ksdata.lang.lang or env_lang - for trans in langObj.translations.keys(): - if opts.lang in expand_langs(trans): - opts.lang = trans - foundLang = True - break + if requested_lang: + locales = localization.get_language_locales(requested_lang) + if locales: + localization.setup_locale(locales[0], ksdata.lang) + ksdata.lang.seen = True + else: + log.error("Invalid locale '%s' given on command line or in kickstart", requested_lang) + else: + # no kickstart or bootoption - use default + localization.setup_locale(constants.DEFAULT_LANG, ksdata.lang) - if not foundLang: - opts.lang = "en_US.UTF-8" - - langObj.set_install_lang(opts.lang) - ksdata.lang.lang = opts.lang - - # init threading before Gtk can do anything - from pyanaconda.threads import initThreading, threadMgr, AnacondaThread - initThreading() + import blivet + blivet.enable_installer_mode() # now start the interface - setupDisplay(anaconda, opts) + setupDisplay(anaconda, opts, addon_paths) + + if anaconda.rescue: + from pyanaconda import rescue + anaconda.intf = rescue.RescueInterface() # Set flag to prompt for missing ks data if anaconda.displayMode == 'c': @@ -931,59 +1031,87 @@ if __name__ == "__main__": image_spec = image.rsplit(":", 1) path = image_spec[0] if len(image_spec) == 2 and image_spec[1].strip(): - name = image_spec[1].strip() + imageName = image_spec[1].strip() else: - name = os.path.splitext(os.path.basename(path))[0] + imageName = os.path.splitext(os.path.basename(path))[0] - if "/" in name or name in anaconda.storage.config.diskImages.keys(): - name = "diskimg%d" % image_count + if "/" in imageName or imageName in anaconda.storage.config.diskImages.keys(): + imageName = "diskimg%d" % image_count - log.info("naming disk image '%s' '%s'" % (path, name)) - anaconda.storage.config.diskImages[name] = path + log.info("naming disk image '%s' '%s'", path, imageName) + anaconda.storage.config.diskImages[imageName] = path image_count += 1 flags.imageInstall = True if image_count: anaconda.storage.setupDiskImages() - anaconda.simpleFilter = True - - # sets yum's multilib_policy to "all" (as opposed to "best") - ksdata.packages.multiLib = opts.multiLib from pyanaconda import exception - if anaconda.displayMode == 'g': - # comment out the next line to make exceptions non-fatal - anaconda.mehConfig = exception.initExceptionHandling(anaconda) + # comment out the next line to make exceptions non-fatal + anaconda.mehConfig = exception.initExceptionHandling(anaconda) # add our own additional signal handlers signal.signal(signal.SIGUSR1, lambda signum, frame: exception.test_exception_handling()) signal.signal(signal.SIGUSR2, lambda signum, frame: anaconda.dumpState()) - if opts.lang: - # this is lame, but make things match what we expect (#443408) - opts.lang = opts.lang.replace(".utf8", ".UTF-8") - - from pyanaconda.storage import storageInitialize + from blivet import storageInitialize from pyanaconda.packaging import payloadInitialize - from pyanaconda.network import networkInitialize + from pyanaconda.network import networkInitialize, wait_for_connecting_NM_thread + from pyanaconda.timezone import time_initialize if anaconda.rescue: - from pyanaconda.rescue import doRescue - doRescue(anaconda.rescue_mount, ksdata, anaconda.platform) + rescue.doRescue(anaconda.intf, anaconda.rescue_mount, ksdata) + else: + cleanPStore() - threadMgr.add(AnacondaThread(name="AnaStorageThread", target=storageInitialize, args=(anaconda.storage, ksdata, anaconda.protected))) - threadMgr.add(AnacondaThread(name="AnaNetworkThread", target=networkInitialize, args=(ksdata,))) - threadMgr.add(AnacondaThread(name="AnaPayloadThread", target=payloadInitialize, args=(anaconda.storage, ksdata, anaconda.payload))) + networkInitialize(ksdata) + if not flags.dirInstall: + threadMgr.add(AnacondaThread(name=constants.THREAD_STORAGE, target=storageInitialize, + args=(anaconda.storage, ksdata, anaconda.protected))) + threadMgr.add(AnacondaThread(name=constants.THREAD_TIME_INIT, target=time_initialize, + args=(ksdata.timezone, anaconda.storage, anaconda.bootloader))) + + threadMgr.add(AnacondaThread(name=constants.THREAD_WAIT_FOR_CONNECTING_NM, target=wait_for_connecting_NM_thread, args=(ksdata,))) + threadMgr.add(AnacondaThread(name=constants.THREAD_PAYLOAD, target=payloadInitialize, args=(anaconda.storage, ksdata, anaconda.payload))) atexit.register(exitHandler, ksdata.reboot, anaconda.storage) - # setup ntp servers and start NTP daemon if not requested otherwise - if (not flags.imageInstall) and anaconda.ksdata.timezone.ntpservers: - ntp.save_servers_to_config(anaconda.ksdata.timezone.ntpservers) + # check if geolocation should be enabled for this type of installation + use_geolocation = True + if flags.imageInstall or flags.dirInstall: + use_geolocation = False + # and also check if it was not disabled by boot option + else: + # flags.cmdline.getbool is used as it handles values such as + # 0, no, off and also nogeoloc as False + # and other values or geoloc not being present as True + use_geolocation = flags.cmdline.getbool('geoloc', True) - if not anaconda.ksdata.timezone.nontp: - iutil.start_service("chronyd") + + if use_geolocation: + provider_id = constants.GEOLOC_DEFAULT_PROVIDER + # check if a provider was specified by an option + if opts.geoloc is not None: + parsed_id = geoloc.get_provider_id_from_option(opts.geoloc) + if parsed_id is None: + log.error('geoloc: wrong provider id specified: %s', opts.geoloc) + else: + provider_id = parsed_id + # instantiate the geolocation module and start location data refresh + geoloc.init_geolocation(provider_id=provider_id) + geoloc.refresh() + + # setup ntp servers and start NTP daemon if not requested otherwise + if can_touch_runtime_system("start chronyd"): + if anaconda.ksdata.timezone.ntpservers: + ntp.save_servers_to_config(anaconda.ksdata.timezone.ntpservers) + + if not anaconda.ksdata.timezone.nontp: + iutil.start_service("chronyd") + + # try to load firmware language + localization.load_firmware_language(ksdata.lang) # FIXME: This will need to be made cleaner once this file starts to take # shape with the new UI code. diff --git a/anaconda/anaconda.spec b/anaconda/anaconda.spec index 6818221..67444de 100644 --- a/anaconda/anaconda.spec +++ b/anaconda/anaconda.spec @@ -2,7 +2,7 @@ Summary: Graphical system installer Name: anaconda -Version: 18.37.11 +Version: 20.25.16 Release: 4%{?dist} Epoch: 1000 License: GPLv2+ @@ -24,41 +24,32 @@ BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) # Versions of required components (done so we make sure the buildrequires # match the requires versions of things). -%define dmver 1.02.17-6 -%define gettextver 0.11 -%define genisoimagever 1.1.9-4 +%define gettextver 0.18.1 %define gconfversion 2.28.1 %define intltoolver 0.31.2-3 %define libnlver 1.0 -%define libselinuxver 1.6 -%define pykickstartver 1.99.22 -%define rpmpythonver 4.2-0.61 -%define yumver 3.4.3-32 +%define pykickstartver 1.99.46 +%define yumver 3.4.3-91 %define partedver 1.8.1 %define pypartedver 2.5-2 %define pythonpyblockver 0.45 -%define e2fsver 1.41.0 %define nmver 1:0.7.1-3.git20090414 %define dbusver 1.2.3 -%define createrepover 0.4.7 %define yumutilsver 1.1.11-3 -%define iscsiver 6.2.0.870-3 -%define pythoncryptsetupver 0.1.1 -%define mehver 0.16-1 +%define mehver 0.23-1 %define sckeyboardver 1.3.1 -%define libblkidver 2.17.1-1 -%define fcoeutilsver 1.0.12-3.20100323git -%define firewalldver 0.2.9-1 +%define firewalldver 0.3.5-1 %define pythonurlgrabberver 3.9.1-5 %define utillinuxver 2.15.1 -%define syslinuxver 3.73 -%define dracutver 024-16 +%define dracutver 034-7 +%define isomd5sum 1.0.10 +%define fcoeutilsver 1.0.12-3.20100323git +%define iscsiver 6.2.0.870-3 +%define rpmver 4.10.0 +%define libarchivever 3.0.4 +%define langtablever 0.0.18-1 BuildRequires: audit-libs-devel -BuildRequires: bzip2-devel -BuildRequires: device-mapper-devel >= %{dmver} -BuildRequires: e2fsprogs-devel >= %{e2fsver} -BuildRequires: elfutils-devel BuildRequires: gettext >= %{gettextver} BuildRequires: gtk3-devel BuildRequires: gtk-doc @@ -66,118 +57,93 @@ BuildRequires: gobject-introspection-devel BuildRequires: glade-devel BuildRequires: pygobject3 BuildRequires: intltool >= %{intltoolver} -BuildRequires: libarchive-devel BuildRequires: libX11-devel BuildRequires: libXt-devel BuildRequires: libXxf86misc-devel -BuildRequires: libblkid-devel >= %{libblkidver} -BuildRequires: libcurl-devel BuildRequires: libgnomekbd-devel BuildRequires: libnl-devel >= %{libnlver} -BuildRequires: libselinux-devel >= %{libselinuxver} -BuildRequires: libsepol-devel BuildRequires: libxklavier-devel -BuildRequires: libxml2-python BuildRequires: pango-devel BuildRequires: pykickstart >= %{pykickstartver} +%if ! 0%{?rhel} +BuildRequires: python-bugzilla +%endif BuildRequires: python-devel -BuildRequires: python-pyblock >= %{pythonpyblockver} BuildRequires: python-urlgrabber >= %{pythonurlgrabberver} BuildRequires: python-nose -BuildRequires: rpm-devel -BuildRequires: rpm-python >= %{rpmpythonver} BuildRequires: systemd -BuildRequires: xmlto BuildRequires: yum >= %{yumver} -BuildRequires: zlib-devel BuildRequires: NetworkManager-devel >= %{nmver} BuildRequires: NetworkManager-glib-devel >= %{nmver} BuildRequires: dbus-devel >= %{dbusver} BuildRequires: dbus-python +BuildRequires: rpm-devel >= %{rpmver} +BuildRequires: libarchive-devel >= %{libarchivever} %ifarch %livearches BuildRequires: desktop-file-utils %endif -BuildRequires: iscsi-initiator-utils-devel >= %{iscsiver} %ifarch s390 s390x BuildRequires: s390utils-devel %endif Requires: anaconda-widgets = %{epoch}:%{version}-%{release} +Requires: dnf >= 0.4.8 +Requires: python-blivet >= 0.23.6 Requires: gnome-icon-theme-symbolic Requires: python-meh >= %{mehver} -Requires: policycoreutils +Requires: libreport-anaconda >= 2.0.21-1 +Requires: libselinux-python Requires: rpm-python >= %{rpmpythonver} Requires: parted >= %{partedver} Requires: pyparted >= %{pypartedver} Requires: yum >= %{yumver} -Requires: libxml2-python Requires: python-urlgrabber >= %{pythonurlgrabberver} Requires: system-logos Requires: pykickstart >= %{pykickstartver} -Requires: device-mapper >= %{dmver} -Requires: device-mapper-libs >= %{dmver} -Requires: dosfstools -Requires: e2fsprogs >= %{e2fsver} -Requires: gzip -Requires: libarchive -Requires: python-babel -%ifarch %{ix86} x86_64 ia64 -Requires: dmidecode -%endif -Requires: python-pyblock >= %{pythonpyblockver} +Requires: langtable-data >= %{langtablever} +Requires: langtable-python >= %{langtablever} Requires: libuser-python Requires: authconfig Requires: firewalld >= %{firewalldver} -Requires: cryptsetup-luks -Requires: python-cryptsetup >= %{pythoncryptsetupver} -Requires: mdadm -Requires: lvm2 Requires: util-linux >= %{utillinuxver} Requires: dbus-python Requires: python-pwquality -Requires: python-bugzilla +Requires: python-IPy Requires: python-nss Requires: tigervnc-server-minimal Requires: pytz Requires: libxklavier Requires: libgnomekbd +Requires: realmd +Requires: teamd %ifarch %livearches Requires: usermode Requires: zenity %endif -Requires: createrepo >= %{createrepover} -Requires: squashfs-tools -%if ! 0%{?rhel} -Requires: hfsplus-tools -%endif -Requires: genisoimage >= %{genisoimagever} Requires: GConf2 >= %{gconfversion} -%ifarch %{ix86} x86_64 -Requires: syslinux >= %{syslinuxver} -Requires: makebootfat -Requires: device-mapper -%endif %ifarch s390 s390x Requires: openssh %endif -Requires: isomd5sum +Requires: isomd5sum >= %{isomd5sum} Requires: yum-utils >= %{yumutilsver} Requires: NetworkManager >= %{nmver} Requires: nm-connection-editor Requires: dhclient Requires: anaconda-yum-plugins Requires: libselinux-python >= %{libselinuxver} -Requires: fcoe-utils >= %{fcoeutilsver} Requires: kbd Requires: chrony -Requires: rdate +Requires: python-ntplib Requires: rsync -Requires: hostname -%ifarch %{sparc} -Requires: elftoaout piggyback +%ifarch %{ix86} x86_64 +Requires: fcoe-utils >= %{fcoeutilsver} +%endif +Requires: iscsi-initiator-utils >= %{iscsiver} +%ifarch %{ix86} x86_64 ia64 +Requires: dmidecode +%if ! 0%{?rhel} +Requires: hfsplus-tools %endif -%ifarch x86_64 -Requires: mactel-boot %endif Obsoletes: anaconda-images <= 10 Provides: anaconda-images = %{version}-%{release} @@ -210,7 +176,6 @@ documentation for working with this library. %package dracut Summary: The anaconda dracut module -BuildArch: noarch Requires: dracut >= %{dracutver} Requires: dracut-network Requires: xz @@ -228,26 +193,24 @@ runtime on NFS/HTTP/FTP servers or local disks. %build +./autogen.sh %configure --disable-static \ --enable-introspection \ --enable-gtk-doc %{__make} %{?_smp_mflags} %install -%{__rm} -rf %{buildroot} -%{__make} install DESTDIR=%{buildroot} +%{make_install} find %{buildroot} -type f -name "*.la" | xargs %{__rm} %ifarch %livearches -desktop-file-install --vendor="" --dir=%{buildroot}%{_datadir}/applications %{buildroot}%{_datadir}/applications/liveinst.desktop +desktop-file-install ---dir=%{buildroot}%{_datadir}/applications %{buildroot}%{_datadir}/applications/liveinst.desktop %else %{__rm} -rf %{buildroot}%{_bindir}/liveinst %{buildroot}%{_sbindir}/liveinst %endif %find_lang %{name} -%clean -%{__rm} -rf %{buildroot} %ifarch %livearches %post @@ -260,23 +223,15 @@ update-desktop-database &> /dev/null || : %endif %files -f %{name}.lang -%defattr(-,root,root) %doc COPYING -%doc docs/command-line.txt -%doc docs/install-methods.txt -%doc docs/mediacheck.txt %{_unitdir}/* %{_prefix}/lib/systemd/system-generators/* -%{_prefix}/lib/udev/rules.d/70-anaconda.rules %{_bindir}/instperf %{_sbindir}/anaconda %{_sbindir}/handle-sshpw -%{_sbindir}/logpicker -%{_sbindir}/anaconda-cleanup-initramfs %{_datadir}/anaconda %{_prefix}/libexec/anaconda %{_libdir}/python*/site-packages/pyanaconda/* -%{_libdir}/python*/site-packages/log_picker/* %{_bindir}/analog %{_bindir}/anaconda-cleanup %ifarch %livearches @@ -290,52 +245,1544 @@ update-desktop-database &> /dev/null || : %endif %files widgets -%defattr(-,root,root) %{_libdir}/libAnacondaWidgets.so.* %{_libdir}/girepository*/AnacondaWidgets*typelib %{_libdir}/python*/site-packages/gi/overrides/* %{_datadir}/anaconda/tzmapdata/* %files widgets-devel -%defattr(-,root,root) %{_libdir}/libAnacondaWidgets.so %{_includedir}/* %{_datadir}/glade/catalogs/AnacondaWidgets.xml %{_datadir}/gtk-doc %files dracut -%defattr(-,root,root) %dir %{_prefix}/lib/dracut/modules.d/80%{name} %{_prefix}/lib/dracut/modules.d/80%{name}/* +%{_prefix}/libexec/anaconda/dd_* %changelog -* Mon Jan 07 2013 Brian C. Lane - 18.37.11-1 +* Wed Jan 15 2014 Brian C. Lane - 20.25.16-1 +- Install bootloader to loop device in disk image installations. (#955202) + (dlehman) + +* Wed Dec 11 2013 Brian C. Lane - 20.25.15-1 +- Fix selector device matching for unallocated partitions. (#1039292) (dlehman) +- Do not schedule resize actions for non-resizing requests (#1039491) + (vpodzime) +- Use ceil for minSize in resize dialog (#1040012) (bcl) +- Use integer numbers of megabytes in the Reclaim dialog (#1040012) (vpodzime) +- Don't encrypt device if container is encrypted (bcl) +- Disable tmpfs in the GUI (#1039511) (mkolman) +- Don't crash on NTP lookup without network (#1026079) (mkolman) +- Make sure url and mirrorlist are not set at once (#1026834) (mkolman) +- if rootfs is btrfs, add rootflags=subvol to kernel parameters (gene) + +* Wed Dec 04 2013 Brian C. Lane - 20.25.14-1 +- Handle cancelation of device resize in the custom spoke. (#1027947) (dlehman) +- Disallow /boot on lvm until grub2 fully supports it. (#1036705) (dlehman) +- Disallow /boot on btrfs subvolume until grubby supports it. (#864198) + (dlehman) +- Fix AttributeError in TUI (#1037626) (mkolman) +- New Version - 20.25.13 (bcl) + +* Mon Dec 02 2013 Brian C. Lane - 20.25.13-1 +- Don't try to investigate empty string for unicode chars (#1035799) (vpodzime) +- Do not write out the vconsole.keymap boot option (#1035316) (vpodzime) + +* Wed Nov 27 2013 Brian C. Lane - 20.25.12-1 +- clear software environment (#1029536) (bcl) +- Update source on errors (#1030997) (bcl) +- Round float values coming from the Gtk stack (#1013586) (vpodzime) +- Generate missing machine-id (bcl) +- Fix problems reported by pylint. (dshea) +- Add HDD ISO support for TUI (#1000327) (mkolman) + +* Mon Nov 25 2013 Brian C. Lane - 20.25.11-1 +- Handle non-leaf btrfs volumes with mountpoints. (#1016959) (dlehman) +- Use en_spec for blivet Size spec strings with constant components. (#1029616) + (dshea) +- Fix spoke sorting issues in text-mode. (#929177) (sbueno+anaconda) +- DNFPayload: tweak to the API changes in dnf-0.4.8 (ales) +- Don't use cached packages with different release id (mkolman) + +* Fri Nov 22 2013 Brian C. Lane - 20.25.10-1 +- Remove base_repo cache (#1011555) (bcl) +- Make _yum.preconf setup atomic (#1028245) (bcl) +- Remove threading from getBaseRepo handling (#1011555) (bcl) +- tui: show Processing while source is busy (bcl) +- tui: wait for threads before entering source and software (#1032823) (bcl) +- clear errors when metadata is ok in tui source spoke (#1006570) (bcl) + +* Wed Nov 20 2013 Brian C. Lane - 20.25.9-1 +- Fix geolocation on live installs (mkolman) +- Use timing decorator for more actions (vpodzime) +- A nice decorator making Anaconda's GUI more responsive (#1032026) (vpodzime) +- Short-circuit layouts matching (vpodzime) +- Remove the unused flags import from installclass.py. (clumens) +- Do yum lock logging only with inst.debug or loglevel=debug (vpodzime) +- Don't panic on installclasses failing with inst.debug (vpodzime) +- Make thread manager operations atomic (#1029898) (mkolman) + +* Fri Nov 15 2013 Brian C. Lane - 20.25.8-1 +- Pass biosdevname boot option to installed system (#1023609) (rvykydal) +- Enforce upper bound for resize. (#1027947) (dlehman) +- Fix some pylint problems in network.py. (clumens) +- Fix typo (#1003591) (rvykydal) +- network: call GDBus proxy methods like python (rvykydal) +- network: add team support for kickstart %%pre phase (#1003591) (rvykydal) +- network: generate kickstart commands for team devices (#1003591) (rvykydal) +- network: support for adding team devices (#1003591) (rvykydal) +- network: display team devices in status (#1003591) (rvykydal) +- network: add team support to kickstart (#1003591) (rvykydal) +- network kickstart: add support for devices configured in %%pre (#1019796) + (rvykydal) +- Don't show language twice for keyboard layouts (#1021907) (petersen) +- Remove an unused and non-working leftover function resetResolve (vpodzime) +- Always center dialogs shown on top of lightbox (vpodzime) +- Set spokes' distribution and beta warning only once (vpodzime) + +* Tue Nov 12 2013 Brian C. Lane - 20.25.7-1 +- use deepcopy on ksdata method (#1028243) (bcl) +- Change source spoke proxy handling to use local copy (#967805) (bcl) +- Add tmpfs support (#918621) (mkolman) +- Match layouts with stripped accents in AddLayout dialog (vpodzime) +- Sort layout descriptions properly (#1026238) (vpodzime) +- Make AddLayout dialog persistent (vpodzime) +- Use Sphinx syntax in the iutil module (vpodzime) +- Fix issues in the datetime_spoke.glade file (#1028630) (vpodzime) +- DNFPayload: tweak to the API changes in dnf-0.4.7. (ales) +- Add tests for iutil (mkolman) +- Remove duplicate definition of the regions GtkListStore (vpodzime) +- Put the cityCompletion back on the list of widgets (vpodzime) +- Provide our own sorting functions for regions and timezones (#1025029) + (vpodzime) +- Set locale for our process (vpodzime) +- Translate timezones in GUI (vpodzime) +- Fix the selection of default groups (#1023263) (dshea) +- Log continuing from hub if there are no spokes (vpodzime) +- Updates to boot-options.txt document (#1026448) (amulhern) +- No longer install anaconda user documentation (#1026448) (amulhern) + +* Fri Nov 01 2013 Brian C. Lane - 20.25.6-1 +- Send the continue click after the queue is empty (#1025347) (bcl) +- No longer use summary screen visit to decide whether bootloader has been + configured (#1025802) (amulhern) +- Remove the bootloader line from the interactive kickstart file (#1025802) + (amulhern) +- Set bootloader default location to mbr in constructor (#1025802) (amulhern) +- Fix kickstart block device resolution. (#1022206) (dlehman) +- Specify query territory when getting language native name (vpodzime) + +* Wed Oct 30 2013 Brian C. Lane - 20.25.5-1 +- Fix up a couple more pylint errors. (clumens) +- Add check for Linux HFS+ ESP on Mac (#1010495) (bcl) +- Update bootDrive info when storage config updated in text-mode. (#861018) + (sbueno+anaconda) +- Revert "Don't show language twice for keyboard layouts (#1021907)" (vpodzime) +- Ignore SIGINT (#1024793) (amulhern) +- Don't show language twice for keyboard layouts (#1021907) (petersen) +- Make Software spoke ready even if there is no repo (#1010348) (vpodzime) +- Use decorator for methods that invalidate base repo cache (vpodzime) +- Use cache for base repo if possible (vpodzime) +- Make sure to actually set the autopart flag when needed. (#1023554) (dlehman) +- Fix the Gkbd spec string for layouts with no variant (dshea) +- mem may not exist when it's printed out in these error messages. (clumens) + +* Fri Oct 25 2013 Brian C. Lane - 20.25.4-1 +- Reset _proxyChange when a change is triggered (bcl) +- Setup No Update checkbox correctly (#1016801) (bcl) +- Fall back to closest mirror in source (#1016801) (bcl) +- anaconda-dracut: fix ks failure with hd::some/path.ks (wwoods) +- Make sure lower bound for resize is applied. (#986575) (dlehman) +- Use devicetree to resolve device specs in kickstart. (#1022206) (dlehman) +- Disregard raid level combo when it isn't applicable. (#1022203) (dlehman) +- Mountpoint is an attr of the format, not the device. (#892747) (dlehman) +- Add bootloader execute before autopart (#1021258) (bcl) +- Do error checking of repository names on "Installation Source" screen. + (amulhern) +- Avoid configure-event loops. (#1021511) (dshea) + +* Wed Oct 23 2013 Brian C. Lane - 20.25.3-1 +- remove signal disconnect (#996899) (bcl) +- Always use decimal notation for Size specs (dshea) +- Use more general status for installations from media (#1017703) (vpodzime) + +* Mon Oct 21 2013 Brian C. Lane - 20.25.2-1 +- Adds additional debug logging to yumpayload.py. (amulhern) +- Handle invalid JSON in geoloc (#1021410) (dshea) +- Revert "Only prompt for LUKS password if the user has chosen to configure + automatically." (amulhern) +- Reset checks on both password fields. (#1020580) (dshea) +- Fix swaps added to fstab for noformat (gene) +- Don't update hub's continue button and label for every spoke (#1020373) + (vpodzime) +- BootLoaderError should not reset storage (#1019541) (bcl) +- Only prompt for LUKS password if the user has chosen to configure + automatically. (amulhern) +- network gui spoke: use GDBus to obtain list of settings (#1018467) (rvykydal) +- Fix liveinst to work with livemedia-creator (#1009711) (bcl) + +* Wed Oct 16 2013 Brian C. Lane - 20.25.1-1 +- New transifex branch for f20 (bcl) +- Fix python-blivet buildrequires for new f20-branch version. (dlehman) +- Save mountpoints specified for existing btrfs volumes. (#892747) (dlehman) +- BTRFS cannot hold swap, no need to care about fstab swaps (vpodzime) +- Fix the alignment of the Network Time switch (#1019301) (dshea) +- Tell blivet which swaps should appear in the fstab (#1011391) (vpodzime) +- Put only newly created or reformated swaps to the new root (vpodzime) +- Make code to get new devices reusable as property (vpodzime) +- Grab journal only from the last boot (vpodzime) +- DNFPayload: allow enable/disable calls for repos that do not exist. (ales) +- network: look for device settings also based on DEVICE value (#1017788) + (rvykydal) +- Add shell spoke to s390x installations (vpodzime) +- Put TUI spokes in common categories (vpodzime) +- MountpointSelector is a widget, set its property properly (#1013612) + (vpodzime) +- Include the journal log on installed system (bcl) +- DNFPayload: error handling and logging cleanups. (ales) +- DNFPayload: reset the transaction goal on new package selection check. (ales) +- DNFPayload: implement environmentGroups() (ales) +- Some partition scheme is always selected (#1017435) (vpodzime) + +* Fri Oct 11 2013 Brian C. Lane - 20.25-1 +- Don't use g_object_set on initialized objects. (dshea) +- Remove the "other" tab in the network spoke. (dshea) +- Fix duplicated id in custom.glade (dshea) +- Correctly generate rescue initrd (#1013087) (bcl) +- Refresh swap suggestion once we know which disks to use (vpodzime) +- Initialize the kickstart install method (#1017614) (dshea) +- Use correct format for raise in kickstart.py (bcl) +- Add install-requires target to the Anaconda makefile (mkolman) +- fix luksformat references (#1014493) (bcl) +- kickstart: check for correct format (#1014545) (bcl) +- Add checks for unexpanded macros. (dshea) +- UIScreen doesn't necessarily have the ready property (vpodzime) +- Print long widgets in a nice way (vpodzime) +- Consider errno 5 I/O errors hardware faults (vpodzime) +- Install kernel-lpae if supported (#1013015) (vpodzime) +- Bump firewalld version (mkolman) + +* Wed Oct 09 2013 Brian C. Lane - 20.24-1 +- Clear bootDisk and bootloader stage info on errors (#1013482) (bcl) +- Catch BootLoaderError when setting up bootloader (#1013474) (bcl) +- Fix an incorrect formatting string in makeupdates. (clumens) +- network: remove function we don't need anymore (rvykydal) +- Don't translate constant strings. (dshea) +- Take into account disk space when calculating swap suggestion (#1016673) + (vpodzime) +- DNFPayload: adapt to DNF change c3de85d6 of Base.install() error reporting. + (ales) +- DNFPayload: the new libcomps makes env.option_ids a list of GroupID objects. + (ales) +- Fix warning message when package version is not found in Koji (mkolman) + +* Tue Oct 08 2013 Brian C. Lane - 20.23-1 +- Use Unicode in the TUI buffer strings (#1015620) (dshea) +- DNFPayload: install DNF itself. (ales) +- DNFPayload: direct conf.persistdir to the sysimage. (ales) +- Add a tooltip to the container combobox (#975801) (bcl) +- Use different colors for different message types. (dshea) +- Exit on exception in the askVNC spoke (#962804) (dshea) +- Don't skip the strength check if overriding a kickstart password (dshea) +- Allow password spoke to be exited without password (#1004931) (dshea) +- Re-check the password strength when the username changes (dshea) +- Only call pwquality once per password. (dshea) +- Use GUICheck checks for the root password strength (dshea) +- Use constants for password check failure messages (dshea) +- Use a constant to indicate GUICheck success (dshea) +- Remove a redundant error property from UserSpoke (dshea) +- Fix the usages of PWQError. (#1014405) (dshea) +- Fix usage of GtkLevelBar in glade. (dshea) +- Clean up callbacks in the user spoke. (dshea) +- Removed an untrue portion of a doc comment (dshea) +- Support for removing services from firewall needs newer PyKickstart (mkolman) +- Add support for removing services from the firewall (#957809) (mkolman) + +* Fri Oct 04 2013 Brian C. Lane - 20.22-1 +- Only encrypt the TUI user password once (#1015220) (dshea) +- Don't try to collect removed modules (vpodzime) +- Moved the NFS nolock option into Payload._setupNFS (dshea) +- Grab journalctl logs if there is no /tmp/syslog (vpodzime) +- Pass layout and variant in specific format to Gkbd (#1011155) (vpodzime) +- Translate the "Quit" string at the end of liveinst. (dshea) + +* Fri Sep 27 2013 Brian C. Lane - 20.21-1 +- Remove another reference to log_picker. (clumens) +- Turn spinner back on for configuration (bcl) +- Use assertIsInstance in the kickstart version test. (clumens) +- If the full device path is given in repo=hd:, still select it in the UI + (#980479). (clumens) +- Display newly created partitions without a mountpoint, too (#886039). + (clumens) +- Don't require pressing escape twice to kill the media check window (#965625). + (clumens) +- Fix display of weak password warning (#1011850) (dshea) +- Fix the tui simpleline imports. (dshea) +- Don't confuse users by misleading tooltip (#1011112) (vpodzime) +- Assorted other pylint fixes for scripts and utils (dshea) +- Pass string format arguments as paramters to logging (dshea) +- Ignore the use of func_globals in a test case (dshea) +- Fix issues in the AnacondaWidgets python wrapper (dshea) +- Make exception handling more specific (dshea) +- Remove unused imports and variables (dshea) +- Remove unnecessary lambdas (dshea) +- Remove obsolete files. (dshea) +- Check whether the commit matches the tree (dshea) +- Run pylint on all python files (dshea) +- Don't use relative imports (dshea) +- Use g_signal_handler_disconnect instead of g_object_disconnect (#1010486) + (vpodzime) +- Fixup Eula class (bcl) +- Allow searching for keyboard layouts in English (#1009806) (vpodzime) +- network: don't create ksdata for devices enslaved in GUI (#1011826) + (rvykydal) +- Allow a proxy to be set before the method is saved (#1012096) (dshea) +- Export the pykickstart Eula command (vpodzime) + +* Wed Sep 25 2013 Brian C. Lane - 20.20-1 +- Encrypt normal user passwords when doing text install. (#977732) + (sbueno+anaconda) +- Escape the status before setting it as markup (vpodzime) +- network gui: do not crash on devices without settings (eg wireless) + (#1010519) (rvykydal) +- Make the keyboard layout preview dialog bigger (#1011140) (vpodzime) +- Return switching options with the same order as shown (#1011130) (vpodzime) +- Use a temporary directory for verifying ISO media (dshea) +- Skip devices not controllable by blivet (#1009809) (dshea) +- Add translation support to check_accelerators (dshea) +- Make sure autopart type is handled deterministicaly in text mode (#1010453) + (vpodzime) +- Don't rely on X server adding empty variant for its defaults (#1011658) + (vpodzime) +- Make Keyboard spoke's status consistent with other statuses (#1011166) + (vpodzime) +- LiveImageKSPayload skip the parent class setup method (#1010500) (bcl) +- Pass the actual format instead of Python built-in (#1009678) (vpodzime) +- Don't allow using updates with non-default network sources (#1008028) + (vpodzime) +- Use Sphinx documentation format in nm.py. (rvykydal) +- Changed the keyboard accelerator for iscsi "Retry Log In" (dshea) +- Only fail on a missing firewalld command if the firewall is enabled + (#1004976). (clumens) +- Cleanup some pylint failures in the network module (bcl) +- Add GtkNotebook support to the accelerators check. (dshea) + +* Fri Sep 20 2013 Brian C. Lane - 20.19-1 +- tui ErrorDialog needs to be modal (#983316) (bcl) +- Keyboard variant names may contain dashes (#1008730) (vpodzime) +- Forbid "root" as a user or group name. (#968451) (dshea) +- Set the password strength color based on strength (#965596) (dshea) +- Fix the password confirmation match check (#1009907) (dshea) +- Replace removed python modules with stubs in makeupdates (vpodzime) +- Unlock encrypted partitions before finding installations (#901917) (vpodzime) +- Network TUI: remove unused import, import nm. (rvykydal) +- Network TUI: show the same status as in gui. (rvykydal) +- Network TUI: don't traceback when applying config to device without link. + (rvykydal) +- Generate ifcfg VLAN_ID value for kickstart network --vlanid. (rvykydal) +- Network TUI: fix updating of ksdata in apply. (rvykydal) +- Network TUI: ignore slaves devices for configuration. (rvykydal) +- Clean up ifcfg file handling. (rvykydal) +- Check the validity of generated usernames in TUI (#965543) (dshea) +- Behave better when PYTHONPATH is already set (dshea) +- Decode keyboard layout descriptions as UTF-8 (#1009278) (dshea) +- Filter out devices with no media from custom (#960794) (bcl) + +* Wed Sep 18 2013 Brian C. Lane - 20.18-1 +- ProgressHub no longer exists in pyanaconda/ui/tui/hubs. (clumens) +- Search all disk types for install media (#1004726) (dshea) +- git commit check for ack flag on rhel branches (bcl) +- Fix Lightbox for compositing window managers (#1008446) (dshea) +- Add metalink support to yumpayload (bcl) +- Make progress screen in text mode standalone spoke instead of hub (vpodzime) +- Render the right arrow based on the widget direction (#1008397) (vpodzime) +- Mirror the GUI if an RTL language is chosen (#1008397) (vpodzime) +- Removed unused GUI elements (dshea) +- Clean up what is and isn't translatable and how. (dshea) +- Removed the exceptionsText constant (dshea) +- Add comments for translators to TUI input strings (#854226) (dshea) +- Use python-format on all intltool-extract strings (dshea) + +* Mon Sep 16 2013 Brian C. Lane - 20.17-1 +- Fix handling of blank size specs in the custom spoke. (#1004903) (dlehman) +- Block resize slider value changed handler when setting range. (#1007387) + (dlehman) +- Remove an unused import. (clumens) +- Create the XklWrapper singleton in background (vpodzime) +- Translate layout and switching options descriptions on the fly (vpodzime) +- Improve XklWrapper's API (vpodzime) +- Move upcase_first_letter function to iutil (vpodzime) +- Remove the Layout class and things we don't need in XklWrapper (vpodzime) +- Ignore the whole m4 directory (vpodzime) +- Do not schedule hubs with no spokes available (#1006357) (vpodzime) +- Retranslate language filtering placeholder texts (#1007090) (vpodzime) +- Use pigz to create updates.img (vpodzime) +- The Desktop class doesn't need to inherit from SimpleConfigFile. (clumens) +- Fix yet another pylint error caught after the fact. (clumens) +- Move all languages found by geoip to the top in Welcome spoke (mkolman) +- Don't set ksdata.lang.seen to True if using default value (mkolman) +- DNFPayload: reset the sack and repos on updateBaseRepo() (ales) +- refactor: YumPayload: selectKernelPackage()->_select_kernel_package() (ales) +- DNFPayload: mirrorlist can not be an empty string. (ales) +- DNFPayload: display the download step in progressQ. (ales) +- DNFPayload: logging the missed packages/groups. (ales) +- DNFPayload: select kernel packages. (ales) +- DNFPayload: log when the transaction process unexpectedly terminates. (ales) +- DNFpayload: disable all NSS operations in RPM. (ales) +- DNFPayload: keyerror in isRepoEnabled() (ales) +- DNFPayload: implement selectEnvironment() (ales) + +* Fri Sep 13 2013 Brian C. Lane - 20.16-1 +- add pre-commit hook to run pylint (bcl) +- Allow runpylint.sh to be passed files (bcl) +- handle case of no ifcfg and no hostname (#1002737) (bcl) +- Allow make targets to be run outside of $srcdir (dshea) +- Fix the wildcard usage in automake files. (dshea) +- Move the intltool Makefile rules into configure.ac (dshea) +- Fix a format parameter mapping (#1007472) (dshea) +- Check whether keyboard translations are stale (#972236) (dshea) +- Fix the handling of xklavier strings. (dshea) +- Center the Langsupport spoke's description (vpodzime) +- Set minimal width request for the locales box (vpodzime) +- Use constant for default keyboard layout (vpodzime) +- Try to use VConsole keymap name as X layout (#1007359) (vpodzime) +- Retranslate also layout indicator when retranslating BaseWindow (#1007087) + (vpodzime) +- Check ready state before baseRepo (#1007448) (bcl) +- Fix po/Rules-extract so it doesn't remove itself (dshea) +- Include LayoutIndicator and TimezoneMap to the Micsellaneous Widgets + (vpodzime) + +* Wed Sep 11 2013 Brian C. Lane - 20.15-1 +- Don't set up the resize slider for non-resizable devices. (#997690) (dlehman) +- Remove 'completed' property from Autopart spoke in text UI. (sbueno+anaconda) +- Clean up code for input handling in TUI spokes. (sbueno+anaconda) +- set_hostname should proceed only on DVD and live installations (vpodzime) +- Don't use temporary file and move when writing out an ifcfg file (vpodzime) +- Set hostname when leaving network spokes (vpodzime) +- Keep file-naming convention with the Lightbox widget (vpodzime) +- Let users configure autopart options in interactive text ks. (#1001061) + (sbueno+anaconda) +- Add parameters to format strings (dshea) +- Fix pre-processing of files for xgettext (#1005644) (dshea) +- Added a test to check for xgettext warnings (dshea) +- Make sure XklWrapper isn't dumped to the anaconda-tb file (vpodzime) +- Catch race of network device state vs reading its config properties (#980576) + (rvykydal) + +* Tue Sep 10 2013 Brian C. Lane - 20.14-1 +- Convert the lightbox into a GObject (#1000927) (dshea) +- Remove some more unused imports. (clumens) +- Move the Anaconda class to a proper module (vpodzime) +- Firstboot should be disabled by default after automated installations + (vpodzime) +- Fix typo introduced in refactorization (#1005511) (vpodzime) +- Remove unused imports in the network spoke. (clumens) +- Get rid of the now-unused new_firmware variable. (clumens) +- Remove magic from the passphrase dialog (#921948) (vpodzime) +- Don't pass extra arguments to LangLocaleHandler.__init__() (vpodzime) +- Fix check for device state when reading its IPXConfig (#1001776, # 1005198) + (rvykydal) + +* Mon Sep 09 2013 Brian C. Lane - 20.13-1 +- Fix handling of flexible specs in onpart for member devices. (#1004885) + (dlehman) +- Always regenerate initramfs (#994180) (bcl) +- Avoid the use of NamedTuple._make (dshea) +- Add superclass __init__()s and fix an indent (dshea) +- Pass logging string format variables as parameters (dshea) +- Remove unnecessary variables, imports, semicolons (dshea) +- Fix the user/group name regex (dshea) +- Fix problems with the test scripts (dshea) +- Handle kickstarts that don't specify timezone (#1001598) (mkolman) +- Don't set "date of last password change" /etc/shadow field (#985572) + (hdegoede) + +* Fri Sep 06 2013 Brian C. Lane - 20.12-1 +- Cleanup arch tests (dshea) +- Rearranged the automake tests. (dshea) +- Update po/ build files to the current gettext (dshea) +- Use libtool with gtkdoc-scanobj (dshea) +- Use autoconf to set the spec file Version. (dshea) +- Use the ustar format with make dist (dshea) +- Fix widgets autotools generation. (dshea) +- Require gtk-doc and GObject. (dshea) +- dracut no longer auto assembles everything (#960496) (bcl) +- Only ignore missing packages entries (#983316) (bcl) +- Fix a string that was modified before translation (#1004960) (dshea) +- Let users configure keyboard via anaconda in live installations (#1002533) + (vpodzime) +- Use copy instead of move for NTP configuration (#985566) (hdegoede) +- Share code between the Welcome and Langsupport spokes (vpodzime) +- Do not try to set None as hostname (#1002737) (vpodzime) +- Fix crash on LiveCD if network is configured before installing (#1002373) + (rvykydal) + +* Thu Sep 05 2013 Brian C. Lane - 20.11-1 +- Add more details to iso device selector (#971290) (bcl) +- Warn user if they enter a weak password in TUI. (#1001039) (sbueno+anaconda) +- Don't mark spoke as completed if no repo is set. (#1001538) (sbueno+anaconda) +- Don't enable chronyd if disabled in kickstart (#1002583) (mkolman) +- Run firstboot-only spokes on first boot by default (vpodzime) +- Let hubs specify which environments they support (vpodzime) +- Don't mount cdroms that contain no mountable media. (#1000889) (dlehman) +- Don't try to parse langcode if none given (vpodzime) +- Get rid of the non-deterministic expand_langs and its usage (vpodzime) +- Rework the Langsupport spoke to work with all locales (vpodzime) +- Rework the Welcome spoke to allow users choose from all locales (vpodzime) +- Improve import in GUI utils a bit (vpodzime) +- Remove the cryptic "language-default keyboard" checkbutton (vpodzime) +- Allow seting up locale without modifying ksdata (vpodzime) +- Remove an unused argument of get_available_translations (vpodzime) +- Setup language early to a value we can figure out (vpodzime) + +* Tue Sep 03 2013 Brian C. Lane - 20.10-1 +- Optionally hide the GUI option to install updates (dshea) +- Move the really_hide and really_show functions to utils (vpodzime) +- Search for all translations, not only one per langauge (#1001446) (vpodzime) +- Use the DEFAULT_LANG if GeoIP suggestion cannot be used (#1000715) (vpodzime) +- Network spoke: fix showing of ipv6 addresses (rvykydal) +- Use the sensitive-info log for sensitive location info (#986844) (mkolman) +- Add new logger for sensitive information (mkolman) +- Handle %%define changes for autofetch (mkolman) +- Update dumping of network info for new nmcli interface. (rvykydal) +- Text network spoke: more strict ipv6 address input checking (#909299) + (rvykydal) +- Network spoke: show global ipv6 addresses (rvykydal) +- Text network spoke: add to translated files (po/POTFILES.in) (#902299) + (rvykydal) +- Text network spoke: require netmask and gateway for static ipv4 (#902299) + (rvykydal) +- Text network spoke: Condense device configuration information (#902299) + (rvykydal) +- Text network spoke: fix ipv4 regex (#909299) (rvykydal) +- Resolved accelerator conflicts and marked excpetions. (dshea) +- Added tests for duplicated keyboard accelerators (dshea) +- Implement group creation with GID in GUI (#968085) (dshea) +- Remove unused imports. (dshea) +- Move dynamic labels out of custom.glade (#1000703) (dshea) + +* Mon Aug 26 2013 Brian C. Lane - 20.9-1 +- Text network spoke: basic configuration support (#909299) (rvykydal) +- Add support for network configuration in TUI. (#909299) (sbueno+anaconda) +- Remove partial matches from Koji search results (mkolman) +- Handle >=,<=,= for package version, fix -a/--add (mkolman) +- Return only network devices supported in installer from nm_devices (#999514) + (rvykydal) +- Obtain network device type specific dbus interface dynamically (#999514) + (rvykydal) +- Catch no-hwaddr exception only for the respective call (#999514) (rvykydal) +- Don't catch hwaddr not found exception for ethernet devices (#999514) + (rvykydal) +- Added a validation test for the GUI group list (dshea) +- Validate input fields on the user spoke. (#967245) (dshea) +- Added an input validation framework. (dshea) +- Pre-fetch widgets in advanced user dialog (dshea) +- Change validatePassword to be more flexible. (dshea) +- Moved regexes into regexes.py. (dshea) + +* Fri Aug 23 2013 Brian C. Lane - 20.8-1 +- Fix a SIGSEGV when returning from storage spoke (#983319) (dshea) +- makebumpver: Fix problem with single line body (bcl) +- For now, ignore checking dnfpayload.py with pylint. (clumens) +- Don't do str() on an exception we're passing into a string substitution. + (clumens) +- Check for hwaddress exceptions. (dshea) +- If LANG isn't set, set it to default value. (#997397) (sbueno+anaconda) +- Remove yet another unused import. (clumens) +- swap devices should be under the System portion (#962668). (clumens) +- Populate the repo store before changed can ever be called (#994940). + (clumens) +- Make the ISO choosing widget wider (#973376). (clumens) +- Don't recommend /usr as a separate mount point anymore (#981465). (clumens) +- Do not run another instance of the TUI for errors (#997661) (vpodzime) +- Do not try to exit from the installation thread (vpodzime) +- Tell which thread failed to be added by the ThreadMgr (vpodzime) + +* Wed Aug 21 2013 Brian C. Lane - 20.7-1 +- Modify the gtk_warning function in anaconda to use gtk3. (clumens) +- Fix some pylint warnings in the new DNF code. (clumens) +- Fix a couple more pykickstart handler version mismatches. (clumens) +- anaconda requires a later version of partitioning syntax now. (clumens) +- packaging: add dnf to the Anaconda's requires. (ales) +- Enable DNFPayload on specific triggers. (ales) +- DNFPayload: initial version. (ales) +- refactor: tear down the install device in PackagePayload.reset(). (ales) +- refactor: extract the device handling in YumPayload._configureBaseRepo up to + PackagePayload. (ales) +- refactor: move YumPayload._setUpMedia() up to PackagePayload._setupMedia(). + (ales) +- Tweaks in the Payload interface. (ales) +- remove: configureAddOnRepo from the Payload interface. (ales) +- Payload: forgotten comment in spaceRequired() (ales) +- Payload: define txID to None. (ales) +- The NFS text dialog should never attempt to use method.url (#998446). + (clumens) +- Remove the unittest target, since "make check" will do this for us. (clumens) +- Use the latest version of the RAID kickstart handler. (clumens) +- Update both the method and repo info. (dshea) +- remove the UBOOT class arm systems are now using EXTLINUX (dennis) +- ARM: switch to using extlinux by default (dennis) +- Update our pylint arguments. (clumens) +- Don't implicitly unpack exceptions. That won't be supporetd in the future. + (clumens) +- Modify how we call logging functions to take a list of parameters. (clumens) +- Use "raise Exception()" instead of "raise Exception, ..." (clumens) +- Hook up pylint and our nosetests to be run via "make check". (clumens) +- Drop unneeded required_space_text variable. (#997690) (dlehman) +- Specify also query script when getting locale's native name (vpodzime) +- Update runpylint.sh for pylint 1.0.0 (bcl) +- Clean up translation placeholders (#890157) (bcl) +- Don't override multilib setting unless the option was passed. (#987557) + (dlehman) +- Set the encoding of custom.py to utf-8 (dshea) +- Report if a package was not found in Koji during autofetch (mkolman) +- Convert makeupdates from getopt to argparse (mkolman) +- Fixed the interpretation of RAID levels (dshea) +- Consolidate get_object() calls. (dshea) +- Add ASCII-only upper and lower string functions. (dshea) +- Fix the User/Group already exists log messages. (dshea) +- Normalize keyboard layout and variant strings from langtable (vpodzime) +- A few tests for the keyboard layout and variant strings processing (vpodzime) +- More robust parsing of the layout and variant string specification (vpodzime) +- Move DEFAULT_VC_FONT to constants (vpodzime) +- Match langs with stripped accents when filtering languages (vpodzime) +- Fix the User subclass using an old version of the pykickstart superclass. + (clumens) +- Bring the kickstart version test back to life. (clumens) +- Don't read proxy for methods that have no proxy (dshea) + +* Wed Aug 14 2013 Brian C. Lane - 20.6-1 +- Import DBusGMainLoop directly (bcl) +- Catch AttributeError when looking for InstallClass (bcl) +- dracut/parse-kickstart should use the updated method-related classes + (#994978). (clumens) +- Ignore warnings about the global keyword and the DefaultInstall class. + (clumens) +- Fix all the pylint warnings in the anaconda file. (clumens) +- Deal with the last of the catching Exception warnings. (clumens) +- Always define a continueButton and quitButton property. (clumens) +- Fix pylint warnings in the installclasses. (clumens) +- Remove a directory that does not exist from the PYTHONPATH for pylint. + (clumens) +- Fix up some warnings about calling the superclass's __init__ method. + (clumens) +- Remove the reference to "anaconda" in reIPL. (clumens) +- Fix up almost all of the redefining warning messages. (clumens) +- Add a bunch of gobject-introspection related ignore lines. (clumens) +- StorageChecker ought to have a self.storage attribute. (clumens) +- Ignore another error pylint can't quite figure out. (clumens) +- pylint doesn't understand what's in AnacondaKSHandler. (clumens) +- Remove the "Add custom add-on" button. (clumens) +- Fix up places where overridden methods don't take the same number of args. + (clumens) +- Fix up all unused variable warnings. (clumens) +- Added files to MAINTAINERCLEANFILES (dshea) +- Reenabled the pylint test target (dshea) +- Cleanup the autogen scripts. (dshea) +- Remove m4 files from the widgets project. (dshea) +- Install gettext files at build time. (dshea) +- Use the python checks provided by automake. (dshea) +- Added a missing type check found by autoscan (dshea) +- Cleanup the widgets autoconf file (dshea) +- Add detail to logs when creating users and groups (dshea) +- Fix miscellaneous errors in installclass.py. (clumens) +- Fix a variety of errors in the packaging module. (clumens) +- Do not run pylint against executable files in pyanaconda/. (clumens) +- Clean up deprecated uses of the string module. (clumens) +- Call the right superclass's method. (clumens) +- Straighten out text UI methods so they have the same method signature. + (clumens) +- Remove the lines to ignore E0611. (clumens) +- Bootloader.read is completely unused; cut it. (clumens) +- Fix all the "X is defined outside of __init__" warnings. (clumens) +- Display the correct string for the space required by packages. (clumens) +- Remove lines that clearly just don't do anything. (clumens) +- If we're not going to use the return value, don't grab it. (clumens) +- kernelVersionList in tarpayload.py should act the same as all other versions. + (clumens) +- If we're not going to use the exception object, don't grab it. (clumens) +- Define stage2_device in the BootLoader class. (clumens) +- Don't call getPassAlgo before running createGroup. (clumens) +- Remove some unused values out of constants.py. (clumens) +- Finish taking care of pylint warnings in image.py. (clumens) +- Remove the unused network and write methods from the Anaconda object. + (clumens) +- Remove the disable-msg lines for a couple C messages. (clumens) +- Remove some easy unused argument warnings. (clumens) +- Remove everything from InstallInterfaceBase except what Rescue needs. + (clumens) +- Remove the duplicated imports. (clumens) +- Do not use a list or a dict as a default argument to a method. (clumens) +- Remove unneeded lambdas. (clumens) +- Fix up all the warnings where we used a reserved function name or keyword. + (clumens) +- Fix up about half of the "except:" and "except Exception:" lines. (clumens) +- Fix a couple undefined variable errors that were real bugs. (clumens) +- Ignore statements that have no effect. (clumens) +- Fix up all the wildcard imports except two in packaging. (clumens) +- Remove all unused import lines. (clumens) +- Remove unnecessary pass statements. (clumens) +- Fix bad indentation and tab-instead-of-space warnings from pylint. (clumens) +- Put the pylint test back into service. (clumens) +- Run make with multiple jobs in makeupdates (vpodzime) +- Use gtk_image_new_from_icon_name (bcl) +- Remove caching of unused device list. (dlehman) +- Check MBR gap size even when /boot is on a plain partition. (#986431) + (dlehman) + +* Thu Aug 08 2013 Brian C. Lane - 20.5-1 +- Don't wait for systemctl shutdown command to exit (#974383) (bcl) +- Fix the logging of the spice-vdagent status (dshea) +- Update PYTHONPATH so unit tests work right out of the source tree. (clumens) +- Don't check for a firstboot service file before processing the command. + (clumens) +- Strengthen the services command processing a bit. (clumens) +- Start spice-vdagent (#969405) (dshea) +- Skip password strength check for kickstart passwords (#986490) (dshea) +- Network spoke: fix refresh of device IP configuration (rvykydal) +- Add unsupported hardware dialog (#872728) (bcl) +- storage.py -> system.py in POTFILES.in (clumens) +- border_width=5 -> border_width=6 (clumens) +- No need to call threads_init anymore (bcl) +- Consolidate storage and networking under one category (#973013). (clumens) +- When doing a live install, set the ks method appropriately (#986069). + (clumens) +- Check that we're doing an HD install before examining the attr (#989428). + (clumens) + +* Thu Aug 01 2013 Brian C. Lane - 20.4-1 +- POTFILES.in: rename time.py to time_spoke.py (bcl) +- Only move INSTALL_TREE when it is mounted (#888196) (bcl) +- Use ksdata.method.seen (#986069) (bcl) +- Threaded Koji RPM lookups and downloads (mkolman) +- Fix the langcode parsing regexp (vpodzime) +- Move tests to old_tests and add some new, working tests (vpodzime) +- Replace hostname with hostnamectl (#989584) (rvykydal) +- Require fcoe-utils only on ix86 and x86_64 architectures (#989913) (vpodzime) +- Fix searching for local RPMs with no version required (vpodzime) +- Expand the '~' in the RPM_FOLDER_NAME (vpodzime) +- Set system date and time with our own function (vpodzime) +- Remove the useless, confusing and lying PoolsNote (vpodzime) +- Use tiny, fast and thread-safe ntplib module instead of ntpdate (vpodzime) +- For vnc require network in intramfs (#989156) (rvykydal) +- Fix makeupdates' package fetching when no version is specified (vpodzime) +- Make it clear on the summary dialog that changes take effect later. (clumens) +- Don't mark the summary dialog's tree view as insensitive. (clumens) +- Work with files in a more pythonic way in makeupdates (vpodzime) +- Honor hostname set in kickstart (#988483) (rvykydal) +- Do not automatically set UTC mode on kickstart installs. (clumens) +- Add automatic fetching of RPMs for new Defines & Requires (mkolman) +- Don't prompt for ssh on s390x if doing an image install. (#983056) (sbueno) +- Rename tz spoke to avoid potential conflict with std 'time' module. (sbueno) + +* Thu Jul 25 2013 Brian C. Lane - 20.3-1 +- Fix driver disk path for inst.dd= method (#987513) (bcl) +- Add support for NFS as install source in TUI. (#971298) (sbueno+anaconda) +- Allow logging into multiple iscsi nodes at once (#975831). (clumens) +- Fix crash while parsing ntp servers from DHCP6 (#969303) (dshea) +- Use ExceptionInfo namedtuple when dumping anaconda (#982299) (vpodzime) +- Wait for device connections for iface-bound iscsi in kickstart (#740105) + (rvykydal) +- Refer to blivet instead of storage in iscsi kickstart (#740105) (rvykydal) +- Mark disk 'selected' if only one present in TUI. (#975790) (sbueno+anaconda) +- Update devicetree only if we logged in to some target in add iscsi dialog. + (rvykydal) +- Don't show multipath members in specialized disks overview (#740105) + (rvykydal) +- Do not populate devicetree after each single login in iscsi dialog (#740105) + (rvykydal) +- Match also iface when logging into selected iface-bound iscsi target + (#740105) (rvykydal) +- Fix handling of non-ASCII names (#969309) (dshea) +- Use inline completion for the region/city selection (vpodzime) +- Fix copyright of the main anaconda script (vpodzime) + +* Mon Jul 15 2013 Brian C. Lane - 20.2-1 +- Use the new wait for connectivity function (mkolman) +- Improve waiting for network connectivity (mkolman) +- Use langtable to get default layout instead of our magic (#485137) (vpodzime) +- Adapt to the new localization module (vpodzime) +- Rewrite the localization module (vpodzime) +- Make the Welcome spoke wait for Geolocation lookup to finish (#975193) + (mkolman) + +* Tue Jul 09 2013 Brian C. Lane - 20.1-1 + +* Thu May 23 2013 Brian C. Lane - 19.30-1 +- Fix software selection in text UI. (#965974) (sbueno+anaconda) +- Don't call _update_summary from within _add_disk_overview. (clumens) +- getDisks should not return a list that has duplicates in it. (clumens) +- Fix the rescan button (#929299). (clumens) +- Let checkbox disable updates-testing (#962522) (bcl) +- disable updates when method is set in ks (#952791) (bcl) +- Fix string formatting on text UI storage spoke. (#965460) (sbueno+anaconda) + +* Tue May 21 2013 Brian C. Lane - 19.29-1 +- Handle empty text in simpleline (bcl) +- Fixup TUI source to work with kickstart (bcl) +- Add missing disk_selection XML (#962012,#962631) (bcl) +- Add ability for users to specify an installation source repo in text UI. + (sbueno+anaconda) +- Add the ability to select software in text UI. (sbueno+anaconda) +- Add 'refresh' option in TUI; lock users out of threads that aren't ready + (sbueno+anaconda) +- Add 'software' category to TUI summary hub (sbueno+anaconda) +- Only try to activate layouts if runtime system can be changed (vpodzime) +- Be more defensive in handling layouts from kickstart (#963103) (vpodzime) +- Return all layouts the XklWrapper knows about (#883555) (vpodzime) +- Fix issue where FS selection not applied in text UI. (#964069) + (sbueno+anaconda) + +* Thu May 16 2013 Brian C. Lane - 19.28-1 +- Remove testing leftover (#963503) (rvykydal) + +* Wed May 15 2013 Brian C. Lane - 19.27-1 +- Partial fix for screen resize problems (#869364) (clumens) +- Remove an extra call to page clicked handler from refresh. (#959722) + (dlehman) +- Always run through the full storage spoke. (#960732) (dlehman) +- Update apply button as appropriate after invoking dialogs. (#960254) + (dlehman) +- Don't allow setting btrfs subvolumes' size. (#959723) (dlehman) +- Drop btrfs-specific raid level "single" for non-btrfs. (#959688) (dlehman) +- Update btrfs volume label when changing volume name. (#959727) (dlehman) +- Don't allow setting labels for btrfs subvolumes. (#960601) (dlehman) + +* Wed May 15 2013 Brian C. Lane - 19.26-1 +- Pressing Delete on custom part should remove the selected mountpoint. + (clumens) +- Use the same text formatting on the langsupport spoke as on the welcome + spoke. (clumens) +- Remove the now-unused LanguageMixIn. (clumens) +- Do not BuildRequire python-bugzilla on RHEL (#953182) (dcantrell) +- Don't require network configuration in Live DVD (#962485) (rvykydal) +- Set default FS choice to LVM in text mode (#962600) (sbueno+anaconda) +- Move udev rules generation to pre-trigger (#958924) (bcl) +- Suggest names for btrfs mountpoints (bcl) +- Use a method to reset current_selector (#959707) (bcl) +- Fix non-default language being hidden in welcome spoke (mkolman) +- Mark placeholder text in add addtnl keyboard screen as translatable. + (sbueno+anaconda) +- Mark language search string translatable. (#955229) (sbueno+anaconda) +- Remove the get_current_layout_name function (#895766) (vpodzime) +- Add support for the realm command (mkolman) +- Revert "Add support for the realm command" (mkolman) +- Add support for the realm command (mkolman) +- Support for getting NTP servers from DHCP (#862755) (mkolman) + +* Thu May 09 2013 Brian C. Lane - 19.25-1 +- Change the buttons on the quit dialog. (clumens) +- Add FONT=latarcyrheb-sun16 to /etc/vconsole.conf (vpodzime) +- Use ntpdate instead of rdate (#950267) (vpodzime) +- Add layouts with a country if not added with a language (#960569) (vpodzime) +- Fixup xconf keymap code for text/dirinstall (bcl) +- Bump pykickstart to 1.99.30 for liveimg support (bcl) +- Add kickstart liveimg install command (bcl) +- Make sure all threads are done before install (bcl) +- Make sure stage1_disk isn't empty (#950487) (bcl) +- Add /boot/efi to suggested mountpoints (#960677) (bcl) +- Add extlinux command-line option. (mattdm) +- Add extlinux as a bootloader type. (mattdm) +- Bump the pykickstart requirement for the extlinux patches. (clumens) +- Revert "Busy cursor when applying changes in the custom spoke" (mkolman) +- Revert "Context manager for doing things with busied cursor" (mkolman) +- Use the F19 bootloader class from pykickstart, for --extlinux (mattdm) +- Transform bootloader --extlinux to extlinux command-line option (mattdm) +- Rework the layout of the storage spoke for low resolution setups. (clumens) +- Fix lower resolution display problems on the filter spoke. (clumens) +- Don't show iscsi passwords when focused, either. Enjoy typing blind. + (clumens) +- Add a couple more things to .gitignore. (clumens) +- Remove the bootloader class's obsoletes attribute. (clumens) +- Disable sort indicators on the filter UI. (clumens) +- Remove the Viewport from the disk shopping cart. (clumens) +- Cleaning up some of the TUI storage code (sbueno+anaconda) +- Add ability in TUI for users to select partitioning scheme. (sbueno+anaconda) +- Use the firmware-provided language if it's something we support. (pjones) +- Use systemd-localed for writing out xorg conf file (#958714) (vpodzime) +- Busy cursor when applying changes in the custom spoke (vpodzime) +- Make sure the "unbusy cursor" is used for the exception window (vpodzime) +- Context manager for doing things with busied cursor (vpodzime) +- Revert "Add signal handlers for controlling password entry visibility." + (#958608). (clumens) +- Force a password to be set if option checked in TUI. (#927956) + (sbueno+anaconda) +- Fix a minor display issue in TUI. (sbueno+anaconda) +- hostname has dropped -v option (bcl) +- Only override proxy and noverifyssl if specified (#880482) (bcl) + +* Fri May 03 2013 Brian C. Lane - 19.24-1 +- Fix check for early exit from on_container_changed. (dlehman) +- Add ability to manipulate container sizes directly. (dlehman) +- Don't lock users who chose custom storage out. (dlehman) +- Don't allow unhiding of hidden disks during disk image installs. (#956020) + (dlehman) +- Add layout indicator to the LUKS passphrase dialog (vpodzime) +- Add layout indicator to the BaseWindow (vpodzime) +- LayoutIndicator widget (vpodzime) +- self._password is set to None not "" initially (#958723) (vpodzime) +- Use constants for protocol's order instead of magic numbers (vpodzime) +- Support setting the name of a btrfs subvol (#892363). (clumens) +- If there are errors processing the kickstart file early on, just print them. + (clumens) +- Stop defining _, N_, and P_ all over the place. (clumens) +- Fix a probably rare traceback in resizing from the custom part UI. (clumens) +- Add methods to do some hiding/showing that we do several different places. + (clumens) +- Make it more obvious which fields on custom part are editable (#958251). + (clumens) +- Clean up some of the get_object usage in custom.py. (clumens) +- Streamline DatetimeSpoke's timezone updating (#953311) (vpodzime) +- Allow setting timezone on the map without signal (vpodzime) +- Sensitivity of the date&time settings doesn't depend on timezone (vpodzime) +- Give the RAID level label on custom a mnemonic widget. (clumens) +- Give the hostname entry a keyboard shortcut. (clumens) + +* Mon Apr 29 2013 Brian C. Lane - 19.23-1 +- Only check mandatory spokes in automated install (#956960,#895258) (bcl) +- Add scratch-bumpver target (bcl) +- Add Driver Update Disk repo handling to Anaconda (bcl) +- Add Driver Update Disk support to anaconda-dracut (bcl) +- Port driver update utilities from loader (bcl) +- Fix a typo. (clumens) +- Do not translate a blank window name. (clumens) +- Add a separator under the default language on the welcome screen. (clumens) +- Move the selected language to the top of the list on the welcome screen. + (clumens) +- Remove the unused LanguageSpoke. (clumens) +- Add the "Add FCoE" dialog (#903122). (clumens) +- Allow enabling /etc/anaconda.repos.d repos like the docs say (#955724). + (clumens) +- Move where the password quality checker is created (#956049). (clumens) +- Allow multiple disk selection with Shift-click (#864707) (vpodzime) +- Select all disks in the box with advanced storage as well (vpodzime) +- Don't change DiskOverview's background on 'chosen' changed (vpodzime) +- Fix number of arguments for languageGroups (liveDVD class) (#957038) + (rvykydal) +- Apply some minor padding fixes on the container editing dialog. (clumens) +- If no root password was given, lock root's account (#927922). (clumens) +- Remove some unneeded boxes and alignments in the NTP config dialog. (clumens) +- Default to using the iscsi discovery credentials for login, if provided. + (clumens) +- langsupport spoke: keep data.lang.lang first in status of spoke (rvykydal) +- Unpack property value returned by GDBus before using it (#956614) (rvykydal) +- Don't traceback when no activated devices were found for ks network default + (#956614) (rvykydal) +- Ask about VNC also in connecting state, not only connected (#952801) + (rvykydal) + +* Wed Apr 24 2013 Brian C. Lane - 19.22-1 +- Container management improvements. (dlehman) +- Include swap-related disk space needs in storage options dialogs. (#951269) + (dlehman) +- Show the summary screen before the luks passphrase dialog. (dlehman) +- Add language support spoke (#912364) (rvykydal) +- Add kickstart lang --addsupport option (#912364) (rvykydal) +- Add network --ipv6gateway kickstart option (#905226) (rvykydal) +- Remove pre-18.0 history from anaconda.spec. (clumens) +- Add free space information to DiskOverviews (#949746). (clumens) +- Raise exception if our module fails to be imported (vpodzime) +- Fix exception handling in rescue mode (vpodzime) +- Select all disks when Ctrl+A is pressed (#864707) (vpodzime) +- DiskOverview needs to grab focus if clicked (vpodzime) + +* Mon Apr 22 2013 Brian C. Lane - 19.21-1 +- Set seen for lang from option & use constant for default (mkolman) +- Hook the Geolocation module to Anaconda (mkolman) +- Add geolocation module (mkolman) +- Add logging to exception handling (vpodzime) +- Run exception handling in the main thread also in TUI (vpodzime) +- Update network ksdata with cmdline options (#893784) (rvykydal) +- Return network devices actually activated (instead of just active) (#949002) + (rvykydal) +- Don't traceback if we can't find PermHwAddr when looking for slaves (#949341) + (rvykydal) +- Add support for iSCSI iface binding. (rvykydal) +- Fix a traceback when handling node login authentication. (clumens) +- Add a requirement on python-IPy now. (clumens) +- Display individual buttons on the filter UI instead of a combo. (clumens) +- Hook up authentication for iSCSI discovery and node login. (clumens) +- When the clear button is clicked on the filter spoke, clear out the fields. + (clumens) +- Remove the extra "Target LUN" search option. (clumens) +- If all iSCSI nodes have been logged into, leave the dialog. (clumens) +- Populate the port combo on the filter spoke's search page. (clumens) +- Hook up filtering for iSCSI devices. (clumens) +- Add initial iSCSI support to the advanced storage UI. (clumens) +- Add a generic function to FilterPage for setting up a GtkComboBoxText. + (clumens) +- self.disks -> self.pages in filter UI refresh method. (clumens) +- Add a button to bring up the Add Additional dialogs. (clumens) +- Remove pixmaps no longer needed by newui. (clumens) +- Add a checkmark on a DiskOverview when it is selected. (clumens) +- Make a couple UI modifications to the resize slider. (clumens) +- Make several changes to how addons are displayed (#873498). (clumens) +- Allow clicking on environment and addon text to toggle them (#928010). + (clumens) +- Fix scrolling problems on the environment side of software selection + (#928008). (clumens) +- Handle quit messages on the text progress UI hub (#895756). (clumens) +- If there's an error while in text mode, display it. (clumens) +- Force sizes on the network toolbar buttons (#951580). (clumens) +- Disable the "Closest mirror" option if there's no fastestmirror plugin + (#876135). (clumens) +- Move text UI summary hub setup into the setup method (#927315, #950956). + (clumens) +- Bring the text storage spoke a little more in line with the graphical one. + (clumens) +- Make a home directory for the user by default (#950792). (clumens) +- Add some padding under the ransom notes on the progress hub. (clumens) +- Remove a lot of ancient crud from the installclasses. (clumens) +- Set the default fs type on RHEL (#951088). (clumens) +- Add a Spoke.changed attribute. (clumens) +- Display device names on MountpointSelectors (#888872). (clumens) +- Add signal handlers for controlling password entry visibility. (clumens) +- Ransom notes can be either PNGs or JPGs. (clumens) +- dracut/parse-kickstart: handle network --mtu (wwoods) +- Exclude a couple more password variables from dumps (bcl) +- Enlightbox dialogs in the custom spoke (vpodzime) +- Create and use GtkWindowGroup for our windows (vpodzime) +- We can import Gtk globally now (vpodzime) +- Handle both types of data we can get from libxklavier (#950921) (vpodzime) + +* Tue Apr 16 2013 Brian C. Lane - 19.20-1 +- Fix two more syntax errors in the custom spoke. (#952662) (dlehman) + +* Mon Apr 15 2013 Brian C. Lane - 19.19-1 +- Show device size with full precision to avoid spurious resize. (#951276) + (dlehman) +- Fix another typo (old_fstype->old_fs_type). (#951593) (dlehman) +- Fix typo encryption_changed->changed_encryption. (#950700) (dlehman) +- Remove some remnants of old multipath code. (#951259) (dlehman) +- Protect the block device containing the stage2 image. (dlehman) +- Clarify code for iutil.get_active_console() etc. (wwoods) + +* Thu Apr 11 2013 Brian C. Lane - 19.18-1 +- Revert "Revert "Don't emit "gfxterm" in grub2 configs (#821355)"" (pjones) +- Make "s" a hotkey for "Save Changes" on Advanced User Configuration. (pjones) +- Clean up tracebacks saved in pstore space (#950709) (pjones) +- Move anaconda-yum to /usr/libexec/anaconda/ (bcl) +- Cleanup: remove dead upgrade code (wwoods) +- Fix console= persistence, remove serial (#928269) (wwoods) +- Revert "Don't emit "gfxterm" in grub2 configs (#821355)" (pjones) +- Disable grub2-mkconfig's submenus by default. (pjones) +- Don't emit "gfxterm" in grub2 configs (#821355) (pjones) +- updates to boot-options.txt (wwoods) +- flags.py: remove unused flags (wwoods) +- remove flags.virtpconsole (wwoods) +- Call os.chdir("/") after calling os.chroot (vpodzime) + +* Tue Apr 09 2013 Brian C. Lane - 19.17-1 +- Pass open file to execWithRedirect for vncpasswd (#948638) (bcl) +- Fix ip= saving in parse-kickstart (hamzy) +- Fix initial raid level when switching to a raid-capable device type. + (dlehman) +- The raid level combo cannot be not sensitive for preexisting devices. + (dlehman) +- Make sure fstype combo is not sensitive for btrfs devices. (dlehman) +- Add an entry to the raid level combo for btrfs' single. (dlehman) +- Clean up _save_right_side and adapt to changes in blivet.devicefactory. + (dlehman) +- Remove anaconda's udev rules. (dlehman) +- Add requires for some things that aren't strictly required by blivet. + (dlehman) +- Parent's finalize method needs self (vpodzime) +- Use Sphinx syntax for docstrings (vpodzime) +- Use None for unbounded size requests. (dlehman) +- Disable yum lock debugging for the final release. (clumens) +- The source spoke should display something nicer than "Not ready" (#948112). + (clumens) +- Don't run storage execution in an endless loop (#948331, #948285). (clumens) +- If an incorrect source is given for a ks install, don't fallback (#948212). + (clumens) +- Fix a bug when creating a new mountpoint with no given size (#948228). + (clumens) +- memInstalled has moved (#947261). (clumens) +- Correctly report an error if OSError is hit when setting up the source + (#947634). (clumens) +- Add anaconda-yum to %%files (bcl) + +* Thu Apr 04 2013 Brian C. Lane - 19.16-1 +- Modify LocaledWrapper to use our safe_dbus module (#928287) (vpodzime) +- Add module providing safe DBus operations (vpodzime) +- Define a DEFAULT_DBUS_TIMEOUT constant and use it (vpodzime) +- Execute the yum transaction in another process (bcl) +- Add anaconda-yum (bcl) +- Add execReadlines utility (bcl) +- Use namedtuple instead of our magic tuples (vpodzime) +- Tell python-meh architecture of the anaconda package (vpodzime) +- Add release number to the result of getAnacondaVersion (vpodzime) +- Fix _isys.so location in the updates.img (vpodzime) +- Network spoke: Fix reading of device type from combobox (#947120) (rvykydal) + +* Tue Apr 02 2013 Brian C. Lane - 19.15-1 +- Fix two small problems with the UID/GID spin buttons (#929173, #929138). + (clumens) +- The Update Settings button should only be sensitive if you change something. + (clumens) +- Move datetime spoke initialization into its own thread, too. (clumens) +- Make it more clear nothing will happen immediately on custom storage + (#883195). (clumens) +- Replace the custom part size spinner with an entry. (clumens) +- Add a factory class for our various communications queues. (clumens) +- Make exception handling in the rescue mode work (#926913) (vpodzime) + +* Thu Mar 28 2013 Brian C. Lane - 19.14-1 +- Handle the end of the %%addon section (vpodzime) +- Don't allow setting a mountpoint for an fstype we cannot mount. (dlehman) +- Fix a bug I introduced with 3c78c1a5c. (clumens) +- Get rid of the customization expanders on custom partitioning. (clumens) +- Translate the "Create a new volume group..." text (#892782). (clumens) +- Move the Desired Capacity label and spinner into its own row (#907883, + #904999). (clumens) +- move Xorg test up so we might start vnc instead (hamzy) +- Set word wrapping on the label telling you how to switch layouts (#924885). + (clumens) +- gtk_thread_wait -> gtk_action_wait in custom.py (#926926). (clumens) +- Support multiple values for kicstart network --namserver= in dracut (#917481) + (rvykydal) +- get_widget -> get_object (#927898). (clumens) +- THREAD_* constants are in pyanaconda, not pykickstart. (clumens) +- Network spoke: fix model access thinko in Add device dialog (rvykydal) +- Use constants for thread names (mkolman) +- Move network connection timeout from network to constants (mkolman) +- udev-settle.service is now systemd-udev-settle.service (wwoods) +- Add boot-options.txt (wwoods) + +* Fri Mar 22 2013 Brian C. Lane - 19.13-1 +- Set Tip text on the create user spoke. (dcantrell) +- Use space instead of underscore when user uses the timezone name (#924352) + (msivak) +- Use only self.data in TUI timezone spoke's status (msivak) +- Use the named tuple in root password dialog (#924138) (msivak) +- Add message instructing users they can type to search for language. + (sbueno+anaconda) +- Don't unbusy the cursor until the first action is ready to display. (clumens) +- Move custom storage setup into its own thread. (clumens) +- When you turn off NTP, clear the warning along the bottom of the screen. + (clumens) +- If the disk has no serial number, don't give the DiskOverview a popup. + (clumens) +- Reorder the columns on the shopping cart so name is next to description. + (clumens) +- Add device node names to the resize dialog as a new column. (clumens) +- Use an emblem for indicating spokes have not been completed. (clumens) +- If you remove all the disks in the shopping cart, disable the buttons. + (clumens) +- Apply a style to the network spoke's toolbar. (clumens) +- Add a little more space between the updates checkbox and the add repo stuff. + (clumens) +- Remove the partition scheme expanders. (clumens) +- Don't error out if a ks %%include is missing when looking for sshpw + (#923627). (clumens) +- Do not guess username immediately when user clears it (#924184) (msivak) +- Do not require password when no user is requested (#924150) (msivak) +- Refresh the checkboxes on AdvancedUser dialog properly (#924257) (msivak) +- Allow setting the default GID of the new user. (msivak) +- Add call to new-kernel-pkg --rpmposttrans (#922988) (bcl) +- Make our gtk_* decorators safer and more intelligent (vpodzime) +- Add method for checking if in main thread to the ThreadManager (vpodzime) +- Port the mandatory logic for User and Password spokes from GUI to TUI + (msivak) +- Use only self.data to determine completeness in User spoke (msivak) +- Make firstboot kickstart command aware of initial-setup (msivak) +- Add command and data updates to AnacondaKSHandler's __init__ (msivak) + +* Tue Mar 19 2013 Brian C. Lane - 19.12-1 +- _model -> model in filter.py. (clumens) +- Add some documentation to FilterPage. (clumens) +- Add the advanced storage UI and hook it up. (clumens) +- Don't wrap the DO creation in gtk_thread_wait. (clumens) +- Add a button to the specialized window to bring up the add dialog. (clumens) +- Filter out multipath devices from the getDisks results. (clumens) +- Reduce duplicated code between the GUI and TUI. (clumens) +- Set the horizontal and vertical scales to what we want. (clumens) +- Move DiskOverview creation out into its own method. (clumens) +- Add a slot on the storage spoke for display of advanced storage. (clumens) +- Log the actual exception for getPackage (bcl) +- Add the addon repos from a repo's treeinfo file (bcl) +- Disable failed repos, not remove them (bcl) +- Add repo addon to source spoke (bcl) +- Remove the previous addon repo code and UI (bcl) +- Addon repo glade changes (bcl) +- Enable updates repo by default (bcl) +- Adjust _getTreeInfo so that proxy_url can be passed (bcl) +- Add enable flag to RepoData object (bcl) +- Modify repo interface in packaging (bcl) +- Change the source DiskOverview to a label (bcl) +- Display the reason for payloadInstallHandler error (bcl) + +* Mon Mar 18 2013 Brian C. Lane - 19.11-1 +- Don't create temporary lists if not needed (vpodzime) +- Fix reclaiming disk space for non-us installations. (rvykydal) +- Allow for raising thread exceptions when threadMgr.get is called (bcl, + clumens). (clumens) +- Hook up the new refresh dialog. (clumens) +- Add a dialog prompting the user to refresh anaconda's view of storage. + (clumens) +- Add a refresh button to the custom partitioning toolbar. (clumens) +- Add a reset button to the bottom right of the custom spoke. (clumens) +- Hook up the new action summary dialog. (clumens) +- Add a summary screen of actions to be performed on all disks. (clumens) +- Catch error when incorrect nfs address entered (sbueno+anaconda) +- Use GDBus also for connection settings update. (rvykydal) +- Network spoke: improve message format parametrization for translators + (rvykydal) +- Don't set ibft device renaming for dracut, let it just do its job (#828505) + (rvykydal) +- Mark Timezone selection as firstboot spoke (msivak) +- Add user creation spoke to TUI (msivak) +- Refactor TUI password spoke to use the declarative EditTUISpoke (msivak) +- Use guess_username from pyanaconda.users in gui.spokes.UserSpoke (msivak) +- Add declarative EditTUISpoke (msivak) +- Allow modyfying exit question in TUI (msivak) +- Return False from TUI.run() if it was exited prematurely (msivak) +- Add guess_username function to users.py (msivak) +- Mark incomplete mandatory spokes in text mode (msivak) +- Network spoke: move formatting parameters out of translation function + (rvykydal) +- Network spoke: add keyboard accelerator to add device combobox (#906263) + (rvykydal) +- Network spoke: don't decorate add_device_dialog (#906263) (rvykydal) +- Don't pass undefined stdout from execWithCapture. (rvykydal) +- Network spoke: import network module instead of list of too many functions + (rvykydal) +- Vlan support: kickstart (#906272) (rvykydal) +- Vlan support: generate kickstart (#906272) (rvykydal) +- Vlan support: GUI - hub status information (#906272) (rvykydal) +- Network spoke: check whether added network device is already in list + (#906272) (rvykydal) +- Vlan support: GUI - add "Vlan ID" and "Parent" to vlan tab (#906272) + (rvykydal) +- Return correct nm_device_setting_value for bonds and vlans (#906272) + (rvykydal) +- Vlan support: GUI - show vlan devices (#906272) (rvykydal) +- Vlan support: GUI - add "Parent" and "Vlan ID" info (glade) (#906272) + (rvykydal) +- Vlan support: GUI - add vlan device (glade) (#906272) (rvykydal) +- Show that password was set by kickstart in TUI (msivak) +- Add settable quit message to TUI (msivak) +- Check _current_action for not being None before using it (vpodzime) + +* Mon Mar 11 2013 Brian C. Lane - 19.10-1 +- Bonding support: GUI - hub status information (#906263) (rvykydal) +- Bonding support: GUI - generate kickstart network command for bonds (#906263) + (rvykydal) +- Bonding support: GUI - add device dialog (#906263) (rvykydal) +- Bonding support: GUI - add device dialog (glade) (#906263) (rvykydal) +- Bonding support: GUI - device list, configuration and adding bond (#906263) + (rvykydal) +- Bonding support: GUI - Slaves line in Wired tab (glade) (#906263) (rvykydal) +- Crypt the root we get from the user (#918991). (jkeating) +- Adapt to the new libxklavier's behaviour (vpodzime) +- We use python-meh's interfaces instead of Anaconda's (vpodzime) +- Redraw screen in case of valid input and nothing new scheduled (vpodzime) +- Fix two places where we are locking up the main thread (#886680). (clumens) +- Log when we acquire and release the _yum_lock (dlehman, clumens). (clumens) +- Do not fail when the logging stream cannot be opened (in initial-setup..) + (msivak) +- Mark DateTime spoke as usable for Firstboot (msivak) +- Fix a missing import and move the addon KS output template (msivak) +- Make the TUI mainloop more resistant to screen implementation errors (msivak) +- Teach TUI how to react on async events (msivak) +- Could not load UI file advanced_user.glade (hamzy) +- Don't try to remove the timer when it's None (DatetimeSpoke) (vpodzime) +- Log failed imports in the collect functions (vpodzime) +- remove the remnants of sparc support (dennis) +- Remove installmethod.py (dead code) (wwoods) +- Make default media eject behavior match old behavior (wwoods) +- Silence "cp: cannot stat '/etc/cmdline'..." error message (wwoods) + +* Fri Mar 01 2013 Brian C. Lane - 19.9-1 +- Behave nice when root password is set by kickstart (msivak) +- Password spoke is mandatory if the created user is not an admin (msivak) +- Use the user data provided by kickstart (msivak) +- Add the User creation spoke including the Advanced dialog (msivak) +- Bonding support: kickstart (rvykydal) +- Condense some duplicated and overly wordy code in custom.py. (clumens) +- Add a new allMembers property that returns a list of pages and members. + (clumens) +- All Pages have a title, so get rid of the getattr games. (clumens) +- Allow more than one Page to be expanded at a time. (clumens) +- Get rid of the currentPage method. (clumens) +- Promote page._members to page.members. (clumens) +- Require passing the title to a Page's constructor. (clumens) +- Pressing F12 should do the same thing as clicking "Done" (#840998). (clumens) +- A bunch more "install" -> "installation" changes. (clumens) +- When the user clicks "Reclaim Space", go back to the hub (#911792). (clumens) +- Modify the logic that makes the reclaim button sensitive (#911793). (clumens) +- Add a free space line under every disk in the reclaim dialog. (clumens) +- Remove the initial sentence from the top of the reclaim dialog (#911793). + (clumens) +- Fix a traceback in verifying optical media on the source spoke. (clumens) +- Revert "Hook up the "Remove Packages" button on the dep solving error + screen." (#905899). (clumens) +- Don't display "(null)" as a MountpointSelector's mountpoint. (clumens) +- dracut: add anaconda-pre-shutdown.sh to fix eject (#809920) (wwoods) +- Continue booting when checkisomd5 is aborted (#891551) (bcl) +- Fix ksdevice= - instead of renaming the device to ksdev0 just use it + (rvykydal) +- Add pigz to initrd.img (wwoods) +- Use %%_prefix macro value when calling configure in makeupdates (vpodzime) +- Try to import modules the standard way first in collect (msivak) + +* Thu Feb 21 2013 Brian C. Lane - 19.8-1 +- Add more stuff to the exception reporting skip list. (clumens) +- Compare Sizes to Sizes in the reclaim dialog (#913484). (clumens) +- The disk cart summary does not need a mnemonic. (clumens) + +* Wed Feb 20 2013 Brian C. Lane - 19.7-1 +- Fix RAID level test (bcl) +- unpack product.img to /updates (#911873) (bcl) +- If you attempt to search on the network device pane, don't crash. (clumens) +- Don't treat the _ in x86_64 as a mnemonic. (clumens) +- If you set_markup, the label forgets set_use_underline from glade. (clumens) +- Don't try to update spokes that are indirect. (clumens) +- If you cannot reclaim more space, don't show the reclaim radio (#911791). + (clumens) +- Swap the order of the part scheme combo and encryption checkbox. (clumens) +- Fix for the addons kickstart support (vpodzime) +- kickstart.py needs udev that now lives in blivet (vpodzime) +- Refactor pieces of the Datetime spoke and move some parts to kickstart.py + (vpodzime) +- Set ONBOOT=no for default autoconnections (#905918, #886090) (rvykydal) +- Don't use "type" to name a variable. (rvykydal) +- Update all spokes on a Hub when spoke is exited (msivak) +- Wait for continueButton in KS mode if the user changed anything (msivak) +- Fix up word wrap on the DetailedErrorDialog. (clumens) +- Display storage warnings, similar to how errors are displayed (#909410). + (clumens) +- Fix reprompting and screen redrawing on invalid input (vpodzime) +- Refresh addons_paths once we know if gui or tui takes place (vpodzime) +- Fixup anaconda.spec (bcl) + +* Thu Feb 14 2013 Brian C. Lane - 19.6-1 +- fix uuid reference in parse-kickstart (bcl) +- Fixup kickstart script logging (bcl) +- Tell libreport the crash happened in Anaconda (#885690) (vpodzime) +- Restore older behavior regarding ks argument without a file name (#910550). + (clumens) +- Move the encryption checkbox to the dialog (bcl) +- re-fetch metadata when proxy settings change (bcl) +- Apply some fixes to the spec file (#909592, metherid (clumens) +- install -> installation in a couple user-visible strings. (clumens) +- Restore support for partial kickstart files (#887254). (clumens) +- Get rid of packagesSeen. (clumens) +- Remove debugging print (DatetimeSpoke) (vpodzime) +- Honor modules' __all__ when doing collect (msivak) +- Use ksdata.addons instead of ksdata.addon and add ADDON_PATHS to sys.path + (vpodzime) +- Remove unused modules (dbus) and stuff from network.py (rvykydal) +- Replace get_NM_connection() using new nm module. (rvykydal) +- Replace get_NM_settings_value() using new nm module (rvykydal) +- Replace nmIsConnected() using new nm module (rvykydal) +- Replace hasActiveNetDev() using new nm module (rvykydal) +- Replace getDevicesProperies() using new nm module (rvykydal) +- Replace getIPAddresses() using new nm module (rvykydal) +- Replace getMacAddress() using new nm module (rvykydal) +- Replace isWirelessDevice() using new nm module (rvykydal) +- Replace getLinkStatus() using new nm module (rvykydal) +- Replace getActiveNetDevs() using new nm module (rvykydal) +- Replace getDevices() using new nm module (rvykydal) +- Move NM dbus calls to separate module. (rvykydal) +- Move networking functions from isys to network module. (rvykydal) +- Remove unused stuff from network.py (rvykydal) +- Remove unused networking stuff from isys (rvykydal) +- Network spoke: remove unused NM path and interface constants (rvykydal) +- Add 'eject' to the anaconda initramfs (wwoods) +- Ensure hookdir exists before creating eject script (wwoods) +- remove anaconda-cleanup-initramfs.service (wwoods) +- Add dracut/save-initramfs.sh (wwoods) +- Bring back the askmethod parameter (#889887). (clumens) +- Add a new selectorFromDevice method to the accordion. (clumens) +- The storage logger is now the blivet logger. (dlehman) +- DeviceFactory has moved from blivet to blivet.devicefactory. (dlehman) + +* Fri Feb 08 2013 Brian C. Lane - 19.5-1 +- Add --dirinstall command (bcl) +- Convert the mount point entry to one containing a drop down. (clumens) +- Move the Modify SW button into a link in the text. (clumens) +- Rework all the dialogs after you click Done on the storage spoke (#903501). + (clumens) +- Overrides for the Gdk have _2BUTTON_PRESS defined (vpodzime) +- Add entries with completions to the comboboxes (DatetimeSpoke) (vpodzime) +- Make the custom partitioning bullet points take up less horizontal space. + (clumens) +- Don't say you can reuse existing mountpoints unless there are some. (clumens) +- Point gobject-introspection at our updates directory for overrides. (clumens) + +* Mon Feb 04 2013 Brian C. Lane - 19.4-1 +- Remove libcurl requirement from configure.ac. (dlehman) +- DMI_CHASSIS_VENDOR has moved into blivet. (dlehman) + +* Fri Feb 01 2013 Brian C. Lane - 19.3-1 +- unpack product.img to correct location (#869098) (bcl) +- Fix including _isys.so and isys/__init__.py in updates.img (vpodzime) +- Fix typo "DHCPV6" (rvykydal) +- Don't crash on wireless connections created in Live CD desktop (#895736) + (rvykydal) +- Adapt ifcfg -> ksdata mapping to NM change from IPADDR to IPADDR0. (rvykydal) +- Fix static and dhcp of network --ipv6 command (set IPV6_AUTOCONF=no) + (rvykydal) +- NM defaults to IPV6_AUTOCONF=yes (rvykydal) +- Fix up spacing on installation options dialog buttons a little bit. (clumens) +- Ignore double clicks on the DiskOverviews (#902467). (clumens) +- When the user creates a new mountpoint, display it by default (#886039). + (clumens) +- Add device node name information to the storage spoke and disk cart + (#902617). (clumens) +- Do not include disks that have 0 size (#903131, #904977). (clumens) +- Preserve the state of the Customize... expanders on custom storage (#883134). + (clumens) +- Make it a little more clear what's happening on the disk selection spoke + (#903498). (clumens) +- Move Xorg to vt7 (bcl) +- Network: read ipv6 configuration type from NM settings instead of ifcfg file + (rvykydal) +- Don't fail on missing ifcfg file when setting default ONBOOT (#904817) + (rvykydal) +- Don't fail on invalid network --device kickstart specification. (rvykydal) +- Ignore ipv6 for a device (IPV6INIT=no) only for noipv6 option. (rvykydal) +- Network: fix disabling of ipv6 (noipv6 option) (rvykydal) +- Stop writing /etc/sysconfig/network (#895900) (rvykydal) +- We dont create missing ifcfg files on our own in anaconda anymore. (rvykydal) +- Use NM dbus interface to modify ifcfg configuration (#893892) (rvykydal) +- Document FileSystemSpaceChecker. (clumens) +- Add the customization category to POTFILES.in. (clumens) +- Add a license and overview to the g-i overrides file. (clumens) +- Create/clarify some documentation in the custom widgets. (clumens) +- Condense string formatting in a couple custom widgets. (clumens) +- Remove the widget-specific TODO list. (clumens) +- Add selinux to the list of parameters we pass on (#895860). (clumens) +- Display error status messages in a darker red color. (clumens) +- Add newline at the end of xorg.conf generated from ksdata (vpodzime) +- Move pyanaconda.packaging.get_mount_* into blivet.util. (dlehman) +- Remove obsolete references to simpleFilter. (dlehman) +- Remove the storage module and replace it with blivet. (dlehman) +- Move tsort, platform, and baseudev into storage. (dlehman) +- Start laying groundwork for splitting storage out of pyanaconda. (dlehman) +- Remove anaconda flag checking from OpticalDevice.eject. (dlehman) +- Remove unused functions and move storage-specific utils to storage. (dlehman) +- Remove installclass arch filtering. (dlehman) +- Handle sending program output to tty5 through the logging setup. (dlehman) +- Use dumpe2fs output to determine dirty fs. (dlehman) +- Remove filesystem migration code. (dlehman) +- Use threadMgr.wait to check threads (bcl) +- Add error reporting to threadMgr (bcl) + +* Fri Jan 25 2013 Brian C. Lane - 19.2-1 +- Use only one large grid for the hubs. (clumens) +- Indicate nothing will happen until "Begin Installation" is clicked (#883195). + (clumens) +- Exit anaconda correctly on SIGTERM (vpodzime) +- Move communication module to pyanaconda/ui (vpodzime) +- Function getDefaultHostname was renamed some time ago. (rvykydal) +- Use constant for default hostname ("localhost.localdomain" currently) + (rvykydal) +- Make update_hostname function do just one thing - update ksdata. (rvykydal) +- Rename wait_for_dhcp pieces to say what they actually do (rvykydal) +- Initialize network synchronously (#902090) (rvykydal) +- xgettext wants "utf-8", not "utf8". Python doesn't seem to care. (clumens) +- On the storage spoke, only show the summary button if a disk is selected. + (clumens) +- Add text letting people know they can use existing filesystems (#883150). + (clumens) +- Default to mirrored RAID instead of striped (#888867). (clumens) +- Replace the RAID level checkboxes with a single combo box. (clumens) +- Don't allow mountpoints to start with /proc or /sys either. (clumens) +- Add 'nmcli dev list' output to data gathered after crash (vpodzime) +- Add lsblk output to data gathered after crash (#879940) (vpodzime) +- Cleanup some trailing whitespace on otherwise empty lines (vpodzime) +- Refactor and cleanup exception handling pieces (vpodzime) +- Exception handling for text mode (#865325) (vpodzime) +- python-meh's saveExceptionWindow no longer uses the accountManager (vpodzime) +- Enable line wrapping in a couple more places (#901551). (clumens) +- Support /boot on RAID metadata version 1.2 (#896163). (clumens) +- Don't check memory for rescue mode (#895948). (clumens) +- Split __init__ and setup in TUI screens so we can set the environment and + search paths (msivak) +- Add a requirement on device-mapper-multipath (#895973) (msivak) +- Update default fs type code (#855401). (clumens) +- Display the background gradient image from a map signal handler. (clumens) +- Remove the old cmdline and script interfaces. (clumens) +- anaconda-cleanup doesn't use an interface at all. (clumens) +- Remove the old text mode UI. (clumens) +- Move constants_text out of the textw directory. (clumens) +- Remove more references to system-config-*. (clumens) +- Add device NM_DEVICE_TYPE_ETHERNET to isys (#893892) (rvykydal) +- Dump missing ifcfg ifles only for ethernet devices (#893892) (rvykydal) +- Take over dhcp connection by NM for network root (eg nfs) (#883451, #893656) + (rvykydal) +- Use DEFAULT_LANG instead of magic value "en_US.UTF-8" (vpodzime) +- fixup spec with 19.1 commits (bcl) + +* Mon Jan 14 2013 Brian C. Lane - 19.1-1 +- Rework the reclaim dialog to have a resize slider. (clumens) +- g_type_init call is no longer needed (bcl) + +* Fri Jan 11 2013 Brian C. Lane - 18.40-1 +- Prepare structures to save spoke completenes for firstboot and GIE (msivak) +- Do not call exit at the end of GUI interface, just quit the main loop + (msivak) +- Improve handling of .py and .pyc equivalence while collecting classes + (msivak) +- Set default language to en_US.UTF-8 (#891379) (msivak) +- Set the local hostname during installation (vpodzime) +- Refactor and cleanup our localization module (vpodzime) +- Network spoke: use correct state value to display device status. (rvykydal) +- drop fcoe-utils dependency for s390x (rhbz#894025) (sbueno+anaconda) +- More TODO list wrangling. (clumens) +- On storage, remove the "Continue" button and make "Done" do it all (#882737). + (clumens) +- getLUKSPassphrase is no longer used, so kill it. (clumens) +- "Hub" shouldn't be in the title for any text mode hub. (clumens) +- Do not lightbox any dialogs on the custom storage spoke (#875291). (clumens) +- Revert "Do not lightbox the Add Mountpoint dialog (#875291)." (clumens) +- Don't allow changing a VG name to empty in the VG editor (#892395). (clumens) +- Check country_layouts is not None when using it (#893026) (vpodzime) +- Don't redownload payload from closest mirror only if we actually have some + (#892665) (rvykydal) +- Remove some modules obsoleted by the packaging module. (dlehman) +- Prefer country over language when returning default layout (#867110) + (vpodzime) - Fix Quit button in standalone network spoke (#892120) (rvykydal) -- Force disk selection for interactive installs. (#888293) (cherry picked from - commit 91fea0af242760e0ad83c1f467993ca091098b63) (dlehman) +- Network spoke: add sanity check for hostname setting (#856456) (rvykydal) +- Network spoke: add hostname setting (#856456) (rvykydal) - Fix completeness check for md fwraid arrays. (#892621) (dlehman) - Fix handling of failure to create a new container. (#892046) (dlehman) +- Force disk selection for interactive installs. (#888293) (dlehman) +- Mark another string for translation (#892760). (clumens) - Do not lightbox the Add Mountpoint dialog (#875291). (clumens) +- Strip out pango markup before attempting to match languages (#892463). + (clumens) +- Mark the live progress hub message for translation (#892069). (clumens) +- Allow deleting whole disks using the reclaim dialog (#880686). (clumens) +- Don't allow mountpoints to start with /dev (#891447). (clumens) +- Disable the configure button for pre-existing devices (#888296). (clumens) +- Add keyboard mnemonics to the spoke selectors, too. (clumens) +- Add keyboard accelerators to a whole lot of widgets (#864964). (clumens) - Try fallback if none exactly matching language is found (#891487) (vpodzime) - -* Fri Jan 04 2013 Brian C. Lane - 18.37.10-1 - Only skip welcome screen for ks installs (#891755) (bcl) - protect getDirSize from vanishing files (#891759) (bcl) - start vnc without ip address (#832510) (bcl) - -* Thu Jan 03 2013 Brian C. Lane - 18.37.9-1 - Update physical device's sysfs path for btrfs (sub)volumes. (#891443) (dlehman) -- Raise DeviceError instead of ValueError from device ctor. (#888089) (dlehman) - -* Fri Dec 21 2012 Brian C. Lane - 18.37.8-1 -- hook up help window close button (#889570) (cherry picked from commit - 128aa94a4dabfde0e7d3b14ddcec6b88a9308b08) (bcl) - -* Fri Dec 21 2012 Brian C. Lane - 18.37.7-1 -- Add more yum locking to yumpayload (#860022) (bcl) -- add setKeyboardCheckButton to list of things to translate (#889352) (cherry - picked from commit ea461492d20af7f8e2e5539ccade0cce03cc48a4) (bcl) +- Wrap text on the updates checkbox to fix screen placement (#888880). + (clumens) +- The return value from execWithRedirect is an int (#891313). (clumens) +- Add placeholder names to a couple strings (#890157). (clumens) +- Fix multiple copies of spokes appearing from update image (msivak) +- Import pyanaconda.addons in the anaconda script (vpodzime) +- Update the API which controls where should spokes be displayed (msivak) +- Update the way we look for glade files, spokes, hubs and categories (msivak) +- Make screenshot routines reusable in Firstboot (msivak) +- Do not fail when missing directories are present in addon paths (msivak) +- Pass addons paths to user interfaces (msivak) +- hook up help window close button (#889570) (bcl) +- add setKeyboardCheckButton to list of things to translate (#889352) (bcl) - Mark for translation and show translated some more GUI elements (#877658) (vpodzime) - Translate storage errors (#877658) (vpodzime) @@ -348,73 +1795,83 @@ update-desktop-database &> /dev/null || : - Fix container member set management for md arrays. (#889101) (dlehman) - Include incomplete devices when listing dependant devices. (#889330) (dlehman) -- remove the don't use upgrades checkbox from source (#889366) (bcl) -- Remove Shrink button from reclaim dialog (#875944) (bcl) -- Add keyboard dracut setup args (#875567) (vpodzime) -- Add warning to keyboard spoke on live installations (#886463) (vpodzime) - -* Thu Dec 20 2012 Brian C. Lane - 18.37.6-1 -- Use systemd to run checkisomd5 (#874486) (cherry picked from commit - e824b44ac7ef4d096a6606775da740448440e11e) (harald) +- Use systemd to run checkisomd5 (#874486) (harald) - fixup direct nfs iso url handling (#879187) (bcl) - fixup nfs repo install code (#879187) (bcl) -- Don't generate ifcfg files for non-existing devices in parse-kickstart - (#886647) (rvykydal) -* Wed Dec 19 2012 Brian C. Lane - 18.37.5-1 -- Network spoke: add sanity check for hostname setting (#856456) (rvykydal) -- Network spoke: add hostname setting (#856456) (rvykydal) - -* Tue Dec 18 2012 Brian C. Lane - 18.37.4-1 -- Always set passphrase for newly encrypted devices. (#888560) (dlehman) -- Encode unicode strings returned by pytz.country_timezones() (#887236) - (vpodzime) -- Revert "Remove idiomatic, hard to translate text (#865598)." (bcl) -- Handle edit of preexisting encrypted lv. (#885378) (dlehman) -- Don't allow resize of devices with no/unrecognized formatting. (#869841) - (dlehman) +* Wed Dec 19 2012 Brian C. Lane - 18.39-1 +- Add more yum locking to yumpayload (#860022) (bcl) +- The percent bar can go in the same column as the space label. (clumens) - Don't resize NTFS partitions to smaller than the filesystem on them (#885912). (clumens) +- Remove some unused error handling code from old UI. (clumens) +- Don't generate ifcfg files for non-existing devices in parse-kickstart + (#886647) (rvykydal) +- Encode unicode strings returned by pytz.country_timezones() (#887236) + (vpodzime) +- Always set passphrase for newly encrypted devices. (#888560) (dlehman) +- Handle edit of preexisting encrypted lv. (#885378) (dlehman) +- Raise DeviceError instead of ValueError from device ctor. (#888089) (dlehman) - Set line wrap on the info bar (#888112). (clumens) - Don't crash when vg edit triggers spurious change event. (#883699) (dlehman) - Add handling for incomplete lvm/md devices. (#876441) (dlehman) - Fallback to mdN if no name was found for incomplete md array. (#873224) (dlehman) - Add product.py to POTFILES (#858628). (clumens) - -* Fri Dec 14 2012 Brian C. Lane - 18.37.3-1 -- Fix a couple pylint errors (#867125). (cherry picked from commit - 037bdac4f6f213d36d5e6cc61cd236ed8f0842a1) (clumens) -- Fix an undefined variable error (#867129). (cherry picked from commit - 6fd9b3b97afddc89606151b25bb69ac13ad77984) (clumens) +- Sort categories in GUI alphabetically (msivak) +- Fix typo in variable name (msivak) +- Collect addon paths properly (msivak) +- Move the import constants line below setupPythonUpdates (msivak) +- Only close AddLayout dialog on double-click if something is selected + (#887371) (vpodzime) +- Add warning to keyboard spoke on live installations (#886463) (vpodzime) +- Split ksdata execute and setup methods for addons (msivak) +- Add support for KS %%addon section and the API+code to use it (msivak) +- Import collected modules only once (msivak) +- Update run-spoke to use paths (msivak) +- Export QuitDialog and it's message string (msivak) +- Update the hack we use to preload AnacondaWidgets - we need to load the + typelib not just the .so file (msivak) +- Add FirstbootMixIn (msivak) +- Move the path definitions to Interface and pass it to the Hubs from there + (msivak) +- Make TUI ready for getting spokes from multiple directories (msivak) +- Make GUI more reusable and support multiple directories for spokes and + categories (msivak) +- Modify collect so it works with directories with missing __init__.py (msivak) +- Split completed and mandatory attributes (msivak) +- Move info about possible actions below the free space info (vpodzime) +- Fix a couple pylint errors (#867125). (clumens) +- Fix an undefined variable error (#867129). (clumens) - The fs type combo should be sensitive when reformat is checked (#887201). (clumens) -- Remove idiomatic, hard to translate text (#865598). (cherry picked from - commit 5fcf7584334df4fd2cd26c11b607a7901b408a17) (clumens) +- Remove idiomatic, hard to translate text (#865598). (clumens) +- Activate default layout when it is changed (#882440) (vpodzime) +- Validate and correct vg names as needed. (dlehman) +- Don't allow resize of devices with no/unrecognized formatting. (#869841) + (dlehman) +- Add keyboard dracut setup args (#875567) (vpodzime) - recheck software when source changes (#875599) (bcl) - -* Wed Dec 12 2012 Brian C. Lane - 18.37.2-1 +- Include the new lib directory in the package (#886319, #886470). (clumens) - Add a gradient background to spoke headers (mizmo, clumens). (clumens) - Only allow changing filesystem type if the reformat combo is checked (#885906). (clumens) -- Install default system for %%packages --default (#869978) (cherry picked from - commit 10cd57a15081250e69052bd68101a62fcf9ce095) (bcl) -- Include the new lib directory in the package (#886319, #886470). (clumens) - It's possible for mountpoint to be None (#885279). (clumens) +- Explicitly set True/False in the bootloader setting (#885381). (clumens) -* Tue Dec 11 2012 Brian C. Lane - 18.37.1-1 +* Tue Dec 11 2012 Brian C. Lane - 18.38-1 - In interactive installs, default to bootloader in the MBR (#885284). (clumens) - Make sure software selection is checked against filesystem space. (#853636) (dlehman) - Update default install size and disk space estimate. (dlehman) - Add checkbox for setting language default layout (#866887) (vpodzime) +- Change testing area label to something more appropriate (KeyboardSpoke) + (vpodzime) - Fix getting country layout variants (vpodzime) - Wait for slower dhcp before running vnc server (#868777) (rvykydal) - Network spoke: fix NMClient signal callback arguments (#885488) (rvykydal) - Add logging for networking and improve logging of ifcfg files (rvykydal) - -* Fri Dec 07 2012 Brian C. Lane - 18.37-1 - Honor user request via UI to not install a bootloader. (#885240) (dlehman) - Handle partition removals regardless of deepcopy. (#884896) (dlehman) - Default to partitions for /boot* instead of just /boot/efi. (#884606) @@ -424,11 +1881,13 @@ update-desktop-database &> /dev/null || : (#885051). (clumens) - Hide VG-related widgets when displaying a non-LV mountpoint first (#885131). (clumens) -- Put the bad VG name into the error message (#884359). (clumens) -- Add/remove the HDISO source from protectedDevSpecs (#882147). (clumens) -- If path doesn't exist, don't traceback. Return None. (clumens) +- Install default system for %%packages --default (#869978) (bcl) +- Fix a typo in the live cd completion text (#884373). (clumens) - Do not allow deleting or editing a protected device in custom part (#884599). (clumens) +- If path doesn't exist, don't traceback. Return None. (clumens) +- Add/remove the HDISO source from protectedDevSpecs (#882147). (clumens) +- Put the bad VG name into the error message (#884359). (clumens) - Use updated connection settings object for default auto config files (#883383) (rvykydal) @@ -1590,4367 +3049,3 @@ update-desktop-database &> /dev/null || : * Wed Apr 18 2012 Brian C. Lane - 18.2-1 - Fixes from F17 branch - -* Mon Apr 09 2012 Brian C. Lane - 17.20-1 -- make dev_is_mounted more reliable (wwoods) -- fix failure to run multiple udev-triggered jobs (#811008) (wwoods) - -* Fri Apr 06 2012 Brian C. Lane - 17.19-1 -- copy installer image to RAM during upgrades (#810391) (wwoods) -- fix repo={hd,cdrom}:DEV:PATH (#810136) (wwoods) -- read flags using filename globs (bcl) -- Fix repo={http,ftp,nfs} (#810005) (wwoods) -- Fix "memcheck=0" (and other store_true boot args) (wwoods) -- write new options to zipl.conf (dan) - -* Tue Apr 03 2012 Brian C. Lane - 17.18-1 -- Revert "Wait for device activation / "online" hook if rd.neednet is set" - (bcl) -- Add missing os import to platform.py (bcl) - -* Tue Apr 03 2012 Brian C. Lane - 17.17-1 -- Don't allow /usr as a separate partition (#804913) (clumens) -- use /sys/class/dmi instead of dmidecode (bcl) -- restore the GPT blacklist code (bcl) -- add virtio rsyslogd logging to anaconda (bcl) -- dracut/parse-kickstart: handle network --device=link (or none) (wwoods) -- dracut: fix kssendmac/inst.ks.sendmac (wwoods) -- Set ONBOOT=yes for at least one wired netdev by default (#806466) (wwoods) -- detect live backing device (#809342) (dlehman) -- Wait for device activation / "online" hook if rd.neednet is set (wwoods) -- Fix kickstart failure if ks is on the same disk as stage2 (wwoods) -- fix 'mount: Too many levels of symbolic links' error message (wwoods) -- support {stage2,repo}=.../path/to/file.img (#808499) (wwoods) -- dracut when_diskdev_appears: only run cmd once per device (wwoods) -- dracut: don't do kickstart twice, don't use root.info (wwoods) -- Don't use the bootloader config path to find the splash image (#807510) - (pjones) - -* Wed Mar 28 2012 Brian C. Lane - 17.16-1 -- makeupdates: install liveinst to /usr/sbin (bcl) -- liveinst: adjust updates path (#807397) (bcl) -- dracut: add missing spaces for module loading (#804522) (bcl) -- Don't set MALLOC_PERTURB_ when calling grub2-install. (workaround #806784) - (pjones) - -* Tue Mar 27 2012 Brian C. Lane - 17.15-1 -- make ks=file:... parse kickstart earlier (#806931) (wwoods) -- Let "root=..." override "repo=..." (wwoods) -- dracut cleanup: use consistent filenames for cmdline.d files (wwoods) -- fix "strsep: command not found" error with repo:hd:.. (#806966) (wwoods) -- load modules needed by Anaconda (#804522) (bcl) -- Fix nfs/nfsiso (NM handover problems / empty net.ifaces) (wwoods) -- Format PReP partition (hamzy) - -* Thu Mar 22 2012 Brian C. Lane - 17.14-1 -- Revert "dracut: use /run/install/source for repodir" (bcl) -- Disable creation of btrfs filesystems aside from kickstart. (#787341) - (dlehman) -- fix text mode KeyError crash (#804483) (wwoods) -- Default to text-mode if 'console=XXX' was provided (#804506) (wwoods) -- dracut startup: "Loading $product $version $arch installer..." (wwoods) -- fix nfsiso:...:/path/to/filename.iso (#804515) (wwoods) -- fix typo in makeupdates (bcl) -- makeupdates: add support for updating systemd services/targets (wwoods) -- disable warnings about boot options needing 'inst.XXX' (wwoods) -- Create default ifcfg-* for each interface (#804504, #804716) (wwoods) -- save ifcfg for every interface we bring up (wwoods) -- Let systemd handle terminal setup, fix possible race with NM (wwoods) -- Migrate PPC from Yaboot to Grub2 for Anaconda (hamzy) -- dracut: fix anaconda-netroot for inst.repo=nfsiso:.. (wwoods) -- dracut: accept inst.updates or updates for live.updates (wwoods) -- makeupdates: put files the right places (wwoods) -- dracut: use /run/install/source for repodir (wwoods) -- read args from 80kickstart.conf (bcl) - -* Fri Mar 16 2012 Brian C. Lane - 17.13-1 -- anaconda.service Wants=NetworkManager.service (wwoods) -- make sure we save the network setup for any network device we used (wwoods) -- make sure parse-kickstart's ifcfg files get copied to the system (wwoods) -- fedora-import-state.service is in initscripts now (wwoods) -- Add flag to disable available-memory check (for debugging etc.) (wwoods) -- fix logic for setting set rd.{luks,dm,md,lvm}=0 (wwoods) -- fix run_kickstart for the non-repo case (wwoods) -- run_kickstart: go back to targeted cmdline parsing (wwoods) -- parse-kickstart: write ifcfg files for all net devs (wwoods) -- add the traditional anaconda dhcpclass (wwoods) -- cleanups and fixes for ksdevice/bootdev handling (wwoods) -- drop unused when_netdev_online function (wwoods) -- make run_kickstart re-parse the whole commandline (wwoods) -- set rd.{luks,dm,md,lvm}=0 unless the user says otherwise (wwoods) -- handle inst.* cmdline args correctly (bcl) -- fixup for syntax error in inst.ks/--kickstart patch (wwoods) -- set ANACONDA=1 udev property in the right place (wwoods) -- fix inst.ks handling in anaconda (wwoods) -- fixups: run ks early, don't repeat netroot (wwoods) -- fixup: "online" hook renamed "initqueue/online" upstream (wwoods) -- Quiet bash error message if (optional) treeinfo is missing (wwoods) -- a couple small cleanups/fixes for fedora-import-state.service (wwoods) -- anaconda-shell service tweaks (wwoods) -- add fedora-import-state.service (fix NFS root: #799989) (wwoods) -- anaconda-netroot.sh: make sure dracut writes out the ifcfg files (wwoods) -- Use "online" hook to handle anaconda network root devices (wwoods) -- Fetch network kickstarts from the "online" hook (wwoods) -- set wait_for_dev /dev/root in parse-anaconda-repo.sh (wwoods) -- fix find_runtime() and parse_kickstart() (wwoods) -- kickstart parsing fixups: keep running if parse fails (wwoods) -- handle more KickstartErrors (wwoods) -- anaconda-lib: make sure we only run when_*_online jobs once (wwoods) -- add missing newline to /tmp/ks.info (wwoods) -- don't source dracut-lib.sh twice (it causes crashes) (wwoods) -- kickstart: only wait for kickstart if we're actually fetching it (wwoods) -- fetch-kickstart-*: actually do run_kickstart (wwoods) -- python-deps: cleanups/comments (wwoods) -- replace pythondeps.sh with python-deps (python script) (wwoods) -- move parse-kickstart.py back to parse-kickstart (wwoods) -- Makefile.am: use dist_dracut_SCRIPTS to make scripts executable (wwoods) -- fix bad path for parse-kickstart.py (wwoods) -- refactor network handling (support ibft and ksdevice) (wwoods) -- update Makefile.am (wwoods) -- add fetch-kickstart-disk and fetch-kickstart-net (wwoods) -- make cd autoprobe catchall rule actually run for each device (wwoods) -- fix inst.repo=cdrom (wwoods) -- move deprecation warnings into parse-anaconda-options.sh (wwoods) -- add wait_for_kickstart() (wwoods) -- parse-kickstart updates (wwoods) -- anaconda-lib: rename check_isodir, add anaconda_live_root_dir (wwoods) -- anaconda-{nfs,disk}root updates (wwoods) -- split genrules into repo-genrules.sh and kickstart-genrules.sh (wwoods) -- minor parse cleanups for kickstart and repo (wwoods) -- improve handling of anaconda repo root stuff (wwoods) -- parse-kickstart: return filename, drop biospart junk (wwoods) -- make sure edd is loaded, if available (wwoods) -- Drop dmidecode binary, just cat /sys/class/dmi/id/product_serial (wwoods) -- dracut/anaconda-genrules.sh: add catch-all rule for autoprobing CDs (wwoods) -- add more kickstart code, shuffle genrules code around (wwoods) -- move disk_to_dev_path to anaconda-lib (wwoods) -- edit anaconda-urlroot status messages (wwoods) -- fix typo in anaconda-urlroot (wwoods) -- add anaconda-urlroot (handle inst.repo=[http|ftp]) (wwoods) -- whoops, forgot anaconda-lib.sh (wwoods) -- dracut: check for .buildstamp in /run/initramfs (wwoods) -- anaconda-dracut: make sure we execute pythondeps.sh (wwoods) -- dumb typo fix: "convertfs", not "covertfs" (wwoods) -- dracut: move to /usr/lib (wwoods) -- dracut: depend on "convertfs" module (wwoods) -- Make anaconda-dracut subpackage noarch (wwoods) -- Add anaconda dracut module [WIP!] (wwoods) -- Completely remove loader/ (wwoods) -- We've got you cornered now, loader: remove from automake/spec/po (wwoods) -- move linuxrc.s390 out of harm's way (wwoods) -- move vncpassword handling into anaconda; remove recoverVNCPassword (wwoods) -- Remove misc. references to loader (wwoods) -- remove ancient anaconda-release-notes.txt (wwoods) -- remove scripts/upd-initrd and scripts/upd-bootiso (wwoods) -- Move from loader.service to anaconda.service (wwoods) -- Schedule (no-op) btrfs format create actions. (#799154) (dlehman) -- intelligently choose the window size (#800609) (bcl) -- fix text upgrade bootloader dialog (#742207) (bcl) - -* Tue Mar 06 2012 Brian C. Lane - 17.12-1 -- only allow GPT boot flag on EFI System partition (#746895) (bcl) -- Add dracut args for /usr to bootloader (#787893) (bcl) -- Make sure all kickstart partition reqs get appropriate weight setting. - (dlehman) -- Fix test for unsupported format type in kickstart. (dlehman) -- Update the fs size limit for ext3/ext4 from 8TB to 16TB. (dlehman) -- Don't allow /boot on logical partition except for grub. (dlehman) -- empty versions shouldn't be upgradable or traceback (#791317) (bcl) -- Don't crash when broken md devices are present. (#731177) (dlehman) -- Add missing definition of BTRFSError. (#796013) (dlehman) - -* Tue Feb 21 2012 Brian C. Lane - 17.11-1 -- import using the right path to iutil (bcl) - -* Mon Feb 20 2012 Brian C. Lane - 17.10-1 -- use a dracut shutdown hook to eject media (#787461) (bcl) -- add dracut shutdown eject hook function (#787461) (bcl) -- The createSuggested methods have changed name (#791204, #795058). (clumens) -- Generate repo= ks command only for repos added by user (#738577) (rvykydal) -- Use libpwquality to check root password strength (#755883) (mgracik) -- Generate connection UUID in inital ifcfg files created by anaconda (#705328) - (rvykydal) -- Take in change of a binary name (brcm_iscsiuio -> iscsiuio) (#731761) - (rvykydal) -- Set ONBOOT=yes for FCoE devices (#755147) (rvykydal) -- Fix a typo (#794504). (clumens) -- Add support for network --device=link in stage2 kickstart (#790332) - (rvykydal) -- Set default lang and create default locale files early (wwoods) -- Add 'traceback' boot option for python-meh and libreport testing (vpodzime) - -* Thu Feb 16 2012 Brian C. Lane - 17.9-1 -- Don't set the pmbr bootable flag on Macs, whether booted via EFI or not (mjg) -- Don't set GPT HFS+ partitions as bootable (mjg) -- Mark HFS+ as fsckable (mjg) -- fix setattr in set_cmdline_bool (pschindl) -- Add _mounttype to HFSPlus (mjg) -- Add support for UEFI Mac installs (mjg) -- Add support for HFS+ partitions (mjg) - -* Mon Feb 13 2012 Brian C. Lane - 17.8-1 -- Clear partitions' metadata when 'clearpart --initlabel' used. (#783841) - (cherry picked from commit 15307cc091212cc69b599b90c239492c9c9586ec) - (dlehman) -- Fix support for detecting existing mirrored lvs. (#734128) (dlehman) -- fix potential EFIGRUB infinite loop (bcl) -- finish ROOT_PATH changes in bootloader (#789169) (bcl) -- Be more verbose about upgrade failures (#735060) (bcl) -- Skip setting PMBR boot flag on EFI (#754850) (mjg) -- Updated transifex config for f17-branch (bcl) - -* Wed Feb 08 2012 Brian C. Lane - 17.7-1 -- anaconda_optparse.py: a new OptionParser that also reads boot args (wwoods) -- Add flags.set_cmdline_bool and flags.read_cmdline (wwoods) -- flags.py: add new BootArgs() object for dealing with boot args (wwoods) -- flags.py: rework/cleanup Flags object (wwoods) -- fix serial console option parsing (#767745) (wwoods) -- run convertfs on upgrade (#787893) (bcl) -- check if stdout and stderr are the same in execWithRedirect and open the file - only once in such cases (mmatsuya) -- Disable ipv6 on target system when using noipv6 option (#735791) (rvykydal) - -* Mon Feb 06 2012 Brian C. Lane - 17.6-1 -- Set the boot flag on the GPT PMBR (#754850) (bcl) -- Add missing _boot_description values for dasd and zfcp (#739620) (dcantrell) -- Select the same device for ksdevice=link in loader and stage2 (#760250) - (rvykydal) - -* Wed Feb 01 2012 Brian C. Lane - 17.5-1 -- Add a separate function to get an LV's VG name. (dlehman) -- util-linux-ng is now util-linux (bcl) - -* Tue Jan 31 2012 Brian C. Lane - 17.4-1 -- liveinst: canonicalize live-baseloop symlink (bcl) -- Fixup getDeviceBy* methods (bcl) -- Ignore dm devs when scanning for mpath members (#761278) (hamzy) -- Don't set the system's hostname during disk image installs. (dlehman) -- Fix error handling in the case of no live block device. (dlehman) -- Force simple filter for disk image installs. (#784560) (dlehman) -- Check for live install before doing live-specific umounts. (dlehman) -- DM_VG_NAME tells an LV's VG, not the VG a PV belongs to. (#772878) (dlehman) - -* Mon Jan 23 2012 Brian C. Lane - 17.3-1 -- Add missing log import to platform.py (bcl) -- liveinst: Check for live-baseloop LIVE_BLOCK (bcl) -- Add Storage.autoPartType to indicate lvm/btrfs/neither. (dlehman) -- Add full support for btrfs via kickstart's btrfs command. (dlehman) -- Show btrfs vols/subvols but don't allow editing them. (dlehman) -- Add support for btrfs to the devicetree. (dlehman) -- Remove an old hack with action registration. (dlehman) -- Add support for btrfs automatic partitioning. (dlehman) -- Add new field to PartSpec to indicate btrfs reqs. (dlehman) -- Add btrfs convenience methods to Storage. (dlehman) -- Handle device name generation and checking in a more generic way. (dlehman) -- Add btrfs base class along with classes for volume, subvolume. (dlehman) -- btrfs volumes/subvolumes are created by devicelibs.btrfs. (dlehman) -- Scan for btrfs while looking a new devices. (dlehman) -- Add backend module for operating on btrfs volumes. (dlehman) -- Fix default hostname function to never return '(none)'. (dlehman) -- Revert "Put bios boot partitions on all gpt disk on bios systems. (#738964)" - (dlehman) -- Put NoSuchGroup and DispatchError back, but not in errors.py. (#760786) - (dlehman) -- Clean up BootLoader.writeKS to account for no bootloader. (dlehman) -- Fix sense of disklabel size check and add some logging. (dlehman) -- Handle v0.90 md metadata in preexisting arrays. (dlehman) -- style cleanups for ppc SMS bios patch (wwoods) -- Update ppc SMS bios after installation (hamzy) -- report more detail about yum failure (bcl) -- Add a script mode that exits instead of looping (bcl) -- Add 'sound-and-video' to Fedora install class for 'Software Development' - task. (#643786) (notting) -- Unmount the image file (bcl) -- Disable yum log file handling (bcl) -- Setup storage config when kickstart is parsed (bcl) - -* Tue Nov 15 2011 Chris Lumens - 17.2-1 -- ARCHIVE_DEFAULT_BYTES_PER_BLOCK no longer exists in libarchive-3.0.0 - (clumens) -- Don't use the rpmdb to figure out upgrade target arch (#748119). (clumens) -- Remove obsolete error handling left over from the old storage code. (dlehman) -- Update to the FC16_VolGroupData so reserving space works. (dlehman) -- Remove unused import of gzip from task_gui.py (dlehman) -- Cap new /boot/efi partitions at 200MB. (#748274) (dlehman) -- Fix root device specification in zipl.conf. (#740576) (dlehman) -- Add --boot-drive option to kickstart bootloader command. (dlehman) -- Include disklabel type in grub2 device names. (dlehman) -- use 800x600 as minimal mainWindow size (vpodzime) (mgracik) -- Use an atexit handler for shutting down and ejecting media (#750809). - (clumens) -- Fix a dumb error when canceling previous migration actions (#744034). - (clumens) -- Document iscsi and multipath implementations. (akozumpl) -- Don't load forcefully load pcspkr. The kernel doesn't (#750830). (clumens) -- Gray out "Configure Network" button in live installations (#749929) - (rvykydal) -- Support prefix length in kickstart network --ipv6 option. (rvykydal) -- Support prefix length in ipv6= cmdline option (#679108) (rvykydal) -- Remove snarffont, which is no longer needed. (clumens) -- Change what the third column of lang-table means. (clumens) -- And stop attempting to load our own fonts, since we no longer ship them. - (clumens) -- Remove our own screen fonts (#742613, #743429). (clumens) -- Don't use GPT disklabels on Lenovo BIOS systems. (#749325) (dlehman) -- Fix typo in call to opt.isdigit (#743787) (pjones) -- Don't allow disks containing the live media as boot disk. (#748587) (dlehman) -- Honor fsprofile argument even for existing devices. (#747417) (dlehman) -- Regenerate tasklist when a repo is removed. (akozumpl) -- Do a better job of remembering if 'review and modify partitioning' was - checked. (akozumpl) -- Be more convincing in eradicating errant temp vg paths. (#722952) (dlehman) -- Resize: Update format size if aligning partition shrinks it. (#689179) - (dlehman) -- Copy all of live filesystem to target (#746844) (bcl) -- Fix autopart shrink of existing system. (#746605) (dlehman) -- cryptsetup returns positive nonzero when activating by different than the - first keyslot (msivak) -- do more logging in findExistingRootDevices() (akozumpl) -- Add 'nogpt' cmdline arg to disable creation of gpt disklabels. (dlehman) -- Show cleardisks gui always to allow selecting a boot disk. (#744088) - (dlehman) -- mpath: flush more eagerly in filter_gui. (akozumpl) -- debugging: log boot arguments. (akozumpl) - -* Tue Oct 11 2011 Chris Lumens - 17.1-1 -- Pull grub-efi and efibootmgr into the package list as needed. (#742042) - (pjones) -- analog: properly log user.info where NetworkManager (also) communicates. - (akozumpl) -- analog: bump the version to rsyslog 5 (akozumpl) -- partitioning.py: reference to list of free regions is shadowed by a double. - (akozumpl) -- Handle strange lang boot argument values. (akozumpl) -- LANG_DEFAULT lives in lang.c. (akozumpl) -- Include docs/transifex.txt in release dist. (dcantrell) -- fcoe: modprobe the VLAN layer module. (akozumpl) -- Remove some raid error checking pykickstart can do for us. (clumens) -- Set default BOOTPROTO=dhcp for network service (minimal installs) (#741199) - (rvykydal) -- remove argument ROOT_PATH from getDefaultKeyboard() calls (removed from - method with 3e8d08cac6aa89f001c5b32dba251a62a45ed7f4) (vpodzime) -- Default to an active network device after reboot on Fedora (ONBOOT) (#498207) - (rvykydal) -- Fix: Allow EFI slot_ids in hexdecimal (#742141). (fabian.deutsch) -- Move the fedora logo to the left. (akozumpl) -- fcoe: fix detecting FCoE NIC (mcb30) -- Do not show loop devices in the filtering UI. (akozumpl) -- dispatcher: do not request "group-selection" with "tasksel". (akozumpl) -- upgrade: do not insist on running the "bootloader" step. (akozumpl) -- Fix sigsegv in setKickstartNetwork() (strdup() from a NULL). (akozumpl) -- dracut args: "rhgb quiet" should come last. (akozumpl) -- Add nfsiso: handling to parseNfsHostPathOpts (bcl) -- Only check relevant devices for dirty filesystems. (#741206) (dlehman) -- Make sure storage is reset just before partitioning, always. (dlehman) -- Move selection of default boot drive into bootloader. (dlehman) -- Show error dialog instead of traceback on fstab type mismatch. (#649171) - (dlehman) -- Try a test mount and keep fstab mismatches if it succeeds. (#649171) - (dlehman) -- Check the return value of get_file_list (#741466) (bcl) -- imount.c: include fcntl.h before ext2fs/ext2fs.h. (akozumpl) -- Write the grub.conf after setting up the new EFI bootloader (#741994)) (bcl) -- botoloader: write 'ip=eth0:dhcp,auto6' instead of 'ip=eth0:dhcp - ip=eth0:auto6' (akozumpl) -- gitingore: ignore po/*.po.new files. (akozumpl) -- Put bios boot partitions on all gpt disk on bios systems. (#738964) (dlehman) -- Change default bootloader timeout from 20sec to 5sec. (#727831) (dlehman) -- Bootloader stage1_drive is more than a suggestion. (#738964) (dlehman) -- Mark the live device's parent devices protected. (#738964) (dlehman) -- it is anaconda-shell (akozumpl) -- Improve the clarity of the missing bios boot partition error. (#731549) - (dlehman) -- Remove tmp.mount (systemd handles this for us now) (wwoods) -- Move dependency info into the unit files (wwoods) -- move anaconda-shell.service to the correct filename (wwoods) -- make anaconda-shell.service a template, put it on tty2 & hvc1 (wwoods) -- Return after writing log message, not before. (rvykydal) -- Do not reactivate network device needlessly on s390 (#739846) (rvykydal) -- Start NM in loader on s390 until we have systemd init here too (#733680) - (rvykydal) -- Revert "Set debug_package to %%{nil} so we don't strip our binaries." - (akozumpl) -- Fix createUser and createGroup to work with kickstart defaults (#739428) - (bcl) -- Update test for createUser and createGroup (#739428) (bcl) -- fcoe: handle Broadcom fcoe devices correctly. (akozumpl) -- fcoe: the control path in sysfs is now /sys/module/libfcoe (akozumpl) -- fcoe: load bnx2fc if relevant. (akozumpl) -- Fix post-commit lookup of extended partitions. (#737532) (dlehman) -- Don't reboot when closing the live installer via the window decoration. - (clumens) -- Use the luks format's mapName when creating temp LUKSDevice. (#722952) - (dlehman) -- Reset device attr after using temp dev. (#722952) (dlehman) -- Make sure there are no tempvg paths even if formatting. (#737916) (dlehman) - -* Thu Sep 15 2011 Chris Lumens - 17.0-1 -- Sort partitioning commmands in anaconda-ks.cfg. (#736527) (dlehman) -- Install grub2 when upgrading on bios x86. (#735730) (dlehman) -- Default to installing a new bootloader on upgrade. (dlehman) -- Add a Reboot button to the congrats screen on live (#705189). (clumens) -- Add support for reserving space in lvm vgs via kickstart. (dlehman) -- iutil: make getArch() return ppc64 on ppc64 (#736721) (wwoods) -- iutil: add 'bits' arg to isPPC (like isX86) (wwoods) -- nfsiso: handle mismatching .iso architecture gracefully. (akozumpl) -- systemd: anaconda.target wants rsyslog.service (akozumpl) -- Improve checking if new biosboot partition is needed. (akozumpl) -- mpath: create /etc/multipath/bindings if we are using friendly names. - (akozumpl) -- isolate localeInfo and expandLangs() from langauges.py into a separate - module. (akozumpl) -- Make sure we teardown root candidates in all cases. (#693095) (dlehman) -- Update parted partition by sector, not name, after create. (#733449) - (dlehman) -- Determine existing md arrays' metadata version. (#731266) (dlehman) -- Don't check mountable before obtaining actual/existing fs size. (#733808) - (dlehman) -- Fix traceback when installing over a system with broken rpm db. (akozumpl) -- kickstart: use 'bootloader --timeout' even if it is zero. (akozumpl) -- Fix some things using old bootloader/platform stuff. (dlehman) -- Fix traceback when validating unallocated partition requests. (#733670) - (dlehman) -- Require BIOS boot partition for GPT bootdisk on BIOS systems. (dlehman) -- Prevent grub2 from trying to access floppy drives. (dlehman) -- Limit grub stage2 md members' device type and metadata version. (dlehman) -- Remove unnecessary ROOT_PATH constant passing. (akozumpl) -- Moving anaconda.rootPath to constants.ROOT_PATH. (akozumpl) -- Remove deprecated --rootPath and --test. (akozumpl) -- Tidy warnings.showwarning into anaconda_log.py. (akozumpl) -- cosmetic: remove trailing whitespace in timezone_test.py (akozumpl) -- ut: cleanup after firewall_test.py (akozumpl) -- ut: move tests/fw_test.py to tests/pyanaconda_test/firewall_test.py - (akozumpl) -- Close out the yum history before running %%post scripts (#730857). (clumens) -- Remove unused attribute 'bootable' from DeviceFormat classes. (dlehman) -- Allow btrfs stage2 with grub2. (#732594) (dlehman) -- Clean up return values of GRUB2._gpt_disk_has_bios_boot. (dlehman) -- Force grub2 install to partition's boot block. (#727679) (dlehman) -- Don't crash because we don't have support for linear md. (#646157) (dlehman) -- Clean up obsolete extended partitions if partitioning fails. (#672010) - (dlehman) -- Convert a None from libiscsi.discover() to an empty list. (akozumpl) -- Honor kickstart 'autopart --nolvm' option (jlaska) -- Allow answering the uninitialized disk question more than once. (akozumpl) - -* Thu Aug 18 2011 Chris Lumens - 16.15-1 -- i18n: Do not include newlines in the reinit dialog's label. (akozumpl) -- Move the trusted_boot setting into AnacondaYum.run (#731260). (clumens) -- Put nolock instead of ,nolock to options if provided options are empty - (#727522) (msivak) -- Deal with zFCP multipath devices in the filter UI (#618535) (dcantrell) -- matchpathcon doesn't like strings like "//lib64", so remove a slash - (#730863). (clumens) -- Fix check so we actually disallow use of preexisting root filesystems. - (dlehman) -- Correctly handle reqs with max size no larger than base size. (#730009) - (dlehman) -- Set the default grub2 entry to the OS we just installed. (dlehman) -- Create 'console=..' configuration also for grub2. (akozumpl) -- Copy /etc/multipath/wwids to the sysimage. (akozumpl) -- add multiboot support for tboot (gang.wei) -- Fix createUser (bcl) -- raid ui: compute max number of spares based on raid members selected. - (akozumpl) -- Remove definite articles in the bootloader translation strings. (akozumpl) -- Avoid final hang if no reboot action is specified in kickstart. (akozumpl) -- Check before setting partition label (#729599) (bcl) -- Remove as many of the /selinux path hardcodings as possible (#729563). - (clumens) -- Raise informative error for ks=bootif, missing BOOTIF case (#681803). - (rvykydal) -- dispatcher: do not show install steps in upgrade. (akozumpl) -- edd: fix traceback on Xen. (akozumpl) -- ConditionKernelCommandLine is a setting for Unit, not Service. (clumens) -- The script sections should operate on an AnacondaKSScript instance (#728468). - (clumens) -- Restart NetworkManager to use anaconda's initial ifcfg config (#727951) - (rvykydal) -- simplify anaconda.target/loader.service requirements (wwoods) -- make anaconda-shell.service more like getty (wwoods) -- ut: fix upgrade_test.py (akozumpl) -- Fix more dispatcher problems. (akozumpl) -- Check if the potential dep is in done, not the leaf. (#728891) (dlehman) -- Don't crash when checking unpartitioned devices for disklabel. (#720070) - (dlehman) -- Remove "-Alpha" or "-Beta" from yum's $releasever (#728868). (clumens) -- Fix extra quote in grub.conf header string (bcl) -- Set EFI mountpoint when using existing partition (#727933) (bcl) -- Set the boot partition's name (bcl) -- Set boot partition's boot flag, stage2 has priority, fallback to stage1 (bcl) -- exec params need to all be strings (bcl) -- Fix efi_product_path regex (#728007) (bcl) -- Remove unneeded if block (bcl) -- Add some useful logging for partitioning and boot device choices (bcl) -- Add a space to DiskChunk repr string (bcl) -- ssl: 'noverifyssl' kernel boot argument. (akozumpl) -- Cleanup existing formats' device attr after lvm dialog edit. (#723303) - (dlehman) -- Fix handling of skipped LUKS devices the second time through. (#727814) - (dlehman) -- booty tests removed in cd66c6bf33cae14e74001349043e585e348e2e9a (#728477) - (vpodzime) -- gui: translate custom_icon to stock icon name in detailedMessageWindow() - (akozumpl) -- ut: product_test.py should not fail if executed by itself. (akozumpl) -- Handle rpmdb open errors by throwing out the root candidate (#723167). - (clumens) -- Don't raise Retry dialog in loader kickstart networking (#722276) (rvykydal) -- Honor linksleep boot option (#713991) (rvykydal) -- Don't write duplicate lines for encrypted block devices. (dlehman) -- Setup default for non_linux_format_types (bcl) -- don't build functions not used on s390(x) (dan) -- variable 'i' ununsed on s390(x) (dan) -- use macro name instead of value (vpodzime) -- Annotate the list of what pylint warnings and errors we ignore. (clumens) -- Locally disable some E1101 "errors" that pylint doesn't understand. (clumens) -- Move out the parts of Device.__str__ that are StorageDevice specific. - (clumens) -- Fix a udev import to be more explicit. This shuts up pylint. (clumens) -- Disable error reporting for properties with the .setter syntax. (clumens) -- Disable E1103 (the "some types could not be inferred" message). (clumens) -- Delete the Mocked pyanaconda.product to fix product tests. (clumens) -- Fix import errors in the unit tests. (clumens) -- Remove the booty unit tests. (clumens) -- We also need to catch ValueError on mock.disk.TestFile.__del__. (clumens) -- Only warn when swaps with no UUID are preexisting. (dlehman) -- Fix scan of already-active mdbiosraidarrays before scan of container. - (dlehman) -- Remove dogtail support. No one uses it anyway. (clumens) -- Show all disks in text mode cleardisks selector. (#714836) (dlehman) -- Fix a traceback when user makes a partition whose size is out-of-bounds. - (dlehman) -- Add a warning about the fstab implications of swap devices with no UUID. - (dlehman) -- Fail gracefully when device name collisions occur in kickstart. (dlehman) -- Don't traceback if disks go missing before/during partitioning. (dlehman) -- dispatcher: allow requesting a step without insisting. (akozumpl) -- edd: fix syntax in situation when two edd directories point to the same - device. (akozumpl) -- ut: cleanup the taking-over-io mechanism. (akozumpl) -- Fix broken unit tests (cmdline, network). (akozumpl) - -* Tue Jul 26 2011 Chris Lumens - 16.14-1 -- Change IsBeta to IsFinal (mgracik) -- edd: do not traceback with cciss devices. (akozumpl) -- edd: do not traceback when can not find the respective pci device. (akozumpl) -- Use unsigned long long type in doTotalMemory() (dcantrell) -- Do not traceback on mpath errors caused by faulty hardware. (akozumpl) -- Fix a bunch of stupid little errors pylint caught. (clumens) -- There's no more booty module, so don't bother checking it. (clumens) -- Ignore false positives in kickstart.py. (clumens) -- Ignore reimport warnings from pylint. (clumens) -- Handle any amount of whitespace between keyword and rhbz reference. - (dcantrell) -- dispath -> dispatch in kickstart.py. (clumens) - -* Wed Jul 20 2011 Chris Lumens - 16.13-1 -- progressWindow takes a bunch of new arguments for pulsing (#723345). - (clumens) -- request_step -> request_steps in anaconda. (clumens) -- Add a writeKS method for encrypted partitions. (clumens) -- Don't associate LVs' formats with their parent VG. (dlehman) -- Use os-prober to generate GRUB2 dual-boot menu entries. (dlehman) -- Fix GRUB2 password handling and GRUB1 kickstart password handling. (dlehman) -- changes needed to have per-connection ifcfg files for wifi connections - (vpodzime) -- do not care about wifi connections in kickstart (already active from stage1) - (vpodzime) -- do not take anaconda's netdevices into account while searching for APs - (vpodzime) -- remove key-files writing in loader (no more needed, NM does it itself) - (vpodzime) -- do not write default ifcfg files for wireless devices (vpodzime) -- Remove the 11.x history from anaconda.spec. (clumens) - -* Mon Jul 11 2011 Chris Lumens - 16.12-1 -- Remove hasFreeDiskSpace and related code. (dlehman) -- Use protected for pvs of incomplete vgs and get rid of immutable. (dlehman) -- Use mdadm's default metadata format instead of hardcoding 1.1. (dlehman) -- Only show warning about no biosboot on gpt on gpt. (dlehman) -- Plumb the cleanupOnly= option through to Storage.reset(). (clumens) -- i18n: Maintain the translated repo name upon modifying. (akozumpl) -- Log errors during dependency resolution. (clumens) -- Fix a bug where language names aren't translated to native. (clumens) -- Remove things from utils/ that lorax obsoletes. (clumens) -- Remove things from scripts/ that lorax obsoletes. (clumens) -- Handle systems with more than 2147483647 kB of memory (#704593). (dcantrell) -- Remove support for the ext4migrate option (#712195). (dcantrell) -- edd: refactor and enhance the edd module. (akozumpl) -- unit tests: provide 'glob.glob' and 'os.listdir' in the DiskIO class. - (akozumpl) -- Pulsing progress bar instead of the static popup during device discovery. - (akozumpl) -- yum: handle PackageSackErrors separately in AnacondaYum._run. (akozumpl) -- We need a later version of pykickstart with the wpakey parameter. (clumens) -- Remove KillMode= from systemd control files. (clumens) -- Add a property to Platform for accessing boot stage1 constraints. (dlehman) -- Simplify lvm growing by using units of pesize instead of MB. (dlehman) -- Move platform-specific boot-related data into Platform. (dlehman) -- Make /home autoreq grow a bit faster in relation to root. (dlehman) -- Update upd-bootiso for F16 (bcl) -- Allow a .iso file to be specified instead of a directory (#707846) (bcl) -- Fix typo from 573ef017. (akozumpl) -- Keep dracut settings in sets instead of many long strings. (akozumpl) - -* Wed Jun 22 2011 Chris Lumens - 16.11-1 -- be more defensive -- check values for nonsenses (vpodzime) -- enable netmask setting for wireless connections (vpodzime) -- enable dns settings of wireless connection (vpodzime) -- enable gateway settings of wireless connection (vpodzime) -- enable wpa in kickstart (vpodzime) -- enable establishing wpa connection in "early networking" (vpodzime) -- ut: remove trailing whitespace in language_test.py (akozumpl) -- 'part' command checks if the disk is partitionable. (akozumpl) -- Correct and simplify handling of "bootable" partition requests. (dlehman) -- Don't check the fstype for /boot req weight. (dlehman) -- Freeze the lvm button when custom partitioning is selected. (dlehman) -- Use the same code for growing lvs that we use for growing partitions. - (dlehman) -- Fix check for whether new lv size will fit in vg's free space. (dlehman) -- Sun disklabel hacks. (#697100) (dlehman) -- Maximize extended partition even when logical reqs' sizes are capped. - (dlehman) -- Don't magically adjust fstype when mountpoint is set to "/boot". (dlehman) -- Handle partition allocation failures due to alignment adjustments. (dlehman) -- Include protected attribute in StorageDevice.__str__. (dlehman) -- Log results of protected device spec resolution. (dlehman) -- Implement an option that lets anaconda name mpath devices by the wwid. - (akozumpl) -- In kickstart, specify multipaths by their wwids. (akozumpl) -- multipath: allow mpath specfifications in kickstart. (akozumpl) -- multipath: do not set any mpath aliases explicitly. (akozumpl) -- Use global proxy setting if no repo proxy is set (#712926) (bcl) -- Remove duplicate code. (rvykydal) -- Fix typo (DispatcherError->DispatchError). (dlehman) -- Allow autopart without lvm. (dlehman) - -* Wed Jun 08 2011 Chris Lumens - 16.10-1 -- Update to the latest pykickstart version. (clumens) -- Fix a typo to make encrypted installs get farther. (clumens) -- Fix the filter UI to sort capacity as numbers, not characters (#614504). - (clumens) -- Fix up swap unmount logic (#708966) (bcl) -- Use read-only locking for lvm commands in udev rules. (dlehman) -- Check if LVs still fit when removing a PV from a VG. (#682276) (dlehman) -- Don't get tripped by partial fstab option matches. (#699167) (dlehman) -- RAID gui: fix how the "Number of spares" spin button is manipulated. - (akozumpl) -- imount.c: first wait() for mount then close its stdin/stdout. (akozumpl) -- Fix a couple of action obsoletes bugs. (dlehman) -- Schedule an action when destroying the old format on an encrypted lv. - (dlehman) -- Revert "Make sure new devices' formats have their device attr set." (dlehman) -- Set formats' device attr when associating the format with a device. (dlehman) -- cosmetic, iscsi: make the 'no credentials' string more general. (akozumpl) - -* Mon May 23 2011 Chris Lumens - 16.9-1 -- Add kickstart support for biosboot. (dlehman) -- Make sure new devices' formats have their device attr set. (dlehman) -- Don't crash if is_valid_foo methods are called with None. (dlehman) -- Unit tests cleanups (akozumpl) -- Remove trailing whitespace in file tests/mock/mock.py. (akozumpl) -- Remove erronious (vestigial?) call to Platform.isEfi (pjones) -- Remove upgrade_swap_gui from POTFILES.in (akozumpl) -- ut: if _isys is not available dispatch_test and indexed_dict_test are - failing. (akozumpl) -- Cherry-pick from rhel5-branch, by Will Woods. (wwoods) -- Pythonize some code from network.py for pleasure. (rvykydal) -- Honor DEFROUTE=no when inferring system-wide GATEWAY (rvykydal) -- Get rid of overrideDHCPHostname. (rvykydal) -- HOSTNAME is not per-device/ifcfg setting. (rvykydal) -- Do not set hostname in stage 1. (rvykydal) -- Do not write out /etc/sysconfig/network in stage 1. (rvykydal) -- ut: make pyanaconda_test/backed_test.py pass (akozumpl) -- dispatch: break out step initialization into a separate method. (akozumpl) -- dispatch: implement method of saving/restoring all steps scheduling. - (akozumpl) -- upgrade: there are no "checkdeps" and "dependencies" steps. (akozumpl) -- ut: make upgrade_test pass. (akozumpl) -- cosmetic: dispatch.request_step is dispatch.request_steps. (akozumpl) -- cosmetic: dispatch.skipStep is dispatch.skip_steps (akozumpl) -- cosmetic: move the dir property in dispatch.py with other public methods. - (akozumpl) -- dispatch: fix remaining places using the old dispatch interface. (akozumpl) -- dispatch: remove "upgradeswapsuggestion" and "addswap" steps. (akozumpl) -- dispatch: Fix rules for running the bootloader and instbootloader steps. - (akozumpl) -- dispatch: Fix rules for running the partitioning step. (akozumpl) -- dispatch: clean up step skipping manipulations in kickstart. (akozumpl) -- dispatch: All skips are permanent now. (akozumpl) -- Cleanup how an installer interface can declare steps it does not implement. - (akozumpl) -- Throw away the dispatcher 'skipList' and give Step a state. (akozumpl) -- dispatch: use IndexedDict objects instead of a list of tuples. (akozumpl) -- IndexedDict class for storing the installer steps (akozumpl) -- Add a shortcut for Configure Network (#705022) (mgracik) -- vgreduce now activates some lvs, which I do not understand. (dlehman) -- Audit storage log statements' log levels and clean up some things. (dlehman) -- Convert Device, DeviceFormat __str__ to __repr__ and add __str__. (dlehman) - -* Tue May 17 2011 Chris Lumens - 16.8-1 -- Relabel /var/lock as well (#701575). (clumens) -- filled in hasFreeDiskSpace (#683632) (hamzy) -- Add a python program to record memory usage during installation. (clumens) -- Add a timestamp to every line in install.log/upgrade.log. (clumens) -- storage: add SparseFileDevice (wwoods) -- FileDevice._create: don't alloc memory equal to file size, close fd (wwoods) -- Text mode upgrade should default to upgrade (#704588) (bcl) -- Trim "/dev/" correctly in list-harddrives (#702430). (dcantrell) -- Include missing parentheses in lvm/md device map names. (dlehman) -- Make sure stage1 and stage2 devices are in device.map in case of md,lvm. - (dlehman) -- Only do redundant mbr installation for mirrored stage2. (dlehman) -- Allow growable md member requests but only for RAID0. (dlehman) -- Let blkid/udev tell us which devices contain disklabels. (dlehman) -- Move selection of new disklabel's type from DiskLabel to Platform. (dlehman) -- Fix an omission from the integration of the new bootloader module. (dlehman) -- Rework bootloader constraint checking routines. (dlehman) -- Include a BIOS boot partition in X86 autopart on GPT. (dlehman) -- Add format class for BIOS boot partition. (dlehman) -- Update dracut kernel args (#702711) (bcl) -- Add btrfs min size of 256 MB. (#702603) (dlehman) -- Update the requirements for memory.. (dlehman) -- fix resuce_test.py (akozumpl) -- remove references to "zfcpconfig". (akozumpl) -- Turn sshd setup, kicstart execution and the rescue mode into dispatch steps. - (akozumpl) - -* Tue May 03 2011 Chris Lumens - 16.7-1 -- Make grub2 the default bootloader on x86. (dlehman) -- Make sure bootloader stage1 device stays current through partitioning. - (dlehman) -- Remove unused Platform.validBootLoaderPartSize method. (dlehman) -- Check that there is a stage1 req before validating it otherwise. (dlehman) -- set_preferred_stage2_type -> set_preferred_stage1_type (dlehman) -- Allow unsetting of stage1_device. (dlehman) -- Add a "boot drive" concept to the bootloader since stage1 types vary. - (dlehman) -- Consistently refer to stage1 and stage2 device as such. (dlehman) -- Fix handling of missing boot device in doPartitioning. (dlehman) -- Finish removing bootloadersetup step. (dlehman) -- Add grub2 class, fix packages for some classes. (dlehman) -- Don't change bootloader names for various configurations. (dlehman) -- Add encrypted attribute to StorageDevice. (dlehman) -- iscsi: disable the 'Login' button with no nodes selected. (akozumpl) -- nuke: InstallControlWindow.busyCursor*() (akozumpl) -- iutil: remove excess imports. (akozumpl) -- Get rid of interface's entryWindow() and EntryWindow. (akozumpl) -- Allow DeviceFormat.cacheMajorminor to fail without an exception. (akozumpl) -- Don't check /boot fs when no bootloader is installed (#698312) (bcl) -- yuminstall.py: self.pulseWindow is not used anywhere. (akozumpl) - -* Thu Apr 21 2011 Chris Lumens - 16.6-1 -- Do not recreate the ssh keys if they exist already. (akozumpl) -- Display a banner when (re)starting Anaconda. (akozumpl) -- Most viewers of tty1 do not care about xrandr stderr output. (akozumpl) -- restart-anaconda: no need to redownload the updates. (akozumpl) -- Write 'edd' instead of 'ethX' for fcoe= dracut parameter. (dcantrell) -- When checking for allowing an upgrade, trim off any "-Alpha" or "-Beta". - (clumens) -- Make text for failed upgrade dialog clearer (#697193) (bcl) -- Fix a grammar error in the upgrade message (#697244). (clumens) -- If there are no RAID arrays, do not write an mdadm.conf (#696907). (clumens) -- loader: always call klogctl to disable kernel logging in the console. - (akozumpl) -- Set mainWindow size request to current res reported by xrandr (#694760) - (dcantrell) -- Fix SIGSEGV for netwowrk --device= which is not found (#697432) - (rvykydal) -- Use correct interface to obtain HwAddress property (#693614) (rvykydal) -- Revert "Don't write HWADDR into ifcfg files (#690589)" (rvykydal) -- analog: turn off another harmful feature of rsyslogd. (akozumpl) -- analog: cleanup whitespace in the file. (akozumpl) -- Fix building with --disable-selinux (mark (clumens) -- Don't include system virtual filesystems in /etc/fstab (#693926). (clumens) -- Set ANACONDA=1 in the udev environment early in anaconda. (clumens) -- findFirstIsoImage needs to return a filename, so fix it. (clumens) -- Fix unmounting in anaconda-cleanup to deal with /mnt/sysimage as well. - (clumens) -- Remove the second upgrade check from yuminstall.py. (clumens) -- Cache the value of Format.majorminor(). (akozumpl) -- And call anaconda-cleanup from restart-anaconda. (clumens) -- Unmount everything in /mnt/install from anaconda-cleanup. (clumens) -- Move most anaconda mount points to be under /mnt/install. (clumens) -- Fix the initialization of LUKS device, we have to add the first keyslot (also - add key_file arguments for compatibility) (msivak) -- Add "quiet" to the x86-64 and i386 boot arguments. (clumens) -- Update restart-anaconda to work with systemd. (clumens) -- Remove init.[ch]. (clumens) -- Move debugging features into loader.c. (clumens) -- We no longer need to get the PID of init from loader. (clumens) -- Move serial console handling code out into its own file. (clumens) -- Make reboot/halt/shutdown decisions in anaconda instead of loader. (clumens) -- Remove all the custom shutdown/reboot/halt code in loader and init. (clumens) -- Move syslog starting into loader. (clumens) -- loader doesn't support arguments except from /proc/cmdline. (clumens) -- Don't build our own init anymore. (clumens) -- Remove the duplicate backtrace setup code in init.c. (clumens) -- Remove from init.c/loader.c things that systemd does for us. (clumens) -- Add the unit files necessary to have systemd start loader. (clumens) - -* Mon Apr 11 2011 David Lehman - 16.5-1 -- Remove maximum limit on EFI partition (#684860) (bcl) -- Changes for NetworkManager API 0.9 (rvykydal) -- Fix network --device=bootif value processing in stage2. (vpodzime) -- Ignore --device=ibft in stage 2 kickstart handling (#638131) (vpodzime) -- Don't write HWADDR into ifcfg files (#690589) (rvykydal) -- Fix network --device= for static configurations (#693302) (rvykydal) -- Fix bad indentation from 026dacc3. (akozumpl) -- If we change language during Python, build the new locale files. (clumens) -- If we're not given a language on the command line, set up English. (clumens) -- No longer log that we're resetting the file context. (clumens) -- Do filesystem-specific sync operation after writing configuration. (dlehman) -- Add sync method to force data onto disk and/or journal. (dlehman) -- Update ui screens to use new bootloader module. (dlehman) -- Update remaining parts of anaconda to use new bootloader module. (dlehman) -- Update storage module for new platform and bootloader modules. (dlehman) -- Update platform.py for new bootloader module. (dlehman) -- Update kickstart.py for new bootloader module. (dlehman) -- Replace booty with a new bootloader module. (dlehman) -- Add "disks" attr to StorageDevice to list disks a device depends on. - (dlehman) -- Prevent debug and kdump kernels from becoming the default (#693702) - (dcantrell) -- Use znet_cio_free to clear network devices from cio_ignore. (dcantrell) -- Remove deprecated targets from top level Makefile.am (dcantrell) -- Remove languages not available from Transifex. (dcantrell) -- Add Transifex instructions for anaconda developers. (dcantrell) -- Update Makefile.am to work with new translation system. (dcantrell) -- BuildRequires transifex-client (dcantrell) -- Ignore po/*.po files (dcantrell) -- Remove translation files. (dcantrell) -- Add transifex-client configuration file. (dcantrell) -- Fix syntax error from commit 9e696b62. (akozumpl) -- Rewrite nfs url parsing in loader (bcl) -- Fix order of nfs mountOpts in promptForNfs (bcl) -- timeout= in yaboot.conf is in tenths of seconds (#692409) (dcantrell) -- Install dracut-fips package when fips=1 is specified (#692350) (dcantrell) -- unicode-linedraw-chars.txt is no longer useful. (clumens) -- mkctype is no longer useful. (clumens) -- Fix a typo in swap upgrade strings (yurchor (clumens) - -* Thu Mar 31 2011 Chris Lumens - 16.4-1 -- Fix a syntax error from the previous translation commit. (clumens) -- crypttab should not be world-readable (#692254). (clumens) -- Improve the translatability of strings with more than one format specifier. - (clumens) -- Stop user if we have no /boot and / is an LV (dcantrell) -- Prevent singlePV lv requests from being > the size of any pv (dcantrell) -- Do not print out traceback when localedef is not present (msivak) -- Update our storage/crypto interface to use new cryptsetup API (msivak) -- Fix the logic surrounding use of the filterfunc for get_file_list (#691880). - (clumens) -- mount needs to be told "nfs" or it assumes any argument is a device - (#678414). (clumens) -- Fix rebooting after a kickstart error is detected. (akozumpl) - -* Mon Mar 28 2011 Chris Lumens - 16.3-1 -- Use a more general EnvironmentError to catch timezone-file errors. (akozumpl) -- Add shell command to upd-bootiso (bcl) -- Set debug_package to %%{nil} so we don't strip our binaries. (pjones) -- Return values, not strings (bcl) -- Use proper store types for DataComboBoxes. (akozumpl) -- Fixup rindex usage (#678086) (bcl) -- Ensure new kernel is default in zipl.conf on upgrade installs (#683891) - (dcantrell) -- shutdown: kill processes in the anaconda process group. (akozumpl) -- After 17233a16, vncS is no longer a global. (akozumpl) -- shutdown.c: pidof and killall5 are in /sbin on rawhide. (akozumpl) -- Check size limits on pre-existing partitions (bcl) -- gui.py: nuke createRepoWindow() (akozumpl) -- gui.py: nuke titleBar*() (akozumpl) -- Fix --mtu option to kickstart network command (#689081) (icomfort) -- Implement a general version of InstallInterfaceBase.methodstrRepoWindow(). - (akozumpl) -- Update icons and add a new 256x256 version (#689014). (clumens) -- Fix the filesystem migration dialog in text mode (#688314). (clumens) -- Don't fatal_error if required mounts are already mounted (wwoods) -- Don't fatal_error if remounting root read-write fails (wwoods) -- Align lv sizes when adding to vg total space used. (dlehman) -- Clean up display of free space in partitioning gui. (dlehman) -- Fix a syntax error in my last upgrade-related commit. (clumens) -- Remove some more xutils-related code. (clumens) -- Prevent Platform from importing storage stuff until it's necessary. (clumens) -- Restore stats from original mount on livecd (#683682) (bcl) -- Properly filter out new mounts for livecd install (#683682) (bcl) -- Mount livecd filesystems under /mnt (#683682) (bcl) -- Fix order of opts and host when processing kickstart nfs lines. (clumens) -- Rework the upgrade swap suggestion (#684603). (clumens) -- Log running version number as soon as possible (bcl) -- Collect LUKS passphrases to avoid making users enter them repeatedly. - (dlehman) -- Don't include incomplete md arrays in the devicetree. (dlehman) -- Detect live environment if no args passed to anaconda-cleanup. (dlehman) - -* Mon Mar 14 2011 Chris Lumens - 16.2-1 -- iscsi: use the --target parameter from the iscsi kickstart command. - (akozumpl) -- Make the "comps" translation domain dynamic. (akozumpl) -- Add a missing include to fix the build. (clumens) -- Remove the last of the xutils module. (clumens) -- Fix a missing exception variable. (akozumpl) -- Add cmdline options and f15 support to upd-bootiso (bcl) -- Use yum's new callback mode when available (pmatilai) -- Pressing enter on the keyboard screen should go to the next screen (#683448). - (clumens) -- Do not allow use of preexisting root filesystem. (#629311) (dlehman) -- Stop using --update=super-minor when starting md arrays. (dlehman) -- Fix kickstart handling of md spares. (#683605) (dlehman) -- Fix sensitivity of options in text network config UI (#681580) (jlaska) -- Consolidate ip address checking into functions. (rvykydal) -- Add support for ipv6 to gateway boot option (#677609) (rvykydal) -- Fix parsing of ipv6 --gateway in kickstart (#677609) (rvykydal) -- Remove 'Back' button on depsolving exception for ks installs (#673170) - (dcantrell) -- Shorten the anaconda repo names (#679434). (clumens) -- fix mnemonics in the 'Add Repository' dialog (akozumpl) -- Create the virtio-ports on time. (akozumpl) -- Do not pass --sshd to stage2. (akozumpl) -- Handle boot loader upgrades on s390 (#682783) (dcantrell) -- Don't assume BOOTIF present for ksdevice=bootif. (rvykydal) -- syntax errors correcting (vpodzime) -- Apply one more fix for "logvol --label=" (#673584) (clumens) -- Fix test for resized LV to ensure we schedule the format resize action. - (dlehman) -- Make sure a bootloader device is selected (#595951) (bcl) -- Another fix for the loader translations. (akozumpl) -- /var/log/dmesg doesn't exist in a live install. messages does, though. - (dlehman) -- Don't try to unlink a config file that isn't there. (dlehman) -- Handle md name-mangling based on hostname/homehost WRT exclusiveDisks. - (dlehman) -- Adjust DeviceTree.isIgnored's handling of loop, ram, and live devices. - (dlehman) -- Allow scanning of already-active md devices. (#680226) (dlehman) -- Don't clobber exclusiveDisks unless there are disk images. (dlehman) -- Do on-demand scanning of md container if needed. (#678877) (dlehman) -- Fix md array spares test. (dlehman) -- Fix udev_device_is_md. (dlehman) -- Add /var/lib/yum to the list of directories we set context on (#681494). - (clumens) -- Pass createUser and createGroup an arguments dict. (clumens) -- Check all PV ancestor devices for growable partitions. (dlehman) -- Enable network if sshd boot option is used (#643738) (rvykydal) -- Fix setting of loaderData->method from repo= cmdline option. (rvykydal) -- Gotta catch 'em all parted exceptions. (akozumpl) -- Give an indication how many packages are left in cmdline mode (#681614). - (clumens) -- Dynamic strings make gettext translations fail. (akozumpl) -- devt.h is no longer useful, remove it. (clumens) -- Remove 'Back' button on depsolving exception for ks installs (#673170) - (dcantrell) -- Ensure remount requests go through isys.mount() (#678520) (dcantrell) -- Check repo instead of method type when enabling network in loader (#673824) - (rvykydal) -- Fix setting of some network values in loader kickstart (#679825). (rvykydal) -- Loader should activate, stage 2 configure network devices. (rvykydal) -- Do not activate first ks network device automatically in non-network - installs. (rvykydal) -- Always activate first kickstart network device (rvykydal) -- Make kickstart network command reconfigure active device in loader (rvykydal) -- Use NM for ibft configuration (rvykydal) -- Reset only ifcfg file of device we failed to activate (rvykydal) -- Initialize iface structure properly (rvykydal) -- Add kickstart network --nodefroute option (rvykydal) -- Add support for ks network --bootproto=ibft (rvykydal) -- Wait for activation of specific devices instead of NM (rvykydal) -- Parse all kickstart network commands in loader too (rvykydal) -- Activate all devices set by kickstart network --activate command (rvykydal) -- Parse new kickstart options network --activate and --nodefroute. (rvykydal) -- Fixup upgrade test for findExistingRoots change (#681267) (bcl) -- Change upgrade to use findExistingRootDevices (#681267) (bcl) -- Initialize locale before the kickstart/virtio check (#679702) (msivak) - -* Tue Mar 01 2011 Chris Lumens - 16.1-1 -- Fix another unused return value error message. (clumens) - -* Tue Mar 01 2011 Chris Lumens - 16.0-1 -- Pass correct class to super in SELinuxFS.mountable. (#677450) (dlehman) -- Clarify that loader method entries are looking for a tree. (clumens) -- Fix up remaining anaconda.id references (#680296) (bcl) -- Wipe out pre-existing problems before running transaction (#678201, pmatilai). (clumens) -- Attempt at fixing reboot behavior in kickstart (#676968). (clumens) -- brcm_iscsiuio is not in Fedora yet, handle that you can't find it. (akozumpl) -- Fix downloading .treeinfo files for --noverifyssl repos. (akozumpl) -- Fix syntax error from 0bf0cf13. (akozumpl) -- Pass --force when calling vgreduce --removemissing. (#679206) (dlehman) -- Only apply global passphrase to devices with no passphrase. (#679223) (dlehman) -- Perform terminations before unmounting filesystems on shutdown. (dlehman) -- Get size + summary from yum package object instead of callback key (pmatilai) -- Test for stringiness instead of explicit rpm.hdr class in install callback (pmatilai) -- Remove unused doneFiles counting from transaction callback (pmatilai) -- Handle nfsiso in promptForNfs as well (#678413). (clumens) -- If the umount in getFileFromNfs fails, log it. (clumens) -- Correct the return values of some backend base class methods. (#679107) (dlehman) -- Change xhost auth when doing a liveinst (#663294) (bcl) -- Override kernel cmdline updates (bcl) -- Write --noverifyssl to repos and urls in kickstart where fit. (akozumpl) -- Do all dm handling inside addUdevDMDevice. (#672030) (dlehman) -- Remove storage/miscutils.py, it is not used. (akozumpl) -- Be better at handling killed metacity. (akozumpl) -- Remove Dispatcher.firstStep. (akozumpl) -- remove InstallerControllerWindow.setup_theme() (akozumpl) -- Make the dispatcher call the shots. (akozumpl) -- icw._doExit is now icw.close() (akozumpl) -- remove trailing whitespace from gui.py and installclass.py (akozumpl) -- gui: remove ics.setScreenNext() and ics.getScreenNext(). (akozumpl) -- Clean up vg name generator and default to "vg_image" in image installs. (dlehman) -- Fix calculation of md array spare count. (dlehman) -- createSuggestedVGName takes a hostname, not a Network instance. (dlehman) -- Show correct device path in PV create progress window. (dlehman) -- VNC does not support runtime SecurityTypes changes (#678150) (mgracik) -- Support cciss devices in get_sysfs_path_by_name(). (akozumpl) -- Don't clear partition 1 from mac disks even if it has no name. (#674105) (dlehman) -- Handle quotes around labels and UUIDs in /etc/fstab. (#670496) (dlehman) -- Clean up a bunch of exception handling code. (dlehman) -- Don't show loaderSegvHandler or its glibc entry point in tracebacks. (pjones) -- The default kickstart UI is graphical, specify other if you want it (#678095). (clumens) -- Only check for the addons of enabled repos (#677773). (clumens) -- Fix build - add Makefiles for new unittests to configure.ac (wwoods) -- Fix a thinko when setting up the base repo for NFSISO (#676821). (clumens) -- Take out the part about anaconda being of little use (#677522). (clumens) -- Fix loading translations in loader (#677648). (clumens) -- Don't always attempt to load updates on kickstart installs (#677131). (clumens) -- s390x has firstboot now (dcantrell) -- Don't fail on missing %%includes during loader kickstart processing (#676940). (clumens) -- Prompt for media check on DVD installs (#676551). (clumens) -- Tighten the focus of the dogtail and X try/except blocks. (dlehman) -- Stop overriding ext[234] filesystem defaults. (dlehman) -- Make Storage function in the absence of an Anaconda instance. (dlehman) -- Fix DeviceTree to function in the absence of an InstallInterface. (dlehman) -- Remove some udev hackery that was only needed for two-stage env. (dlehman) -- Move large anaconda.__main__ tasks into functions. (dlehman) -- Generate locale files on request (msivak) -- Fix up tests for changes in split media handling (wwoods) -- Update unit testing targets in Makefile.am (tmlcoch) -- Add new tests from the unittests branch (tmlcoch) -- Fix open method in mock/disk.py. (tmlcoch) -- Improve of mock/disk.py. (tmlcoch) -- Remove the old suite() crud from kickstart testing, python-nose work differenlty (msivak) -- Tag tests as slow or acceptance tests and split full testing from devel unit testing (msivak) -- Mock _isys and block modules in fw test. They are not needed. (msivak) -- In text mode we have to treat strings and lists separately while printing them (#676942) (msivak) -- Fix some whitespace errors in iscsi kickstart code. (pjones) - -* Thu Feb 10 2011 Chris Lumens - 15.20-1 -- Check for valid mountpoint before unmounting image. (#671922) (dlehman) -- Fix mis-management of luks dict when renaming encrypted lvs. (dlehman) -- Don't raise NotImplementedError from non-essential backend methods. - (dlehman) -- Remove upgrade.findExistingRoots since it does nothing. (dlehman) -- tui: add reinitializeWindow() to the text interface. (akozumpl) -- typo: missing dot in the reinitialization dialog glade file. (akozumpl) -- gui: remove an unneeded parameter from questionInitializeDisk() (akozumpl) -- Remove quotes from udisks command in liveinst (#672022) (bcl) -- Fix iutil import in bootloader config screen (#676032). (clumens) - -* Mon Feb 07 2011 Chris Lumens - 15.19-1 -- Fix a typo. (clumens) -- Don't write our own udev persistent net rules; use udev's generator. - (notting) -- Add upd-bootiso script (bcl) -- Fix typo in GPT warning (#675242) (bcl) -- remove unused variables (mschmidt) -- Fix support for "logvol --label=" (#673584). (clumens) -- Fix the taint flag check. (clumens) -- Set default resolution of anaconda.glade to 800x600 (dcantrell) -- Make singlePV a more useful boolean, clean up _getSinglePV() (dcantrell) -- Remove width and height parameters from gui.readImageFromFile() (dcantrell) -- Sort singlePV=True requests so they come first. (dcantrell) -- Move reipl step to be after instbootloader step. (dcantrell) -- Remove 'Change device' button from bootloader screen on EFI systems (#582143) - (wwoods) -- Add anaconda --version support (#673150). (clumens) -- Remove forced 800x600 geometry switch for Xvnc (dcantrell) -- writeMtab -> makeMtab (#673158). (clumens) -- Let dm_node_from_name admit it's defeated. (akozumpl) -- Disable partition resize support for DASD labels (#605912) (dcantrell) - -* Tue Jan 25 2011 Chris Lumens - 15.18-1 -- GCC seriously needs to be less picky. (clumens) - -* Tue Jan 25 2011 Chris Lumens - 15.17-1 -- Don't call preprocessKickstart from within anaconda as well. (clumens) -- We don't need the command names anymore. (clumens) -- Convert kickstart functions to use Python. (clumens) -- Move all kickstart functions into kickstart.c. (clumens) -- Get rid of the kickstart command codes, and alphabetize the command table. - (clumens) -- Add the flags required to link against python. (clumens) -- Remove ksReadCommands, convert to using pykickstart for parsing. (clumens) -- Add functions to support interfacing loader with pykickstart. (clumens) -- Fix syntax error from fdd06a4053e2965bdc1719425b6d99fe80ab1e18. (akozumpl) -- Only remove /tmp/updates and /tmp/updates.img if they exist. (clumens) -- YumBackend doesn't inherit from YumBase. AnacondaYum does. (#671577) - (dlehman) -- After copying live rootfs to root device, grow it to fill the device. - (dlehman) -- Make sure /boot is mapped to a single LVM PV on s390x (dcantrell) -- Unmount filesystems before shutdown or reboot on s390x (#605577) (dcantrell) -- And update to the latest version of the RAID command. (clumens) -- Make the advanced storage dialogs stay in the foreground. (akozumpl) - -* Thu Jan 20 2011 Chris Lumens - 15.16-1 -- Support passing updates= to liveinst via the boot command line. (clumens) -- Make lighter-weight versions of dm map name/node resolution functions. - (dlehman) -- Make /etc/mtab a symlink to /proc/self/mounts. (#670381) (dlehman) -- Require the pykickstart version with "raid --label=" support. (clumens) -- No longer run hal-lock on live installs (#670312). (clumens) -- Add support for "raid --label=" (#670643). (clumens) -- self.storage -> storage in kickstart execute methods. (clumens) -- Don't prompt on broken lvm or uninitialized disks in cleanup mode. (dlehman) - -* Wed Jan 19 2011 Chris Lumens - 15.15-1 -- Fix booty error on s390 when /boot is not on LVM. (dcantrell) -- Don't offer minors of ignored md devices when creating new md devices. - (dlehman) -- Make sure devices ignored by the devicetree are in _ignoredDisks. (dlehman) -- Don't try to add spares to active md arrays. (#652874) (dlehman) -- Fix the traceback from c6228535b26a63b0544f4a558a69076581b2a69f. (akozumpl) -- Those missing mnemonicks will not stand. (akozumpl) -- Provide a new mpath devicelib interface that does not reorder the devices. - (akozumpl) -- Enable support for static ipv6= cmdline option. (rvykydal) -- mpath: create /etc/multipath/bindings file. (akozumpl) -- Fix DMLinearDevice._postSetup to not take or pass an 'orig' arg. (dlehman) -- There's no more MainframeDiskDevice, so don't call its __str__. (clumens) -- We have to pass a blank argument list to execWithCapture. (clumens) -- We have to mount /boot/efi when we find an old one. (pjones) -- Only allow one EFI System Partition to exist at a time. (pjones) -- Conditionalize use of UEFI on boot.iso (pjones) -- Check fstab entries against fmt.mountType not fmt.type (pjones) -- Fix nfsiso install with options (#667839) (mgracik) -- Split out common code from device setup/teardown/create/destroy for reuse. - (dlehman) -- Remove createParents methods. They don't do anything. (dlehman) -- Add status/progress ui abstraction to device classes. (dlehman) -- Remove unused code related to device probe methods. (dlehman) -- Suddenly, we need gnome-themes-standard. (akozumpl) -- Bold the warning for GPT on non-EFI (#614585) (bcl) -- Warn the user when using a GPT bootdisk on non-EFI systems (#614585) (bcl) -- Support /boot on logical volume on s390x (#618376) (dcantrell) -- Update example ssh command in linuxrc.s390 (dcantrell) -- Start rsyslogd from linuxrc.s390 (#601337) (dcantrell) -- Update spinbutton value in dialogs (#621490) (bcl) -- Convert livecd.py to use the storage module where appropriate. (dlehman) -- Don't try to teardown the live device or associated loop devices. (dlehman) -- Add flag indicating whether a device can be activated/deactivated. (dlehman) -- Include the livecd OS image devices in the device tree. (dlehman) -- Include file-backed loop devices in the device tree. (dlehman) -- Use sysfs instead of losetup to find loop devs' backing files. (dlehman) -- Clean up and close yum/rpm files once we're done with them. (dlehman) -- logging: log_method_return() for devicetree.getDeviceByName() (akozumpl) -- logging: get rid of storage_log.py (akozumpl) -- mpath: filter out the slave devices and their partitions. (akozumpl) -- mpath: use both 'multipath -d' and 'multipath -ll' to get the topology. - (akozumpl) -- mpath: remove a harmful udev_trigger() in filter_gui (akozumpl) -- Support enabling repos listed but disabled in /etc/yum.repos.d (#663992). - (clumens) -- Add /sbin to the $PATH for the shell on tty2. (clumens) -- Make sure to set a self.anaconda reference on data objects too. (clumens) - -* Thu Jan 06 2011 Chris Lumens - 15.14-1 -- Adjust main window size based on install type (#667566) (bcl) -- Remove mknod-stub. We have the full one around now. (clumens) -- Use a different method to get the sysfs_path for device-mapper devices - (#665643). (clumens) -- Allow existing /var/log (bcl) - -* Wed Dec 22 2010 Chris Lumens - 15.13-1 -- Fix a syntax error in f16a565aa3a879a94862f4c3e5b2ede792ed05ef. (clumens) -- Pass --noeject to anaconda (#477887) (bcl) - -* Wed Dec 22 2010 Chris Lumens - 15.12-1 -- Use cio_ignore and *_cio_free commands in linuxrc.s390 (#633469) (dcantrell) -- Add /sbin/cio_ignore to the KEEPFILE list on s390x (dcantrell) -- Remove MainframeDiskDevice class, use description property. (dcantrell) -- Focus the dialog after a message window is closed (mgracik) -- Change the device reinitialization dialog (mgracik) -- Rename anaconda-image-cleanup and use it for all cleanup in liveinst. - (dlehman) -- Add handling for cleanup of luks devices with unexpected map names. (dlehman) -- Add ability to clean up prior to live install. (dlehman) -- Fix looking up storage device IDs when writing out anaconda-ks.cfg (#591713). - (clumens) -- Don't write out a duplicate mtab to /mnt/sysimage (#568539). (clumens) -- Raise an exception if X*Display functions fail (#663294). (clumens) -- mpath: make sure /var/log exists exists early. (akozumpl) -- mpath: log the /etc/multipath.conf contents (akozumpl) - -* Tue Dec 14 2010 Chris Lumens - 15.11-1 -- Don't crash if losetup doesn't know anything about a device. (#662513) - (dlehman) -- Set up disk images earlier so kickstart device filtering works on them. - (dlehman) -- Don't try to parse network device info when doing disk image installs. - (dlehman) -- Fix DeviceTree cleanup w/ inactive luks devs in cmdline mode. (dlehman) -- Add losetup to the install image, re-remove it from isys (#662183). (clumens) -- "anaconda" -> "self.anaconda" in kickstart execute methods. (clumens) -- Override the BaseHandler.dispatcher method. (clumens) -- Use chreipl to set the IPL device on s390x (#632325) (dcantrell) -- Add /usr/sbin/chreipl to KEEPFILE. (dcantrell) -- Create a MainframeDiskDevice class for common s390 attributes. (dcantrell) -- Do not shut down zFCP storage in Storage.shutdown() (#612626) (dcantrell) -- Clarify the ssh modes for installation on s390x (#621590). (dcantrell) -- devicelibs/mpath.py: do not rely on other modules to import logging. - (akozumpl) -- filter_gui: device discovery configuration is under anaconda.storage.config. - (akozumpl) - -* Wed Dec 08 2010 Chris Lumens - 15.10-1 -- Fix the build. (clumens) - -* Wed Dec 08 2010 Chris Lumens - 15.9-1 -- Set installer environment hostname for sw raid LABELs (#640743) (rvykydal) -- Device destroy actions can only require other destroy actions. (#651589) - (dlehman) -- Use wipefs from util-linux-ng instead of dd to wipe old sigs. (dlehman) -- Add cleanup-only mode to DeviceTree.populate. (dlehman) -- Add unit tests for storage.partitioning.getNextPartitionType. (dlehman) -- Only try logging to tty3 if we have permission to do so. (dlehman) -- Enable network when getting .treeinfo (#632526) (rvykydal) -- Fix default of network --device option to match rhel5 (#647462). (rvykydal) -- Do not backtrace if repo is specified through kickstart only (#659781). - (akozumpl) -- Restore list-harddrives output to what users expect (#654436) (dcantrell) -- Permit ext4 and ext2 for /boot on s390x (#638734) (dcantrell) -- Check for ARPHRD_ETHER and ARPHRD_SLIP types in getDevices (#596826) - (dcantrell) -- Preserve and otherwise ignore noauto fstab entries. (#660017) (dlehman) -- Fix "logvol --percent=" (#651445, jruemker). (clumens) -- Add chroot command to bash_history. (pjones) -- support for partial offload in udev_*_iscsi() functions. (akozumpl) -- iscsi: partial offload drivers. (akozumpl) -- analog: put it under /usr/bin so it's on the path in an installed system. - (akozumpl) -- Remove commented out broken code from LoopDevice.status. (dlehman) -- Don't traceback when the action list is empty. (#657891) (dlehman) -- Remove unused udev_device_is_{multipath,dmraid}_partition functions. - (dlehman) -- Set dm-uuid for anaconda disk image devices from devicetree. (dlehman) -- Remove some unnecessarily hard-coded "/dev/mapper" strings. (dlehman) -- Put the backend logger's config file in /tmp. (dlehman) -- Move handling of /proc/bus/usb and /selinux into storage. (dlehman) -- swapoff -a is only needed for livecd, so only do it for livecd. (dlehman) -- Unlink backend logger config file when stopping logger. (dlehman) -- Make FileDevice.path more consistent. (dlehman) -- Add support for detecting already-active lvm. (dlehman) -- Fix addUdevDevice so we can actually handle already-in-tree devices. - (dlehman) -- Make it possible to ignore md-fwraid member disks. (dlehman) -- Revert rpmdb symlink hack. (dlehman) -- Remove some unused code from storage.devicelibs.dm. (dlehman) -- Add support for installing onto block device image files. (dlehman) -- Generalize some of the device-mapper partition handling. (dlehman) -- Add support for loop devices. (dlehman) -- Add support for linear device-mapper devices. (dlehman) -- Fix PartitionDevice.path to work with device-mapper disks. (dlehman) -- There's no need to pass exclusiveDisks to doPartitioning separately. - (dlehman) -- Move storage device scanning parameters into a separate class. (dlehman) -- Don't ignore %%packages if --default is given (#621349, dcantrell). (clumens) -- Don't traceback when displaying %%post error messages (#654074). (clumens) -- Display a warning message on TAINT_HARDWARE_UNSUPPORTED (#623140). (clumens) -- If getting .treeinfo fails, try treeinfo (#635065). (clumens) -- instPath -> rootPath (clumens) -- Add rdate, tty, which to install image (mgracik) -- Don't add --enablefingerprint unless fprintd-pam is installed (#656434). - (clumens) - -* Tue Nov 30 2010 Chris Lumens - 15.8-1 -- Ignore immutable disks in clearPartitions (#657115) (bcl) -- Add biosdevname to installer environment (Matt_Domsch) -- Add ntpdate to install.img (#614399) (mgracik) -- It's /usr/bin/gdbserver. (akozumpl) -- Handle dm-N devices pointed to by /dev/disk/ paths (#605312) (bcl) -- Resolve /dev/disk/ devices during rescue (#605312) (bcl) -- Do not auto-check all drives when creating a RAID partition (#641910). - (akozumpl) -- (Un)select all button in Partition Editor. (akozumpl) -- Show the total amount of space used by snapshots in the VG editor dialog. - (dlehman) -- Add support for detecting lvm vorigin snapshot volumes. (#633038) (dlehman) -- Don't display free space at end of extended unless > 1MB. (#626025) (dlehman) -- Set SELinux context on /etc/localtime (#653867). (clumens) -- Get a little more output from the unittest runner. (clumens) -- Remove writeRpmPlatform, adjust callers. (#651132, #650490) (notting) -- Import as "pyanaconda.anaconda_log", not "anaconda_log". (clumens) -- A little too much got deleted from imount.c. (clumens) -- Remove the popping portion of kickstart %%pre script notification. (clumens) -- Add pyanaconda/.libs to the PYTHONPATH for pylint. (clumens) -- Ignore several false positives and import errors while running pylint. - (clumens) -- Remove the parts required to make "make tests" work. (clumens) -- nosetests will only run tests if they are not executable and end in _test.py. - (clumens) -- Set up the PYTHONPATH for running nosetests. (clumens) -- tsort_dict -> tsort in the test case. (clumens) -- Return mount's actual error codes instead of obfuscating them. (dlehman) -- Remove log message saying we don't know how to sanity check storage. - (dlehman) -- Move check for ext2 filesystem journal from FS to Ext2FS. (dlehman) -- Remove mkdirChain() from isys, use g_mkdir_with_parents() (dcantrell) -- Do not force -O2 in CFLAGS. (dcantrell) -- Remove unused unpackCpioBall() function. (dcantrell) -- Use unpack_archive_file() instead of unpackCpioBall() (dcantrell) -- Use libarchive helper functions in explodeRPM() (dcantrell) -- Add libarchive helper functions for loader in unpack.c (dcantrell) -- Remove include lines for stubs.h from isys. (dcantrell) -- Remove isys cpio extraction code. (dcantrell) - -* Tue Nov 09 2010 Chris Lumens - 15.7-1 -- Unset bootloader password checkbox (#650865) (bcl) -- Fix typo in my ctc commit (#648858) (bcl) -- Fix ctc check logic (#648858) (bcl) -- timezones: fix a scrolling problem with the scdate's GUI TreeView. (akozumpl) -- timezones: remove unneeded imports (akozumpl) -- Fix variable substitution in kickstart files (bcl) -- Don't show the cleardisk dialog on upgrades (#649865). (clumens) -- Use a stronger RNG for password salt (mitr) -- Use SHA-512 for bootloader password encryption (mitr) -- Support grub --encrypted when set from kickstart (mitr, #554874). (clumens) -- use different approach to tweak gconf settings in the image (#642358). - (akozumpl) -- Allow loader to re-prompt for networking when network activation fails - (jlaska) -- Support devices larger than 1.5TB (#649095, rspanton AT zepler DOT net). - (clumens) -- Fix test for CTC devices from yesterday. (clumens) -- iscsi, logging: reuse the global ISCSID in has_iscsi(). (akozumpl) -- iscsi: refactor the kickstart processing to use the new iscsi methods. - (akozumpl) -- Do not rely on presence of DEVICE setting in ifcfg files. (rvykydal) -- Do not sort settings in ifcfg file. (rvykydal) -- Remove obsolete networking code. (rvykydal) -- Support installation to CTC devices in loader (#648858, karsten). (clumens) -- Add more modules to the list of things liveinst must load. (clumens) -- Don't look for a CD number in readStampFileFromIso. (clumens) -- mediaCheckCdrom now supports checking only one piece of media. (clumens) -- Remove support for writing disc number info to .treeinfo and .discinfo. - (clumens) -- Remove support for split media transactions from yuminstall.py. (clumens) -- Remove unused currentMedia parameter. (clumens) -- mediaHandler no longer needs to worry about mounting anything. (clumens) -- Rework _switchCD and _switchMedia for a one-image world. (clumens) -- umountImage shouldn't care about currentMedia. (clumens) -- Remove presentRequiredMediaMessage and related code. (clumens) -- Rename findIsoImages to findFirstIsoImage. (clumens) -- verifyMedia no longer looks at the disc number. (clumens) - -* Fri Oct 29 2010 Chris Lumens - 15.6-1 -- We now need to BuildRequire dbus-python. (clumens) - -* Fri Oct 29 2010 Chris Lumens - 15.5-1 -- ui: mnemonics for autopartitioning type. (akozumpl) -- hwclock lives in /sbin now. (akozumpl) -- timezone_text.py: remove the commented out parts and never called methods. - (akozumpl) -- gui: remove "swapped" attribute from anaconda.glade (akozumpl) -- Errors downloading .treeinfo files should not be logged as errors. (clumens) -- When we can't fetch group metadata, log why. (clumens) -- Log which step we're on in doLoaderMain. (clumens) -- On upgrades, inform the user what action is taking place (#493249). (clumens) -- Fix import to not drag in a conflicting ConfigParser. (clumens) -- If there are any troubles reading the treeinfo file, return no addons. - (clumens) -- Only build EFI images on x86_64 (jlaska, #646869). (clumens) -- restart-anaconda: full path to iscsiadm (akozumpl) -- iscsi: ISCSID needs to be declared global in has_iscsi() (akozumpl) -- Fix two problems with initrds for multipla kernels during a pungi compose. - (akozumpl) -- Fix the locale value for Bengali (India) (mgracik) -- specfile: anaconda requires GConf2 during runtime. (akozumpl) -- timezones: use more of s-c-date (#520631). (akozumpl) -- Don't hardcode the sshd location, either. (clumens) -- Move StorageTestCase into its own file for use by other tests. (dlehman) -- Actions' devices must be in the tree except for ActionCreateDevice. (dlehman) -- Fix StorageDevice.resizable to check self.format.type, not self.format. - (dlehman) -- Cleanup some preconditions in DeviceAction constructors. (dlehman) -- Add device action test suite. (dlehman) -- Fix test environment python path. (dlehman) -- Reimplement action pruning and sorting using tsort and action deps. (dlehman) -- Add requires and obsoletes methods to DeviceAction classes. (dlehman) -- Add a topological sort implementation for use in sorting device actions. - (dlehman) -- Only log storage to tty3 if we have permission to do so. (dlehman) -- Remove PartitionDevice.path hack. (dlehman) -- Use 'name' instead of 'device' for device name ctor arg in all Device - classes. (dlehman) -- Qualify devicelibs.lvm instead of relying on namespace clutter. (dlehman) -- Make the various DeviceAction.isFoo methods into properties. (dlehman) -- Establish a unique id for each DeviceAction instance. (dlehman) -- Add logpicker to keepfile list in upd-instroot. (tmlcoch) - -* Thu Oct 21 2010 Chris Lumens - 15.4-1 -- Allow importing product.py in places where you won't have a .buildstamp. - (clumens) -- Search for iscsid in the $PATH, not in a hardcoded list of places (#645523). - (clumens) -- Use glib for getPartitionsList() (dcantrell) -- Include the SELinux policy file, not just the directory. (clumens) -- Remove the last references to install.img. (clumens) -- Properly identify device-mapper partitions set up by kpartx. (#644616) - (dlehman) -- Don't ever try to mount ntfs filesystems. (#637319) (dlehman) -- We don't need to worry about 2.4 -> 2.6 updates anymore. (clumens) -- scsiWindow is unused. Kill it. (clumens) - -* Mon Oct 18 2010 Chris Lumens - 15.3-1 -- Don't recommend /usr as a mount point anymore (#643640). (clumens) -- Add some debugging prints. (clumens) -- Don't prompt for kbd, lang, or network on CD/DVD installs. (clumens) -- We no longer need to copy the install.img over and lochangefd to it. - (clumens) -- Also rework image loading for CD/DVD installs. (clumens) -- Remove a bunch of unused support functions. (clumens) -- Use parseDeviceAndDir instead of reimplementing the same things two more - times. (clumens) -- Rework how image loading works for HD installs. (clumens) -- Remove the unused mountNfsImage and all code that was only called by it. - (clumens) -- Rework how image loading works for NFS installs. (clumens) -- Remove the unused iurlinfo, urlInstallData, and fix up URL kickstarts. - (clumens) -- Initialize loaderData->method. (clumens) -- Remove the unused mountUrlImage function. (clumens) -- Rework how loading images works for URL installs. (clumens) -- urlinstTransfer and support functions do not operate on iurlinfo anymore. - (clumens) -- urlMainSetupPanel no longer takes an iurlinfo. (clumens) -- Deprecate stage2=, keep method= as it's been for a long time now. (clumens) -- migrate_runtime_directory no longer does anything useful. (clumens) -- Remove the method selection block from the beginning of doLoaderMain. - (clumens) -- Fix up copying of firmware. (clumens) -- Correct paths of things started by loader/init that have moved. (clumens) -- Step 3 of merging installer images: No longer create install.img. (clumens) -- makeinstimage is no longer used. (clumens) -- instbin is no longer used. (clumens) -- A couple minor changes to mk-images. (clumens) -- Step 2 of merging installer images: Move most everything out of makeinitrd. - (clumens) -- Step 1 of merging installer images: Don't copy files into a new root. - (clumens) -- No longer do the bin -> usr/bin copy song and dance. (clumens) -- Fix typo in examine_gui.py (bcl) -- Clean up tabs in examine_gui.py (bcl) -- Rework proxy handling so that .treeinfo also uses proxy (#634655) (bcl) -- Translate task and repo names based on the product.img (#622064). (clumens) -- Use baseurl instead of methodstr to get .treeinfo (#604246) (rvykydal) -- Be more resilient to config files missing sections and options (#590591). - (clumens) -- Add repos for all addons in all enabled repositories (#580697). (clumens) -- Add a method that fetches and returns the .treeinfo file. (clumens) -- All uses of perl must die. (clumens) - -* Thu Oct 14 2010 Chris Lumens - 15.2-1 -- And remove welcome_{gui,text}.py from the translations too. (clumens) -- A block quote in the middle of a python file does nothing. (clumens) -- Fix traceback after Delete in nm-c-e (#642370) (rvykydal) -- Fix ifcfg logging message. (rvykydal) -- Fix porting of ifcfg logging. (rvykydal) -- Rescan disks when moving back through upgrade check (#635778) (bcl) -- anaconda: Disable X server regenerations (#609245) (ajax) -- Attempt to bring the network up before saving a bug report (#635821). - (clumens) -- No one likes the welcome step anymore, so remove it. (clumens) -- iscsi, cosmetic: fix grammar in the iscsi dialogs. (akozumpl) -- iscsi: call iscsi.stabilize() at the end of the iscsi configuration. - (akozumpl) -- iscsi: consolidate logging in the UI (akozumpl) -- iscsi: allow separate discovery/login credentials in TUI. (akozumpl) -- iscsi: migrate the CRED_ constants and parse_ip() to partIntfHelpers. - (akozumpl) -- iscsi gui: use abstract methods in the iSCSIWizard interface. (akozumpl) -- iscsi gui: factor out the drive adding code. (akozumpl) -- iscsi gui: make the iSCSI wizard never return gtk constants. (akozumpl) -- isci: typo in a GUI checkbox (akozumpl) -- Add logpicker support into Makefiles, anaconda.spec.in, configure.ac and upd- - instroot. (tmlcoch) -- Add logpicker tool into utils (tmlcoch) -- gui: hide text in the proxy password field (#611825). (akozumpl) -- logging: be smarter logging UI module import errors. (akozumpl) -- text.messageWindow(): make it more resilient to the input. (akozumpl) -- Log that we are running %%pre scripts to the console (#640256). (clumens) -- Preset default config for immediate Close in nm-c-e enablement (#636526) - (rvykydal) -- Fix non-dhcp network enablement in stage 2 (#640951) (rvykydal) -- Set focus after error message (#611430) (tmlcoch) -- When upgrading a package instead of installing, say so (#636520, jlaska). - (clumens) -- Do a better job of explaining how much memory is required to install - (#639056). (clumens) -- Get rid of mountLoopback and umountLoopback. (clumens) -- copyright notice in add_drive_text.py (akozumpl) -- restart-anaconda: log out of all iscsi nodes (akozumpl) -- remove EXN_ constants from constants.py (akozumpl) -- Honor selected hostname on Live CD (#638634) (rvykydal) -- Do not try to prompt for network for escrow in kickstart (#636533) (rvykydal) -- Sync up list of languages with contents of po/ directory. (clumens) -- Fix a storage logging import (#636621). (clumens) -- Fix a couple pylint-found errors. (clumens) -- Copy ifcfg.log into traceback and target system. (rvykydal) -- Improve logging of ifcfg stuff. (rvykydal) -- Refactor DNS resolver reset. (rvykydal) -- Add placeholders to ambiguous python strings (#634385). (clumens) -- Dynamically initialize MALLOC_PERTURB_ when loader starts. (pjones) -- btrfs will be a supported filesystem in F15 (josef). (clumens) -- Fix setting of $HOME (pjones) -- Limit progress bar amount to 1.0 (bcl) - -* Fri Sep 24 2010 Chris Lumens - 15.1-1 -- Properly rescan storage with Reset in partition GUI (#635778) (bcl) -- Save the partition type selection when moving back (#635778) (bcl) -- Properly rescan disks when moving back (#635778) (bcl) -- Reset resolver after network device activation (#632489) (rvykydal) -- Don't include the product name in the translation (#636415). (clumens) -- Clarify loopback mount log message (#633444). (clumens) -- pykickstart now raises KickstartError instead of IOError. (clumens) -- Fix EFI bootloader install problems (#635873, #635887) (bcl) -- Re-add cleardiskssel step when autopart is chosen. (#635332) (dlehman) -- Pull boot splash image from correct location (#635330) (bcl) -- Add files for polkit to initrd.img (#633315) (rvykydal) -- Remove old kernels with new bootloader (#633234) (bcl) -- Both the inittab and systemd sections can return. Move this part earlier. - (notting) -- iscsi: discovery and node login wizard. (akozumpl) -- Pass xdriver to anaconda in liveinst (#633827) (bcl) -- Add test cases for the new Size class. (dcantrell) -- Add exceptions specific to the new Size class. (dcantrell) -- Create Size class for specifying device and fs sizes. (dcantrell) -- Fix importing the netconfig UI in rescue mode (#632510). (clumens) -- Add noeject support to cdrom eject handling (#477887) (bcl) -- Cleanup tabs in flags.py (bcl) -- Add noeject support to loader (#477887) (bcl) -- Remove BETANAG, instead reading it from .buildstamp (#628688). (clumens) -- Convert .buildstamp into a .ini-style file. (clumens) -- Remove productPath. (clumens) -- Remove any /tmp/yum.log that may be present on the installed system - (#630327). (clumens) -- If the filesystem doesn't support resize, there's no resizesb (#627153). - (clumens) -- Run anaconda in fullscreen mode. (clumens) -- minor: gtk.CellRendererText has no property 'active'. (akozumpl) -- restart-anaconda: kill iscsid too (akozumpl) -- ui: fix the default choice in the 'advanced storage options' dialog. - (akozumpl) -- iscsi: rename variable in addIscsiDrive. (akozumpl) -- ui: a couple of storage mnemonics. (akozumpl) -- updates: .glade files are in data/ui now. (akozumpl) -- Re-fix systemd default link (#627401, mschmidt). (clumens) -- Remove losetup and unlosetup from isys (bcl) -- Remove losetup usage (bcl) -- Various upd-instroot cleanups, most importantly for firstaidkit (#627758). - (clumens) -- Shrink locale-archive down to just what we support. (clumens) -- Remove the icon-theme.cache file from the initrd. (clumens) -- Remove /etc/selinux/targeted/modules/active from the initrd (clumens) -- Remove the DRI modules from the initrd. (clumens) -- i18n: do not build translatable sentences from parts (#622545). (akozumpl) -- memory: install.img is now >150 MB so count 192 MB extra for it. (akozumpl) -- memory: check_memory() displays GUI dialog on livecd (#624534). (akozumpl) -- readvars should split variables into at most 2 pieces (bcl) -- Adding output to method selection process (bcl) - -* Fri Aug 27 2010 Chris Lumens - 15.0-1 -- systemd symlinks now reside in /lib (#627401). (clumens) -- filtering UI: don't be picky about udev wwid length. (akozumpl) -- mpath: put quotes around the wwids, they can have spaces. (akozumpl) -- Use blacklist_exceptions for mpath devices (#612399) (mfuruta) -- typo: repeated line in lvm.py (akozumpl) -- mpath: do not deactivate mpath device upon its teardown. (akozumpl) -- mpath: teardown format from MultipathDevice.teardown() (#616273). (akozumpl) -- And change the tigervnc requires in the spec file too. (clumens) -- Kill joe. (pjones) -- Require tigervnc-server-minimal to remove perl from livecd (#627280). - (clumens) -- Use ID_SERIAL_RAW for multipath, if available (#626842). (clumens) -- mpath: filter member partitions wiser in lvm. (dcantrell) -- mpath: do not deactivate mpath partitions in teardown(). (akozumpl) -- Fix comparison between /dev/disk/* paths and udev symlinks (#621515). - (clumens) -- Remove telnetd.h from POTFILES.in so make works again. (clumens) -- Reset labels on /var/cache/yum as well (#623434). (clumens) -- NetworkManager uses a different config file now (#623937). (clumens) -- Don't touch resolv.conf which is handled by NM (#622927) (rvykydal) -- logging: turn the loglevels into proper enum. (akozumpl) -- loader: parseCmdLineIp* takes just the value as an argument now. (akozumpl) -- logging: refactor printLogHeader (akozumpl) -- Remove the nousbstorage command line option (#624556). (clumens) -- Remove telnet support. (dlehman) -- Allow omission of --size for partitions, use default size. (dlehman) -- Fix the provides we look for when installing DUD (#618862) (msivak) -- Fix the paths for DD in postinstall phase Related: rhbz#619745 (msivak) -- Remove the final use of $LOADERBIN from scripts. (clumens) -- Only set noverifyssl on URL installs (#621469). (clumens) -- Base install/upgrade default on whether any candidates were found (#590505). - (clumens) -- fix 899f401611da021b3ec3882577ad860eae47f265 (akozumpl) -- Do not use autoconfiguration for DHCPv6 (#623216) (rvykydal) -- Add scripts/githooks/ with commit-msg script. (dcantrell) -- I don't need to pass "nomodeset" to stage2 after all. (clumens) -- After cancelled stage 2 network enablement remove temporary repo (#623639) - (rvykydal) -- Fix traceback when using duplicate name for added/edited repo (#623080) - (rvykydal) -- Fix traceback after Cancel in stage 2 network enablement dialog (#623017) - (rvykydal) -- Make sure "nomodeset" and "xdriver=" get passed on to stage2 (#623129). - (clumens) -- We checked for updated driver with wrong path prefix (#619745) (msivak) -- Proper detection of successful module update (#618862) (msivak) -- LVM and LUKS now align everything to 1MB boundaries. (#623458) (dlehman) -- Clearing of formatting from unpartitioned disks belongs in clearPartitions. - (dlehman) -- Do disklabel handling for whole disk formats unknown to anaconda (#619721) - (hdegoede) -- Do not support "part --grow raid.XX" (#577432). (clumens) -- Update systemd's default.target for the desired runlevel (#623102, mschmidt). - (clumens) -- Skip cleardiskssel on custom partitioning (#620647). (clumens) -- logging: typo in analog (akozumpl) -- logging: fix logic in getSyslog(). (akozumpl) -- Use full EFI path to map drives for grub (#598572) (bcl) -- Don't complain about upgrading the same release (#620953) (bcl) -- Don't crash on unnamed installs (#621685) (bcl) -- mpath: add MultipathDevices first, before their partitions. (akozumpl) -- ibft: always configure network devices if there's ibft available (#617860). - (akozumpl) -- Log exclusiveDisks, ignoredDisks, and reasons for ignoring devices. (dlehman) -- Include mpath/fwraid member devices in exclusiveDisks. (dlehman) -- Use part instead of device in PartitionWindow.populate() (#575749) - (dcantrell) -- Add support for ipv6 to text UI network enablement (#612476) (rvykydal) -- Remember user's choice when going back in Configure TCP/IP (#609570) - (rvykydal) -- Update generating of anaconda-ks.cfg for ipv6. (rvykydal) -- Update ks network command for ipv6 in anaconda. (rvykydal) -- Fix typo and set mpaths' sysfs path before querying udevdb. (#620712) - (dlehman) -- The --loaderbin parameter to makeinitrd is unused. Kill it. (clumens) -- services is a set, not a list (#620900, akozumpl). (clumens) -- Set AUTO_VLAN=yes in fcoe config files (#618875) (dcantrell) -- The --initrdsize parameter to makeinitrd is unused. Kill it. (clumens) -- Honor bootdrive selection when autopartitioning (#620442) (hdegoede) -- shutdown: Use lstat to test for /lib64 (hdegoede) -- shutdown: don't unmount /sys and /proc (hdegoede) - -* Mon Aug 02 2010 Chris Lumens - 14.14-1 -- Write out correct nfs url for repo= in /root/anaconda-ks.cfg (#584580) - (rvykydal) -- mdadm -I no longer accepts --no-degraded (#620359) (hdegoede) -- Update buildinstall because of new man package name (mgracik) -- Clarify name of function that identifies biosraid member devices. (dlehman) -- Use dm subsystem functions to identify dmraid,mpath partitions. (dlehman) -- Move disk enumeration to a method of FilterWindow. (dlehman) -- Check if an mpath should be ignored before adding it to the devicetree. - (dlehman) -- Add handling for mpath and fwraid devices in exclusiveDisks. (dlehman) -- Add functions to identify specific types of device-mapper devices. (dlehman) -- Ignore active fwraids and mpaths when setting up the filter ui. (dlehman) -- Include pyconfig*.h so that we can actually run python2.7 . (pjones) -- Remove translation of error strings in uncpio.c (bcl) -- Clean up tabs in uncpio.c (bcl) -- Redirect uncpio errors to syslog (#618181) (bcl) -- Make sure multipathd starts on systems using mpath storage (#615040) - (dcantrell) -- Handle systems where all disks have a whole disk format (#617554) (dcantrell) -- Include modprobe file for Mellanox 10GB driver (#611997) (dcantrell) -- Remove some more kickstart duplication (#617512). (clumens) -- Fix setup of LVs (bcl) -- Include the kickstart file in the traceback (bcl) - -* Tue Jul 27 2010 Ales Kozumplik - 14.13-1 -- Use readvars_parse_file in loader/init.c (dcantrell) -- Use readvars_parse_*() in loader/loader.c (dcantrell) -- Use readvars_parse_file() in loader/modules.c (dcantrell) -- Add readvars.c for parsing command line args and shell vars. (dcantrell) -- Check return value of chdir() (dcantrell) -- Remove handling for the "vesa" boot argument. (dcantrell) -- Remove USE_MINILIBC cruft from loader/init.c (dcantrell) -- Whitespace cleanup in loader/Makefile.am (dcantrell) -- logging: remote logging for traceback dumps. (akozumpl) -- logging: also log X.log remotely (akozumpl) -- logging: autodetect the virtio-serial port. (akozumpl) -- does not properly recognize hpt45x_raid_member (#617438) (hdegoede) -- Show allowable prepboot size range in exception (#603188) (dcantrell) -- Remove storage init duplication (#6176512). (clumens) -- Skip the Filter UI in Basic Storage mode (#598420) (hdegoede) -- Make the shell in tty2 and ssh all go to /root like on a real system. - (pjones) - -* Thu Jul 22 2010 Ales Kozumplik - 14.12-1 -- Only write changed DASD attributes to rd_DASD params (#606783) (dcantrell) -- Propagate MACADDR from loaderData to iface (#595388) (dcantrell) -- Deal with media only for media repo package failures (#573492) (rvykydal) -- Support for ks: --ipv6 command, and ipv6 values for --gateway (#490794) - (rvykydal) -- analog: support reading the installation logs from a unix socket. (akozumpl) -- logging: support logging through virtio-serial (#576439). (akozumpl) -- modules.c: only log from _doLoadModule() if logging has been initialized. - (akozumpl) -- break the dependency of modules.c on loader.h (akozumpl) -- Enforce limits on partition start/end sectors. (dlehman) -- Fix up import to make rescue mode work again (#616090). (clumens) -- Init g_type in is_wireless_device. (rvykydal) -- Add resolver reset to some network enablement places (#614001) (rvykydal) -- Fix config of ipv6 and ipv4 (auto + manual) in loader (#609576) (rvykydal) -- text: remove the needless complexity in the screen switching loop. (akozumpl) -- text.py: do not traceback when can't go back (#598493). (akozumpl) -- remove doShutdownX11Actions(). (akozumpl) -- Add uname to initrd.img (#614770) (dcantrell) -- Some people like to specify MAC addresses in lower case. (clumens) -- Remove support for interactive kickstart installs. (clumens) -- Improve parsing and pass the devel flag to loader through the command line - (msivak) -- When in devel mode, do not catch tracebacks, we want the core file (msivak) -- Add better debugging capabilities to loader (msivak) -- Add confirmation dialog when loading dlabel DDs (#570053) (msivak) - -* Wed Jul 14 2010 Chris Lumens - 14.11-1 -- Add the gobject-introspection package (#613695) (mgracik) -- Update pylint test for pylint 0.20.1 (bcl) -- Use long ints for comparisons, not floats (#608172) (bcl) -- Enforce the same logic on autopart shrink as on resize (#608172) (bcl) -- Don't crash when putting mpath devices into the filter name cache (#597223). - (clumens) -- Handle serial = None in the right place (#613623). (clumens) -- There's still no instdata on master (#613075). (clumens) - -* Thu Jul 08 2010 Chris Lumens - 14.10-1 -- Handle 16 digit hex strings for ID_SERIAL_SHORT (#611554) (dcantrell) -- Focus default advanced storage type in add dialog (#603726) (dcantrell) -- Add multipath member with addUdevDiskDevice instead of DiskDevice (#582254) - (dcantrell) -- add mime.cache to the stage2 image (#609596). (akozumpl) -- makeupdates: treat files under pyanaconda/ individually. (akozumpl) -- ssl: propagate 'url --noverifyssl' into yum repo configuration (#599040). - (akozumpl) -- ssl: support for 'url --noverifyssl' in loader. (akozumpl) -- ssl: support --noverifyssl in the repo kickstart command. (akozumpl) -- Fix a file descriptor leak in getDevices (#612153, mganisin). (clumens) -- Pass size of structure not a size of pointer to calloc (#592227) (msivak) -- Properly iterate over the netdevices list (#610769). (clumens) -- Require the static package instead of the devel one (#610797). (clumens) -- ui: C_reate mnemonics in Create Storage dialog. (akozumpl) -- fix insensitivities of 0783c488 (akozumpl) -- During an update don't erase old kernels (#594411) (bcl) -- booty and isys have moved, so update runpylint.sh. (clumens) -- Translate MAC addresses to devices in the second stage, too. (clumens) -- Fix prototype of getIPAddresses (#605659) (rvykydal) -- Account for ipv6 addresses too (#605659) (rvykydal) -- Use progressbar instead of waitwindow for repo setup (#584996) (rvykydal) -- Don't deactivate active device before running nm-c-e (#608773) (rvykydal) -- Control all devs by NM by default + filtering (iSCSI, FCoE) (#606745) - (rvykydal) -- anaconda's lvm vgreduce invocation is not filtering out disks (609479) - (hdegoede) -- Clean up proxy handling in yuminstall.py (#604137) (bcl) -- Write out missing space on 'part' lines in ks file (#605938) (dcantrell) -- Make sure swap devices are included in dracut args (#607646) (dcantrell) -- Catch DeviceNotFoundError in cleardisks (#607661) (dcantrell) -- Do not proceed after partitioning errors in text mode (#599484) (bcl) -- fixup exclude/excludepkgs usage (#607664) (bcl) -- yum calls it "exclude" instead of "excludepkgs" (#607664). (clumens) -- Add full proxy URL to writeKS (#602705) (bcl) -- Fix repo --includepkgs=, and add more to anaconda-ks.cfg's repo line - (#602705). (clumens) -- Add a slash to the path pointing to hdinstall dir (#592154) (msivak) -- Don't resize lv's formatting unless also resizing the lv. (#575046) (dlehman) -- Show sane non-removable drives too in the DD dialog (#594548) (msivak) - -* Mon Jun 28 2010 Chris Lumens - 14.9-1 -- Update to use the latest pykickstart. (clumens) -- Import anaconda_log correctly to avoid the double import problem. (clumens) -- Move isys and booty into the pyanaconda/ directory, adjust paths to match. - (clumens) -- network.dracutSetupstring: properly handle ipv6 (#605232) (hdegoede) -- Support for converged traffic during install to FCoE LUN (#604763) (hdegoede) -- Take into account the fact that some formats have no min/max size. (dlehman) -- Put dhcp configuration files in /etc/dhcp (#468436) (dcantrell) -- Autopart PVs require enough space for a default-sized partition. (dlehman) -- Enforce format min/max size for fixed-size requests. (dlehman) -- Fix min/max size definitions for PReP Boot format class. (dlehman) -- Constrain lvmpv, mdmember, and swap partitions to a single disk. (#605756) - (dlehman) -- Enforce maximum start sector for partitions. (#604059) (dlehman) -- Handle nm-c-e using prefix instead of netmask (#607762) (hdegoede) -- Handle "(#BUGNUM, author)" in git log summary lines. (dcantrell) -- Allow running an alternate program from liveinst. (clumens) -- fix network.py syntax error. (akozumpl) -- modules: make iscsi and similar imports look less ridiculous (akozumpl) -- modules: fix getlangnames. (akozumpl) -- updates: link files in also on lower directory levels. (akozumpl) -- modules: dont treat booty special. (akozumpl) -- modules: dont treat isys special. (akozumpl) -- modules: necessary changes to the import statements under pyanaconda/textw - (akozumpl) -- modules: a change to an import statements in isys/ (akozumpl) -- modules: necessary changes to the import statements under pyanaconda/iw - (akozumpl) -- modules: changes to the import statements directly under pyanaconda/ - (akozumpl) -- modules: necessary changes to the installclasses import statements. - (akozumpl) -- modules: necessary changes to the import statements under booty/ (akozumpl) -- modules: necessary changes to the import statements under storage/ (akozumpl) -- modules: pyanaconda.textw and pyanaconda.iw are now regular modules. - (akozumpl) -- modules: remove the hacks in setupPythonPath(). (akozumpl) -- Be specific when telling lvm to ignore devices. (dlehman) -- analog: fix options.output traceback (akozumpl) -- Handle questionInitializeDASD in cmdline mode (#605846) (dcantrell) -- Set SELinux context on dasd.conf and zfcp.conf (#605597) (dcantrell) -- Add --fsprofile= to the anaconda-ks.cfg (#605944). (clumens) -- Add the proxy tests to the top-level test framework. (clumens) -- Fix pyanaconda.kickstart import, and init logging before doing anything else. - (clumens) -- Do not assume /dev/loop0 and /dev/loop1 are available. (clumens) -- tearDown -> tearDownModules. (clumens) -- Fix test suite Makefile.am files. (clumens) -- Check before running post scripts on kickstart rescue (#605754, atodorov). - (clumens) -- Make sure lvm ignores unknown devicemapper devices (hdegoede) -- Put [] around ipv6 addr on the dracut cmdline (#605300) (hdegoede) -- Revert "Select default and mandatory packages when enabling repos." - (#605289). (clumens) -- Fix the build. (clumens) -- Set repo.proxy only after fully assembled (#602712) (bcl) -- Change proxy regex in loader to match python proxy regex (#602712) (bcl) -- Add test cases for proxy regex (#602712) (bcl) -- Replace POSIX regex classes with character ranges (#602712) (bcl) -- Set wireless devices to NM_CONTROLLED by default (#594881) (rvykydal) -- Add iSCSI radio button to button group (#603726) (dcantrell) -- Fall back on regular device name (#604776) (dcantrell) -- Honor --timeout=NUM from kickstart files on s390 (#603032) (dcantrell) -- Use Decimal instead of float for label calculations (#604639) (bcl) -- Check for proper Proxy URL in loader (#604126) (bcl) -- fix: syntax error in network.py (akozumpl) -- fix: zfcp.startup() survives without an interface (#604542). (akozumpl) -- Fix a typo (#604628) (rvykydal) -- Revert "Retain user's UTC checkbox setting (#591125)" (bcl) -- Use method from isys for wireless devs checking (#473803) (rvykydal) -- Do not ask for interface twice in stage 1 (#594802) (rvykydal) -- Fix parsing of ifcfg OPTIONS parameter (#597205) (rvykydal) -- Don't overwrite 70-persistent-net.rules (#597625) (rvykydal) -- Wait only for activation of devices controlled by NM (#598432) (rvykydal) -- Show zFCP errors in dialog boxes rather than tracebacks (#598087) (maier) -- Show by-path names for DASD and zFCP, WWID for mpath (#580507) (maier) -- Remember autopart UI choice when going back (#596146) (dcantrell) -- Make parent directories for ks scriptlet log files (#597279) (dcantrell) -- Adjust the paths used for updates (bcl) -- Raise an error when an md dev is not in the tree after scanning all slaves - (hdegoede) -- Raise an exception when an md dev is in the tree under the wrong name - (hdegoede) - -* Fri Jun 11 2010 Chris Lumens - 14.8-1 -- Rebind hybrid lcs/ctc network devices to correct driver if necessary - (#596826) (maier) -- Get netdev name without CONFIG_SYSFS_DEPRECATED_V2 in linuxrc.s390 (#596826) - (maier) -- Replace rd_CCW with final dracut option rd_ZNET for network-rootfs on s390 - (maier) -- Do parse DOMAIN for DNS search suffixes in loader (#595388) (maier) -- Allow loader to parse DNS and write DNS1, DNS2, ... itself (again). (#595388) - (maier) -- GATEWAY in linuxrc.s390's ifcfg is really IPv4 only (#595388) (maier) -- Handle OPTIONS in ifcfg files transparently in loader (#595388) (maier) -- If only (clumens) -- Catch and display KickstartErrors coming from execute() cleanly (#603059). - (clumens) -- Forcibly remove packages from deselected groups (#495621). (clumens) -- Default to aes-xts-plain64 for new luks devices. (#600295) (dlehman) -- Put another '/' in the rhinstall-install.img path (#601838). (clumens) -- Fix driver disc repo baseurl (#602343) (msivak) -- or -> and (clumens) -- fix: do not check root devices from hasWindows (#592860). (akozumpl) -- fix: kickstart sshpw command dysfunctional (#602308). (akozumpl) -- Include /sbin/blkid in the initrd.img (dcantrell) -- Correct initrd.img load address on s390 (dcantrell) -- Remove duplicate md handling code from 70-anaconda.rules (#599197) - (dcantrell) -- Add md arrays to the devicetree with a md# name rather then md/# (hdegoede) -- "Finding" -> "Examining" storage devices (#594804). (clumens) -- In the filter UI, also ignore devices that do not report a size (#594803). - (clumens) -- translations: scdate can translate timezones better then us. (akozumpl) -- fix: the po path has to be bound for gtk.glade too. (akozumpl) -- translations: don't say context=yes if you don't mean it. (akozumpl) -- translations: loader header files strings missing in anaconda.pot. (akozumpl) -- fix error saving screenshots during package install (#594826). (akozumpl) -- Re-get partedPartition after re-adding failed-to-remove partition. (dlehman) -- Select default and mandatory packages when enabling repos. (dlehman) -- do not import block from isys. not needed. (#601291). (akozumpl) -- removal: gui.InstallKeyWindow. (akozumpl) -- Make minimum shrink size 1 not 0 (#602442) (bcl) -- Initialize Decimal for partition slices (#602376) (bcl) -- Make sure lvm2 gets installed when we are using lvm (#601644) (hdegoede) -- Handle FCoE over vlan properly (#486244) (hdegoede) -- Tell user when nothing can be upgraded (#592605) (bcl) -- netork -> network (clumens) -- Redownload and extract updates.img during anaconda restart. (akozumpl) -- Restarting anaconda. (akozumpl) -- New version. (clumens) - -* Fri Jun 04 2010 Chris Lumens - 14.7-1 -- Assign the trimmed identifier so it gets used in the UI. (clumens) -- Remember disk selections when going back to the text partition UI (#596113). - (clumens) -- Fix typo in libblkid requires (#599821). (clumens) -- Fix green strips showing up (#582744) (bcl) -- Remember when IPv4 IPADDR has been read from ifcfg file in loader (#595388) - (maier) -- Don't let loader write HWADDR to ifcfg file on s390. (#595388) (maier) -- Tell which stacks to configure in /etc/sysconfig/network on s390 (#595388) - (maier) -- Really ignore deprecated parm/conf file options in linuxrc.s390 (#595388) - (maier) -- Correctly pass netdev name from linuxrc.s390 to loader (#595382) (maier) -- Re-enable usable pdb with vnc on s390x (maier) -- Fix most of what is necessary for install over IPv6 on s390 (#594090) - (dcantrell) -- Remove long deprecated writing of alias for network in linuxrc.s390 (maier) -- Fix backtrace when a vg starts with freespace (#597925) (hdegoede) -- Only kill init for reboot/halt and then exit linuxrc.s390 (maier) -- Fix a couple small errors found by checkbot. (clumens) -- Retain user's UTC checkbox setting (#591125) (bcl) -- Fix up pylint to work with the new source layout. (clumens) -- Replace the Serial Number column with an Identifier column (#560666). - (clumens) -- Adjust mdraid size estimates (#587442) (bcl) -- Extra debugging output (#587442) (bcl) -- Set NM_CONTROLLED=no iscsi for storage devices only on system (#598070) - (rvykydal) -- Improve handling of auto and unknown types in fstab. (#577260) (dlehman) -- Give blkid the final word on device format detection. (#593637) (dlehman) -- Allow ignoredisk to be interactive without the rest of the UI (#596804) - (pjones) -- memory: check for URL install in loader too (#596993). (akozumpl) -- spec: python-pyblock has to be in BuildRequires too. (akozumpl) -- Ignore errors upon restoring /lib and /usr after unmounting filesystems - (hdegoede) -- Make sure we still have an elf interpreter after unmounting fs (#598222) - (hdegoede) -- booty: remove hack city hack (hdegoede) -- Remove booty/checkbootloader hacky raid set handling (hdegoede) -- booty: make getDiskPart deal with devices instead of names (hdegoede) -- booty: move grub specific mangling of partition number to the grub code - (hdegoede) -- booty make getDiskPart use the devicetree (hdegoede) -- booty: make grubbyPartitionName and grubbydiskName take a device (hdegoede) -- booty: make matchingBootTargets and addMemberMbrs deal with devices instead - of names (hdegoede) -- booty: make getPhysicalDevices take and return Devices rather then device - names (hdegoede) -- booty: Make getPhysicalDevices only return physical devices (#593718) - (hdegoede) -- booty: Don't create device.map entries for devices backing / (hdegoede) -- Add simple firewall unit test (msivak) -- Improve module cleanup in our TestCase class and fix issues in FS mock class. - (msivak) -- Find tests using python-nose and create make unittest target (msivak) -- Update .gitignore file to account for new directory structure. (dcantrell) -- Update po/Rules-* files to account for new directory structure. (dcantrell) -- Structure the repo layout so it matches final structure better and make isys - a real Python package. (msivak) -- Add more sanity checks to the mountpoint (#592185) (bcl) -- Make sure the product.img directory is mounted before copying (#587696). - (clumens) -- Put a missing close brace back into isys.c. (clumens) -- refactoring: put totalMemory() into isys. (akozumpl) - -* Wed May 26 2010 Chris Lumens - 14.6-1 -- Set repository in kickstart harddrive command (#592239) (rvykydal) -- nm-c-e integration: fix some leftovers from patch porting. (rvykydal) -- Add missing logging import to installinterfacebase (hdegoede) -- Give pre-existing mdraid arrays the proper name in the UI (#596227) - (hdegoede) -- Add nm-c-e translations to stage 2 (#594982) (rvykydal) -- set the resolution with resolution= from the cmdline (#594918). (akozumpl) -- cleanup: gui.py never uses runres for anything, off it goes. (akozumpl) -- Skip the bootloader placement window if we're on UEFI (#582143) (pjones) -- Add some more stuff to .bash_history (pjones) -- Support cio_ignore functionality for zFCP devices (#533492) (dcantrell) -- Add missing newline for 'nfs' line in ks file (#591479) (dcantrell) -- Correct problem with initrd.addrsize generation (#546422) (dcantrell) -- Fix rescue mode startup with kickstart file and without (#515896) (msivak) -- More checkbot fixes. (clumens) -- fix: traceback in check_memory() (#595284). (akozumpl) -- Drop init questions from cmdline.py (hdegoede) -- Move init questions to InstallInterfaceBase (hdegoede) -- Make re-init all inconsistent lvm mean re-init all instead of ignore all - (hdegoede) -- Read cciss devices correctly from 'multipath -d' output (#559507) (dcantrell) -- On NFS installs, look for product.img and updates.img under images/ - (#594811). (clumens) -- Remove yum cache for anaconda's temporary repos (#593649). (clumens) -- Use correct NM dbus interfaces (#594716) (rvykydal) -- Change the configuration of depmod and link modules to better place (#593941) - (msivak) -- Make ssid and wepkey in boot params and stage 1 kickstart work (#473803) - (rvykydal) -- logging: remove addLogger() (akozumpl) -- iutil: execWithCallback() and execWithPulseProgress() return an object. - (akozumpl) -- logging: simplify stdout logging in execWithCallback(). (akozumpl) -- logging: use stderr parameter in execWithCallback(). (akozumpl) -- logging: remove addSysLogHandler() (akozumpl) -- analog: handle a config file we can't open. (akozumpl) -- clearer error messages for missing iscsi initiator name (hdegoede) -- fedora is part of iSCSI initiator name (#594659) (hdegoede) -- Add default iSCSI initiator name in rescue mode (#594434) (hdegoede) -- Do not allow editing of extended partitions (#593754) (hdegoede) -- Check for sane mountpoint in raid dialog (#592185) (bcl) -- Check for sane mountpoint in lvm dialog (#592185) (bcl) -- Check for sane mountpoint in partition dialog (#592185) (bcl) -- Cleaned up sanityCheckMountPoint (bcl) -- Don't autostep past the end of the install screens (#593556) (bcl) -- Add missing rpm macros file to get rid of the rpm warnings (msivak) -- Add the rpmrc file to the initrd.img (#508242) (mgracik) -- fix: syntax error in gui.py from 9e69c5f36f79410d9df1502fe69f02f4d06173ab. - (akozumpl) -- Keep track of pvcount for non existing vgs (#593871) (hdegoede) -- Improve module cleanup in our TestCase class and fix issues in FS mock class. - (msivak) -- Don't drop encryption when re-editing new encrypted partitions. (#582888) - (dlehman) -- Return disk to prior state following failed partition removal. (#580088) - (dlehman) -- Display unpartitioned disks in main partitioning gui. (#588637) (dlehman) -- Pick up mountpoint for existing formats on encrypted LVs. (#587002) (dlehman) -- Automatic partitioning should yield no more than one PReP partition. - (dlehman) -- Pass short type names for PartSpec ctor. (dlehman) -- Setting up lvs should never fail (hdegoede) -- We no longer need to handle lvs which are part of an incomplete vg (hdegoede) -- Don't clear immutable devices (#593642) (hdegoede) -- Store immutable info into the device for easier access (hdegoede) -- Reset vg blacklist when initializing storage (hdegoede) -- Handle vgs with duplicate names (#591469) (hdegoede) -- Delay setting up lvs until other devices are scanned (hdegoede) -- anaconda udev rules should not get lvm info based in volgroup name (hdegoede) -- Move creation of lv devices into its own function (hdegoede) -- livecd: window icon (#583333). (akozumpl) -- FcoeDiskDevice.dracutSetupString(): use the right dracut syntax (#486244) - (hdegoede) -- improve the memory checking so it reflects better the hungry architectures. - (akozumpl) -- logging: fix SIGSEGV when trying to log after closeLog() is called. - (akozumpl) -- Updates to scripts/makebumpver. (dcantrell) -- Suppress failures to tear down /dev/loop devices (#591829) (bcl) -- Fix the order of arguments in archive read callback and archive closing. - (msivak) -- Use "kernel-modules = version" style for locating rpms providing driver - updates (msivak) -- Move depmod configuration into new directory structure to get rid of depmod - warning (#508242) (msivak) -- Fix descriptor leak and iteration progress in driverdisc code (#592225) - (msivak) -- Add lsof command to initrd.img (mgracik) -- Add hmac file for sshd (#592186) (mgracik) -- Enable fips mode after fips mode installation (#592188) (mgracik) -- Add nslookup to the install.img (#591064) (mgracik) -- Add the chk files for libraries to the install.img (#590701) (mgracik) -- Add the eject command to the install.img (#591070) (mgracik) -- Add hmac file for libgcrypt to install.img (#590701) (mgracik) -- Don't remove *.hmac files when creating install images (mgracik) -- Added clear command to the install.img (#586499) (mgracik) -- Added chvt to the install.img (#575844) (mgracik) -- Only install non-branded anaconda icon on liveinst arches (dcantrell) -- Fix of typo. (rvykydal) -- Fix two minor errors found by checkbot. (clumens) -- Fix bad patches reordering (#473803) (rvykydal) -- scripts/analog: normalize paths before generating the config. (akozumpl) -- gui: "_use anyway" mnemonic. (akozumpl) -- logging: give loglevels for the shortened names. (akozumpl) -- logging: remove references to the 'bootloaderadvanced' step. (akozumpl) -- logging: remove references to some more steps. (akozumpl) -- Move importing of tested modules into setUp methods (msivak) -- Add Mock classes (msivak) -- gui, autopart: don't let a too verbose translation ruin all teh fun - (#591955). (akozumpl) -- Update po/POTFILES.in for nm-connection-editor integration. (dcantrell) -- Fix typo in loader/nfsinstall.c (dcantrell) -- Add the best package for this arch to the optional package selector - (#591653). (clumens) -- Swap server and opts on the split() call (#591479) (dcantrell) -- Handle devices that don't have a /dev/disk/by-path/ symlink (#563242) - (pjones) -- Make sure we write out multipath.conf before discovery (#563242) (pjones) -- Handle >2 way /sbin/multipath output better (#563242) (pjones) -- Look for updates.img and product.img on NFS installs. (clumens) -- And add a menu to the right hand side so you can see the new column. - (clumens) -- Don't ask if we have ESSID specified by kickstart or stage 1 (#473803) - (rvykydal) -- Make ks option network --wepkey work in stage 2 (#473803) (rvykydal) -- Add support for wireless configuration using nm-c-e in stage 2 (#473803) - (rvykydal) -- Write out ifcfg files only when necessary (#520146) (rvykydal) -- Use separate method for copying network configuration to system (#520146). - (rvykydal) -- Network: remove functions that are not used anymore (#520146) (rvykydal) -- Wait for specific activated network devices (#520146). (rvykydal) -- Set network devices configured in ks to be nm-controlled (#520146). - (rvykydal) -- Remove no longer needed devices argument from Network.write() (#520146) - (rvykydal) -- Actually generate contents of 70-persistent-net.rules (#520146) (rvykydal) -- Disable [Configure Network] button if there are no net devs (#520146) - (rvykydal) -- Add net device description into selection dialog (#520146) (rvykydal) -- Check preselected install network device as nm-controlled (#520146) - (rvykydal) -- Don't ask when configuring net if we have only one network device (#520146) - (rvykydal) -- Do not mess value change with line formatting (#520146) (rvykydal) -- Log change of ifcfg files by nm-c-e (#520146) (rvykydal) -- Enable networking in stage 2 using nm-c-e (#520146) (rvykydal) -- Write ifcfg files via NetworkDevice in Network.write() method (#520146) - (rvykydal) -- Use ifcfg files via NetworkDevice in Network class (#520146) (rvykydal) -- Use proper attribute instead of NetworkDevice 'DESC' hack (#520146) - (rvykydal) -- Quote values when writing out to ifcfg files (#520146) (rvykydal) -- Network.__str__() little cleanup (#520146) (rvykydal) -- Use IfcfgFile class to back NetworkDevice objects (#520146) (rvykydal) -- Move some consts to module globals for use in other places (#520146) - (rvykydal) -- Add class for handling ifcfg files (#520146) (rvykydal) -- logging: the ibft message once again. (akozumpl) -- logging: no iBFT is not an error, fix spelling. (akozumpl) -- logging: log loader messages with LOG_LOCAL1 syslog facility. (akozumpl) -- logging: strip the extra newline in FCoE EDD log (akozumpl) -- logging: remove references to "confirminstall" and "confirmupgrade" steps. - (akozumpl) -- logging: remove all references to the "installtype" step. (akozumpl) -- Determine if an mdmember is biosraid earlier (#586298) (hdegoede) -- Set runlevel 5 based on the presence of both a display manager and X server. - (#588483) (notting) -- Add "Serial Number" column to the right side of the cleardisks UI. (clumens) -- Set permissions on initrd.addrsize to 0644 (#591455) (dcantrell) -- fix compile error after 7aace0bf0e0557cd914aa93e80a709a9f21f07f8 (akozumpl) -- autoconf: icons/ is missing makefiles (akozumpl) -- new version of report wont start without /etc/report.conf (akozumpl) -- Don't allow creating a new bootloader config in text mode (#580378). - (clumens) -- Fix verification of DDs, we were looking for wrong path (#508242) (msivak) -- Remove raid clone option and code (#587036) (hdegoede) -- cleanup booty x86 flag.serial handling (#589773) (hdegoede) -- isys/auditd was missing from .gitingore. (akozumpl) -- bootloader timeout default should be None not 0 (jkeating) -- Use iBFT if present and user didn't asked for anything else. (#590719) - (msivak) -- storage: LUKSDevice takes req_grow after its slave (#589450). (akozumpl) -- Correctly parse system-release (#590407) (lkundrak) -- Offer to ignore unformatted DASDs rather than forcing exit (#580456) - (dcantrell) -- Make Format and Resize checkboxes mutually exclusive (#589977) (dcantrell) -- Fix usage of deviceNameToDiskByPath in devicetree.py (#589967) (dcantrell) -- Advance line pointer & don't strdup(val) on error in readNetInfo (dcantrell) -- Add non-branded default liveinst icons for anaconda (#588737) (dcantrell) -- Add expanded=False to the base class's detailedMessageWindow as well. - (clumens) -- Add all possible install class locations to the search path (#587696). - (clumens) -- Use module reloading in driver disc operations (#590015) (msivak) -- Use gtk consts instead of magic ints. (rvykydal) -- Only initialize logging via a method, not with every import (#584054). - (akozumpl) -- Remove the check for partitions (#508242) (msivak) -- Close the dir descriptor after usage. (#589580) (msivak) -- Remove partitions after unpartitioned non-partition devices. (#588597) - (dlehman) -- Work around device node creation issues when creating EFI images. (#589680) - (pjones) -- Clean up tabs in dispatch.py (bcl) -- Just use /dev/dasdX if we can't get a by-path link (dcantrell) -- Do not prepend /dev/disk/by-path in format DASD window (dcantrell) -- Use udev_device_get_by_path() to get /dev/disk/by-path link (dcantrell) -- Add udev_device_get_by_path() to return /dev/disk/by-path link (dcantrell) -- Expand the details pane when showing unformatted DASDs (#580463) (dcantrell) -- Log problem line if unquoting failed in readNetInfo() (dcantrell) -- Update generic.ins for s390x (#546422) (dcantrell) -- Rename geninitrdsz.c to addrsize.c (#546422) (dcantrell) -- Generate initrd.addrsize file correctly for LPAR booting (#546422) - (dcantrell) -- Only allow upgrading from one minor release of RHEL to another (#589052). - (clumens) -- fcoe: use fipvlan instead of fcoemon to bring up fcoe (#486244) (hdegoede) -- memory: increase the RAM limits, check for URL installs (#549653). (akozumpl) -- memory: build auditd as a standalone binary and run it so (#549653). - (akozumpl) -- gui: don't let metacity display the title right-click menu (#588642). - (akozumpl) - -* Wed May 05 2010 Chris Lumens - 14.5-1 -- Link /sbin/reboot and /sbin/halt to /sbin/init on s390x (#571370) (dcantrell) -- Don't clear bootloader radio selection on double click (#588771). (clumens) -- Add support to livecd for arbitrarily complex dir structures. (#504986) - (dlehman) -- Grab everything in $LIBDIR/rsyslog/ (pjones) -- Do not automatically backtrace when telnetd quits (#588964). (clumens) -- Share terminology between the cleardisks text and panel headers (#587879). - (clumens) -- Allow displaying groups that only contain conditional packages (#475239). - (clumens) -- Fix hasWindows() to actually work as advertised (hdegoede) -- Revert commit 27a4c7df871744454d1ca8979a576f9f45c67189 (hdegoede) -- Make deviceNameToDiskByPath check udev info instead of sysfs (dcantrell) -- Fix some minor problems in storage/dasd.py (#560702) (dcantrell) -- Read in network settings correctly, as configured by linuxrc.s390 (dcantrell) -- Clean up wording for oversized LVs (#587459) (dcantrell) -- Teach upd-instroot about i686 (jkeating) -- Make the rule for 70-anaconda.rules in updates.img be generic. (pjones) -- Do not use --quiet and --nostart when doing selinux configuration (#568528) - (msivak) -- Tell dracut it should activate the first swap device (#572771) (hdegoede) -- Remove broken hasWindows function from bootloader.py and its callers - (hdegoede) -- booty: remove dead code chunk (hdegoede) -- Don't add recovery partitions to the grub boot menu (#534066) (hdegoede) -- Use g_str_has_suffix() to check end of string (dcantrell) -- Find stage2 install.img on local hd installs (dcantrell) -- gui: gray out OK button while adding raid set (#587161). (akozumpl) -- Strip quoting from OPTIONS when composing rd_CCW line (#577193). (dcantrell) -- Default the global grub timeout to 5 for serial (jkeating) -- Print out device sizes in list-harddrives-stub as well (#587395). (clumens) -- Make sure a given path exists before calling os.statvfs on it (#587662). - (clumens) -- Wait for scsi adapters to be done with scanning their busses (#583143) - (hdegoede) -- Set CURL_FAILONERROR to catch url download errors (#586925) (dcantrell) -- Bring up network for local hd vnc kickstart installs (#522064) (dcantrell) -- gui: no close buttons etc. in window decoration (#582645) (akozumpl) -- Don't clear BIOS RAID member disks (#587066) (hdegoede) -- Remove devices from libparted's cache when destroying them (#586622) - (hdegoede) -- Offer to format unformatted DASD devices (#560702) (dcantrell) -- X input configuration has moved to /usr/share (#585621). (clumens) -- Disable button icons on stock GTK buttons (#579701). (akozumpl) -- Remove button icons from the glade files (#579701). (akozumpl) -- Don't traceback on CD-ROM driver in list-harddrives-stub (#586410). (clumens) -- Fetch ks files over NFS when ksdevice is not given (#541873) (dcantrell) -- put liveinst/console.apps/liveinst.h in .gitignore (akozumpl) -- Remove the README files (#583408). (clumens) -- Make it more clear what the purpose of the "Boot" column is (#584811). - (clumens) -- nfs: off by one error leaves extra slash in a path. (akozumpl) -- removal: umountStage2(). (akozumpl) -- nfs: direct mounting of stage2. (akozumpl) -- loader: strip trailing slash character from stage2= URL. (akozumpl) -- imount: allow bind mounts. (akozumpl) -- Make sure we use 1.0 mdraid metadata when the set is used for boot (#584596) - (hdegoede) -- Add a preCommitFixup hook to StorageDevice classes (hdegoede) -- Check for not having found any disks after populating the tree (#583906) - (hdegoede) -- Prune resize and format create/migrate actions if destroying a device. - (dlehman) -- Schedule actions when removing existing extended partitions. (#568219) - (dlehman) -- Don't try to zero out extended partitions. (dlehman) -- lvm: check resizing against format's targetSize (#580171). (akozumpl) -- Restore storage.clearPartType after reset when backing out of GUI. (#559233) - (dlehman) -- Make Cancel button the default for 'Weak Password' dialog (#582660) (bcl) -- Set Create Storage focus to first active radio button (#582676) (bcl) -- BaseInstallClass no longer has a setInstallData method. (clumens) -- livecd.py: set the selected keyboard (#583289). (akozumpl) -- Make rhel.py an installclass that we can inherit from for variants. (notting) -- Don't make all devices on the boot device selector immutable (#583028). - (clumens) -- Don't allow running as non-root (#583213). (clumens) -- Careful with that WINDOW_TYPE_HINT_DESKTOP, Eugene. (#582998) (akozumpl) -- Introduce flags.preexisting_x11. (akozumpl) -- Fix some HIG problems with the "Write Changes" dialog (#583405). (clumens) -- Fix up some HIG problems with the betanag dialog (#583404). (clumens) -- Fixup P_ usage in questionInitializeDASD (hdegoede) -- Prevent low-level formatting of DASDs in rescue mode (#582638) (hdegoede) -- Move the question about formatting DASD's to the interface class (hdegoede) -- Let the user know if adding a zfcp drive fails (#582632) (hdegoede) -- Fixup P_ usage in installinterfacebase (hdegoede) -- Check for presence of filesystem module in FS.mountable (#580520) (dcantrell) -- Check for fs utils when determining if an fs can be resized (#572431) - (dcantrell) -- Select "Advanced Storage Devices" by default on s390 (#580433). (clumens) -- Don't sigsegv on stage2= derived from invalid repo= parameter (#574746). - (rvykydal) -- Removed the tooltips showing glade.gnome.org link (#566773) (mgracik) -- Better filter for commits to ignore for the RPM changelog. (dcantrell) -- In groupListExists, log what groups don't exist. (notting) -- Do not append "rhgb quiet" to s390 boot loader config (#570743) (dcantrell) -- No instdata on master anymore. (anaconda.id -> anaconda) (dlehman) -- Try to get boot reqs onto the selected boot device. (#560387) (dlehman) -- Ensure proper disklabel type on boot disk if CLEARPART_TYPE_ALL. (#570483, - #530225) (dlehman) -- Add proper support for destruction of disklabels. (dlehman) -- Three small fixes to action sorting. (dlehman) - -* Thu Apr 15 2010 Chris Lumens - 14.4-1 -- There is no rhbz list for non rhel branch builds. (dcantrell) -- pylint up, pychecker down. (clumens) -- Add a script for running pylint on anaconda (hdegoede) -- add_drive_text: Pass interface to iscsi.addTarget (hdegoede) -- Add a questionInitializeDisk method to the rescue interface (#582304) - (hdegoede) -- Add advanced storage support to rescue mode (#571808) (hdegoede) -- rescue.py: Put our mount / rw, ro, skip question in a loop (hdegoede) -- Move addDriveDialog() and friends to their own class (hdegoede) -- partition_text: Make addDriveDialog() not depend on anaconda.storage - (hdegoede) -- Fix syntax error in kickstart.py (hdegoede) -- Fix various syntax errors (hdegoede) -- Read ~/.rhbzauth in scripts/makebumpver (dcantrell) -- Simplify HWADDR removal check on s390x (#546005) (dcantrell) -- Set minswap suggestion on s390x to 1 (#466289). (dcantrell) -- Check for and offer to format unformatted DASD devices (#560702). (dcantrell) -- Add /sbin/reboot and /sbin/halt to s390 initrd.img (#571370) (dcantrell) -- Do not append "rhgb quiet" to s390 boot loader config (#570743) (dcantrell) -- Increase ping timeout for gateway/dns server reachability check (#536815) - (dcantrell) -- Wait on all pids, not just udevd's. (#540923) (pjones) -- Use the new modularized anaconda path in run_test.py. (clumens) -- Fix a mismatched kickstart command as caught by the new test case. (clumens) -- Fix a typo. (clumens) -- Fix "make check" to run the tests against your git checkout of anaconda. - (clumens) -- Add a test case to verify that kickstart commands use the right handler. - (clumens) -- filter_gui.py: fixup isProtected changes for biosraid and mpath (hdegoede) -- Write an AUTO ... line to mdadm.conf (#537329) (hdegoede) -- Inherit the ZFCP command from the correct pykickstart class (#581829). - (clumens) -- Apply yet another translation patch (#573870). (clumens) -- Add bug mapping support to scripts/makebumpver. (dcantrell) -- Makefile.am syntax fixes for the 'bumpver' target. (dcantrell) -- Fix traceback in booty when ppc /boot lives on mdraid (#555272) (hdegoede) -- Call scripts/makebumpver from 'make bumpver' target. (dcantrell) -- Add docs/commit-log.txt explaining git commit log policies. (dcantrell) -- Move 'make bumpver' functionality to scripts/makebumpver (dcantrell) -- Fix some previously difficult-to-translate strings (#573870). (clumens) -- Default to /images/install.img if no dir is given in stage2=hd: (#528809) - (rvykydal) -- Startup notification in live installer (#530908). (akozumpl) -- init: switch back to tty1 after the installer finishes. (#577380) (akozumpl) -- Don't segfault if proxyUser or proxyPassword are empty (#580226). (clumens) -- yum requires the proxy settings to include a protocol (#576691). (clumens) -- Allow using pre-existing gpt labels for /boot on non EFI x86 (#572488) - (hdegoede) -- Log successful login to iscsi targets (hdegoede) -- storage/udev.py handle iscsi ID_PATH IPV6 address containing : (#579761) - (hdegoede) -- Catch errors when downloading the escrow cert (#579992). (clumens) -- fix: mnemonics don't work in the welcome screen until user clicks. (akozumpl) -- refactoring gui.py: setup_window() and setLanguage() are way too similar. - (akozumpl) -- gui.py: removed unused parameter in setup_window() (akozumpl) - -* Tue Apr 06 2010 Chris Lumens - 14.3-1 -- Sort partition create actions before other unpartitioned devices. - (#574379) (dlehman) -- Update the partition scheme icons to better looking ones (#579697). - (clumens) -- Move some kickstart-specific storage init into storageInitialization. - (clumens) -- Call the right superclass's __init__ method. (clumens) -- Adjust paths that reference things that have moved. (clumens) -- Move compiled things out of /usr/lib/anaconda-runtime. (clumens) -- Move boot files, language data, keymaps, etc. to /usr/share/anaconda/. - (clumens) -- Move class Anaconda to __init__.py. (clumens) -- Install classes are now under the anaconda module directory. (clumens) -- lang-table and lang-names have moved to /usr/share/anaconda. (clumens) -- upd-instroot no longer needs to explicitly pull in the python parts. - (clumens) -- Adjust command stubs to use new anaconda module location. (clumens) -- Put /usr/lib*/python?.?/site-packages/pyanaconda at the front of - PYTHONPATH. (clumens) -- Adjust the Makefiles to install anaconda to /usr/lib{,64}/python?.?. - (clumens) -- ui: keep the bootloader device dialog always centered (#463489). (akozumpl) -- Reword the filter UI tooltip to be a little more clear (#576144). (clumens) -- Automatically select devices added via the "Add Advanced" button - (#579051). (clumens) -- Re-Check minimum size of partition after running fsck on it (#578955) (bcl) -- Take the request's format into account when deciding to resize (#578471). - (clumens) -- Schedule removal actions for any format on a --onpart= device (#576976). - (clumens) -- Fix early networking log message to correctly assign blame. (pjones) -- Restore xdriver= functionality (#577312) (msivak) -- loader: con Newt into thinking LANG is always en_US.UTF-8 (#576541). - (akozumpl) -- network.dracutSetupString(): handle hosts outside the subnet (#577193) - (hdegoede) -- Copy install.img to install target on http installs. (pjones) -- Make sure the install.img exists before attempting to copy (#578391). - (clumens) -- Write rd_CCW when root fs is on a network device on s390x (#577193) - (dcantrell) -- Keep /usr/bin/seq for the initrd.img (#558881). (dcantrell) -- fix: Tackle race condition issues during X startup. (akozumpl) -- Make checksum error message user-friendlier (#578151) (rvykydal) -- Enable network if it is needed when repo is added in UI (#577803). - (rvykydal) -- Do not try to commit diskLabels on non partitionable devices (#576145) - (hdegoede) -- Copy install.img and remount no matter how many discs (#577196) (pjones) -- Fix typo in linuxrc.s390. ctm should be ctcm. (dcantrell) -- Remove dasdSetup() from loader. (dcantrell) -- Add new return code check for isomd5sum's mediaCheckFile (#578160). - (rvykydal) -- Use symbolic constants of libcheckisomd5 (#555107) (rvykydal) -- Adapt for libcheckisomd5 callback abi change (#555107) (rvykydal) -- Include /sbin/*_cio_free commands in s390x initrd.img (#558881). - (dcantrell) -- Use /sbin/dasd_cio_free to free blacklisted DASDs (#558881) (dcantrell) -- Don't add duplicates to the transaction set (#575878, jantill). (clumens) -- fcoe: sysfs_edd.sh has been renamed to fcoe_edd.sh (hdegoede) -- Fix off-by-one error in string initialization (#577413) (msivak) -- Fix uninitialized variable compile error (#577501) (msivak) -- Do not write OPTIONS=layer2=1 on all architectures (#577005). (dcantrell) -- Show protected devices in the filter UI, but make them immutable - (#568343). (clumens) -- Turn protected devices into a property on the Anaconda object. (clumens) - -* Thu Mar 25 2010 David Lehman - 14.2-1 -- Unlock the CD tray door in isys.ejectcdrom() (#569377) (pjones) -- Try to pull in generic libraries as well as optimized ones (#572178) - (pjones) -- Translate the Back button in glade (#576082) (akozumpl) -- Make the kernel 'sshd' parameter work as expected (#572493) (akozumpl) -- Add originalFormat handling to editLVMLogicalVolume. (#576529) (dlehman) -- Fix a cut&paste error that caused a traceback (#574743) (dlehman) -- Remove isys/str.c, replace calls with glib.h or string.h calls. (dcantrell) -- Only look for extended partitions on partitioned devices (#576628) - (hdegoede) -- Fix referring to disks by-label, by-uuid, etc (#575855). (clumens) -- fcoe startEDD() add missing return statement (hdegoede) -- Add support for recognizing BIOS EDD configured FCoE drives (#513018) - (hdegoede) -- Update format of cdrom devices when looking for repos on media (#566269) - (rvykydal) -- Fix syntax for passing a mapping to a translatable string (#576085). - (clumens) -- Update filter for translation log entries. (dlehman) - -* Mon Mar 22 2010 David Lehman - 14.1-1 -- Don't pass size=1 for autopart PVs. Use PartitionDevice's default size. - (dlehman) -- Update po/POTFILES.in to list all files with strings. (dcantrell) -- platform.py: _diskLabelType is a string itself (hdegoede) -- Make python start with correct default unicode encoding (#539904). - (akozumpl) -- Add boot= argument to kernel cmdline when in fips mode (#573178) (hdegoede) -- Catch NotImplementedError when scanning for disklabels (#566722) (hdegoede) -- BIOS RAID sets get shown double when adding advanced storage (#574714) - (hdegoede) -- Filter UI do not start / stop BIOS RAID sets to get there size (#574587) - (hdegoede) -- Make filter UI honor nodmraid cmdline option (#574684) (hdegoede) -- Properly align the first partition we create (#574220) (hdegoede) -- Move disabling of cylinder alignment to disklabel format (hdegoede) -- put the analog script into the RPM (akozumpl) -- Fix focus, repaint, and stack issues for nm-c-e (#520146) (rvykydal) -- Connect nm-connection-editor to network config button (#520146). (rvykydal) -- Add "Configure Network" button to network UI screen (#520146). (rvykydal) -- Add nm-connection-editor to stage2 (#520146). (rvykydal) -- l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation (gguerrer) -- Don't try to set selinux context for read-only mountpoints. (dlehman) -- Derive stage2= from repo=nfsiso: correctly (#565885) (rvykydal) -- Include USB ATA bridge modules in initrd (#531532) (rvykydal) -- Remove hacks that don't apply in present repo setup flow. (rvykydal) -- Reset comps/groups info after editing repo in UI (#555585) (rvykydal) -- Set cache base directory for repos added/edited in UI. (rvykydal) -- Use None, not '', for empty repo proxy attributes (#572460) (rvykydal) -- livecd: show graphical error dialog when memory check fails (#572263) - (akozumpl) -- l10n: Updates to Sinhala (si) translation (snavin) -- use isSparc not isSPARC (dennis) -- set the bootloader to silo for sparc installs (dennis) -- sparc64 is a lib64 arch (dennis) -- Make sure that SPARC bootdisk Makefile is made (dennis) -- make sure we include sparc boot configs (dennis) -- add function to get the sparc system type (dennis) -- Sparc bootloader config not written to /etc (dennis) -- Fix generation of boot.iso on SPARC (dennis) -- l10n: Updates to Polish (pl) translation (raven) -- Keep the selected device count right when going back to filtering - (#572882). (clumens) -- Fully qualify _ped.IOException. (dlehman) - -* Mon Mar 15 2010 David Lehman - 14.0-1 -- Do not crash on .autorelabel when using read only rescue mount (#568367) - (msivak) -- parted.PartedDisk can throw IOExceptions too (#573539) (hdegoede) -- l10n: fix/updates to hungarian translation (snicore) -- l10n: updated translations (snicore) -- Use the disk name from kickstart in the shouldClear error message. - (clumens) -- Fix displaying error messages on cleanup/remove callback problems - (#572893). (clumens) -- Before running shouldClear, make sure a real disk was specified (#572523). - (clumens) -- Fix: execWithRedirect() unexpectedkeyword argument 'searchPath' (#572853) - (hdegoede) -- Tell ld.so and friends not to use hardware optimized libs (#572178) - (pjones) -- By default, libcurl does not appear to follow redirects (#572528). - (clumens) -- FcoeDiskDevice.dracutSetupString: handle DCB on / off option (hdegoede) -- Redo the 'sshd' flag. (ajax) -- Catch "Exception" when window manager is starting. (akozumpl) -- Preserve encryption setting when re-editing new encrypted LVs. (#568547) - (dlehman) -- Never pass "" as mountpoint to format constructors. - (dlehman) -- Fix up device dialogs' handling of preexisting formatting. (dlehman) -- Set up devices using their original formats for certain action types. - (#565848) (dlehman) -- Keep a handle to devices' original format instance. (#565848) (dlehman) -- Pick up system's clock settings on upgrade. (#570299) (akozumpl) -- Do not crash when getDevices returns NULL (#567939) (msivak) -- Use new API in libblkid to look for driverdiscs on removable devices - (#508242) (msivak) -- Use new package structure of firstaidkit (#510346) (msivak) -- Add "crashkernel=auto" to grub.conf for RHEL installs (#561729) (hdegoede) -- Drop iscsi initrd generation hack (hdegoede) -- Fix recognition of partitions on mdraid arrays (#569462) (hdegoede) -- dcbd is being replaced with lldpad (#563790) (hdegoede) -- Use the same cache directory as yum now uses (#568996). (clumens) -- exception.py: switch to tty1 before exit (#569071) (akozumpl) -- Reset conditionals of transaction info too. (#505189) (rvykydal) -- Use '--keyword=P_:1,2' for plural gettext string extraction (#567417). - (dcantrell) -- make sure the new logging also works when isys is imported as a python - module. (akozumpl) -- use the new logging approach in imount.c (akozumpl) -- allow logging into program.log and syslog through log.c (akozumpl) -- log.c: factor out common parts from logMessageV() (akozumpl) -- static variable rename in log.c (akozumpl) -- move log.c from loader into isys. (akozumpl) -- Analog, a generator of rsyslog config files to monitor remote installs. - (akozumpl) -- Remove isys/minifind.c and isys/minifind.h (dcantrell) -- Keep default metacity schema generated for gconf. (#520146) (rvykydal) -- metacity, fix a displaying problem with WaitWindow and ProgressWindow - (#520146) (akozumpl) -- Nuke addFrame()'s showtitle parameter (#520146). (akozumpl) -- Remove gui code we no longer need when mini-wm is gone (#520146) (akozumpl) -- Remove mini-wm.c. (#520146) (akozumpl) -- Introduces metacity window manager (#520146) (akozumpl) -- fix: do not initialize the install interface whenever is is accessed - (#565872) (akozumpl) -- Select/Deselect All should only apply to the current tab (#516143, - #568875). (clumens) -- Don't try to write firewall and auth information twice (#568528). (clumens) -- Fixes bug #569373 - Change udev_trigger block calls to use change action - (bcl) -- Include the report module and related support files (#562656). (clumens) -- report handles exn saving now, and doesn't require a Filer (#562656). - (clumens) -- Adapt to using report's UI API (#562656). (clumens) -- Do some editing of package and filter UI strings (#569039). (clumens) - -* Thu Mar 04 2010 Chris Lumens - 13.33-1 -- On live installs, the syslog is /var/log/dmesg. (#568814). (clumens) -- Set up udev environment so anaconda's udev rules run in livecd. (#568460) - (dlehman) -- Ignore probably-spurious disklabels on unpartitionable devices. (#567832) - (dlehman) -- The justConfigFile parameter doesn't do anything on x86, either (#568567). - (clumens) -- Add python-devel's gdbinit, which provides useful debugging macros. - (pjones) -- Minor style fix (indent "cat" correctly") (pjones) -- doReIPL should return when going back through steps, too (#563862). - (clumens) -- Skip the filter/cleardisk steps on upgrades, too (#568334). (clumens) - -* Thu Feb 25 2010 David Lehman - 13.32-1 -- Check for the real device-mapper nodes in /proc/swaps. (#567840) (dlehman) -- It's necessary to give each vfprintf invocation a fresh va_list (#568235) - (akozumpl) -- Don't unconditionally unskip the partition step on failure (#567889). - (clumens) -- rpm doesn't always give the callback a tuple (#567878). (clumens) - -* Wed Feb 24 2010 David Cantrell - 13.31-1 -- Revert "There is no kernel-PAE package anymore, use kernel for xen - (#559347)." (dcantrell) -- logging: make loader say 'loader' (#563009). (akozumpl) -- Make loader log into syslog (so remote logging works for it as well) - (#524980) (akozumpl) - -* Tue Feb 23 2010 Chris Lumens - 13.30-1 -- Revert "Add back hald for Xorg input device queries (#553780)" (clumens) -- No longer remove persistent udev rules files (#566948). (clumens) -- When BUILDARCH==ppc64, set BASEARCH to ppc (#524235). (dcantrell) -- There is no kernel-PAE package anymore, use kernel for xen (#559347). - (dcantrell) -- Fix a typo, leaving one less string needing translation (#567427). - (clumens) -- Don't show BIOS RAID and multipath members in the cleardisks UI (#567281). - (clumens) - -* Mon Feb 22 2010 David Cantrell - 13.29-1 -- DiskLabel.status can't be determined so return False. (#563526,#561074) - (dlehman) -- Remove getDasdDevPort() and getDasdState() from isys.py. (dcantrell) -- Replace calls to isys.getDasdPorts() with calls to new getDasdPorts() - (dcantrell) -- Add getDasdPorts() to storage/dasd.py. (dcantrell) -- Remove isys/dasd.c, functions no longer needed in isys. (dcantrell) -- Fix creation of encrypted md members and pvs in kickstart. (#567396) - (dlehman) -- Don't align free space geometries in getFreeRegions. (#565692) (dlehman) -- Align extended partitions like we do other partitions. (dlehman) -- Don't allow the host's LD_LIBRARY_PATH affect get_dso_deps (#565887). - (clumens) -- Remove a couple redundant network bring up calls. (clumens) -- Reset the resolver cache after bringing up the network (#562209). (clumens) -- Let's have /etc/xorg.conf.d in stage2 (#566396) (akozumpl) -- Add the filter UI screens to the list of translatable files (#567216). - (clumens) -- Don't traceback when a user tries to put /boot on an LV (#566569) - (hdegoede) -- RescueInterface should inherit from InstallInterfaceBase too (hdegoede) - -* Fri Feb 19 2010 Chris Lumens - 13.28-1 -- Allow --ignoremissing to work for @base and @core (#566752). - (clumens) -- Add device node names to the filter UI, hidden by default (#566375). - (clumens) -- logging: initialize tty3 logging in anaconda_log, along with all other - basic loggers. (akozumpl) -- logging: introduce stderr logger and use it for critical situations in - kickstart.py. (akozumpl) -- logging: Loggers live a cosmopolitan life, forget about them after - created. (akozumpl) -- logging: remove AnacondaLog's unused default parameter. (akozumpl) -- logging, fix: setting remote logging from kicstart (akozumpl) -- logging: addFileHandler does not set autoLevel by default (akozumpl) -- Allow deleting the interface property, too (#566186). (clumens) - -* Tue Feb 16 2010 Chris Lumens - 13.27-1 -- Fix hiding the advanced button on the filter UI (#555769, #565425, - #560016). (clumens) -- PartitionDevice._setDisk: self.disk can be None. (#565930) (dlehman) -- Add currentSize method to the PartitionDevice class (#565822) (hdegoede) -- Fix instData removal mis merge (hdegoede) -- Require a format to have a mountpoint before testing for RO (#565879). - (clumens) -- The step is named cleardiskssel, not cleardisksel (#565873). (clumens) -- Use the LUKS UUID, not the filesystem UUID for dracut. (#561373) (dlehman) -- Show the correct device path when formatting as swap or luks. (dlehman) -- Fix ordering of arguments to xfs_admin for writing fs label. (#556546) - (dlehman) -- Log only the disks' names in PartitionDevice._setDisk. (dlehman) -- Check for the updates directory before using it (#565840). (clumens) -- Fix a handful of simple pychecker errors. (clumens) -- Add the .libs directories to PYTHONPATH so pychecker works again. (clumens) -- Warn when ignoring BIOS RAID members (#560932) (hdegoede) -- Intel BIOS RAID array not recognized (#565458) (hdegoede) -- Fix traceback in filter_gui.py when dealing with RAID10 BIOSRAID (#565444) - (hdegoede) -- Remove newly added partition from disk if subsequent commit fails. - (#559907) (dlehman) -- Use property() so we can assign to anaconda.intf (#565639). (clumens) -- Don't always set anaconda.upgrade to be True (#565622). (clumens) -- Re-remove the end of line from pychecker-false-positives. (clumens) -- cryptPassword is not part of any class (#565611). (clumens) -- Fix another missing import (#565599). (clumens) -- Add a missing import (#565592). (clumens) -- createLuserConf is not a part of any class (#565306). (clumens) - -* Fri Feb 12 2010 David Lehman - 13.26-1 -- Fix return values for dasd_settle_all() in linuxrc.s390 (#558881). - (dcantrell) -- Don't reset the default package selection on text installs (#564103). - (clumens) -- Remove rules handled by the device-mapper package's rules. (dlehman) -- Raise default lvm extent size from 4MB to 32MB. (dlehman) -- Add udev_settle after setup of LUKSDevice. (#534043) (dlehman) -- Pass '--force' to vgremove to avoid interactive prompts. (#563873) - (dlehman) -- Find rsyslog libs in $LIBDIR not /usr/$LIBDIR (jkeating) -- "_Do_ override BASEARCH with BUILDARCH, it does make sense (#524235)" - (msivak) -- Don't traceback during kickstart if no ignoredisk line is given (#563581). - (clumens) -- Allow any add-on python module to be updated via an updates.img. (clumens) -- Correct references to lcs and ctcm devices (#561816). (dcantrell) -- Use lsznet.raw from s390utils package (#563548). (dcantrell) -- Revert "Write ARP=no to ifcfg file when VSWITCH=1 is set on s390x - (#561926)." (dcantrell) -- Use /sys/devices/lcs instead of /sys/devices/cu3088 (#561816). (dcantrell) -- Wait for all DASDs to be online after autodetection (#558881). (dcantrell) -- Prompt user for install method when going back to STEP_METHOD. (dcantrell) -- Set initrd load address to 32MB for s390x (#546422). (dcantrell) -- Only show the error message if there was an error. (dlehman) -- Be even more clear about removing existing linux installations. (#493360) - (dlehman) -- Improve reboot modes in init.c and shutdown.c. (akozumpl) -- Be more explicit in which libraries we link with. (clumens) -- Do not override BASEARCH with BUILDARCH, it doesn't make sense (#524235) - (msivak) -- platform.checkBootRequest(): Fix use of map instead of filter (hdegoede) -- Improve platform.checkBootRequest() mdarray handling (hdegoede) -- Fix backtrace when trying to use LV for /boot (#562325) (hdegoede) -- Add lsusb to rescue mode stage2 (#562616) (hdegoede) -- No longer refer to instdata in attrSkipList. (clumens) -- Clarify which storage exceptions are bugs (#557928). (clumens) -- Merge branch 'no-instdata' (clumens) -- Fix partitioning help spelling (#562823). (clumens) -- Keep the end sector aligned when resizing partitions (#560647) (hdegoede) -- Write ARP=no to ifcfg file when VSWITCH=1 is set on s390x (#561926). - (dcantrell) -- Don't return the passphrase from hasKey. Should return a boolean. (dlehman) -- Fix splitting of error strings from program.log. (dlehman) -- Take advantage of default size for new partitions. (dlehman) -- Add a default size of 500MB for new partition requests. (dlehman) -- Remove check for MD_DEVNAME from udev_device_is_md. (#562024) (dlehman) -- Don't try to specify bitmap for RAID0 since mdadm doesn't allow it. - (#562023) (dlehman) -- Use 0 for a default max_req_size instead of None. (dlehman) -- Add missing methods to RescueInterface (pjones) -- Clean up imports in __main__. (clumens) -- Nothing uses InstallData anymore, so it can completely be removed. - (clumens) -- Last attribute out of InstallData, please turn out the lights. (clumens) -- Move firstboot into the Anaconda object. (clumens) -- Move bootloader into the Anaconda object. (clumens) -- Move escrowCertificates into the Storage object. (clumens) -- Move storage into the Anaconda class. (clumens) -- Move desktop to the Anaconda object. (clumens) -- Move timezone to the Anaconda object. (clumens) -- Move firewall into Anaconda. (clumens) -- Move users and security to the Anaconda object. (clumens) -- Move network to the Anaconda object. (clumens) -- Move keyboard to the Anaconda object. (clumens) -- Move instLanguage to the Anaconda object. (clumens) -- Move the writeKS and write methods from InstallData to Anaconda. (clumens) -- Move upgrade-related data to the Anaconda object. (clumens) -- Make a bunch of Anaconda attributes into properties. (clumens) -- Move instProgress to be an attribute on the InstallInterface. (clumens) -- Finally remove the x_already_set hack. (clumens) -- Move instClass to be an attribute on Anaconda. (clumens) -- Use anaconda.ksdata instead of anaconda.isKickstart. (clumens) -- Move ksdata to be an attribute on Anaconda. (clumens) -- Remove backend and other pointless attributes from InstallData. (clumens) -- Move the isHeadless attribute onto the Anaconda class. (clumens) -- Set displayMode on the anaconda object, then refer to that everywhere. - (clumens) -- Sort the attributes on class Anaconda for my future reference. (clumens) -- Install classes may no longer force text mode. (clumens) -- Add a Requires: for tigervnc-server (#561498). (clumens) - -* Wed Feb 03 2010 David Lehman - 13.25-1 -- Fix keymaps-override-ppc pickup in mk-images (#524235) (msivak) -- Fix typo in action sorting. Disklabels before partitions. (#560017) - (dlehman) -- Display ID_PATH for zFCP devices instead of looking for a WWID. (clumens) -- Fix a variety of filtering UI problems caused by switching models around. - (clumens) -- Add ID_SERIAL in as a backup in case there's no ID_SERIAL_SHORT. (clumens) -- Display ID_PATH instead of WWID for DASDs as well. (clumens) -- Rename the WWID column to Identifier. (clumens) -- Enforce maximum partition sizes. (#528276) (dlehman) -- Log commands as a string instead of as a list of strings. (dlehman) -- Strip off the timestamp from error output pulled from program.log. - (dlehman) -- Fix: execWithRedirect() logging stderr at wrong loglevel. (akozumpl) -- Fix: execWithCallback() not logging stderr. (akozumpl) -- Fix: ArithmeticError: Could not align to closest sector (#561278) - (hdegoede) -- Fixed parsing of strings with multiple values in pyudev (mgracik) -- On text kickstart installs, doBasePackageSelect still needs to run - (#559593). (clumens) -- Remove unused udev_parse_block_entry() function (hdegoede) -- Fixed the problem with string to list properties (#560262) (mgracik) - -* Mon Feb 01 2010 Chris Lumens - 13.24-1 -- Don't log the size of what we're unpacking anymore. (clumens) -- Fixup partition aligning (#560586) (hdegoede) -- Fix backtrace when adding mdraid arrays (#560360) (hdegoede) -- pyudev: explicitly specify all return value and argument types (#559394) - (hdegoede) -- Correctly add found multipath devices to our dict (#560029). (clumens) -- gtk.TreeStores are iterable, so use indices instead of iterators. (clumens) -- Build sorted models on top of filtered models to make column sorting work. - (clumens) -- Skip the filtering UI if there's only one disk in the machine. (clumens) -- Allow getScreen methods to indicate the screen should be skipped. (clumens) -- rename constants and a variable in anconda_log.py so the names make more - sense. (akozumpl) -- anaconda, storage and yum: log to tty3 in the same format as we log into - tty4 (akozumpl) -- Remove /sys prefix in udev_enumerate_devices() (hdegoede) -- Use libudev's enumerate_devices function (#559394) (mgracik) -- Update =~ regexps in lsznet.raw for bash-4.1 (#558537). (dcantrell) -- Startup iscsi / fcoe / zfcp before listing drives in the filter UI - (hdegoede) -- cleardisk_gui: Fix going back to the cleardisks gui (hdegoede) -- cleardisk_gui: Base autoselection of bootdev on detected BIOS order - (hdegoede) -- Fix typo in partition_ui_helpers_gui.py (hdegoede) -- Remove no longer used isys EDD code (hdegoede) -- Hookup new python EDD code (#478996) (hdegoede) -- Add pure python EDD code parsing and compareDrives substitute (#478996) - (hdegoede) -- Include /etc/netconfig in the initrd for NFS (#557704). (clumens) -- Log system messages to /tmp/syslog instead of /tmp/messages.log. (clumens) -- Make sure we always check /lib64 and /lib in find_library (#555669). - (dcantrell) -- Make sure we get required nss-softokn libs in the images. (dcantrell) -- Add 5 second ping delay for gateway and dns test on s390x (#536815). - (dcantrell) -- Update =~ regexps in linuxrc.s390 for bash-4.1 (#558537). (dcantrell) -- Add strace to the stage2 image and initrd. (clumens) -- multipath gives us CCISS devices names with ! in them, but we expect /. - (clumens) -- Fix visibility counting on filter notebook pages. (clumens) -- Fix thinko in displaying the first filter notebook page that disks. - (pjones) -- DMRaidArrayDevice don't pass major/minor to DMDevice.__init__ (#558440) - (hdegoede) -- Filter UI: don't show cciss controllers without sets (hdegoede) -- Filter UI: give BIOS RAID sets a usable model string and display that - (hdegoede) -- Make MDRaidArray description the same as DMRaidArray (hdegoede) -- Add DMRaidArrayDevice description and model properties (#558440) (hdegoede) -- DMRaidArrayDevices exist when created (#558440) (hdegoede) -- Clarify syslinux menu text (#557774) (hdegoede) -- Use description property for MDRaidArrayDevice model (hdegoede) -- MDRaidArrayDevice: Get rid of the ugly self.devices[0].type checking - (hdegoede) -- Make storage.unusedMDFoo also check mdcontainer members (hdegoede) -- Remove MDRaidArrayDevice biosraid property (hdegoede) -- Give MD BIOS RAID arrays there own type (hdegoede) -- Check for devices with no media present in filter_gui.py (#558177) - (hdegoede) -- multipath requires libaio.so (pjones) -- init, fixes a bug in getSyslog() causing a SEGV (akozumpl) - -* Fri Jan 22 2010 Chris Lumens - 13.23-1 -- Only /boot needs to be on one of the bootFSTypes. (#557718) (dlehman) -- nss files moved around again, NM needs more (#557702) (dcantrell) -- Fix broken log message. (pjones) -- MDRaidMember.__str__ add biosraid attribute to the returned string - (hdegoede) -- Remove setting of _isDisk and _partitionable from iscsi and fcoe disk code - (hdegoede) -- Add isDisk property to MDRaidArrayDevice (hdegoede) -- Make isDisk a property (hdegoede) -- Remove DMRaidDevice.mediaPresent method (hdegoede) -- Honor clearPartDisks when clearing whole disk formatting formatted disks - (hdegoede) -- Fixup MDRaidArrayDevice.biosraid (hdegoede) -- Update exclusiveDisks when handling mdraid BIOSRAID in isIgnored (hdegoede) -- MDRaidDevice does not have serial, vendor or bus arguments (hdegoede) -- Don't traceback on devices without a serial (hdegoede) -- Make addUdevPartitionDevice add lvm filters for ignored partitions - (hdegoede) -- Remove BIOSRAID see if ignored again code from addUdevPartitionDevice - (hdegoede) -- Remove special partition handling from isIgnored (hdegoede) -- Fix MDRaidArrayDevice mediaPresent to not depend on paritioned state - (hdegoede) -- Special handling for mdraid BIOS RAID sets in exclusive disks (hdegoede) -- 2 small mdraid related storage/udev.py changes (hdegoede) -- Fix an infinite loop by properly iterating over the disks store (#557856). - (clumens) -- Prevent init from telling us its story if the shutdown was planned. - (akozumpl) -- Add a description attribute to MDRaidArrayDevice (hdegoede) -- Don't do exclusiveDisks checking for BIOS RAID members (hdegoede) -- Fix a syntax error in filter_gui.py (hdegoede) -- Make multipath support use device-mapper-multipath to setup mpaths. - (pjones) -- Make PartitionDevice have its own teardown() when used with mpath. (pjones) -- Create multipath.conf (pjones) -- Make sure MultipathDevice is setup correctly. (pjones) -- List biosraids w/ disks and don't include them w/ md arrays in partgui. - (dlehman) -- Add biosraid property and use it in MDRaidArrayDevice.partitionable. - (dlehman) -- Make partitionable a property of StorageDevice instead of a plain attr. - (dlehman) -- Remove the multipath name generator, it is no longer used. (pjones) -- Set StorageDevice.exists before calling Device.__init__ (pjones) -- Add another command to .bash_history. (pjones) -- Introducing a proper syslog daemon allows us to remove the syslogd stub we - have. (akozumpl) -- Merge branch 'forward_all' (akozumpl) -- Python logging is talking to the syslog daemon. (akozumpl) -- make dracut only activate the root LV (#553295) (hdegoede) - -* Wed Jan 20 2010 David Cantrell - 13.22-1 -- Add mpath device to selection instead of its constituents. (pjones) -- Make all StorageDevice-s support .vendor and .model (pjones) -- Add a parser for 'multipath -d' output. (pjones) -- Multipath members should not be added to the ignored disk list. (pjones) -- Add udev accessor for ID_MODEL_FROM_DATABASE/ID_MODEL. (pjones) -- Add udev_device_get_multipath_name(). (pjones) -- Use mpath names instead of serials to group them. (pjones) -- Add an exception to use when multipath fails. (pjones) -- Add missing log_method_call()s. (pjones) -- Introduces rsylogd to anaconda (part of #524980) (akozumpl) -- Fix compile problem from 65a3c05. (akozumpl) -- Remove unnecessary free from the rpmextract error handler (msivak) -- Fix SIGSEGV in dlabel feature (#556390) (msivak) -- Support ignore all/reinit all on the disk reinitialization question - (#512011). (clumens) -- Handle reboot better on s390 (#533198) (dcantrell) -- Reset network setting input counters for IPv4 and IPv6 (#553761). - (dcantrell) -- Fix reading dasd status sysfs attribute (#536803). (dcantrell) -- Fix whitespace error that was introduced. (pjones) -- setStage2LocFromCmdline() shouldn't strdup so much. (pjones) -- s390 CHPID types must be treated in hex for lookup table to work (#552844) - (maier) -- Fixed the setting of LD_LIBRARY_PATH in rescue (mgracik) -- Use StorageError insead of enumerating all the different storage errors. - (pjones) -- Get rid of "stage2param" in parseCmdLineFlags(); it is unused. (pjones) -- Make clearDisksWindow use device.model not device.partedDevice.model - (pjones) -- Include device-mapper-multipath in stage2.img (pjones) -- Load all scsi_dh_* modules, since they can't be modprobe by aliases... - (pjones) -- Display the first filter notebook page that has any disks on it. (clumens) -- The firmware and additional-web-server groups no longer exist (#555609). - (clumens) -- Fix a traceback adding RAID devices to the filtering UI. (clumens) -- reIPL code cleanup in loader (dcantrell) -- Show call depth with spaces in log_method_call() (pjones) -- iutil.execWithRedirect() hasn't used searchPath= since 2006. Take it out. - (pjones) -- Look for the SSH config file in /etc/ssh on s390 as well (#555691). - (clumens) -- Changed the architecture check from __ppc64__ to __powerpc64__ (#555669) - (mgracik) -- Fix the blkid infinite loop. (#555601) (msivak) -- Testing mode was removed. (rvykydal) -- There's no reason to keep bits of mkinitrd in upd-instroot. (pjones) -- Support the new excludedGroupList in pykickstart (#554717). (clumens) -- Use passed in anaconda parameter instead of relying on handler (hdegoede) -- kickstart.py: Fix stdoutLog not being defined (hdegoede) -- pylint error fixes round 2 (hdegoede) -- Fixup various errors detected by pylint (hdegoede) -- mdraid: various changes to options for new mdraid array creation (hdegoede) -- Emit a dracut setup string for the root device itself (hdegoede) -- Fix path mistakes in dasd_settle() in loader/linuxrc.s390 (dcantrell) -- Do not write HWADDR to ifcfg file on s390x for OSA Layer 2 (#546005) - (dcantrell) -- Poll DASD status for 'online' or 'unformatted' (#536803) (dcantrell) -- Add back hald for Xorg input device queries (#553780) (dcantrell) -- Support moving multiple rows at once in the cleardisks UI. (clumens) -- Allow disks in the filter and cleardisks UIs to be selected via - double-click. (clumens) -- Don't log the big parted.Partition string every time we do a flag op. - (dlehman) -- Check for disklabels on unpartitionable devices. (#539482) (dlehman) -- Make partitioned attr depend on whether the device is partitionable. - (dlehman) -- Make sure to clear partitions before destroying a disklabel. (dlehman) -- Raise an exception when /etc/fstab contradicts detected fs type (#536906) - (dlehman) -- Don't include read-only filesystems in fsFreeSpace. (#540525) (dlehman) -- NTFS filesystems are not really modifiable in any real sense. Admit it. - (dlehman) - -* Tue Jan 12 2010 Chris Lumens - 13.21-1 -- Fix implicit declaration of things in sys/stat.h. (clumens) - -* Tue Jan 12 2010 Chris Lumens - 13.20-1 -- devicetree.devices is a list, not a dict (#554455). (clumens) -- Try to copy the correct traceback file, not anacdump.txt. (clumens) -- Make sure /tmp/DD exists before trying to copy it. (clumens) - -* Fri Jan 08 2010 David Cantrell - 13.19-1 -- st_size is off64_t on i386, off_t on others. (dcantrell) - -* Fri Jan 08 2010 David Cantrell - 13.18-1 -- RPM version check correction. (dcantrell) - -* Fri Jan 08 2010 David Cantrell - 13.17-1 -- fstat->st_size is a long unsigned int, not a long long unsigned int. - (dcantrell) -- Use libarchive and rpm pkg-config files during build. (dcantrell) -- Take ignoredDisks into account on the filter screen as well. (clumens) -- Don't wait on the filtertype screen on kickstart installs. (clumens) -- Our overridden AutoPart class must be mentioned in commandMap. (clumens) -- Reword filter UI introductory text to be less confusing. (clumens) -- Install the driver discs according to what was loaded in stage1 (msivak) -- Use the updated DriverDisc code in loader (msivak) -- Backport the RHEL5 DriverDisc functionality (msivak) -- Include depmod in stage1 and set it to prefer the DD directory (msivak) -- Add a function to get paths to loaded modules (msivak) -- Add rpm extraction routines (use librpm and libarchive) (msivak) -- Add DriverDisc v3 documentation (msivak) -- When displaying the filter UI, check devices that are in exclusiveDisks. - (clumens) -- get rid of global import of anaconda_log (akozumpl) -- introduce loglevel flag and use it in yum's tty3 logging (akozumpl) -- Remove LoggerClass but maintain loglevel= functionality (akozumpl) -- Do not duplicate exclusiveDisks when going back to filtering UI. (rvykydal) -- Fixes problems in the manual network configuration screen in loader with - IPv6. (akozumpl) -- Bring back missing IPv6 pieces that were lost in time. (dcantrell) -- Add configuration option to enable/disable IPv6 support. (dcantrell) -- Ask about LVM inconsistencies only in storageinit step. (rvykydal) -- Ask about disk initialization only in storageinit step. (rvykydal) -- Fix partition request sorting based on number of allowed disks. (#540869) - (dlehman) - -* Wed Jan 06 2010 Chris Lumens - 13.16-1 -- Add libblkid as a BuildRequires. (clumens) - -* Wed Jan 06 2010 Chris Lumens - 13.15-1 -- Also remove requirement for libbdevid (hdegoede). -- Update the python-pyblock version requirement, too. (clumens) -- Bump the required version numbers on a couple of components. (clumens) -- ID_BUS is not always defined (on virt, for instance) so handle that. - (clumens) -- opts should always be treated as a list inside isys.mount(). (clumens) - -* Mon Jan 04 2010 Chris Lumens - 13.14-1 -- Include fontconfig files needed for scaling of Meera fonts (#531742, - #551363). (clumens) -- Don't write dracut kernel cmdline paramters to anaconda-ks.cfg (hdegoede) -- Write dracut rd_NO_foo options to grub.conf (hdegoede) -- Add dracutSetupString methods to all relevant device classes (hdegoede) -- Avoid duplicate kernel cmdline options and cleanup booty dracut code - (hdegoede) - -* Wed Dec 23 2009 Chris Lumens - 13.13-1 -- lsreipl from s390-utils uses incorrect path (hamzy). -- fix for a bug in 05ce88b2 that split one line over several in program.log - (akozumpl) -- Dump the initial and final state of the system's storage devices. (dlehman) -- Add a "dict" attribute to Device and DeviceFormat classes. (dlehman) -- Sort Storage.devices by name (not path) for consistency. (dlehman) -- Put fsprofile support back in. (dlehman) -- Fix reset of lvm filtering (#527711) (rvykydal) -- Fix bootloader driveorder dialog. (rvykydal) -- Fix selection of default boot target in UI (#548695) (rvykydal) -- 'cleardiskssel' typos that made it impossible to run text install. - (akozumpl) - -* Fri Dec 18 2009 David Cantrell - 13.12-1 -- Use the per-disk flag to disable cylinder alignment for msdos disklabels. - (dlehman) -- Don't include advanced devices in the total count on the basic filter UI. - (clumens) -- For iSCSI devices, put the path into the UI instead of a WWID. (clumens) -- Add udev_device_get_path. (clumens) -- Make Callbacks._update_size_label callable from outside the object. - (clumens) -- Do not show the "Add Advanced" button on the basic filtering screen. - (clumens) -- Log into program.log through the standard python logging (part of - #524980). (akozumpl) -- Fix typo from commit 13022cc2. (dlehman) -- Restore accidentally removed line in backend.py (hdegoede) -- yuminstall: Fix indentation error (hdegoede) -- No need to special case ignoring of dmraid sets (hdegoede) - -* Wed Dec 16 2009 Chris Lumens - 13.11-1 -- Clean up setting paths on preupgrade (jvonau). (clumens) -- And call freetmp, too. (Jerry) -- Add a method to remove /tmp/install.img on low memory conditions (jvonau). - (clumens) -- Make sure /mnt/stage2 is mounted before trying to unmount. (Jerry) -- Skip the mediaDevice check before attempting to mount the install.img. - (Jerry) -- Remove install.img from /boot during preupgrade. (Jerry) -- Add __str__ methods to the DeviceFormat classes. (dlehman) -- Expand PartitionDevice.__str__ to include partition geometry and flags. - (dlehman) -- Hide biosraid member devices that contain MDRaidMember formats. (dlehman) -- Move disklabel handling into handleUdevDeviceFormat with the others. - (dlehman) -- DiskDevice.__init__ expects an "exists" parameter, so add it. (clumens) -- Fix multipath filtering. (clumens) -- Log error messages before displaying dialogs. (clumens) -- Include error messages when logging selinux context get/set failures. - (dlehman) -- Catch failures to set selinux contexts so it doesn't cause a crash. - (dlehman) -- Fix typo logging failure to get default file context. (dlehman) -- Use DiskLabel.alignment instead of getDiskAlignment. (dlehman) -- Add an alignment property to DiskLabel. (dlehman) -- iscsi.py: Do not translate log messages (hdegoede) -- Make iscsi,etc startup use the iscsi,etc Singletons (hdegoede) -- kickstart: Move onlining of fcoe/iscsi/zfcp devices to parse phase - (hdegoede) -- Make the fcoe, iscsi and zfcp classes singletons (hdegoede) -- Remove call to no longer existing isys DriveDict method (hdegoede) -- Use the correct yum configuration file when searching for the -logos - package (kanarip) -- Fix two missing closing parens in previous commits. (clumens) -- Add an interface to select the fancy filtering UI vs. the regular one. - (clumens) -- Add a step to prompt for the cleardisks UI. (clumens) -- Add a dialog to configure advanced storage devices. (clumens) -- Add an early user interface for filtering storage devices. (clumens) -- Rework the upgrade vs. install screen a bit to make it look nicer. - (clumens) -- Add the updated and simplified parttype screen. (clumens) -- Add a method to determine whether a device is a CCISS RAID device. - (clumens) -- Move identifyMultipaths from DeviceTree to devicelibs. (clumens) -- Add a method to return a device's WWID. (clumens) -- Add a method to get the bus/interconnect from udev and store it on - devices. (clumens) -- Add a vendor getting udev method, though udev doesn't always know it. - (clumens) -- Add the serial number to all DiskDevices and subclasses. (clumens) -- Put less space between rows and allow text to be longer before wrapping. - (clumens) -- Allow InstallInterfaces to modify the installation steps. (clumens) -- Default /boot to 500 MB. (clumens) -- Some iscsi cleanups (hdegoede) -- Bring auto discovered drives online before parsing the ks file (hdegoede) -- Make a better effort at tearing down everything before action processing. - (dlehman) -- Tighten restrictions on the type of disklabel on x86 and EFI boot disks. - (dlehman) -- Use string instead of parted.diskType for disklabel types. (dlehman) -- A couple of cleanups to warnings about formatting preexisting devices. - (dlehman) -- Rework udev_settle timeout handling (#544177) (hdegoede) -- Remove smp.c from the Makefile.am, too. (clumens) -- Nothing has a kernel-smp anymore so none of this code is useful. (clumens) -- Get rid of the goofy nested try statements. (clumens) -- update reIPL messages (hamzy) -- Change btrfs command line option (josef) - -* Wed Dec 09 2009 Chris Lumens - 13.10-1 -- Kickstart support for unpartitioned disks. (dlehman) -- Skip disklabel handling for biosraid and multipath members. (dlehman) -- Improve disklabel's name attr so we don't have to hide them anymore. - (dlehman) -- Hide devices with certain formatting in the main partitioning UI. (dlehman) -- Automatic partitioning support for whole-disk formatting. (dlehman) -- Add support for whole-disk formatting. (dlehman) -- Add per-row control over sensitive property for CheckList and - WideCheckList. (dlehman) -- Use a function to add a device to the partition gui. (dlehman) -- Don't crash if there's no intf passed to getLUKSPassphrase. (dlehman) -- Remove unused selinux file context functions from isys. (dlehman) -- Use selinux python module for file context operations. (dlehman) -- Obtain device alignment information from parted. (#529051) (dlehman) -- Handle roots with or without trailing "/" in FileDevice.path. (#541473) - (dlehman) -- sundries.h is no longer used. (clumens) -- Kill yet another unused lodaer flag. (clumens) -- stage1 (init): Make /tmp tmpfs large enough to hold install.img (#540146) - (hdegoede) -- With flags.setupFilesystems gone, justConfig can be removed from booty. - (clumens) -- Nothing sets flags.setupFilesystems anymore, so it can go too. (clumens) -- Remove test mode from the loader, too. (clumens) -- Complain if we're started in test or rootPath mode instead of aborting. - (clumens) -- Remove test mode. (clumens) -- Remove rootPath mode. (clumens) -- Enable method/repo nfs options in stage2. (rvykydal) -- Accept "nfs:" prefix in ks repo --baseurl setting beside "nfs://". - (rvykydal) -- Display url having invalid prefix in repo editing dialog. (rvykydal) -- Do not traceback on invalid ks repo --baseurl values (#543003) (rvykydal) -- Remove /etc/localtime before trying to copy into it (#533240). (akozumpl) -- Whenever storage code tries to log a method call, do so into the - 'tmp/storage.log' file. (a part of #524980) (akozumpl) -- Make loader log time with milliseconds (part of #524980). (akozumpl) -- Log storage in the same format as the main anaconda log (a part of - #524980) (akozumpl) - -* Tue Dec 01 2009 Chris Lumens - 13.9-1 -- Improve text mode fcoe interface (hdegoede) -- Fix udev rule to test whether we're in anaconda. (dlehman) -- Fix devicelibs.dm.device_is_multipath support for new udev rules. (pjones) -- Display progress or wait window when creating devices. (dlehman) -- Display progress or wait window when formatting devices. (dlehman) -- Add optional progress windows to devicelibs create functions. (dlehman) -- Force mkswap to do its job. (dlehman) -- Don't try to get dm node or update sysfs path for lvm vgs. (dlehman) -- Log upon leaving installer steps as well as entering (a part of #524980). - (akozumpl) -- An unitialized variable in iw/partition_gui.py and a typo in kickstart.py - (akozumpl) -- Add DCB option to text mode FCoE setup (#513011) (hdegoede) -- Add DCB option to GUI FCoE setup (#513011) (hdegoede) -- Add DCB option to kickstart FCoE code (#513011) (hdegoede) -- Add support for DCB to fcoe.py (#513011) (hdegoede) -- Include fcoemon and dcbd in install.img for FCoE DCB support (#513011) - (hdegoede) -- Add RAID4 support (#541433) (oliva) -- Clear a partition's BOOT flag when formatting it (hdegoede) -- Do not set boot flag when there is already a partition with the flag - (#533658) (hdegoede) -- Fixes a syntax error in commit b495db2cd56c881a7e661ac55bd31069510cf662. - (akozumpl) -- If /boot is too small to preupgrade, don't allow going back (#499321). - (clumens) -- One reference to earlyKS somehow survived. Kill it. (clumens) -- Quote backticks when writing out the .bash_history file, and add another - cmd. (clumens) -- Set the default keyboard based on language before showing the UI - (#532843). (clumens) -- Don't attempt to get the size of a filesystem unless it's supported - (#540598). (clumens) -- Require /boot to be on a GPT or MSDOS disk label on x86 (#540588). - (clumens) -- Fix killall -USR2 anaconda writing out a traceback file. (clumens) -- Only check for DEVICE_DASD in S390.diskLabelType, not for all platforms. - (clumens) -- Use installclass to make the bootloader timeout 5 seconds on RHEL. (pjones) -- Make sure we get tcp_wrappers-libs installed for stage 2 (pjones) -- Mount usbfs before installing packages (#532397) (mmatsuya) -- Use fs with largest amount of freespace to store install.img (hdegoede) -- Always update booty drivelist before filling bootstore (#533335) (hdegoede) -- Enhance drive specification for clearpart, ignoredisk, and partition. - (clumens) -- Add a function that determines which devices match a given shell glob. - (clumens) -- Extend udev_resolve_devspec to allow specifying devices in more ways. - (clumens) -- Name log files something that doesn't conflict with the system (#539542). - (clumens) -- Adds interactive install support for NFS options (#537764) (akozumpl) -- Introduces check_asprintf macro that checks asprintfs return value and - terminates program in OOM scenarios. (akozumpl) -- Sleep if the kickstart file read fails (#537361) (akozumpl) -- Move libcurl initialization to urlinstTransfer() (#537870). (dcantrell) -- Replace all popt use with glib's option parsing code. (dcantrell) -- Clean up initProductInfo() in loader.c. (dcantrell) -- Use glib string parsing functions in driverselect.c. (dcantrell) -- If a package has %%pre/%%post scriptlet errors, abort the install - (#531599). (clumens) -- If a package has a dependency problem, offer to continue/abort (#511801). - (clumens) -- Generate more complete device.map grub file when upgrading grub. (#533621) - (rvykydal) -- Added the libudev python bindings (mgracik) -- If the kickstart log file's path doesn't exist, make it. (clumens) -- Don't make chown or lsetfilecon errors fatal (#529940). (clumens) -- Get correct boot device in reIPL code for s390 (#537390). (hamzy) -- Expand the proxy table a little bit to reduce clutter (#537878). (clumens) -- Use glib data structures in loader's module handling code. (dcantrell) -- Various improvements to kickstart scriptlet reporting (#510636). (clumens) - -* Thu Nov 12 2009 David Cantrell - 13.8-1 -- Ignore merge commit messages when generating the rpm changelog. (dcantrell) -- Remove last references to hal. (dcantrell) -- Log calls to DiskLabel's commit and commitToDisk methods. (dlehman) -- Fix DiskLabel.status so it returns True, not self.partedDisk, when active. - (dlehman) -- Write /etc/dasd.conf to target system on s390 (#533833). (dcantrell) -- Latest dracut has new syntax for rd_DASD. (dcantrell) -- Handle case of not enough space in VG more gracefully. (#533797) (dlehman) -- Make sure partitioning-related drive lists are sorted properly. (#534065) - (dlehman) -- Remove the early kickstart processing pass (#532453). (clumens) -- Move all the important stuff out of the KickstartCommand.parse methods. - (clumens) -- These changes require a later version of pykickstart. (clumens) -- commandMap and dataMap are now updates to the existing dict. (clumens) -- Set a reference to the kickstart handler on BaseData objects. (clumens) -- Move exception setup to right after instdata is populated. (clumens) -- Leave one free logical block before each logical partition. (dlehman) -- Use Chunk's geometry attr to access the parted Geometry. (dlehman) -- Fix sorting of requests by mountpoint. It was backwards. (dlehman) -- Align logical partitions' start sector up one logical block for metadata. - (dlehman) -- Use parted.Device's sectorSize attr instead of physicalSectorSize. - (dlehman) -- Select partition layout based on potential for growth. (dlehman) -- Reimplement partition growing. (dlehman) -- Create and use a function to obtain a parted alignment for a disk. - (dlehman) -- Create and use a new function to create and add new partitions to disk. - (dlehman) -- Make and use a new function to remove non-existent partitions. (dlehman) -- Disable parted's cylinder alignment code. (dlehman) -- Use new functions for conversion between size and sector count. (dlehman) -- Consider whether a partition is growable when choosing free space. - (dlehman) -- Allocate fixed-size requests before growable requests. (dlehman) -- For the catch-all case, put the message into the UI, not the exn - (#536854). (clumens) -- Add a missing binary to KEEPFILES (#533237) (msivak) -- Set boot flag for /boot on mdraid 1 array too (#533533). (rvykydal) -- Report no media present for cpqarray controllers with no disks attached - (hdegoede) -- Honor existing RUNKS conf file variable on s390 (#513951). (dcantrell) -- Add "Hipersockets" to qeth NETTYPE description (#511962). (dcantrell) -- Set custom_icon to error for advanced storage dialog errors (hdegoede) -- When creating a new md array check we have enough members (#533027) - (hdegoede) -- Convert string.find calls into something modern (jkeating) -- rescue: Don't copy install.ing to /tmp when not enough RAM (#531304, - #529392) (jvonau) -- isys: remove stray debug printf (#533597) (hdegoede) -- Don't activate / de-activate dmraid sets on setup / teardown (hdegoede) -- Remove previous mdadm bug 523334 workaorund (hdegoede) -- Don't stop mdraid containers or their arrays (#532971) (hdegoede) -- Include the command line to put anaconda into debugger mode in history. - (pjones) -- Allow remote(ish) debugging. (pjones) -- Make sure /var/log/lastlog is there so we don't have ugly logs. (pjones) -- Correct modopts initialization in loader (take 2) (#531932). (dcantrell) -- Get rid of dead code, and fix gettimespecofday's math. (pjones) -- Don't exec without forking first when calling udevadm. (pjones) -- If init or loader exit unexpectedly, traceback. (pjones) -- Fix the vim magic in this file to work. (pjones) -- Add handling for sshpw command. (pjones) -- Improve createLuserConf behavior and chroot behavior in users.* (pjones) -- Improve logging of ssh-keygen. (pjones) -- Remove tabs in "anaconda" (pjones) -- pidof is a symlink to killall5, so we need that as well. (pjones) -- Correctly initialize modopts in loader (#531932). (dcantrell) -- Increase the size of /boot a little bit (#530555). (clumens) -- Modify autopart requests to include a separate /home (#150670). (clumens) -- Take the spec's requiredSpace into account when creating LVs. (clumens) -- Add the PartSpec.__str__ method for debugging. (clumens) -- Trim the inital / off the mountpoint before making an LV name from it. - (clumens) -- Remove "anaconda" from attributes to skip (#532612, #532737). (clumens) -- Fix status for and consolidate handling of '-' in vg/lv names. (#527302) - (dlehman) -- Rename "setupShellEnvironment" to "setupSshd". That's all it does. - (pjones) -- Put "killall -USR2 anaconda" in a pre-populated history. (pjones) -- Only try to split proxy commands out if there's actually one specified. - (pjones) -- Consolidate the parsing of nfs: locations for ks= and stage2= (#529197) - (stijn) -- Copy cio_ignore kernel parameter to zipl.conf on s390 (#475675). - (dcantrell) -- Do not modify /etc/hosts from setup package (#530343). (dcantrell) -- In execWithCallback(), support disabling stdout echo (#528386) (dcantrell) -- Select drives in partition dialog, preserving settings. (#529931) (dlehman) -- Clear pot and po updates after a 'make release' or 'make archive'. - (dcantrell) -- Use the new anaconda image in fedora-logos (#529267). (jkeating) -- Call udev_trigger with a "change" action and don't filter out dm devices. - (dlehman) -- Remove unused attr_nomatch keyword argument from baseudev.udev_trigger. - (dlehman) -- Fix logging of isys mount/umount into program.log. (rvykydal) -- Fix "resize failed: 1" errors for ext2/ext3/ext4 (#517491). (dcantrell) -- Log why we're exiting the installer in storage.DASD.startup() (dcantrell) -- Improve detailedMessageWindow() in text.py. (dcantrell) -- Use 'zerombr' kickstart command for DASDs needing dasdfmt (#528386). - (dcantrell) -- Add 'zerombr' to list of early kickstart commands we look for. (dcantrell) - -* Thu Oct 29 2009 Chris Lumens - 13.7-1 -- TypeError: '_ped.DiskType' object is not callable (#531730) (hdegoede) -- Fix upgrade of GRUB with md raid boot for versions F11 and earlier. - (rvykydal) -- Remove another code duplication in grub upgrade code. (rvykydal) -- Remove code duplication, use fixed code from writeGrub. (rvykydal) -- Remove target parameter from grub installation code - it is no more - needed. (rvykydal) -- Remove support for IUCV networking devices on s390. (#531494) (dcantrell) -- Find and format any unformatted DASD devices (#528386). (dcantrell) -- Improve detailedMessageWindow() in text.py. (dcantrell) -- Create execWithCallback() function in iutil. (dcantrell) -- preexist -> onPart (#531407). (clumens) -- Add sshd support for non-s390 platforms. (pjones) -- When doing initlabel on a dasd disk create a dasd disklabel (#531209) - (hdegoede) -- Rename platform.diskType to platform.diskLabelType (hdegoede) -- Fix arrow key cycling in the Edit Partition dialog (#519641). (clumens) -- Provide a single checkbox for a minimal install (#523839). (clumens) -- Fix DASD and zFCP device discovery (#530287). (dcantrell) -- Clarify the shrink target message (#530789). (clumens) -- Re-enable running udevadm. (clumens) -- max_logical -> max_logicals (#530786). (clumens) -- Filter out device-mapper devices when doing a udev_trigger. (dlehman) -- Expand udev_trigger to allow attr filtering and action specification. - (dlehman) -- More udev fixups for device-mapper and cryptsetup temp devices. (#526699) - (dlehman) -- Add the bcm5974 kernel module needed for some touchpads (#474225). - (clumens) -- /boot is already being checked by the superclass, so don't check again. - (clumens) -- Allow /boot to be on a variety of filesystems during kickstart (#529846). - (clumens) -- Platform.bootloaderPackage -> Platform.packages (clumens) -- Bootloader choice strings were marked with N_, but never translated - (#530017). (clumens) -- Handle more than x.y version numbers in 'make bumpver'. (dcantrell) -- Mark live device as protected instead of ignoring it. (#517260) (dlehman) -- Don't force logical with a free primary slot and an extended. (#527952) - (dlehman) -- Use rpm to determine how to set bootloader args and default runlevel - (#527520). (clumens) -- Improve message given to user for fsck failures (#527626). (dcantrell) -- 'Packages completed' string should use P_() instead of N_(). (dcantrell) -- Reintegrate reipl to trigger reboot/halt on s390x correctly. (#528380) - (maier) -- Put the icon back on the Back button on livecd installs (#526925). - (clumens) -- Make LOADER_FLAGS_NOSHELL default also for s390x not just s390 (#527063) - (maier) -- Adapt standalone shutdown to nokill changes so s390x can use it. (#528380) - (maier) -- Add dracutSetupData() method to DASDDevice (#526354). (dcantrell) -- Collect DASD kernel parameter information during device tree scan - (#526354). (dcantrell) -- Add dracutSetupString() method to ZFCPDiskDevice (#526354). (dcantrell) -- Write LAYER2 and PORTNO correctly as parts of OPTIONS to ifcfg for s390x - (maier) -- Don't set unnecessary multipath defaults. (pjones) -- Add a "File Bug" button to all possibilitys in turnOnFilesystems - (#528006). (clumens) -- For cmdline mode, add the long text to what messageWindow will print - (#528006). (clumens) -- Use /dev/mapper/live-osimg-min instead of the old device node name - (#526789). (clumens) -- Remove double slash from nfs:// ks repo value for use in UI. (rvykydal) -- Make bootLoaderInfo new-style class, so that its properties work - correctly. (rvykydal) -- liveinst: deactivate mdraid arrays before running liveinst (#528235) - (hdegoede) -- Set parted filesystemtype for swap partitions (hdegoede) - -* Tue Oct 13 2009 David Cantrell - 13.6-1 -- BR system-config-keyboard (dcantrell) - -* Tue Oct 13 2009 David Cantrell - 13.5-1 -- Remove extra echo in 'make rpmlog'. (dcantrell) -- Do not traceback if network device doesn't have HwAddress property - (#506013). (rvykydal) -- Fix liveinst to (1) not unmount /dev/pts, (2) unmount in order (509632). - (clumens) -- Do not read DASD data from /tmp/install.cfg in booty (#526354). (dcantrell) -- Merge branch 'master' of ssh://git.fedoraproject.org/git/anaconda (notting) -- Support upgrading when the language isn't in lang-table (#528317). - (clumens) -- Fix task selection when tasks contain the same group. (#528193) (notting) -- Update drivelist with bootloader --driveorder ks option instead of - replacing it (#506073). (rvykydal) -- Use ID_SERIAL to write multipath.conf, but ID_SERIAL_SHORT for UI. (pjones) -- Don't run 70-anaconda.rules on an installed system (#527781). (clumens) -- Handle Installation Repo (base repo) as any other in repo edit UI. - (rvykydal) -- Fix methodstr editing dialog. (rvykydal) -- Store methodstr url of repo (#502208, #526022). (rvykydal) -- Show user of which repository he edits the url (methodstr editing). - (rvykydal) -- Don't traceback with malformed repo= nfs: parameter. (rvykydal) - -* Mon Oct 12 2009 David Cantrell - 13.4-1 -- Missing volume_key shouldn't break LUKS support completely. (#526899) - (dlehman) -- Write multipathd.conf in anaconda so that dracut can find it. (pjones) -- We moved from dialog to newt.. (#528497) (msivak) -- Fix a segfault when stage2= boot parameter and kickstart url method is - used (#524417). (rvykydal) -- Fix parsing of optional portnr in iscsi target IP (#525118) (hdegoede) - -* Fri Oct 09 2009 David Cantrell - 13.3-1 -- Reset PartitionDevice attributes after failed edit. (#498026) (dlehman) -- Add MultipathDevice.getDMNode(), because .updateSysfsPath() needs it. - (pjones) -- Add MultipathDevice.updateSysfsPath() (pjones) -- Run implantisomd5 on boot.iso on x86. (bz#526902) (pjones) -- Consider encryption when checking for duplicate mountpoint. (#526697) - (dlehman) -- Fix grub stage1 installation for /boot on md raid1. (rvykydal) -- Do not show the VNC-over-text question, when there is not enough memory - for GUI (#527979) (msivak) -- Fix filtering out of 'Sending translation for' log messages in bumpver. - (rvykydal) -- Use addUdevPartitionDevice() for adding dmraid / multipath partitions - (#527785) (hdegoede) -- Set partedPartition system to the correct FS when creating an FS (hdegoede) -- Reset parted flags in createFormat not destroyFormat (hdegoede) -- Default to mbr bootloader target for mdraid 1 boot device too (#526822). - (rvykydal) -- Clear out state before calling XkbGetState. (clumens) - -* Thu Oct 08 2009 Radek Vykydal - 13.2-1 -- Override fstabSpec in PartitionDevice for by-path DASD (#526364). (dcantrell) -- Create DASDDevice objects for DASD devices when building devicetree. - (dcantrell) -- Add udev_device_is_dasd() to detect DASD devices. (dcantrell) -- Change existing call to deviceNameToDiskByPath(). (dcantrell) -- Make storage.devices.deviceNameToDiskByPath() more robust. (dcantrell) -- Do not copy over 70-persistent.rules if instPath is '' (#527707) (dcantrell) -- Filter out 'Sending translation for' log messages in bumpver. (dcantrell) -- Don't copy _raidSet, but merely pass around a reference (hdegoede) -- Action...Format setup device before modifying the partition table (hdegoede) -- map() -> filter() in storage.writeEscrowPackets() (dcantrell) -- lokkit has moved to a subpackage, so require that (#523709). (clumens) -- Stop trying to run xrandr (#527678). (clumens) -- Only initialize escrow packet code if there's devices that need it (#527668). - (clumens) -- On lookup of a PartedDevice also check for _ped.DeviceException (#527699) - (hdegoede) -- Set related ayum attributes if media is found when editing methodstr - (#515441). (rvykydal) -- In repo editing UI do not use object we are creating (#515441). (rvykydal) - -* Tue Oct 06 2009 David Cantrell - 13.1-1 -- Tell udev to ignore temporary cryptsetup devices. (#526699) (dlehman) -- Have redhat.exec reference generic.prm, not redhat.parm (dcantrell) -- Bring back cio_ignore=all, !0.0.0009 for generic.prm on s390x (#463544) - (dcantrell) -- Take 70-persistent-net.rules generated at installation (#526322) - (dcantrell) -- Use $LIBDIR to find the boot-wrapper file. (jkeating) -- formatByDefault: Don't traceback when mountpoint is None (#522609) - (hdegoede) -- Don't warn /usr should be formatted when "Format as:" is already selected - (hdegoede) -- Bring up network interface before trying to use it for FCoE (hdegoede) -- DMRaidArray: Don't report no media present when in teared down state - (hdegoede) -- Wait for udev to settle before trying to find dmraid sets in udev DB - (hdegoede) -- Implement the double click for free space on the bar view (jgranado) -- Pass only cCB and dcCB to the StripeGraph classes. (jgranado) -- React to a double click on a "free row" in the tree view. (jgranado) -- Create getCurrentDeviceParent function. (jgranado) -- Make sure we don't exceed the 80 character threshold (jgranado) -- Display an LVM graph on the bar view when we click on the VG's free space - (jgranado) -- Add a free row in the LVM tree view when necessary. (jgranado) -- Reorganize the tree view related to lvm. (jgranado) -- Remove unneeded variable (jgranado) - -* Mon Oct 05 2009 David Cantrell - 13.0-1 -- Remove an errant popd. Probably cut/paste error. (jkeating) -- Only add the .img file to .treeinfo if it exists. (jkeating) -- Make the netboot dir before trying to use it (jkeating) -- Only write network --netmask if one has been defined (#527083). (clumens) -- Add --label to anaconda-ks.cfg if needed (#526223). (clumens) -- Fix existing size calculation for NTFS (#520627) (dcantrell) -- Write label to filesystem if we have one set (#526226, #526242) (dcantrell) -- Add wget to the initrd, which is required for rhts. (clumens) -- Fix the check for no /boot request on PPC yet again (#526843). (clumens) -- Surround the stage2= parameter in quotes for RHEL (#526863). (clumens) -- Correct makeupdates script to work with deleted files. (jgranado) -- Stop dragging mkinitrd into the install (hdegoede) -- Add --keyword=P_ to xgettext command arguments. (dcantrell) -- Use named parameters for translatable strings with multiple params. - (dcantrell) -- Change 'support' to 'supported' in UnknownSwapError dialog (#526549) - (dcantrell) -- Force interface up before checking link status (#525071). (dcantrell) -- Only ignore partitions <1MB that are freespace. (#526445) (dlehman) -- Try to include error messages in lvm/mdadm exceptions. (dlehman) -- Add the create LV option. (jgranado) -- Give the proper orientation to the gtk objects. (jgranado) -- Show the information message when user hits a non-bar element. (jgranado) -- Control the sensitivity of the "delete" and "create" buttons (jgranado) -- Respond to double click on a VG, LV and RAID device. (jgranado) -- Remove the "Hide RAID/LVM" checkbox. (jgranado) -- Display a message in the bar view when user has no selected items. - (jgranado) -- Cosmetic changes. (jgranado) -- The StripeGraph class does not need tree nor editCB (jgranado) -- Restrain from outputing any digits after the decimal point. (jgranado) -- Add a slice when the extended partition contains "free space" (jgranado) -- Reduce message size in clone screen. (jgranado) -- Add Slice size to the bar view (jgranado) -- Select the device in the treeview when its selected in the barview. - (jgranado) -- Make canvas a class method. (jgranado) -- Incorporate all the Graph types in the custom screen. (jgranado) -- Add the Volume Group and md RAID array Graph classes (jgranado) -- Make the Bar View Code generic. (jgranado) -- Pass the device instead of the name to the add funciton. (jgranado) -- Display the device path with a smaller font and different color. (jgranado) -- Display bar view for the selected device only. (jgranado) -- Fix indentation in editCB (jgranado) -- Organize the creation of the custom screen into sections. (jgranado) -- Use a checkmark from a PNG image instead of a string. (jgranado) -- Put the size after the device name in the storage tree. (jgranado) -- Add the warning message for an invalid create. (jgranado) -- Reorganize the Customization screen a little. (jgranado) -- Remove unneeded functions & add the about messages for LVM and RAID. - (jgranado) -- Have an intermediary screen for the "Create" action. (jgranado) -- New screen for "Create" action. (jgranado) -- New function to tell us if there is free space for a new partition. - (jgranado) -- Edit LVM LV when user has a LV selected. (jgranado) -- Don't fail to commit partitions due to active lvm/md. (dlehman) -- Create and use DiskLabelCommitError for failure to commit. (dlehman) -- Work around partition renumbering in processActions. (dlehman) -- Re-get preexisting partitions using their original path. (dlehman) -- Don't store a copy of ActionDestroyFormat's device attr. (dlehman) -- Don't retry commiting partition table to disk (hdegoede) -- Stop /lib/udev/rules.d/65-md-incremental.rules from messing with mdraid - sets (hdegoede) -- Don't try to do format handling on drives without media (#523467) - (hdegoede) -- Wait for mdraid arrays to become clean before reboot / halt (hdegoede) -- Add repo --proxy= support to kickstart. (clumens) -- Pass the proxy config information to stage2. (clumens) -- Add support for proxies to the command line. (clumens) -- Add proxy support to kickstart in the loader. (clumens) -- Add a function to split up a proxy parameter into its parts. (clumens) -- libcurl supports https in addition to http, so change our tests. (clumens) -- getHostAndPath is only used by the nfs code, so move it. (clumens) -- Add initial loader UI support for proxies (#125917, #484788, #499085). - (clumens) -- We no longer need our own FTP/HTTP protocol support code. (clumens) -- Get rid of the convertURL/UI functions, make iurlinfo just store a string. - (clumens) -- Convert urlinstall.c to using the new urlinstTransfer function. (clumens) -- Add proxy support to urlinstTransfer by setting more curl options. - (clumens) -- Add the urlinstTransfer function, which replaces urlinst*Transfer. - (clumens) -- Add a function to construct an array of HTTP headers and cache the result. - (clumens) -- Add a CURL instance to the loader data. (clumens) -- Add checks for libcurl into the makefile process. (clumens) -- Add the packages needed to support libcurl. (clumens) - -* Tue Sep 29 2009 David Cantrell - 12.32-1 -- Improve loader messages in parseCmdLineFlags when passing vnc (#526350). - (maier) -- Update po/anaconda.pot during a 'bumpver' run. (dcantrell) -- Add 'make release' as a synonym for 'make archive'. (dcantrell) -- Whitespace cleanup in loader/net.c. (dcantrell) -- Clean up getHostandPath() debugging messages for host & file. (dcantrell) -- Need an extra on the PS1 line in /.profile (dcantrell) -- Korean font package name changed (#525597) (dcantrell) -- We can't prompt for new network info in cmdline mode (#526262). (clumens) -- yaboot supports /boot on ext4 (#526219). (clumens) -- bootloader --append= should append, not set the args list (#524004). - (clumens) -- Don't check if /boot is under the 4MB mark on i/p Series (#526200). - (clumens) -- "minimal" has been renamed to "core" (#526191). (clumens) -- Remove some unused isys methods. (clumens) -- Make sure the disk holding /boot is setup before setting boot flag - (#526063) (hdegoede) -- Use temporary repo id for edited object to prevent Duplicate Repo error - (#524599). (rvykydal) -- Do not delete repo twice or when it had not been added actually (#524599). - (rvykydal) -- Disable repo before deleting it (#524599). (rvykydal) -- Log more, repo editing UI. (rvykydal) -- Make _enableRepo a little more readable. (rvykydal) - -* Fri Sep 25 2009 David Cantrell - 12.31-1 -- Move S390MODS to inside makeBootImages(), remove libiscsi_tcp. (dcantrell) -- Require the latest and greatest python-meh. (clumens) -- Add a stub enableNetwork method for cmdline mode (#525779). (clumens) -- Adapt to python-meh passing a bug description around. (clumens) -- Return None for next part type if all primary slots full. (#524859) - (dlehman) -- Make sure the Minimal group is selected by default on RHEL installs - (#524561). (clumens) - -* Thu Sep 24 2009 Chris Lumens - 12.30-1 -- Simplify s390x module list generation. (dcantrell) -- Read cmsfs* commands from $IMGPATH/usr/sbin in mk-images (dcantrell) -- Use correct kernel-bootwrapper on ppc64. (dcantrell) -- Anaconda no longer requires hal. (notting) - -* Tue Sep 22 2009 David Cantrell - 12.29-1 -- Updated po/anaconda.pot (dcantrell) -- Remove ui/instkey.glade.h from po/POTFILES.in (dcantrell) - -* Tue Sep 22 2009 David Cantrell - 12.28-1 -- Preserve whitespace in $CDLABEL in mk-images.x86 (dcantrell) -- Modify rhel.py installclass for current RHEL development efforts. - (dcantrell) -- Add --brand switch support to buildinstall script. (dcantrell) -- Remove the installation number screen. (clumens) -- Remove kickstart-docs.txt, since it comes with pykickstart (#515168). - (clumens) -- ybin, mkofboot, and ofpath moved from /usr/sbin to /sbin (#524608). - (clumens) -- Honor ignoredisk --only-use. (#514353) (dlehman) -- Make sure user-selected mountpoint is not already in use. (#524584) - (dlehman) -- Do not raise UI dialog in stage2 if network is set in ks (#487503). - (rvykydal) -- Use whiptail instead of dialog in rescue mode, supports serial line better - and looks nicer (msivak) - -* Mon Sep 21 2009 David Cantrell - 12.27-1 -- Require at least system-config-keyboard 1.3.1 or higher. (dcantrell) -- Fixes for rhel installclass. (dcantrell) -- Start with all modules from kernel/drivers/s390 on s390x (#524566) - (dcantrell) -- Do not require dhcpv6-client, package is now obsolete. (dcantrell) -- Take into account snapshots and mirrored volumes in lvm dialogs. (dlehman) -- Add handling for snapshot and mirrored logical volumes to DeviceTree. - (dlehman) -- Add attrs to LVMLogicalVolumeDevice class for snapshots and mirrored lvs. - (dlehman) -- Add function lvorigin to determine the name of a snapshot's origin lv. - (dlehman) -- Add function udev_device_get_lv_attr to retrieve lv attribute strings. - (dlehman) -- Include hidden volumes and lv attributes in udev db. (dlehman) -- Add 'install' user to start anaconda on s390x. (dcantrell) -- Set a default shell prompt for s390x installs. (dcantrell) -- Do not assume we found a module in addOption() in loader/modules.c - (dcantrell) -- Do not try to load floppy, edd, pcspkr, or iscsi_ibft on s390x. (dcantrell) -- Handle Esc keypress in (some more) dialogs as Cancel - (#520110). - (rvykydal) -- All the nss libraries have moved from /lib to /usr/lib (#524410). (clumens) -- Add python-nss as a requirement (#524307, #524313). (clumens) -- Call $LDSO --verify for the binary file -inside- the chroot. This fixes - building x86 boot images on a x86_64 host system. (thomas.jarosch) -- Just grab everything in a /usr/share/fonts/lohit* directory (#523906). - (clumens) -- Don't write an empty mdadm.conf (hdegoede) -- Write mdraid arrays to mdadm.conf in sorted order (hdegoede) -- containers and their sets must only have a UUID= parameter in mdamd.conf - (hdegoede) -- Updated anaconda.pot file. (dcantrell) - -* Thu Sep 17 2009 David Cantrell - 12.26-1 -- NetworkManagerSystemSettings.service no longer exists. (jkeating) -- udevsettle is no longer used (udevadm settle is called instead) so don't - put it in images. (jkeating) -- nm-system-settings is no longer shipped. (jkeating) -- Port from PolicyKit to polkit (jkeating) -- Keep po/anaconda.pot in the source tree (#522072) (dcantrell) -- Do not show Unknown as filesystem type for free space. (dcantrell) -- Catch failures from write(2) in utils/snarffont.c (dcantrell) -- Don't leak fds (#520154) (jgranado) -- Initialize the opts variable. (jgranado) -- Add the help messages for the new options of makeupdates script. (jgranado) -- Revert "The Madan font should no longer be used (apparently). (#523906)." - (clumens) -- Fix going back from hd install UI when stage2 is given as boot param - (#519206). (rvykydal) -- The Madan font should no longer be used (apparently). (#523906). (clumens) -- Update the pykickstart requirement to reflect the escrow stuff. (clumens) -- add requires for sparc arches on elftoaout and piggyback we need them to - make the tftp image (dennis) -- copy the sparc boot loader on all sparc arches (dennis) -- make sure we include sparc boot loaders on all sparc arches (dennis) -- make sure we get the sparc64 kernel on sparc (dennis) -- Check whatever contains /boot on PPC as well as the bootable part - (#523747). (clumens) -- make a call to rpmutils to get the basearch works on all arches that dont - have anaconda built on the basearch (dennis) -- s-c-keyboard is now provided on all architectures (#523445). (clumens) - -* Tue Sep 15 2009 David Cantrell - 12.25-1 -- Use pyblock for device-mapper devices' status. (dlehman) -- load_policy has moved from /usr/sbin to /sbin (#523506). (clumens) -- Collect all modules from modules.{ccwmap|networking} on s390x (#522519) - (dcantrell) -- Copy cmsfscat from /usr/sbin, not /usr/bin. (dcantrell) -- Remove duplicate search_cu() in linuxrc.s390 (dcantrell) -- Try harder to stop mdraid arrays (hdegoede) -- Log when we are skipping disks without media (hdegoede) -- Don't scan stopped md devices (hdegoede) -- Make udev_get_block_device() return None on failure (hdegoede) -- Do not pass --update=super-minor to mdadm for containers and sets there in - (hdegoede) -- Write mdadm.conf lines for mdraid container formats (imsm) (hdegoede) -- Really put appended kernel cmdline arguments at the end (hdegoede) -- Install dracut-network when using network storage (hdegoede) -- Make recreateInitrd() generate a dracut initrd (hdegoede) -- Use type of device rather than name in booty target selection. (hdegoede) -- write netroot=fcoe:... to kernel cmdline in grub.conf for dracut (hdegoede) -- write ifname=eth#:MAC to kernel cmdline in grub.conf for dracut (hdegoede) -- write iscsi initiator name to kernel cmdline in grub.conf for dracut - (hdegoede) -- Make iswmd the default (hdegoede) -- Use new icons in anaconda so we don't look so dated (#515601). (clumens) -- Prevent infinite loop in doClearPartitionedDevice. (dlehman) -- Rename doDeleteDependentDevices to doClearPartitionedDevice for clarity. - (dlehman) -- Handle Esc keypress in dialogs as Cancel (#520110). (rvykydal) -- Don't use baseurl containing space in yum repo object (#516042). (rvykydal) -- Add escrow support (mitr) -- Add python-{nss,volume_key} to stage2, volume_key to rescue (mitr) -- Update for pykickstart with escrow support (mitr) -- Fix --encrypted when creating volumes in kickstart (mitr) -- Remove the "Remove dmraid Device" button, which isn't even hooked up. - (clumens) -- Require the right version of system-config-date (#523107). (clumens) -- Fix setting of "Add repository" dialog title. (rvykydal) -- Update state and name of repository in list after editing. (rvykydal) -- Fix busy cursor in repo editing (#518529) (rvykydal) -- Fix busy cursor stack popping when creating formats (#518529). (rvykydal) -- Remove partitions in reverse order when clearing disks. (dlehman) -- Improve the info provided to DeviceAction.__str__. (dlehman) -- Include device id in log lines since partitions can get renumbered. - (dlehman) -- Don't try to preserve old format attrs when reinitializing pvs. (dlehman) -- remove the no longer used initcb and initlabel DiskDevice.__init__ - arguments (hdegoede) - -* Thu Sep 10 2009 Chris Lumens - 12.24-1 -- dmidecode is in /usr/sbin, not /usr/bin. (clumens) -- Add cmsfscat to the initrd on s390 as well (#522535). (clumens) -- Fix the gawk/awk symlink mess in the initrd (#522535). (clumens) -- No longer use /usr/bin/env (#521337). (clumens) -- It's controlunits, not controlunits.sh. (clumens) -- Get DMRaidArrayDevice's a DiskLabel format when they are added to the tree - (hdegoede) -- Fix askmethod + stage2= (#516973, #519288, #518194) (rvykydal) - -* Wed Sep 09 2009 David Cantrell - 12.23-1 -- initrd-generic.img -> initramfs.img (hdegoede) - -* Wed Sep 09 2009 David Cantrell - 12.22-1 -- No longer require xfsdump, since anaconda doesn't use it anywhere - (#522180). (clumens) -- The zonetab module has moved (#521986). (clumens) -- No longer copy over the CD/DVD repodata or repo config file (#521358). - (clumens) -- language dracut kernel cmdline should be space seperated (#521113) - (hdegoede) - -* Mon Sep 07 2009 David Cantrell - 12.21-1 -- Require python-meh (#521661) (dcantrell) -- Handle UnknownSwapError when turning on existing swap volumes. (dcantrell) -- Check for a valid interface in swapErrorDialog, exit without one. - (dcantrell) -- On SuspendError, allow users to skip/format/exit like OldSwapError. - (dcantrell) -- Raise exception if detected swap volumes are not Linux v1 swap space. - (dcantrell) -- Handle OldSwapError (#510817) (dcantrell) -- Support a force=True argument on SwapSpace.create() (dcantrell) -- Skip all Makefiles and the liveinst subdirectory in 'make updates' - (dcantrell) -- Make anaconda know its version number (#520061) (dcantrell) -- Add top back to the stage2 image. (clumens) -- Do not put device node path, but the fs UUID in fstab for mdraid: - (#519337) (hdegoede) -- Expose common fsset methods and properties in class Storage. (dcantrell) -- Don't display the warning about not enough memory on a VNC install - (#521109). (clumens) -- The vtoc.h header has moved from the kernel to s390utils (karsten, - #520830). (clumens) - -* Wed Sep 02 2009 David Cantrell - 12.20-1 -- Rename mostlyclean-glade to mostlyclean-liveinst. (dcantrell) -- Handle rootPath referencing a chroot value or actual path (#519665) - (dcantrell) -- We convert cmdline args to longs in several places, so reduce to a - function. (clumens) -- Support rootpath overrides in fsset.rootDevice (#519665) (dcantrell) -- Pass anaconda.rootPath to FSSet() (dcantrell) -- Include ui, liveinst, and lang-table strings in po updates (#515411) - (dcantrell) -- Add some silent make support for sed, mkctype, and other commands. - (dcantrell) -- Recheck if a partition should be ignored after getting its disk (#518971) - (hdegoede) -- Fix traceback when editing a pre-existing logical volume (hdegoede) -- Do not traceback on an usb cardreader with no card present (hdegoede) -- Don't identify multi lun usb card readers as multipath (#517603) (hdegoede) -- Device class does not have a format member (hdegoede) -- Device class does not have a path member (hdegoede) -- Simplify language.py to two basic settings, and a lot of support - (#517569). (clumens) -- clobber is a method of PartedDevice not PartedDisk (hdegoede) -- Remove unused fsFromConfig method (hdegoede) -- allocatePartitions: PartitionCount is a member of PartedDisk not - DiskDevice (hdegoede) -- New version. (clumens) -- Fix storage/__init__.py:1857: non-keyword arg after keyword arg (hdegoede) -- Remove a bunch of unnecessary semicolons (hdegoede) -- pylint does not like ) -- Fix 55:udev_resolve_devspec: Using possibly undefined loop variable 'dev' - (hdegoede) -- MDRaidArrayDevice.totalDevices is a read only property so don't write it - (hdegoede) -- storage/__init__.py:471:Storage.exceptionDisks: Undefined variable 'udev' - (hdegoede) - -* Tue Sep 01 2009 Chris Lumens - 12.19-1 -- NetworkManager changed *again*, use libnm-glib.pc now. (dcantrell) -- Save duplicates from /etc/fstab and don't traceback (#517498). (clumens) -- Update fstab header to reference blkid instead of vol_id. (dlehman) -- Sort fstab entries by mountpoint. (#498354) (dlehman) -- Don't hardcode path to tune2fs. (dlehman) - -* Fri Aug 28 2009 David Cantrell - 12.18-1 -- Append s390x packages to PACKAGES list, exclude /sbin/qetharp-2.4 - (dcantrell) -- On kickstart installs, you can't select a different parttype - (#519137, #520058). (clumens) -- Don't try to create a primary partition if all slots are taken. (#519784) - (dlehman) -- Fix handling of locked preexisting LUKS devices. (#502310) (dlehman) -- Fix up handling of preexisting partitions. (dlehman) -- Pick up mountpoint set for protected partitions. (#498591) (dlehman) -- Ignore partitions belonging to disks we've reinitialized. (dlehman) -- Handle newly initialized disklabels whether via ks or prompt. (#519235) - (dlehman) -- Fix some indentation in the disklabel initialization block. (dlehman) -- Use commitToDisk() instead of commit() when only changing flags (hdegoede) -- Update PartitionDevice's partedPartition when the PartedDisks get reset - (hdegoede) -- Add --localscripts option to buildinstall. (dcantrell) -- Add missing dependencies for linuxrc.s390 and lsznet in mk-images - (dcantrell) -- Re-enable login of root user in initrd.img (dcantrell) -- Less log clutter with fixing ld64.so.1 symlink in instbin on s390x - (dcantrell) -- Fix typo in get_dso_deps() for searching /lib on s390x (dcantrell) -- Add hfsplus and netconsole kernel modules (#519756, #519785). (clumens) -- Adapt expandLangs to work with three character base lang names (#517770). - (clumens) -- Prevent resizes that would go past the end of the disk (#495520) - (dcantrell) - -* Wed Aug 26 2009 Chris Lumens - 12.17-1 -- dracut has initrd-generic- instead of initrd- (#519185) - (hdegoede) -- Do not try to commit disks changes to the os while partitions are in use - (hdegoede) -- disklabel.commit(): DeviceError -> DeviceFormatError (hdegoede) -- A "partition" having no partedPartition shouldn't be a traceback - (#519128). (clumens) -- Add some debugging code so we know what's going on for #504986 (katzj) -- Fix going back in "Inst. Method" and "Configure TCP/IP" screens in stage 1 - (#515450) (rvykydal) -- Fix going back from stage1 nfs/url setup dialog. (rvykydal) -- When bringing up network in UI, update only ifcfg file of selected device - (#507084). (rvykydal) -- Update Optional packages button via popup menu too (#515912). (rvykydal) -- Remove the firstadkit-plugin-grub from non-grub archs (msivak) -- Use the path instead of the name for the questionInitialize function. - (#517926) (jgranado) -- Only add "rhgb quiet" to boot args for non-serial installs (#506508, - #510523). (clumens) -- On rpm unpack errors, display a fatal error message (#452724). (clumens) -- Use tee thread to ensure line buffered output to screen and log file at - the same moment... (#506664) (msivak) -- Ensure libraries are copied to initrd.img for xauth (#516369) (maier) -- Import shutil for upgrades (#519011). (clumens) -- Fix focus grabbing on both the password and hostname screens. (clumens) -- x86 and EFI platforms can now have /boot on ext4. (clumens) -- Use the Platform's idea of what filesystem /boot can be on. (clumens) -- zz-liveinst.sh: Restore the #! line (ajax) -- Import _ped so it can be used for _ped.DiskLabelException. (pjones) -- Make sure LV and VG names fit within LVM limits (#517483) (dcantrell) -- Fix updates target to honor KEEP variable correctly. (dcantrell) -- Add support for the reiserfs filesystem (#504401) (dcantrell) -- Update instructions on how to generate source archive. (dcantrell) -- Use disk.description instead of trying to access parted attrs. (#518212) - (dlehman) -- Fix disk.partedDisk -> disk.format.partedDisk. (dlehman) -- Fix a stupid typo in the logging. (clumens) -- If modifying a repo fails, do not delete it (#516053). (clumens) -- If repo setup fails, also make sure to delete it from yum. (clumens) -- Allow configuring additional NFS repositories, not just the base. (clumens) -- Consolidate "base repo" setup into an extra function. (clumens) -- Allocate memory for login and password and do not meddle with host pointer - so we can correctly free it (#483818) (msivak) -- Run make in silent mode by default. (jgranado) -- Allow creation of an updates image from a tag offset. (jgranado) - -* Tue Aug 18 2009 David Cantrell - 12.16-1 -- correctly deactivate zFCP LUN on s390 (maier) -- correctly activate zFCP LUN on s390 (maier) -- prevent getting started up or shutdown again while already in such state - (maier) -- Remove unused reipl code in linuxrc.s390 (maier) -- Fix copying of shutdown to initrd.img in mk-images for s390x (#517888) - (maier) -- 64 bit sparc linux does not define __sparc64__ we need to use - "(defined(__sparc__) && defined(__arch64__))" fixes building 64 bit sparc - (dennis) -- make tftp images as small as possible. we have a 10mb hardware limitation - on there size (dennis) -- make sure we correctly make the sparc tftp image (dennis) -- make sure we have glibc.sparcv9 installed in sparc installers not - glibc.sparcv9v (dennis) -- add the sparc screen font (dennis) -- add the files for sparc boot config setup configure.ac to define IS_SPARC - (dennis) -- add mk-images.sparc script (dennis) -- add support for making sparc images (dennis) -- sparc no longer needs and special keyboard handling. it uses the standard - api's interfaces (dennis) -- setup termcap for sparc (dennis) -- Close %%packages with a %%end (#518063) (katzj) -- Call udev_settle from DiskLabel.commit to ensure it happens. (dlehman) -- Fix traceback in text mode upgrade. (#505435) (dlehman) -- Don't traceback if Delete button is hit when no device is selected. - (dlehman) -- Clean up management of extended partitions we create. (#497293) (dlehman) -- Don't use StorageDevice for partitions w/ biosraid formatting. (#504002) - (dlehman) -- Don't try to get the size of fstypes w/ no infofsProg defined. (dlehman) -- Change all disklabel manipulations to use the DiskLabel format class. - (dlehman) -- Create a DiskLabel format class for partition tables. (dlehman) -- Add support for specifying a tag to makeupdates. (dlehman) -- Include changed files from the top level in the updates. (dlehman) -- If asked, put the system SN (as given by dmidecode) into an HTTP header. - (clumens) -- Add dmidecode to the initrd. (clumens) -- Add the kssendsn parameter and corresponding flag. (clumens) -- Don't keep testing if we're doing URL_METHOD_HTTP. (clumens) -- Later pyparted will define DEVICE_DM, so change the test to use it. - (clumens) -- Use the new GTK Tooltip API (#517389). (clumens) -- Fix a typo in a kickstart error string (#517760). (clumens) -- Be sure we have a sorted list of mountpoints for live mangling (#504986) - (katzj) -- Fix askmethod to work with stage= being specified (#516973) (katzj) -- Fix ordering on device list returned from identifyMultipaths() (pjones) -- Fix typo in mpath support. (pjones) - -* Wed Aug 12 2009 David Cantrell - 12.15-1 -- Make sure we have the ca cert to handle https repo connections. (517171) - (jkeating) - -* Wed Aug 12 2009 David Cantrell - 12.14-1 -- Correctly inform the user once about obsolete parm/conf file options on - s390 (maier) -- Handle activation of DASDs in linuxrc.s390 since loader no longer works - (maier) -- make IPv4 configuration in linuxrc.s390 compatible with NM in loader - (maier) -- suggest disabled X11-forwarding for ssh login in linuxrc.s390 (maier) -- Fix an erroneous "!" in the test for doKill, and make reboot explicit. - (pjones) - -* Mon Aug 10 2009 David Cantrell - 12.13-1 -- Fix syntax error in identifyMultipaths() (dcantrell) - -* Mon Aug 10 2009 David Cantrell - 12.12-1 -- Honor network config boot params for CD-booted ks installs (#433214) - (dcantrell) -- Include ipcalc command in all initrd.img files, not just s390 (#516084) - (dcantrell) -- Don't to unmount /mnt/source unless something's mounted there (#516304). - (clumens) -- Honor nodmraid commandline option (#499733) (hdegoede) -- Don't try to multipath CD devices. (#516362) (pjones) -- booty: Do not strip the trailing p from a devicename like - mapper/isw_Vol0_tmp (hdegoede) -- booty: isw_Vol0_Stripe is not a disk isw_Vol0_Stri with an e part - (#505205) (hdegoede) - -* Fri Aug 07 2009 Chris Lumens - 12.11-1 -- upd-instroot: Inspect gtkrc for cursor theme (ajax) -- Support NFS repos in kickstart (#495620, #507093). (clumens) -- upd-instroot: xorg-x11-auth -> xorg-x11-xauth (ajax) -- Check to see if the arch string starts with ppc64. (#516144) (jgranado) -- vtActivate doesn't work on some ppc64 machines, so don't traceback - (#516206). (clumens) -- Make all sysfs path's be _without_ /sys prefix (#516168) (hdegoede) -- Do not go interactive if timezone in ks is not valid (#473647) (rvykydal) -- Fix going back from "NFS Setup" screen in stage 1 (#507064) (rvykydal) - -* Thu Aug 06 2009 David Cantrell - 12.10-1 -- Add missing 'i' in loader/loader.c for non-s390 arches. (dcantrell) - -* Thu Aug 06 2009 David Cantrell - 12.9-1 -- Avoid finding the word 'engine' in comments. (jkeating) -- Don't try to get dso deps of statically linked files. (jkeating) -- Call shutDown() correctly for s390 (karsten) -- Remove unused variable from loader/loader.c (karsten) -- Delete unpackaged files on non-livearches. (karsten) -- Do not set parted.PARTITION_BOOTABLE on s390. (root) -- Complete udev setup in linuxrc.s390 for automatic module loading (root) -- Recognize mpath devices when we see them. (pjones) -- Make DiskDevice.partedDisk a property. (pjones) -- Make questionInitializeDisk() somewhat less ugly. (pjones) -- Add a description to DiskDevice, and use it in the UI. (pjones) -- Get rid of Device.description, it is unused. (pjones) -- Close the opened file descriptors when necessary. (#499854) (jgranado) -- Add the glade files to the install image so save-to-bugzilla works - (#515444). (clumens) -- New system-config-keyboard has a different version then I expected - (hdegoede) - -* Wed Aug 05 2009 Chris Lumens - 12.8-1 -- Don't try to unmount the CD before we later unmount the CD (#515564). - (clumens) -- Do not offer going back when ugrade root for ks upgrade is not found - (#499321) (rvykydal) -- Rebuild .pot file and update translations. (clumens) -- Import the logging stuff (#515564). (clumens) -- Add keyboard kernel cmdline options to grub.conf for dracut (hdegoede) -- Fix backtrace in network.dracutSetupString in the static ip case (hdegoede) -- Write dracut i18n cmdline options to grub.conf (hdegoede) -- Pass InstalltData to booty __init__ as it needs access to many of its - members (hdegoede) -- Fix ctrl-alt-deleter behavior /before/ end of install. (pjones) -- Merge branch 'master' of ssh://git.fedoraproject.org/git/anaconda (notting) -- No longer use HAL in list-harddrives. (clumens) -- The names of a couple basic udev methods has changed. (clumens) -- Move basic udev methods out of the storage module (#514592). (clumens) -- We do not actually require gtkhtml2 or the python bindings for it. - (notting) -- Fix some typos in rescue mode (#515091) (msivak) -- Add a dracutSetupString method to network.py (hdegoede) -- Fix backtrace due to iscsi.getNode() not finding the iscsi node (hdegoede) -- Use dracutSetupString() method to add the kernel parameters needed for - dracut (hdegoede) -- Add a dracutSetupString method to devices.py classes (hdegoede) -- Differentiate between ibft discovered and manually added iscsi disks - (hdegoede) -- Store iscsi node pointer in iScsiDiskDevice objects (hdegoede) -- When checking logical partition dependcies, make sure the are one the same - disk (hdegoede) -- Only set iscsi nodes to autostart when none of the LUN's contain / - (hdegoede) -- Add functions to go from an iScsiDiskDevice to an libiscsi node (hdegoede) - -* Fri Jul 31 2009 Chris Lumens - 12.7-1 -- Fix up udev sillies (related to #514501) (katzj) -- Log when we unmount filesystems so we have a match for mount messages. - (clumens) -- Let's not exit from buildinstall.functions, say, ever (katzj) -- Rework shutDown() to better accomidate "nokill" better. (pjones) -- Make upgradeany boot option work again (#513227) (rvykydal) -- Update device.map when upgrading (#513393) (rvykydal) -- Catch None devs (katzj) - -* Wed Jul 29 2009 Chris Lumens - 12.6-1 -- Fix CDLABEL substitution in syslinux.cfg for x86 boot.iso (katzj) -- And finish off the removal of rhpl (katzj) -- Use keyboard bits from system-config-keyboard now (katzj) -- Use python-meh instead of our own exception handling now (clumens) -- NM no longer exposes information through HAL (#514501). (clumens) -- Put mkdir into /sbin on the initrd, too. (clumens) -- Make sure controlunits.sh is installed to initrd on s390 (dcantrell) -- Remove ChangeLog (#512502) (dcantrell) -- Add s390utils-cmsfs in upd-instroot for s390 (dcantrell) -- Make sure s390 gets /lib/ld64.so.1 (dcantrell) -- Skip writeDisabledNetInfo() when loader starts on s390 (dcantrell) -- Fix part --onpart= to print the device name instead of the __str__. - (clumens) -- Just pull in all python modules for stage2 (katzj) -- Trim PACKAGES list in upd-instroot. (dcantrell) -- Update linuxrc.s390 and friends to reflect review comments. (maier) -- Log non-upgradable upgrade candidate roots. (rvykydal) -- unmountFilesystems -> umountFilesystems (#510970). (clumens) -- Disable devel repos on release (#503798) (katzj) -- Work around problems with live installs and dpi other than 96 (#506512) - (katzj) -- Fix obvious typo in font name (katzj) - -* Wed Jul 22 2009 David Cantrell - 12.5-1 -- New build because koji hates me. - -* Wed Jul 22 2009 David Cantrell - 12.4-1 -- Add scripts/makeupdates to generate updates.img files. (dcantrell) -- Add python-decorator to the stage2 image for pyparted (#513175). (clumens) -- Set stage2= on x86 boot.iso (katzj) -- Try to auto-find the CD even if stage2= is specified (katzj) -- Make sure we have a device before check if it's protected. (#510033) - (dlehman) -- Remove unresolvable file devices from the devicetree. (#503830) (dlehman) -- Support multiple fstab entries of a single nodev fstype. (#505969) - (dlehman) -- Refer to nodev devices as "none", not "nodev". (dlehman) -- Change DeviceTree.devices from a dict to a list. (dlehman) -- Show locked LUKS devices as "Encrypted (LUKS)", not "LUKS". (dlehman) -- Allow creation of four primary partitions on a disk. (#505269) (dlehman) -- Add a bunch more stuff to the initrd needed for networking. (clumens) -- Add more things to /sbin on the initrd that udev requires. (clumens) -- Add dmesg to the images. (clumens) - -* Mon Jul 20 2009 David Cantrell - 12.3-1 -- Set GECOS field for new user accounts specific in ks files (dcantrell) -- Show MAC address of network device in text mode too. (rvykydal) -- Fix selection of alternative iface in UI after fail (#507084). (rvykydal) -- Stop the cdrom device before ejecting (#505067) (msivak) -- Add hipersockets to NETTYPE description (bhinson, #511962). (clumens) -- Don't show formatting progress bar after mkfs has exited. (eric_kerin) -- Run firstaidkit-qs script instead of the shell (shows rescue menu) - (#508512) Add dialog package required for firstaidkit Create /etc/fstab in - ramdisk to make mount commands easier (#440327) (msivak) -- When ignoring partitions make sure lvm also ignores them (hdegoede) -- 70-anaconda.rules: pass --ignorelockingfailure to lvm invocation (hdegoede) -- Call mdadm -I with --no-degraded for all disks but the last (hdegoede) -- There is no /bin on the initrd so sleep needs to go into /sbin. (clumens) -- Add deviceNameToDiskByPath(). (dcantrell) -- Display drive model and size in MB in partitioning UI (#460697) (dcantrell) -- Lots of small grammar and wording changes. (pjones) -- Edit user-visible dialogs for style. (pjones) -- Get rid of sloppy elipses usage. (pjones) -- Don't write optical devices to /etc/fstab (#505697). (clumens) -- error messages of zFCP on s390: log or pass to the UI (maier) -- correctly delete a SCSI device provided by a zFCP LUN on s390 (maier) -- All other teardown methods take a "recursive" argument (#506166). (clumens) -- Clean yum caches following preupgrade, too (#503096). (clumens) - -* Thu Jul 09 2009 David Cantrell - 12.2-1 -- mdmon added to install.img (Jacek.Danecki) -- Remove some unnecessary code. (clumens) -- Use a method yum provides, rather than inventing our own. (clumens) -- Remove _catchallCategory. yum handles this for us now. (clumens) -- Write out NM_CONTROLLED=no for NICs used for FCoE (hdegoede) -- Add support for biosraid using mdadm (hdegoede) -- Reverse: "Support for MD containers" (hdegoede) -- When all udev_is-foo() checks fail return instead of backtracing (hdegoede) -- 70-anaconda.rules: always import blkid output (hdegoede) -- Make sure to have "self" as an argument. (clumens) -- Add kickstart fcoe command (hdegoede) -- Use the yum preconf object to do $releasever substitution. (clumens) -- Indicate LV status according to lv_attr active bit (#491754) (dcantrell) -- Include lv_attr in lvm.lvs() return value. (dcantrell) -- Fix list of 64-bit arches. (notting) -- We also need -DUSESELINUX if we want to call matchPathContext. (clumens) -- Clean up some arch code. (notting) -- Update /etc/hosts with hostname for loopback IP address (#506384) - (rvykydal) -- Add missing LAYER2 and PORTNO handling for s390x. (dcantrell) -- Ignore configure.ac when generating updates.img (dcantrell) -- AC_ARG_WITH -> AC_ARG_ENABLE (dcantrell) -- dhclient now reads config files from /etc/dhcp (dcantrell) -- no "rhgb quiet" on s390 to enable visible boot progress and system - automation (#509881) (maier) -- fix backtrace in s390 reipl support due to missing anaconda.id.fsset - (#509877) (maier) -- Put sleep in /bin on the initrd (#505639). (clumens) -- Also include the grep programs. (clumens) -- Add programs from vim-minimal, coreutils, and util-linux-ng. (clumens) -- Move programs that aren't s390-specific into the main image. (clumens) -- Look for /bin/sh, not /sbin/busybox. (clumens) -- No longer symlink binaries to busybox. (clumens) -- No longer require busybox. (clumens) - -* Mon Jul 06 2009 Chris Lumens - 12.1-1 -- Include the rest of the libs isys needs to link against (#509572). - (clumens) -- Add FCoE disks to the devicetree with a type of FcoeDiskDevice (hdegoede) -- Add FcoeDiskDevice class to storage/devices.py (hdegoede) -- Add FCoE support to storage/udev.py (hdegoede) -- Write out configuration of FCoE to installed system (hdegoede) -- Initial FCoE support (hdegoede) - -* Thu Jul 02 2009 Chris Lumens - 12.0-1 -- network --bootproto no longer implies DHCP. (clumens) -- Don't unconditionally skip the network config screen in kickstart. (clumens) -- Allow creating new groups through kickstart. (clumens) -- Set focus on hostname entry in network UI screen (#494135) (rvykydal) -- Fix upgrade selected in UI after storage reset (#503302) (rvykydal) -- Add support for specifying upgrade partition in ks (#471232) (rvykydal) -- Add missing liveinst/* files. (dcantrell) -- Update code that checks for devices that contain install media. (dlehman) -- Rework tracking of devices containing installation media. (#497087) (dlehman) -- Add function storage.udev.udev_resolve_devspec. (dlehman) -- Prevent false positives in devtree's device lookup methods. (dlehman) -- Skip exceptionDisks if exn originated in devtree.populate. (#497240) (dlehman) -- Stop using rhpl.arch in writeRpmPlatform() (katzj) -- Move simpleconfig (back) into anaconda from rhpl (katzj) -- Use iutil arch specifiers rather than rhpl (katzj) -- Remove unused rhpl imports (katzj) -- Switch to using iutil.isS390 instead of rhpl.getArch (katzj) -- Stop using rhpl.translate (katzj) -- Default to /boot on ext4 (katzj) -- Allow /boot on ext4 now that we have a grub that allows it (katzj) -- Make sure the library directory is always set (notting) -- Write out "MAILADDR root" into mdadm.conf (#508321) (rvykydal) -- Do not install grub more times than needed. (rvykydal) -- Ensure we set the SELinux context correctly on symlinks (#505054) (katzj) -- udev dropped vol_id (#506360) (katzj) -- Handle installing multilib into the installer intramfs correctly. (notting) -- Set LIBDIR appropriately on PPC64. (notting) -- Fix grub upgrade (#505966) (rvykydal) -- Include yum.log in anacdump.txt too. (rvykydal) -- Access format options property instead of mountopts attr. (#506219) (dlehman) -- Be more careful about identifying NFS fstab entries. (dlehman) -- Don't add leading directory for files twice. (#503830) (dlehman) -- booty changes for iswmd (Jacek.Danecki) -- Support for MD containers. (Jacek.Danecki) -- New iswmd parameter for kernel cmdline (Jacek.Danecki) -- New udev rule for using mdadm for isw_raid_member (Jacek.Danecki) -- Use isohybrid to make boot.iso a hybrid image (katzj) -- Log yum messages. (rvykydal) -- Tell booty to rescan for bootable drivers when an extra disks get - added (hdegoede) -- Do not encourage VNC when doing kickstart text installs (#506534) (dcantrell) -- Rename bootstrap to autogen.sh (dcantrell) -- Include the contents of /proc/cmdline in exception reports (katzj) -- Include libwrap library for sshd and telnet in s390 installs (jgranado) -- Enforcing matching rootfs type on LVs as well as for partitions - (#504743) (katzj) -- Remove problem packages before attempting a re-download (#501887). (clumens) -- Be more explicit about what's lacking on EFI systems (#501341). (clumens) -- If not enough memory is installed, enforce swap partition creation - (#498742). (clumens) -- Convert to using automake/autoconf. (dcantrell) -- Convert po/ subdirectory to GNU gettext template system. (dcantrell) -- Restructure liveinst/ for the new build system. (dcantrell) -- Add m4/ subdirectory with autoconf macros. (dcantrell) -- Removed py-compile script. (dcantrell) -- Rename anaconda.spec to anaconda.spec.in (dcantrell) -- Ignore autoconf and automake files in the tree. (dcantrell) -- Removed toplevel Makefile and Makefile.inc (dcantrell) -- Show MAC address of network device in combo box (#504216) (dcantrell) -- Remove loader/tr/.cvsignore (dcantrell) -- Increase max NIC identification duration to 5 minutes (#473747). (dcantrell) -- Use /sbin/ipcalc for IP address validation (#460579) (dcantrell) -- Fix an obvious traceback when doing part --ondisk= (#504687). (clumens) -- Catch errors from bootloader installation (#502210). (clumens) -- Remove umask temporarily so device permissions are correct - (#383531, wmealing). -- Remove the name check on driver disk packages (#472951). (clumens) -- Make the installation key text more descriptive (#474375). (clumens) -- Fix discovery of existing raid/lvm for ks install without clearpart - (#503310, #503681) (rvykydal) -- Use the F12 version of the bootloader command. (clumens) -- It's /sbin/fsadm, not /sbin/e2fsadm (#504043). (clumens) -- Remove the bootloader --lba32 option. (clumens) -- Use gettext.ldngettext when necessary (#467603) (dcantrell) -- Test NM_CONTROLLED setting correctly in network.py (#502466) (dcantrell) -- Show unknown partitions as "Unknown" in partition editor. (dcantrell) -- Add a type hint on popup windows (rstrode). (clumens) -- Use the F12 version of the driverdisk command. (clumens) -- Remove driverdisk --type, since mount can figure that out. (clumens) -- Fix an error when editing an unreachable repo (#503454). (clumens) -- If /etc/rpm/platform is found, move it out of the way. (clumens) -- We no longer write out /etc/rpm/platform, so don't offer to upgrade - it. (clumens) -- Remove locals containing "passphrase" or "password" from exns - (#503442). (clumens) -- Make progress bars modal (#493263, #498553, rstrode). (clumens) -- Make sure to import os.path if we are going to use it. (jgranado) -- ipcalc is copied to /usr/lib. (jgranado) -- Limit the trigger to block type devices. (jgranado) -- We need ipcalc for new s390 installation script. (jgranado) -- Fix off-by-one errors in read. (notting) -- sysconfig file changed names for system-config-firewall (katzj) -- Don't write out firewall settings if they already exist (#502479) (katzj) -- Make sure that the devices are correctly detected (#491700) (jgranado) -- Make the save-to-bugzilla dupe detection smarter. (clumens) -- If network --device=MAC is given, translate to device name - (#185522). (clumens) -- Add a function to convert MAC addresses to device names. (clumens) -- Move /boot checks from sanityCheck into Platform.checkBootRequest. (clumens) -- Return translated strings from checkBootRequest. (clumens) -- Check that /boot is on a Mac disk label for PPC installs (#497745). (clumens) -- Call checkBootRequest from sanityCheck. (clumens) -- Put some space in that big scary warning. (clumens) -- fond -> found (clumens) -- Use powers of two in swapSuggestion (#463885). (clumens) -- Trim "mapper/" off device names in the bootloader UI (#501057). (clumens) -- Make the weak password dialog comply with the HIG (#487435). (clumens) -- Add a newline to a cmdline mode string (#497575). (clumens) diff --git a/anaconda/autogen.sh b/anaconda/autogen.sh new file mode 100755 index 0000000..5911b56 --- /dev/null +++ b/anaconda/autogen.sh @@ -0,0 +1,10 @@ +#!/bin/bash -e +[ -d m4 ] || mkdir m4 +autopoint --force +libtoolize --copy --force +aclocal -I m4 +autoconf +autoheader --force +automake --foreign --add-missing --copy +rm -rf autom4te.cache +( cd widgets && ./autogen.sh ) diff --git a/anaconda/config.h.in b/anaconda/config.h.in index 03744b6..928caf2 100644 --- a/anaconda/config.h.in +++ b/anaconda/config.h.in @@ -91,9 +91,6 @@ /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_LIBINTL_H -/* Define to 1 if you have the `selinux' library (-lselinux). */ -#undef HAVE_LIBSELINUX - /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_LIMITS_H @@ -346,6 +343,10 @@ such a type exists and the standard includes do not define it. */ #undef int32_t +/* Define to the type of a signed integer type of width exactly 64 bits if + such a type exists and the standard includes do not define it. */ +#undef int64_t + /* Define to rpl_malloc if the replacement function should be used. */ #undef malloc diff --git a/anaconda/config.rpath b/anaconda/config.rpath old mode 100644 new mode 100755 index c547c68..17298f2 --- a/anaconda/config.rpath +++ b/anaconda/config.rpath @@ -2,7 +2,7 @@ # Output a system dependent set of variables, describing how to set the # run time search path of shared libraries in an executable. # -# Copyright 1996-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 1996-2010 Free Software Foundation, Inc. # Taken from GNU libtool, 2001 # Originally by Gordon Matzigkeit , 1996 # @@ -47,7 +47,7 @@ for cc_temp in $CC""; do done cc_basename=`echo "$cc_temp" | sed -e 's%^.*/%%'` -# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC. +# Code taken from libtool.m4's _LT_COMPILER_PIC. wl= if test "$GCC" = yes; then @@ -64,7 +64,7 @@ else ;; esac ;; - mingw* | cygwin* | pw32* | os2*) + mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) wl='-Wl,' @@ -76,7 +76,13 @@ else ;; linux* | k*bsd*-gnu) case $cc_basename in - icc* | ecc*) + ecc*) + wl='-Wl,' + ;; + icc* | ifort*) + wl='-Wl,' + ;; + lf95*) wl='-Wl,' ;; pgcc | pgf77 | pgf90) @@ -124,7 +130,7 @@ else esac fi -# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS. +# Code taken from libtool.m4's _LT_LINKER_SHLIBS. hardcode_libdir_flag_spec= hardcode_libdir_separator= @@ -132,7 +138,7 @@ hardcode_direct=no hardcode_minus_L=no case "$host_os" in - cygwin* | mingw* | pw32*) + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. @@ -158,7 +164,7 @@ if test "$with_gnu_ld" = yes; then # option of GNU ld is called -rpath, not --rpath. hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' case "$host_os" in - aix3* | aix4* | aix5*) + aix[3-9]*) # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken if test "$host_cpu" != ia64; then ld_shlibs=no @@ -182,7 +188,7 @@ if test "$with_gnu_ld" = yes; then ld_shlibs=no fi ;; - cygwin* | mingw* | pw32*) + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' @@ -254,7 +260,7 @@ else hardcode_direct=unsupported fi ;; - aix4* | aix5*) + aix[4-9]*) if test "$host_cpu" = ia64; then # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't # have to do anything special. @@ -264,7 +270,7 @@ else # Test if we are trying to use run time linking or normal # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we # need to do runtime linking. - case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix5*) + case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix[5-9]*) for ld_flag in $LDFLAGS; do if (test $ld_flag = "-brtl" || test $ld_flag = "-Wl,-brtl"); then aix_use_runtimelinking=yes @@ -326,7 +332,7 @@ else ;; bsdi[45]*) ;; - cygwin* | mingw* | pw32*) + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is @@ -494,7 +500,7 @@ else fi # Check dynamic linker characteristics -# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER. +# Code taken from libtool.m4's _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER. # Unlike libtool.m4, here we don't care about _all_ names of the library, but # only about the one the linker finds when passed -lNAME. This is the last # element of library_names_spec in libtool.m4, or possibly two of them if the @@ -505,7 +511,7 @@ case "$host_os" in aix3*) library_names_spec='$libname.a' ;; - aix4* | aix5*) + aix[4-9]*) library_names_spec='$libname$shrext' ;; amigaos*) @@ -517,7 +523,7 @@ case "$host_os" in bsdi[45]*) library_names_spec='$libname$shrext' ;; - cygwin* | mingw* | pw32*) + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) shrext=.dll library_names_spec='$libname.dll.a $libname.lib' ;; diff --git a/anaconda/configure b/anaconda/configure index ff3f06d..aae4f15 100755 --- a/anaconda/configure +++ b/anaconda/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for anaconda 18.37.11. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for anaconda 20.25.16. # # Report bugs to . # @@ -590,8 +590,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='anaconda' PACKAGE_TARNAME='anaconda' -PACKAGE_VERSION='18.37.11' -PACKAGE_STRING='anaconda 18.37.11' +PACKAGE_VERSION='20.25.16' +PACKAGE_STRING='anaconda 20.25.16' PACKAGE_BUGREPORT='anaconda-devel-list@redhat.com' PACKAGE_URL='' @@ -638,36 +638,14 @@ ac_subst_vars='am__EXEEXT_FALSE am__EXEEXT_TRUE LTLIBOBJS subdirs -IS_SPARC_FALSE -IS_SPARC_TRUE -IS_X86_64_FALSE -IS_X86_64_TRUE -IS_S390_FALSE -IS_S390_TRUE -IS_PPC_FALSE -IS_PPC_TRUE -IS_I386_FALSE -IS_I386_TRUE -IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH_FALSE -IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH_TRUE -IS_GPTSYNC_ARCH_FALSE -IS_GPTSYNC_ARCH_TRUE IS_LIVEINST_ARCH_FALSE IS_LIVEINST_ARCH_TRUE -ARCH PACKAGE_RELEASE IPV6_CFLAGS -NFS_CFLAGS -SELINUX_LIBS -SELINUX_CFLAGS LIBARCHIVE_LIBS LIBARCHIVE_CFLAGS RPM_LIBS RPM_CFLAGS -LIBCURL_LIBS -LIBCURL_CFLAGS -DEVMAPPER_LIBS -DEVMAPPER_CFLAGS LIBNM_GLIB_LIBS LIBNM_GLIB_CFLAGS LIBNL_LIBS @@ -683,13 +661,11 @@ GLIB_CFLAGS XCOMPOSITE_LIBS XCOMPOSITE_CFLAGS X11_CFLAGS +PYTHON_LIBS +PYTHON_CFLAGS PKG_CONFIG_LIBDIR PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG -PYTHON_LDFLAGS -PYTHON_EMBED_LIBS -PYTHON_LIBS -PYTHON_INCLUDES pkgpyexecdir pyexecdir pkgpythondir @@ -703,9 +679,6 @@ LIBOBJS ALLOCA XMKMF ZLIB_LIBS -ISCSI_LIBS -EXT2FS_LIBS -BLKID_LIBS AUDIT_LIBS X11_LIBS POSUB @@ -725,6 +698,15 @@ GMSGFMT MSGFMT GETTEXT_MACRO_VERSION USE_NLS +INTLTOOL_DESKTOP_RULE +intltool__v_merge_options_0 +intltool__v_merge_options_ +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS +INTLTOOL__v_MERGE_0 +INTLTOOL__v_MERGE_ +INTLTOOL_V_MERGE +INTLTOOL_MERGE +INTLTOOL_EXTRACT CPP OTOOL64 OTOOL @@ -854,7 +836,6 @@ enable_rpath with_libiconv_prefix with_libintl_prefix with_x -enable_selinux enable_nfs enable_ipv6 ' @@ -872,6 +853,8 @@ PYTHON PKG_CONFIG PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG_LIBDIR +PYTHON_CFLAGS +PYTHON_LIBS X11_CFLAGS X11_LIBS XCOMPOSITE_CFLAGS @@ -888,10 +871,6 @@ LIBNL_CFLAGS LIBNL_LIBS LIBNM_GLIB_CFLAGS LIBNM_GLIB_LIBS -DEVMAPPER_CFLAGS -DEVMAPPER_LIBS -LIBCURL_CFLAGS -LIBCURL_LIBS RPM_CFLAGS RPM_LIBS LIBARCHIVE_CFLAGS @@ -1436,7 +1415,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures anaconda 18.37.11 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures anaconda 20.25.16 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1510,7 +1489,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of anaconda 18.37.11:";; + short | recursive ) echo "Configuration of anaconda 20.25.16:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1531,7 +1510,6 @@ Optional Features: --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) --disable-nls do not use Native Language Support --disable-rpath do not hardcode runtime library paths - --enable-selinux enable SELinux support (default is yes) --enable-nfs enable NFS support (default is yes) --enable-ipv6 enable IPv6 support (default is yes) @@ -1566,6 +1544,9 @@ Some influential environment variables: directories to add to pkg-config's search path PKG_CONFIG_LIBDIR path overriding pkg-config's built-in search path + PYTHON_CFLAGS + C compiler flags for PYTHON, overriding pkg-config + PYTHON_LIBS linker flags for PYTHON, overriding pkg-config X11_CFLAGS C compiler flags for X11, overriding pkg-config X11_LIBS linker flags for X11, overriding pkg-config XCOMPOSITE_CFLAGS @@ -1591,14 +1572,6 @@ Some influential environment variables: C compiler flags for LIBNM_GLIB, overriding pkg-config LIBNM_GLIB_LIBS linker flags for LIBNM_GLIB, overriding pkg-config - DEVMAPPER_CFLAGS - C compiler flags for DEVMAPPER, overriding pkg-config - DEVMAPPER_LIBS - linker flags for DEVMAPPER, overriding pkg-config - LIBCURL_CFLAGS - C compiler flags for LIBCURL, overriding pkg-config - LIBCURL_LIBS - linker flags for LIBCURL, overriding pkg-config RPM_CFLAGS C compiler flags for RPM, overriding pkg-config RPM_LIBS linker flags for RPM, overriding pkg-config LIBARCHIVE_CFLAGS @@ -1672,7 +1645,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -anaconda configure 18.37.11 +anaconda configure 20.25.16 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2282,7 +2255,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by anaconda $as_me 18.37.11, which was +It was created by anaconda $as_me 20.25.16, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2634,7 +2607,7 @@ ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu -am__api_version='1.12' +am__api_version='1.13' ac_aux_dir= for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do @@ -2847,8 +2820,8 @@ if test x"${MISSING+set}" != xset; then esac fi # Use eval to expand $SHELL -if eval "$MISSING --run true"; then - am_missing_run="$MISSING --run " +if eval "$MISSING --is-lightweight"; then + am_missing_run="$MISSING " else am_missing_run= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&5 @@ -3088,6 +3061,45 @@ else fi rmdir .tst 2>/dev/null +# Check whether --enable-silent-rules was given. +if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : + enableval=$enable_silent_rules; +fi + +case $enable_silent_rules in # ((( + yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; + no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; +esac +am_make=${MAKE-make} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5 +$as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; } +if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V)) +BAR0=false +BAR1=true +V=1 +am__doit: + @$(TRUE) +.PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then + am_cv_make_support_nested_variables=yes +else + am_cv_make_support_nested_variables=no +fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5 +$as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; } +if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then + AM_V='$(V)' + AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' +else + AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY + AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY +fi +AM_BACKSLASH='\' + if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." @@ -3110,7 +3122,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='anaconda' - VERSION='18.37.11' + VERSION='20.25.16' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -3150,7 +3162,128 @@ mkdir_p='$(MKDIR_P)' # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AMTAR='$${TAR-tar}' -am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -' + +# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. +_am_tools='gnutar plaintar pax cpio none' + +# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields. + # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact, + # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343 + # and bug#13588). + am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1 + am_max_gid=$am_max_uid + # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort + # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls + # below are definitely unexpected, so allow the users to see them + # (that is, avoid stderr redirection). + am_uid=`id -u || echo unknown` + am_gid=`id -g || echo unknown` + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether UID '$am_uid' is supported by ustar format" >&5 +$as_echo_n "checking whether UID '$am_uid' is supported by ustar format... " >&6; } + if test $am_uid -le $am_max_uid; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + _am_tools=none + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether GID '$am_gid' is supported by ustar format" >&5 +$as_echo_n "checking whether GID '$am_gid' is supported by ustar format... " >&6; } + if test $am_gid -le $am_max_gid; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + _am_tools=none + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to create a ustar tar archive" >&5 +$as_echo_n "checking how to create a ustar tar archive... " >&6; } + + # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we + # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables. + _am_tools=${am_cv_prog_tar_ustar-$_am_tools} + + for _am_tool in $_am_tools; do + case $_am_tool in + gnutar) + for _am_tar in tar gnutar gtar; do + { echo "$as_me:$LINENO: $_am_tar --version" >&5 + ($_am_tar --version) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } && break + done + am__tar="$_am_tar --format=ustar -chf - "'"$$tardir"' + am__tar_="$_am_tar --format=ustar -chf - "'"$tardir"' + am__untar="$_am_tar -xf -" + ;; + plaintar) + # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create + # ustar tarball either. + (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue + am__tar='tar chf - "$$tardir"' + am__tar_='tar chf - "$tardir"' + am__untar='tar xf -' + ;; + pax) + am__tar='pax -L -x ustar -w "$$tardir"' + am__tar_='pax -L -x ustar -w "$tardir"' + am__untar='pax -r' + ;; + cpio) + am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H ustar -L' + am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H ustar -L' + am__untar='cpio -i -H ustar -d' + ;; + none) + am__tar=false + am__tar_=false + am__untar=false + ;; + esac + + # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar + # and am__untar set. + test -n "${am_cv_prog_tar_ustar}" && break + + # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works. + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + echo GrepMe > conftest.dir/file + { echo "$as_me:$LINENO: tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar" >&5 + (tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } + rm -rf conftest.dir + if test -s conftest.tar; then + { echo "$as_me:$LINENO: $am__untar &5 + ($am__untar &5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } + { echo "$as_me:$LINENO: cat conftest.dir/file" >&5 + (cat conftest.dir/file) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } + grep GrepMe conftest.dir/file >/dev/null 2>&1 && break + fi + done + rm -rf conftest.dir + + if ${am_cv_prog_tar_ustar+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + am_cv_prog_tar_ustar=$_am_tool +fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_tar_ustar" >&5 +$as_echo "$am_cv_prog_tar_ustar" >&6; } + @@ -6671,7 +6804,7 @@ ia64-*-hpux*) rm -rf conftest* ;; -x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \ +x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext @@ -6689,7 +6822,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_i386" ;; - ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*) + powerpc64le-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux" + ;; + powerpc64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" ;; s390x-*linux*) @@ -6708,7 +6844,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; - ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*) + powerpcle-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64lppc" + ;; + powerpc-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64ppc" ;; s390*-*linux*|s390*-*tpf*) @@ -11848,6 +11987,110 @@ CC="$lt_save_CC" +# Check for the intltool programs +# These checks and subsitutions are adapted IT_PROG_INTLTOOL provided in +# intltool.m4, but without the parts where it breaks gettext. +# Extract the first word of "intltool-extract", so it can be a program name with args. +set dummy intltool-extract; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $INTLTOOL_EXTRACT in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$INTLTOOL_EXTRACT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +INTLTOOL_EXTRACT=$ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT +if test -n "$INTLTOOL_EXTRACT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_EXTRACT" >&5 +$as_echo "$INTLTOOL_EXTRACT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +# Extract the first word of "intltool-merge", so it can be a program name with args. +set dummy intltool-merge; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $INTLTOOL_MERGE in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$INTLTOOL_MERGE" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +INTLTOOL_MERGE=$ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE +if test -n "$INTLTOOL_MERGE"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_MERGE" >&5 +$as_echo "$INTLTOOL_MERGE" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +if test -z "$INTLTOOL_EXTRACT" -o -z "$INTLTOOL_MERGE"; then : + as_fn_error $? "*** intltool not found" "$LINENO" 5 +fi + +# Add the bits for Makefile rules +INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' +INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' +INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " $@;' +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' +intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' +intltool__v_merge_options_0='-q' + + + + + + + +INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + + mkdir_p="$MKDIR_P" case $mkdir_p in @@ -11871,7 +12114,7 @@ $as_echo "$USE_NLS" >&6; } - GETTEXT_MACRO_VERSION=0.17 + GETTEXT_MACRO_VERSION=0.18 @@ -12211,7 +12454,7 @@ $as_echo_n "checking for ld used by GCC... " >&6; } # Canonicalize the path of ld ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'` while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do - ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` + ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` done test -z "$LD" && LD="$ac_prog" ;; @@ -12245,9 +12488,9 @@ else # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null` in *GNU* | *'with BFD'*) - test "$with_gnu_ld" != no && break ;; + test "$with_gnu_ld" != no && break ;; *) - test "$with_gnu_ld" != yes && break ;; + test "$with_gnu_ld" != yes && break ;; esac fi done @@ -12319,23 +12562,70 @@ fi - acl_libdirstem=lib - searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'` - if test -n "$searchpath"; then - acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":" - for searchdir in $searchpath; do - if test -d "$searchdir"; then - case "$searchdir" in - */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; - *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd` - case "$searchdir" in - */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; - esac ;; + + acl_libdirstem=lib + acl_libdirstem2= + case "$host_os" in + solaris*) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for 64-bit host" >&5 +$as_echo_n "checking for 64-bit host... " >&6; } +if ${gl_cv_solaris_64bit+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +#ifdef _LP64 +sixtyfour bits +#endif + +_ACEOF +if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | + $EGREP "sixtyfour bits" >/dev/null 2>&1; then : + gl_cv_solaris_64bit=yes +else + gl_cv_solaris_64bit=no +fi +rm -f conftest* + + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gl_cv_solaris_64bit" >&5 +$as_echo "$gl_cv_solaris_64bit" >&6; } + if test $gl_cv_solaris_64bit = yes; then + acl_libdirstem=lib/64 + case "$host_cpu" in + sparc*) acl_libdirstem2=lib/sparcv9 ;; + i*86 | x86_64) acl_libdirstem2=lib/amd64 ;; esac fi - done - IFS="$acl_save_IFS" - fi + ;; + *) + searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'` + if test -n "$searchpath"; then + acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":" + for searchdir in $searchpath; do + if test -d "$searchdir"; then + case "$searchdir" in + */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; + */../ | */.. ) + # Better ignore directories of this form. They are misleading. + ;; + *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd` + case "$searchdir" in + */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; + esac ;; + esac + fi + done + IFS="$acl_save_IFS" + fi + ;; + esac + test -n "$acl_libdirstem2" || acl_libdirstem2="$acl_libdirstem" + + + @@ -12381,6 +12671,10 @@ if test "${with_libiconv_prefix+set}" = set; then : else additional_includedir="$withval/include" additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem" + if test "$acl_libdirstem2" != "$acl_libdirstem" \ + && ! test -d "$withval/$acl_libdirstem"; then + additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem2" + fi fi fi @@ -12390,6 +12684,7 @@ fi LTLIBICONV= INCICONV= LIBICONV_PREFIX= + HAVE_LIBICONV= rpathdirs= ltrpathdirs= names_already_handled= @@ -12532,7 +12827,9 @@ fi if test "X$found_dir" != "X"; then LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" if test "X$found_so" != "X"; then - if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem"; then + if test "$enable_rpath" = no \ + || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem" \ + || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem2"; then LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" else haveit= @@ -12599,7 +12896,16 @@ fi case "$found_dir" in */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/) basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'` - LIBICONV_PREFIX="$basedir" + if test "$name" = 'iconv'; then + LIBICONV_PREFIX="$basedir" + fi + additional_includedir="$basedir/include" + ;; + */$acl_libdirstem2 | */$acl_libdirstem2/) + basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem2/"'*$,,'` + if test "$name" = 'iconv'; then + LIBICONV_PREFIX="$basedir" + fi additional_includedir="$basedir/include" ;; esac @@ -12648,9 +12954,11 @@ fi case "$dep" in -L*) additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` - if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \ + && test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then haveit= - if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then + if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem" \ + || test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem2"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; @@ -12793,6 +13101,12 @@ fi + + + + + + @@ -13072,6 +13386,25 @@ int main () return 1; } } + /* Test against Solaris 10 bug: Failures are not distinguishable from + successful returns. */ + { + iconv_t cd_ascii_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "646"); + if (cd_ascii_to_88591 != (iconv_t)(-1)) + { + static const char input[] = "\263"; + char buf[10]; + const char *inptr = input; + size_t inbytesleft = strlen (input); + char *outptr = buf; + size_t outbytesleft = sizeof (buf); + size_t res = iconv (cd_ascii_to_88591, + (char **) &inptr, &inbytesleft, + &outptr, &outbytesleft); + if (res == 0) + return 1; + } + } #if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */ /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */ { @@ -13150,6 +13483,9 @@ $as_echo "$LIBICONV" >&6; } + + + use_additional=yes acl_save_prefix="$prefix" @@ -13186,6 +13522,10 @@ if test "${with_libintl_prefix+set}" = set; then : else additional_includedir="$withval/include" additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem" + if test "$acl_libdirstem2" != "$acl_libdirstem" \ + && ! test -d "$withval/$acl_libdirstem"; then + additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem2" + fi fi fi @@ -13195,6 +13535,7 @@ fi LTLIBINTL= INCINTL= LIBINTL_PREFIX= + HAVE_LIBINTL= rpathdirs= ltrpathdirs= names_already_handled= @@ -13337,7 +13678,9 @@ fi if test "X$found_dir" != "X"; then LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$found_dir -l$name" if test "X$found_so" != "X"; then - if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem"; then + if test "$enable_rpath" = no \ + || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem" \ + || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem2"; then LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" else haveit= @@ -13404,7 +13747,16 @@ fi case "$found_dir" in */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/) basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'` - LIBINTL_PREFIX="$basedir" + if test "$name" = 'intl'; then + LIBINTL_PREFIX="$basedir" + fi + additional_includedir="$basedir/include" + ;; + */$acl_libdirstem2 | */$acl_libdirstem2/) + basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem2/"'*$,,'` + if test "$name" = 'intl'; then + LIBINTL_PREFIX="$basedir" + fi additional_includedir="$basedir/include" ;; esac @@ -13453,9 +13805,11 @@ fi case "$dep" in -L*) additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` - if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \ + && test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then haveit= - if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then + if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem" \ + || test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem2"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; @@ -13581,6 +13935,11 @@ fi done fi + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libintl" >&5 $as_echo_n "checking for GNU gettext in libintl... " >&6; } if eval \${$gt_func_gnugettext_libintl+:} false; then : @@ -13759,6 +14118,7 @@ $as_echo "#define HAVE_DCGETTEXT 1" >>confdefs.h + # Checks for libraries. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for XGetWindowAttributes in -lX11" >&5 $as_echo_n "checking for XGetWindowAttributes in -lX11... " >&6; } @@ -13854,147 +14214,6 @@ See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for blkid_get_cache in -lblkid" >&5 -$as_echo_n "checking for blkid_get_cache in -lblkid... " >&6; } -if ${ac_cv_lib_blkid_blkid_get_cache+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS -LIBS="-lblkid $LIBS" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. - Use char because int might match the return type of a GCC - builtin and then its argument prototype would still apply. */ -#ifdef __cplusplus -extern "C" -#endif -char blkid_get_cache (); -int -main () -{ -return blkid_get_cache (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : - ac_cv_lib_blkid_blkid_get_cache=yes -else - ac_cv_lib_blkid_blkid_get_cache=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_blkid_blkid_get_cache" >&5 -$as_echo "$ac_cv_lib_blkid_blkid_get_cache" >&6; } -if test "x$ac_cv_lib_blkid_blkid_get_cache" = xyes; then : - BLKID_LIBS=-lblkid - -else - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "*** libblkid not usable. -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -fi - - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ext2fs_initialize in -lext2fs" >&5 -$as_echo_n "checking for ext2fs_initialize in -lext2fs... " >&6; } -if ${ac_cv_lib_ext2fs_ext2fs_initialize+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS -LIBS="-lext2fs $LIBS" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. - Use char because int might match the return type of a GCC - builtin and then its argument prototype would still apply. */ -#ifdef __cplusplus -extern "C" -#endif -char ext2fs_initialize (); -int -main () -{ -return ext2fs_initialize (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : - ac_cv_lib_ext2fs_ext2fs_initialize=yes -else - ac_cv_lib_ext2fs_ext2fs_initialize=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_ext2fs_ext2fs_initialize" >&5 -$as_echo "$ac_cv_lib_ext2fs_ext2fs_initialize" >&6; } -if test "x$ac_cv_lib_ext2fs_ext2fs_initialize" = xyes; then : - EXT2FS_LIBS=-lext2fs - -else - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "*** libext2fs not usable. -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -fi - - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for libiscsi_get_firmware_network_config in -liscsi" >&5 -$as_echo_n "checking for libiscsi_get_firmware_network_config in -liscsi... " >&6; } -if ${ac_cv_lib_iscsi_libiscsi_get_firmware_network_config+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS -LIBS="-liscsi $LIBS" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. - Use char because int might match the return type of a GCC - builtin and then its argument prototype would still apply. */ -#ifdef __cplusplus -extern "C" -#endif -char libiscsi_get_firmware_network_config (); -int -main () -{ -return libiscsi_get_firmware_network_config (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : - ac_cv_lib_iscsi_libiscsi_get_firmware_network_config=yes -else - ac_cv_lib_iscsi_libiscsi_get_firmware_network_config=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_iscsi_libiscsi_get_firmware_network_config" >&5 -$as_echo "$ac_cv_lib_iscsi_libiscsi_get_firmware_network_config" >&6; } -if test "x$ac_cv_lib_iscsi_libiscsi_get_firmware_network_config" = xyes; then : - ISCSI_LIBS=-liscsi - -else - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "*** libiscsi not usable. -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -fi - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for zlibVersion in -lz" >&5 $as_echo_n "checking for zlibVersion in -lz... " >&6; } if ${ac_cv_lib_z_zlibVersion+:} false; then : @@ -14735,6 +14954,17 @@ _ACEOF ;; esac +ac_fn_c_find_intX_t "$LINENO" "64" "ac_cv_c_int64_t" +case $ac_cv_c_int64_t in #( + no|yes) ;; #( + *) + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define int64_t $ac_cv_c_int64_t +_ACEOF +;; +esac + # Checks for library functions. for ac_header in unistd.h @@ -15510,7 +15740,7 @@ if ${am_cv_pathless_PYTHON+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else - for am_cv_pathless_PYTHON in python python2 python3 python3.2 python3.1 python3.0 python2.7 python2.6 python2.5 python2.4 python2.3 python2.2 python2.1 python2.0 none; do + for am_cv_pathless_PYTHON in python python2 python3 python3.3 python3.2 python3.1 python3.0 python2.7 python2.6 python2.5 python2.4 python2.3 python2.2 python2.1 python2.0 none; do test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none && break prog="import sys # split strings by '.' and convert to numeric. Append some zeros @@ -15617,6 +15847,25 @@ $as_echo "$am_cv_python_platform" >&6; } PYTHON_PLATFORM=$am_cv_python_platform + # Just factor out some code duplication. + am_python_setup_sysconfig="\ +import sys +# Prefer sysconfig over distutils.sysconfig, for better compatibility +# with python 3.x. See automake bug#10227. +try: + import sysconfig +except ImportError: + can_use_sysconfig = 0 +else: + can_use_sysconfig = 1 +# Can't use sysconfig in CPython 2.7, since it's broken in virtualenvs: +# +try: + from platform import python_implementation + if python_implementation() == 'CPython' and sys.version[:3] == '2.7': + can_use_sysconfig = 0 +except ImportError: + pass" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON script directory" >&5 @@ -15630,7 +15879,14 @@ else else am_py_prefix=$prefix fi - am_cv_python_pythondir=`$PYTHON -c "import sys; from distutils import sysconfig; sys.stdout.write(sysconfig.get_python_lib(0,0,prefix='$am_py_prefix'))" 2>/dev/null` + am_cv_python_pythondir=`$PYTHON -c " +$am_python_setup_sysconfig +if can_use_sysconfig: + sitedir = sysconfig.get_path('purelib', vars={'base':'$am_py_prefix'}) +else: + from distutils import sysconfig + sitedir = sysconfig.get_python_lib(0, 0, prefix='$am_py_prefix') +sys.stdout.write(sitedir)"` case $am_cv_python_pythondir in $am_py_prefix*) am__strip_prefix=`echo "$am_py_prefix" | sed 's|.|.|g'` @@ -15667,7 +15923,14 @@ else else am_py_exec_prefix=$exec_prefix fi - am_cv_python_pyexecdir=`$PYTHON -c "import sys; from distutils import sysconfig; sys.stdout.write(sysconfig.get_python_lib(1,0,prefix='$am_py_exec_prefix'))" 2>/dev/null` + am_cv_python_pyexecdir=`$PYTHON -c " +$am_python_setup_sysconfig +if can_use_sysconfig: + sitedir = sysconfig.get_path('platlib', vars={'platbase':'$am_py_prefix'}) +else: + from distutils import sysconfig + sitedir = sysconfig.get_python_lib(1, 0, prefix='$am_py_prefix') +sys.stdout.write(sitedir)"` case $am_cv_python_pyexecdir in $am_py_exec_prefix*) am__strip_prefix=`echo "$am_py_exec_prefix" | sed 's|.|.|g'` @@ -15698,55 +15961,208 @@ $as_echo "$am_cv_python_pyexecdir" >&6; } +# Check for the python extension paths -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for headers required to compile python extensions" >&5 -$as_echo_n "checking for headers required to compile python extensions... " >&6; } -py_prefix=`$PYTHON -c "import sys; print sys.prefix"` -py_exec_prefix=`$PYTHON -c "import sys; print sys.exec_prefix"` -if test -x "$PYTHON-config"; then - PYTHON_INCLUDES=`$PYTHON-config --includes 2>/dev/null` + +if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 else - PYTHON_INCLUDES="-I${py_prefix}/include/python${PYTHON_VERSION}" - if test "$py_prefix" != "$py_exec_prefix"; then - PYTHON_INCLUDES="$PYTHON_INCLUDES -I${py_exec_prefix}/include/python${PYTHON_VERSION}" + case $PKG_CONFIG in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac fi -save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" -CPPFLAGS="$CPPFLAGS $PYTHON_INCLUDES" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ -#include -_ACEOF -if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found" >&5 -$as_echo "found" >&6; } - -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for python libraries" >&5 -$as_echo_n "checking for python libraries... " >&6; } - -link_pymodules_libpython=false; -if egrep "^#define Py_ENABLE_SHARED" "${py_exec_prefix}/include/python${PYTHON_VERSION}/pyconfig.h" > /dev/null ; then - if test x`uname -s` != xDarwin; then - PYTHON_LDFLAGS="-no-undefined" - link_pymodules_libpython=true; - fi +PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG +if test -n "$PKG_CONFIG"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } fi -PYTHON_LIB_DEPS=`$PYTHON -c "from distutils import sysconfig; print sysconfig.get_config_var('SYSLIBS'), sysconfig.get_config_var('SHLIBS')"` -PYTHON_LIBDIR=`$PYTHON -c "from distutils import sysconfig; print sysconfig.get_config_var('LIBDIR')"` -PYTHON_LIBPL=`$PYTHON -c "from distutils import sysconfig; print sysconfig.get_config_var('LIBPL')"` -save_LIBS="$LIBS" +fi +if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then + ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG + # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. +set dummy pkg-config; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $ac_pt_PKG_CONFIG in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS -PYTHON_EMBED_LIBS="-L${PYTHON_LIBDIR} ${PYTHON_LIB_DEPS} -lpython${PYTHON_VERSION}" + ;; +esac +fi +ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG +if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi -LIBS="$LIBS $PYTHON_EMBED_LIBS" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext + if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then + PKG_CONFIG="" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG + fi +else + PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG" +fi + +fi +if test -n "$PKG_CONFIG"; then + _pkg_min_version=0.9.0 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 +$as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } + if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + PKG_CONFIG="" + fi +fi + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for PYTHON" >&5 +$as_echo_n "checking for PYTHON... " >&6; } + +if test -n "$PYTHON_CFLAGS"; then + pkg_cv_PYTHON_CFLAGS="$PYTHON_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"python\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "python") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_PYTHON_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "python" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$PYTHON_LIBS"; then + pkg_cv_PYTHON_LIBS="$PYTHON_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"python\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "python") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_PYTHON_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "python" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + PYTHON_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "python" 2>&1` + else + PYTHON_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "python" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$PYTHON_PKG_ERRORS" >&5 + + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "*** Unable to find python library +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "*** Unable to find python library +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +else + PYTHON_CFLAGS=$pkg_cv_PYTHON_CFLAGS + PYTHON_LIBS=$pkg_cv_PYTHON_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + + LIBS_save="$LIBS" + LIBS="$LIBS $PYTHON_LIBS" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking Python libraries" >&5 +$as_echo_n "checking Python libraries... " >&6; } + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. @@ -15765,67 +16181,21 @@ return Py_Initialize (); } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : - - LIBS="$save_LIBS"; - if $link_pymodules_libpython; then - PYTHON_LIBS="$PYTHON_EMBED_LIBS"; - fi - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PYTHON_EMBED_LIBS" >&5 -$as_echo "$PYTHON_EMBED_LIBS" >&6; }; - + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } else - - - PYTHON_EMBED_LIBS="-L${PYTHON_LIBPL} ${PYTHON_LIB_DEPS} -lpython${PYTHON_VERSION}" - - LIBS="$save_LIBS $PYTHON_EMBED_LIBS"; - cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. - Use char because int might match the return type of a GCC - builtin and then its argument prototype would still apply. */ -#ifdef __cplusplus -extern "C" -#endif -char Py_Initialize (); -int -main () -{ -return Py_Initialize (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : - - LIBS="$save_LIBS"; - if $link_pymodules_libpython; then - PYTHON_LIBS="$PYTHON_EMBED_LIBS"; - fi - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PYTHON_EMBED_LIBS" >&5 -$as_echo "$PYTHON_EMBED_LIBS" >&6; }; - -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: not found" >&5 -$as_echo "not found" >&6; }; as_fn_error $? "could not find Python headers or library" "$LINENO" 5 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "*** Unable to use python library +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + LIBS="$LIBS_save" fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext - - -else - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: not found" >&5 -$as_echo "not found" >&6; } -as_fn_error $? "could not find Python headers or library" "$LINENO" 5 -fi -rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext -CPPFLAGS="$save_CPPFLAGS" - # Check for libraries we need that provide pkg-config scripts @@ -16677,188 +17047,6 @@ $as_echo "yes" >&6; } fi -pkg_failed=no -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for DEVMAPPER" >&5 -$as_echo_n "checking for DEVMAPPER... " >&6; } - -if test -n "$DEVMAPPER_CFLAGS"; then - pkg_cv_DEVMAPPER_CFLAGS="$DEVMAPPER_CFLAGS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"devmapper >= 1.02.17\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "devmapper >= 1.02.17") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_DEVMAPPER_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "devmapper >= 1.02.17" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes -else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried -fi -if test -n "$DEVMAPPER_LIBS"; then - pkg_cv_DEVMAPPER_LIBS="$DEVMAPPER_LIBS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"devmapper >= 1.02.17\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "devmapper >= 1.02.17") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_DEVMAPPER_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "devmapper >= 1.02.17" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes -else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried -fi - - - -if test $pkg_failed = yes; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - -if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then - _pkg_short_errors_supported=yes -else - _pkg_short_errors_supported=no -fi - if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - DEVMAPPER_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "devmapper >= 1.02.17" 2>&1` - else - DEVMAPPER_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "devmapper >= 1.02.17" 2>&1` - fi - # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$DEVMAPPER_PKG_ERRORS" >&5 - - as_fn_error $? "Package requirements (devmapper >= 1.02.17) were not met: - -$DEVMAPPER_PKG_ERRORS - -Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you -installed software in a non-standard prefix. - -Alternatively, you may set the environment variables DEVMAPPER_CFLAGS -and DEVMAPPER_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 -elif test $pkg_failed = untried; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it -is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full -path to pkg-config. - -Alternatively, you may set the environment variables DEVMAPPER_CFLAGS -and DEVMAPPER_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details. - -To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -else - DEVMAPPER_CFLAGS=$pkg_cv_DEVMAPPER_CFLAGS - DEVMAPPER_LIBS=$pkg_cv_DEVMAPPER_LIBS - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -fi - -pkg_failed=no -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LIBCURL" >&5 -$as_echo_n "checking for LIBCURL... " >&6; } - -if test -n "$LIBCURL_CFLAGS"; then - pkg_cv_LIBCURL_CFLAGS="$LIBCURL_CFLAGS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libcurl >= 7.19.5\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libcurl >= 7.19.5") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_LIBCURL_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libcurl >= 7.19.5" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes -else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried -fi -if test -n "$LIBCURL_LIBS"; then - pkg_cv_LIBCURL_LIBS="$LIBCURL_LIBS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libcurl >= 7.19.5\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libcurl >= 7.19.5") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_LIBCURL_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libcurl >= 7.19.5" 2>/dev/null` - test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes -else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried -fi - - - -if test $pkg_failed = yes; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - -if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then - _pkg_short_errors_supported=yes -else - _pkg_short_errors_supported=no -fi - if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - LIBCURL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libcurl >= 7.19.5" 2>&1` - else - LIBCURL_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libcurl >= 7.19.5" 2>&1` - fi - # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$LIBCURL_PKG_ERRORS" >&5 - - as_fn_error $? "Package requirements (libcurl >= 7.19.5) were not met: - -$LIBCURL_PKG_ERRORS - -Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you -installed software in a non-standard prefix. - -Alternatively, you may set the environment variables LIBCURL_CFLAGS -and LIBCURL_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 -elif test $pkg_failed = untried; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it -is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full -path to pkg-config. - -Alternatively, you may set the environment variables LIBCURL_CFLAGS -and LIBCURL_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details. - -To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -else - LIBCURL_CFLAGS=$pkg_cv_LIBCURL_CFLAGS - LIBCURL_LIBS=$pkg_cv_LIBCURL_LIBS - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -fi - pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for RPM" >&5 $as_echo_n "checking for RPM... " >&6; } @@ -16867,12 +17055,12 @@ if test -n "$RPM_CFLAGS"; then pkg_cv_RPM_CFLAGS="$RPM_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"rpm >= 4.8.0\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "rpm >= 4.8.0") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"rpm >= 4.10.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "rpm >= 4.10.0") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_RPM_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "rpm >= 4.8.0" 2>/dev/null` + pkg_cv_RPM_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "rpm >= 4.10.0" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -16884,12 +17072,12 @@ if test -n "$RPM_LIBS"; then pkg_cv_RPM_LIBS="$RPM_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"rpm >= 4.8.0\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "rpm >= 4.8.0") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"rpm >= 4.10.0\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "rpm >= 4.10.0") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_RPM_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "rpm >= 4.8.0" 2>/dev/null` + pkg_cv_RPM_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "rpm >= 4.10.0" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -16910,14 +17098,14 @@ else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - RPM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "rpm >= 4.8.0" 2>&1` + RPM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "rpm >= 4.10.0" 2>&1` else - RPM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "rpm >= 4.8.0" 2>&1` + RPM_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "rpm >= 4.10.0" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$RPM_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error $? "Package requirements (rpm >= 4.8.0) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (rpm >= 4.10.0) were not met: $RPM_PKG_ERRORS @@ -16958,12 +17146,12 @@ if test -n "$LIBARCHIVE_CFLAGS"; then pkg_cv_LIBARCHIVE_CFLAGS="$LIBARCHIVE_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libarchive >= 2.7.902a\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libarchive >= 2.7.902a") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libarchive >= 3.0.4\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libarchive >= 3.0.4") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_LIBARCHIVE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libarchive >= 2.7.902a" 2>/dev/null` + pkg_cv_LIBARCHIVE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libarchive >= 3.0.4" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -16975,12 +17163,12 @@ if test -n "$LIBARCHIVE_LIBS"; then pkg_cv_LIBARCHIVE_LIBS="$LIBARCHIVE_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libarchive >= 2.7.902a\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libarchive >= 2.7.902a") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libarchive >= 3.0.4\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libarchive >= 3.0.4") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_LIBARCHIVE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libarchive >= 2.7.902a" 2>/dev/null` + pkg_cv_LIBARCHIVE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libarchive >= 3.0.4" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes @@ -17001,14 +17189,14 @@ else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - LIBARCHIVE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libarchive >= 2.7.902a" 2>&1` + LIBARCHIVE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libarchive >= 3.0.4" 2>&1` else - LIBARCHIVE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libarchive >= 2.7.902a" 2>&1` + LIBARCHIVE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libarchive >= 3.0.4" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$LIBARCHIVE_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error $? "Package requirements (libarchive >= 2.7.902a) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (libarchive >= 3.0.4) were not met: $LIBARCHIVE_PKG_ERRORS @@ -17048,123 +17236,6 @@ else CFLAGS="$CFLAGS $RPM_OPT_FLAGS" fi -# SELinux support can be enabled or disabled -# Check whether --enable-selinux was given. -if test "${enable_selinux+set}" = set; then : - enableval=$enable_selinux; selinux=$enableval -else - selinux=yes -fi - -if test x$selinux = xyes ; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for matchpathcon in -lselinux" >&5 -$as_echo_n "checking for matchpathcon in -lselinux... " >&6; } -if ${ac_cv_lib_selinux_matchpathcon+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS -LIBS="-lselinux $LIBS" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. - Use char because int might match the return type of a GCC - builtin and then its argument prototype would still apply. */ -#ifdef __cplusplus -extern "C" -#endif -char matchpathcon (); -int -main () -{ -return matchpathcon (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : - ac_cv_lib_selinux_matchpathcon=yes -else - ac_cv_lib_selinux_matchpathcon=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_selinux_matchpathcon" >&5 -$as_echo "$ac_cv_lib_selinux_matchpathcon" >&6; } -if test "x$ac_cv_lib_selinux_matchpathcon" = xyes; then : - cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define HAVE_LIBSELINUX 1 -_ACEOF - - LIBS="-lselinux $LIBS" - -else - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "*** libselinux not usable. -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -fi - - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for lsetfilecon in -lselinux" >&5 -$as_echo_n "checking for lsetfilecon in -lselinux... " >&6; } -if ${ac_cv_lib_selinux_lsetfilecon+:} false; then : - $as_echo_n "(cached) " >&6 -else - ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS -LIBS="-lselinux $LIBS" -cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext -/* end confdefs.h. */ - -/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. - Use char because int might match the return type of a GCC - builtin and then its argument prototype would still apply. */ -#ifdef __cplusplus -extern "C" -#endif -char lsetfilecon (); -int -main () -{ -return lsetfilecon (); - ; - return 0; -} -_ACEOF -if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : - ac_cv_lib_selinux_lsetfilecon=yes -else - ac_cv_lib_selinux_lsetfilecon=no -fi -rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ - conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext -LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS -fi -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_selinux_lsetfilecon" >&5 -$as_echo "$ac_cv_lib_selinux_lsetfilecon" >&6; } -if test "x$ac_cv_lib_selinux_lsetfilecon" = xyes; then : - cat >>confdefs.h <<_ACEOF -#define HAVE_LIBSELINUX 1 -_ACEOF - - LIBS="-lselinux $LIBS" - -else - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "*** libselinux not usable. -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } -fi - - - selinux_libs="-lselinux -laudit" - SELINUX_CFLAGS=-DUSESELINUX=1 - - SELINUX_LIBS=$selinux_libs - -fi - # NFS support can, in theory, be enabled or disabled # Check whether --enable-nfs was given. if test "${enable_nfs+set}" = set; then : @@ -17173,10 +17244,6 @@ else nfs=yes fi -if test x$selinux = xyes ; then - NFS_CFLAGS=-DHAVE_NFS - -fi # IPv6 support can be enabled or disabled # Check whether --enable-ipv6 was given. @@ -17222,16 +17289,15 @@ CFLAGS="`cflags_filter $CFLAGS`" LIBS= # Get the release number from the spec file -rel="`awk '/Release:/ { split($2, r, "%"); print r[1] }' anaconda.spec.in`" +rel="`awk '/Release:/ { split($2, r, "%"); print r[1] }' $srcdir/anaconda.spec`" PACKAGE_RELEASE=$rel -# Set $(ARCH) and arch-related tests -s_arch="`uname -m | sed -e s/i.86/i386/ -e s/sparc.*/sparc/ -e s/ppc.*/ppc/`" -ARCH=$s_arch +# Perform arch related tests +s_arch="`echo $build_cpu | sed -e s/i.86/i386/ -e s/powerpc.*/ppc/`" - if test x$s_arch == xppc || test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xx86_64; then + if test x$s_arch = xppc || test x$s_arch = xi386 || test x$s_arch = xx86_64; then IS_LIVEINST_ARCH_TRUE= IS_LIVEINST_ARCH_FALSE='#' else @@ -17240,75 +17306,12 @@ else fi - if test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xx86_64; then - IS_GPTSYNC_ARCH_TRUE= - IS_GPTSYNC_ARCH_FALSE='#' -else - IS_GPTSYNC_ARCH_TRUE='#' - IS_GPTSYNC_ARCH_FALSE= -fi - - - if test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xppc || test x$s_arch == xx86_64; then - IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH_TRUE= - IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH_FALSE='#' -else - IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH_TRUE='#' - IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH_FALSE= -fi - - - if test x$s_arch == xi386; then - IS_I386_TRUE= - IS_I386_FALSE='#' -else - IS_I386_TRUE='#' - IS_I386_FALSE= -fi - - - if test x$s_arch == xppc; then - IS_PPC_TRUE= - IS_PPC_FALSE='#' -else - IS_PPC_TRUE='#' - IS_PPC_FALSE= -fi - - - if test x$s_arch == xs390 || test x$s_arch == xs390x; then - IS_S390_TRUE= - IS_S390_FALSE='#' -else - IS_S390_TRUE='#' - IS_S390_FALSE= -fi - - - if test x$s_arch == xx86_64; then - IS_X86_64_TRUE= - IS_X86_64_FALSE='#' -else - IS_X86_64_TRUE='#' - IS_X86_64_FALSE= -fi - - - if test x$s_arch == xsparc || test x$s_arch == xsparc64; then - IS_SPARC_TRUE= - IS_SPARC_FALSE='#' -else - IS_SPARC_TRUE='#' - IS_SPARC_FALSE= -fi - - subdirs="$subdirs widgets" -ac_config_files="$ac_config_files Makefile data/Makefile data/command-stubs/Makefile docs/Makefile dracut/Makefile pyanaconda/installclasses/Makefile data/liveinst/Makefile data/liveinst/console.apps/Makefile data/liveinst/gnome/Makefile data/liveinst/pam.d/Makefile data/pixmaps/Makefile data/icons/Makefile data/icons/hicolor/Makefile data/icons/hicolor/16x16/Makefile data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile data/icons/hicolor/22x22/Makefile data/icons/hicolor/22x22/apps/Makefile data/icons/hicolor/24x24/Makefile data/icons/hicolor/24x24/apps/Makefile data/icons/hicolor/32x32/Makefile data/icons/hicolor/32x32/apps/Makefile data/icons/hicolor/48x48/Makefile data/icons/hicolor/48x48/apps/Makefile data/icons/hicolor/256x256/Makefile data/icons/hicolor/256x256/apps/Makefile data/systemd/Makefile po/Makefile.in scripts/Makefile pyanaconda/Makefile pyanaconda/isys/Makefile pyanaconda/packaging/Makefile pyanaconda/storage/Makefile pyanaconda/storage/devicelibs/Makefile pyanaconda/storage/formats/Makefile pyanaconda/ui/Makefile pyanaconda/ui/lib/Makefile pyanaconda/ui/gui/categories/Makefile pyanaconda/ui/gui/hubs/Makefile pyanaconda/ui/gui/spokes/Makefile pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/Makefile pyanaconda/ui/gui/tools/Makefile pyanaconda/ui/gui/Makefile pyanaconda/ui/tui/hubs/Makefile pyanaconda/ui/tui/simpleline/Makefile pyanaconda/ui/tui/spokes/Makefile pyanaconda/ui/tui/tools/Makefile pyanaconda/ui/tui/Makefile tests/Makefile tests/mock/Makefile tests/kickstart_test/Makefile tests/storage_test/Makefile tests/storage_test/devicelibs_test/Makefile tests/pylint/Makefile tests/regex/Makefile tests/pyanaconda_test/Makefile tests/logpicker_test/Makefile tests/logpicker_test/sending_test/Makefile tests/logpicker_test/archiving_test/Makefile tests/logpicker_test/logmining_test/Makefile pyanaconda/textw/Makefile data/post-scripts/Makefile utils/Makefile utils/log_picker/Makefile utils/log_picker/sending/Makefile" +ac_config_files="$ac_config_files Makefile data/Makefile data/command-stubs/Makefile docs/Makefile dracut/Makefile pyanaconda/installclasses/Makefile data/liveinst/Makefile data/liveinst/console.apps/Makefile data/liveinst/gnome/Makefile data/liveinst/pam.d/Makefile data/pixmaps/Makefile data/icons/Makefile data/icons/hicolor/Makefile data/icons/hicolor/16x16/Makefile data/icons/hicolor/16x16/apps/Makefile data/icons/hicolor/22x22/Makefile data/icons/hicolor/22x22/apps/Makefile data/icons/hicolor/24x24/Makefile data/icons/hicolor/24x24/apps/Makefile data/icons/hicolor/32x32/Makefile data/icons/hicolor/32x32/apps/Makefile data/icons/hicolor/48x48/Makefile data/icons/hicolor/48x48/apps/Makefile data/icons/hicolor/256x256/Makefile data/icons/hicolor/256x256/apps/Makefile data/systemd/Makefile po/Makefile.in scripts/Makefile pyanaconda/Makefile pyanaconda/isys/Makefile pyanaconda/packaging/Makefile pyanaconda/ui/Makefile pyanaconda/ui/lib/Makefile pyanaconda/ui/gui/categories/Makefile pyanaconda/ui/gui/hubs/Makefile pyanaconda/ui/gui/spokes/Makefile pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/Makefile pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/Makefile pyanaconda/ui/gui/tools/Makefile pyanaconda/ui/gui/Makefile pyanaconda/ui/tui/hubs/Makefile pyanaconda/ui/tui/simpleline/Makefile pyanaconda/ui/tui/spokes/Makefile pyanaconda/ui/tui/tools/Makefile pyanaconda/ui/tui/Makefile data/post-scripts/Makefile tests/Makefile utils/Makefile utils/dd/Makefile" cat >confcache <<\_ACEOF # This file is a shell script that caches the results of configure @@ -17447,34 +17450,6 @@ if test -z "${IS_LIVEINST_ARCH_TRUE}" && test -z "${IS_LIVEINST_ARCH_FALSE}"; th as_fn_error $? "conditional \"IS_LIVEINST_ARCH\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi -if test -z "${IS_GPTSYNC_ARCH_TRUE}" && test -z "${IS_GPTSYNC_ARCH_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"IS_GPTSYNC_ARCH\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi -if test -z "${IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH_TRUE}" && test -z "${IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi -if test -z "${IS_I386_TRUE}" && test -z "${IS_I386_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"IS_I386\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi -if test -z "${IS_PPC_TRUE}" && test -z "${IS_PPC_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"IS_PPC\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi -if test -z "${IS_S390_TRUE}" && test -z "${IS_S390_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"IS_S390\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi -if test -z "${IS_X86_64_TRUE}" && test -z "${IS_X86_64_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"IS_X86_64\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi -if test -z "${IS_SPARC_TRUE}" && test -z "${IS_SPARC_FALSE}"; then - as_fn_error $? "conditional \"IS_SPARC\" was never defined. -Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 -fi : "${CONFIG_STATUS=./config.status}" ac_write_fail=0 @@ -17872,7 +17847,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by anaconda $as_me 18.37.11, which was +This file was extended by anaconda $as_me 20.25.16, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -17938,7 +17913,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -anaconda config.status 18.37.11 +anaconda config.status 20.25.16 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -18386,14 +18361,12 @@ do "pyanaconda/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/Makefile" ;; "pyanaconda/isys/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/isys/Makefile" ;; "pyanaconda/packaging/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/packaging/Makefile" ;; - "pyanaconda/storage/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/storage/Makefile" ;; - "pyanaconda/storage/devicelibs/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/storage/devicelibs/Makefile" ;; - "pyanaconda/storage/formats/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/storage/formats/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/lib/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/lib/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/gui/categories/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/gui/categories/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/gui/hubs/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/gui/hubs/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/gui/spokes/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/gui/spokes/Makefile" ;; + "pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/gui/tools/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/gui/tools/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/gui/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/gui/Makefile" ;; @@ -18402,23 +18375,10 @@ do "pyanaconda/ui/tui/spokes/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/tui/spokes/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/tui/tools/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/tui/tools/Makefile" ;; "pyanaconda/ui/tui/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/ui/tui/Makefile" ;; - "tests/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/Makefile" ;; - "tests/mock/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/mock/Makefile" ;; - "tests/kickstart_test/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/kickstart_test/Makefile" ;; - "tests/storage_test/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/storage_test/Makefile" ;; - "tests/storage_test/devicelibs_test/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/storage_test/devicelibs_test/Makefile" ;; - "tests/pylint/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/pylint/Makefile" ;; - "tests/regex/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/regex/Makefile" ;; - "tests/pyanaconda_test/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/pyanaconda_test/Makefile" ;; - "tests/logpicker_test/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/logpicker_test/Makefile" ;; - "tests/logpicker_test/sending_test/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/logpicker_test/sending_test/Makefile" ;; - "tests/logpicker_test/archiving_test/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/logpicker_test/archiving_test/Makefile" ;; - "tests/logpicker_test/logmining_test/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/logpicker_test/logmining_test/Makefile" ;; - "pyanaconda/textw/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pyanaconda/textw/Makefile" ;; "data/post-scripts/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/post-scripts/Makefile" ;; + "tests/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES tests/Makefile" ;; "utils/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES utils/Makefile" ;; - "utils/log_picker/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES utils/log_picker/Makefile" ;; - "utils/log_picker/sending/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES utils/log_picker/sending/Makefile" ;; + "utils/dd/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES utils/dd/Makefile" ;; *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; esac @@ -19015,7 +18975,7 @@ $as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;} case $ac_file$ac_mode in "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || { - # Autoconf 2.62 quotes --file arguments for eval, but not when files + # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in @@ -19066,7 +19026,7 @@ $as_echo X"$mf" | DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` - test -z "am__include" && continue + test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the diff --git a/anaconda/configure.ac b/anaconda/configure.ac index 1ee8505..237228e 100644 --- a/anaconda/configure.ac +++ b/anaconda/configure.ac @@ -20,8 +20,8 @@ m4_define(python_required_version, 2.5) AC_PREREQ([2.63]) -AC_INIT([anaconda], [18.37.11], [anaconda-devel-list@redhat.com]) -AM_INIT_AUTOMAKE([foreign no-dist-gzip dist-bzip2]) +AC_INIT([anaconda], [20.25.16], [anaconda-devel-list@redhat.com]) +AM_INIT_AUTOMAKE([foreign no-dist-gzip dist-bzip2 tar-ustar]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) @@ -38,7 +38,33 @@ AC_PROG_LN_S AC_PROG_MAKE_SET AC_PROG_LIBTOOL +# Check for the intltool programs +# These checks and subsitutions are adapted IT_PROG_INTLTOOL provided in +# intltool.m4, but without the parts where it breaks gettext. +AC_PATH_PROG([INTLTOOL_EXTRACT], [intltool-extract]) +AC_PATH_PROG([INTLTOOL_MERGE], [intltool-merge]) +AS_IF([test -z "$INTLTOOL_EXTRACT" -o -z "$INTLTOOL_MERGE"], + [AC_MSG_ERROR([*** intltool not found])]) + +# Add the bits for Makefile rules +INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' +INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' +INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " $@;' +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' +intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' +intltool__v_merge_options_0='-q' +AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE) +AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_) +AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_0) +AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) +AC_SUBST(intltool__v_merge_options_) +AC_SUBST(intltool__v_merge_options_0) + +INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' +AC_SUBST(INTLTOOL_DESKTOP_RULE) + AM_GNU_GETTEXT([external]) +AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.18.1]) # Checks for libraries. AC_CHECK_LIB([X11], [XGetWindowAttributes], @@ -49,18 +75,6 @@ AC_CHECK_LIB([audit], [audit_open], [AC_SUBST(AUDIT_LIBS, [-laudit])], [AC_MSG_FAILURE([*** libaudit not usable.])]) -AC_CHECK_LIB([blkid], [blkid_get_cache], - [AC_SUBST(BLKID_LIBS, [-lblkid])], - [AC_MSG_FAILURE([*** libblkid not usable.])]) - -AC_CHECK_LIB([ext2fs], [ext2fs_initialize], - [AC_SUBST(EXT2FS_LIBS, [-lext2fs])], - [AC_MSG_FAILURE([*** libext2fs not usable.])]) - -AC_CHECK_LIB([iscsi], [libiscsi_get_firmware_network_config], - [AC_SUBST(ISCSI_LIBS, [-liscsi])], - [AC_MSG_FAILURE([*** libiscsi not usable.])]) - AC_CHECK_LIB([z], [zlibVersion], [AC_SUBST(ZLIB_LIBS, [-lz])], [AC_MSG_FAILURE([*** libz not usable.])]) @@ -93,6 +107,7 @@ AC_TYPE_UINT16_T AC_TYPE_UINT32_T AC_TYPE_UINT64_T AC_TYPE_UINT8_T +AC_TYPE_INT64_T # Checks for library functions. AC_FUNC_CHOWN @@ -111,7 +126,19 @@ AC_CHECK_FUNCS([dup2 fdatasync ftruncate getcwd gethostbyname gettimeofday \ [AC_MSG_FAILURE([*** Required function $ac_func not found.])]) AM_PATH_PYTHON(python_required_version) -AM_CHECK_PYTHON_HEADERS(,[AC_MSG_ERROR(could not find Python headers or library)]) + +# Check for the python extension paths +PKG_CHECK_MODULES([PYTHON], [python], [ + LIBS_save="$LIBS" + LIBS="$LIBS $PYTHON_LIBS" + AC_MSG_CHECKING([Python libraries]) + AC_TRY_LINK_FUNC([Py_Initialize], + [AC_MSG_RESULT([yes])], + [AC_MSG_RESULT([no]) + AC_MSG_FAILURE([*** Unable to use python library])]) + LIBS="$LIBS_save" + ], + [AC_MSG_FAILURE([*** Unable to find python library])]) # Check for libraries we need that provide pkg-config scripts PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.23]) @@ -123,10 +150,8 @@ PKG_CHECK_MODULES([GDK], [gdk-3.0]) PKG_CHECK_MODULES([NETWORKMANAGER], [NetworkManager >= 0.7.1]) PKG_CHECK_MODULES([LIBNL], [libnl-1 >= 1.0]) PKG_CHECK_MODULES([LIBNM_GLIB], [libnm-glib >= 0.7.1 libnm-util >= 0.7.1]) -PKG_CHECK_MODULES([DEVMAPPER], [devmapper >= 1.02.17]) -PKG_CHECK_MODULES([LIBCURL], [libcurl >= 7.19.5]) -PKG_CHECK_MODULES([RPM], [rpm >= 4.8.0]) -PKG_CHECK_MODULES([LIBARCHIVE], [libarchive >= 2.7.902a]) +PKG_CHECK_MODULES([RPM], [rpm >= 4.10.0]) +PKG_CHECK_MODULES([LIBARCHIVE], [libarchive >= 3.0.4]) # Set $RPM_OPT_FLAGS if we don't have it if test -z $RPM_OPT_FLAGS ; then @@ -135,32 +160,12 @@ else CFLAGS="$CFLAGS $RPM_OPT_FLAGS" fi -# SELinux support can be enabled or disabled -AC_ARG_ENABLE(selinux, - AC_HELP_STRING([--enable-selinux], - [enable SELinux support (default is yes)]), - [selinux=$enableval], - [selinux=yes]) -if test x$selinux = xyes ; then - AC_CHECK_LIB([selinux], [matchpathcon], [], - [AC_MSG_FAILURE([*** libselinux not usable.])]) - AC_CHECK_LIB([selinux], [lsetfilecon], [], - [AC_MSG_FAILURE([*** libselinux not usable.])]) - - selinux_libs="-lselinux -laudit" - AC_SUBST(SELINUX_CFLAGS, [-DUSESELINUX=1]) - AC_SUBST(SELINUX_LIBS, [$selinux_libs]) -fi - # NFS support can, in theory, be enabled or disabled AC_ARG_ENABLE(nfs, AC_HELP_STRING([--enable-nfs], [enable NFS support (default is yes)]), [nfs=$enableval], [nfs=yes]) -if test x$selinux = xyes ; then - AC_SUBST(NFS_CFLAGS, [-DHAVE_NFS]) -fi # IPv6 support can be enabled or disabled AC_ARG_ENABLE(ipv6, @@ -203,36 +208,15 @@ CFLAGS="`cflags_filter $CFLAGS`" LIBS= # Get the release number from the spec file -rel="`awk '/Release:/ { split($2, r, "%"); print r[[1]] }' anaconda.spec.in`" +rel="`awk '/Release:/ { split($2, r, "%"); print r[[1]] }' $srcdir/anaconda.spec`" AC_SUBST(PACKAGE_RELEASE, [$rel]) -# Set $(ARCH) and arch-related tests -s_arch="`uname -m | sed -e s/i.86/i386/ -e s/sparc.*/sparc/ -e s/ppc.*/ppc/`" -AC_SUBST(ARCH, [$s_arch]) +# Perform arch related tests +AC_CANONICAL_BUILD +s_arch="`echo $build_cpu | sed -e s/i.86/i386/ -e s/powerpc.*/ppc/`" AM_CONDITIONAL(IS_LIVEINST_ARCH, - [test x$s_arch == xppc || test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xx86_64]) - -AM_CONDITIONAL(IS_GPTSYNC_ARCH, - [test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xx86_64]) - -AM_CONDITIONAL(IS_KEYMAPS_OVERRIDE_ARCH, - [test x$s_arch == xi386 || test x$s_arch == xppc || test x$s_arch == xx86_64]) - -AM_CONDITIONAL(IS_I386, - [test x$s_arch == xi386]) - -AM_CONDITIONAL(IS_PPC, - [test x$s_arch == xppc]) - -AM_CONDITIONAL(IS_S390, - [test x$s_arch == xs390 || test x$s_arch == xs390x]) - -AM_CONDITIONAL(IS_X86_64, - [test x$s_arch == xx86_64]) - -AM_CONDITIONAL(IS_SPARC, - [test x$s_arch == xsparc || test x$s_arch == xsparc64]) + [test x$s_arch = xppc || test x$s_arch = xi386 || test x$s_arch = xx86_64]) AC_CONFIG_SUBDIRS([widgets]) @@ -267,14 +251,12 @@ AC_CONFIG_FILES([Makefile pyanaconda/Makefile pyanaconda/isys/Makefile pyanaconda/packaging/Makefile - pyanaconda/storage/Makefile - pyanaconda/storage/devicelibs/Makefile - pyanaconda/storage/formats/Makefile pyanaconda/ui/Makefile pyanaconda/ui/lib/Makefile pyanaconda/ui/gui/categories/Makefile pyanaconda/ui/gui/hubs/Makefile pyanaconda/ui/gui/spokes/Makefile + pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/Makefile pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/Makefile pyanaconda/ui/gui/tools/Makefile pyanaconda/ui/gui/Makefile @@ -283,21 +265,8 @@ AC_CONFIG_FILES([Makefile pyanaconda/ui/tui/spokes/Makefile pyanaconda/ui/tui/tools/Makefile pyanaconda/ui/tui/Makefile - tests/Makefile - tests/mock/Makefile - tests/kickstart_test/Makefile - tests/storage_test/Makefile - tests/storage_test/devicelibs_test/Makefile - tests/pylint/Makefile - tests/regex/Makefile - tests/pyanaconda_test/Makefile - tests/logpicker_test/Makefile - tests/logpicker_test/sending_test/Makefile - tests/logpicker_test/archiving_test/Makefile - tests/logpicker_test/logmining_test/Makefile - pyanaconda/textw/Makefile data/post-scripts/Makefile + tests/Makefile utils/Makefile - utils/log_picker/Makefile - utils/log_picker/sending/Makefile]) + utils/dd/Makefile]) AC_OUTPUT diff --git a/anaconda/data/70-anaconda.rules b/anaconda/data/70-anaconda.rules deleted file mode 100644 index a70225e..0000000 --- a/anaconda/data/70-anaconda.rules +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# If $ANACONDA isn't set in the environment, skip all these rules. -ENV{ANACONDA}!="?*", GOTO="anaconda_end" - -ACTION!="add|change", GOTO="anaconda_end" -SUBSYSTEM!="block", GOTO="anaconda_end" - -# for device-mapper device we are supposed to only operate on "change" events -KERNEL=="dm-*", ACTION=="add", GOTO="anaconda_end" - -ENV{ANACBIN}="/sbin" -TEST!="$env{ANACBIN}/dmsetup", ENV{ANACBIN}="/usr/sbin" - -KERNEL=="dm-*", ENV{DM_UDEV_DISABLE_DISK_RULES_FLAG}=="1", GOTO="anaconda_end" -KERNEL=="dm-*", ENV{DM_NAME}!="?*", GOTO="anaconda_end" -KERNEL=="dm-*", ENV{DM_SUSPENDED}=="1", GOTO="anaconda_end" -KERNEL=="dm-*", ENV{DM_SUSPENDED}=="Suspended", GOTO="anaconda_end" - -# probe raid metadata of mdraid member devices -ENV{ID_FS_TYPE}=="linux_raid_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/mdadm --examine --export $tempnode" -ENV{ID_FS_TYPE}=="isw_raid_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/mdadm --examine --export $tempnode" - -# probe metadata of LVM2 physical volumes -ENV{ID_FS_TYPE}=="LVM2_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/lvm pvs --config 'global {locking_type=4}' --units k --nosuffix --nameprefixes --rows --unquoted --noheadings -opv_name,pv_uuid,pv_size,pv_pe_count,pv_pe_alloc_count,pe_start,vg_name,vg_uuid,vg_size,vg_free,vg_extent_size,vg_extent_count,vg_free_count,pv_count $tempnode" -ENV{ID_FS_TYPE}=="LVM2_member", IMPORT{program}="$env{ANACBIN}/lvm pvs --config 'global {locking_type=4}' --units k --nosuffix --nameprefixes --rows --unquoted --noheadings -olv_name,lv_uuid,lv_size,lv_attr $tempnode" - -ENV{ID_FS_TYPE}=="btrfs", PROGRAM="$env{ANACBIN}/btrfs device scan $tempnode" - -LABEL="anaconda_end" - diff --git a/anaconda/data/Makefile.am b/anaconda/data/Makefile.am index 95156e2..1c08ed2 100644 --- a/anaconda/data/Makefile.am +++ b/anaconda/data/Makefile.am @@ -21,13 +21,8 @@ SUBDIRS = command-stubs icons liveinst pixmaps systemd post-scripts CLEANFILES = *~ -ksdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME) -dist_ks_DATA = interactive-defaults.ks - -udevdir = $(prefix)/lib/udev/rules.d -dist_udev_DATA = 70-anaconda.rules - -tmuxdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME) -dist_tmux_DATA = tmux.conf +dist_pkgdata_DATA = interactive-defaults.ks \ + tmux.conf \ + anaconda-gtk.css MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/data/anaconda-gtk.css b/anaconda/data/anaconda-gtk.css new file mode 100644 index 0000000..0bd85ae --- /dev/null +++ b/anaconda/data/anaconda-gtk.css @@ -0,0 +1,111 @@ +/* Anaconda gtk style overrides */ + +/* Define styles to apply to the GtkLevelBar widgets for different values. + * + * This stylesheet defines properties for "low", "medium" and "high" level bar + * levels. The level bars themselves need to define what style applies at what + * value using gtk_level_bar_add_offset_value. Gtk defines "low" and "high" by + * default, but it defines them for level bars using a continuous value between + * 0 and 1, so our discrete level bars are effectively always at the "high" + * level. + * + * Fun surprises that might change in future versions: + * + * - Defining properties for a level will set properties on both the filled + * portion and the empty portion of the level bar. So if all of the display + * properties are set, which we do, the level bar effectively becomes 100% + * filled with whatever properties are set. Copying the .empty-fill-block + * properties from the theme so that they apply at the application level + * works around this. + * + * - There's a bug in the handling of the maximum offset in that it only + * applies when value == max-value, rather than when it's between + * max-value and the next lower offset. For example, consider a + * discrete-mode level bar with a max-value of 4 and offsets defined as + * "low": 2.0, "medium": 3.0 and "high": 4.0. Value 1 will be low, + * value 2 will be medium, value 3 will be in an undefined no-man's land, + * and value 4 will be high. To get around this we re-define the default + * fill-block values as the same as fill-block.level-high. + * + * - The GNOME Adwaita theme applies a gradient to the progress bar when the + * window is focused. It does this by redefining the colors in a + * background-image property, so unless we reset background-image our colors + * will only apply when the window is out of focus, which uses the :backdrop + * selector. + */ + +@define-color anaconda_level_bar_low red; +@define-color anaconda_level_bar_medium orange; +@define-color anaconda_level_bar_high green; + +.level-bar.fill-block.level-low { + border-color: darker(@anaconda_level_bar_low); + background-color: @anaconda_level_bar_low; + background-image: none; +} + +.level-bar.fill-block.level-medium { + border-color: darker(@anaconda_level_bar_medium); + background-color: @anaconda_level_bar_medium; + background-image: none; +} + +.level-bar.fill-block, +.level-bar.fill-block.level-high { + border-color: darker(@anaconda_level_bar_high); + background-color: @anaconda_level_bar_high; + background-image: none; +} + +.level-bar.fill-block.empty-fill-block { + background-color: transparent; + background-image: none; + border-color: alpha(#000000, 0.1); +} + +/* As of gnome-themes-standard 3.9.90, the Adwaita theme uses the same color + * for all GtkInfoBars regardless of the MessageType. + * (https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=704266, commit 6bfa3aa0). The + * colors were actually kind of ok, and also the new colors are borderline + * unreadable, so these rules revert that change and set different colors. + */ + +@define-color info_fg_color black; +@define-color info_bg_color rgb (252, 252, 189); +@define-color warning_fg_color black; +@define-color warning_bg_color rgb (250, 173, 61); +@define-color question_fg_color white; +@define-color question_bg_color rgb (138, 173, 212); +@define-color error_fg_color white; +@define-color error_bg_color rgb (237, 54, 54); + +.info { + background-color: @info_bg_color; + color: @info_fg_color; + border-color: darker(@info_bg_color); +} + +.warning { + background-color: @warning_bg_color; + color: @warning_fg_color; + border-color: darker(@warning_bg_color); +} + +.question { + background-color: @question_bg_color; + color: @question_fg_color; + border-color: darker(@question_bg_color); +} + +.error { + background-color: @error_bg_color; + color: @error_fg_color; + border-color: darker(@error_bg_color); +} + +.info, +.warning, +.question, +.error { + text-shadow: none; +} diff --git a/anaconda/data/command-stubs/Makefile.am b/anaconda/data/command-stubs/Makefile.am index cab5f89..2ad8511 100644 --- a/anaconda/data/command-stubs/Makefile.am +++ b/anaconda/data/command-stubs/Makefile.am @@ -18,6 +18,6 @@ # Author: David Cantrell commandstubsdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME) -dist_commandstubs_SCRIPTS = *-stub +dist_commandstubs_SCRIPTS = $(srcdir)/*-stub MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/data/interactive-defaults.ks b/anaconda/data/interactive-defaults.ks index a8c2897..f692ccd 100644 --- a/anaconda/data/interactive-defaults.ks +++ b/anaconda/data/interactive-defaults.ks @@ -1,5 +1,4 @@ # Kickstart defaults file for an interative install. # This is not loaded if a kickstart file is provided on the command line. auth --enableshadow --passalgo=sha512 -bootloader --location=mbr firstboot --enable diff --git a/anaconda/data/liveinst/Makefile.am b/anaconda/data/liveinst/Makefile.am index 0da8c6c..7274b3f 100644 --- a/anaconda/data/liveinst/Makefile.am +++ b/anaconda/data/liveinst/Makefile.am @@ -35,12 +35,7 @@ CLEANFILES = liveinst.desktop *.h MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in -intltool_merge_verbose = $(intltool_merge_verbose_$(V)) -intltool_merge_verbose_ = $(intltool_merge_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -intltool_merge_verbose_0 = @echo " MERGE "$@; - -liveinst.desktop: liveinst.desktop.in - $(intltool_merge_verbose)LC_ALL=C intltool-merge -q -d -u $(top_srcdir)/po liveinst.desktop.in liveinst.desktop +@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ install-exec-local: mkdir -p $(DESTDIR)$(bindir) diff --git a/anaconda/data/liveinst/gnome/Makefile.am b/anaconda/data/liveinst/gnome/Makefile.am index 174a04f..706cd10 100644 --- a/anaconda/data/liveinst/gnome/Makefile.am +++ b/anaconda/data/liveinst/gnome/Makefile.am @@ -27,9 +27,4 @@ CLEANFILES = fedora-welcome.desktop MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in -intltool_merge_verbose = $(intltool_merge_verbose_$(V)) -intltool_merge_verbose_ = $(intltool_merge_verbose_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) -intltool_merge_verbose_0 = @echo " MERGE "$@; - -fedora-welcome.desktop: fedora-welcome.desktop.in - $(intltool_merge_verbose)LC_ALL=C intltool-merge -q -d -u $(top_srcdir)/po fedora-welcome.desktop.in fedora-welcome.desktop +@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ diff --git a/anaconda/data/liveinst/liveinst b/anaconda/data/liveinst/liveinst index b129966..c5684e6 100755 --- a/anaconda/data/liveinst/liveinst +++ b/anaconda/data/liveinst/liveinst @@ -18,10 +18,6 @@ # along with this program. If not, see . # -if [ -n "$DISPLAY" -a -n "$LANG" ]; then - INSTLANG="--lang $LANG" -fi - LIVE_INSTALL=0 IMAGE_INSTALL=0 RESCUE=0 @@ -43,7 +39,9 @@ fi # Try to sort out where the live device is if [ -z "$LIVE_BLOCK" ]; then - if [ -b "/dev/mapper/live-osimg-min" ]; then + if [ -b "/dev/mapper/live-base" ]; then + LIVE_BLOCK="/dev/mapper/live-base" + elif [ -b "/dev/mapper/live-osimg-min" ]; then LIVE_BLOCK="/dev/mapper/live-osimg-min" fi fi @@ -56,7 +54,7 @@ fi # Allow running another command in the place of anaconda, but in this same # environment. This allows storage testing to make use of all the module # loading and lvm control in this file, too. -ANACONDA=${LIVECMD:=anaconda --liveinst --method=livecd://$LIVE_BLOCK $INSTLANG} +ANACONDA=${LIVECMD:=anaconda --liveinst --method=livecd://$LIVE_BLOCK} # load modules that would get loaded by the initramfs (#230945) for i in raid0 raid1 raid5 raid6 raid456 raid10 dm-mod dm-zero dm-mirror dm-snapshot dm-multipath dm-round-robin vfat dm-crypt cbc sha256 lrw xts iscsi_tcp iscsi_ibft; do /sbin/modprobe $i 2>/dev/null ; done @@ -111,8 +109,6 @@ done # unmount anything that shouldn't be mounted prior to install anaconda-cleanup $ANACONDA $* -/sbin/udevadm control --env=ANACONDA=1 - # Set up the updates, if provided. if [ ! -z "$UPDATES" ]; then if [ -e /tmp/updates.img -o -e /tmp/updates ]; then diff --git a/anaconda/data/pixmaps/Makefile.am b/anaconda/data/pixmaps/Makefile.am index 00320b0..2b95c4d 100644 --- a/anaconda/data/pixmaps/Makefile.am +++ b/anaconda/data/pixmaps/Makefile.am @@ -18,6 +18,6 @@ # Author: David Cantrell pixmapsdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/pixmaps -dist_pixmaps_DATA = *.png +dist_pixmaps_DATA = $(srcdir)/*.png $(srcdir)/*.svg MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/data/pixmaps/anaconda-selected-icon.svg b/anaconda/data/pixmaps/anaconda-selected-icon.svg new file mode 100644 index 0000000..32c90fd --- /dev/null +++ b/anaconda/data/pixmaps/anaconda-selected-icon.svg @@ -0,0 +1,136 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + Gnome Symbolic Icon Theme + + + + + + + Gnome Symbolic Icon Theme + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/anaconda/data/pixmaps/dialog-warning-symbolic.svg b/anaconda/data/pixmaps/dialog-warning-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..d89a442 --- /dev/null +++ b/anaconda/data/pixmaps/dialog-warning-symbolic.svg @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + image/svg+xml + + Gnome Symbolic Icon Theme + + + + + + + Gnome Symbolic Icon Theme + + + + + + + + + + + + + diff --git a/anaconda/pyanaconda/storage/devicelibs/__init__.py b/anaconda/data/pixmaps/left-arrow-icon.png similarity index 100% rename from anaconda/pyanaconda/storage/devicelibs/__init__.py rename to anaconda/data/pixmaps/left-arrow-icon.png diff --git a/anaconda/data/post-scripts/99-copy-logs.ks b/anaconda/data/post-scripts/99-copy-logs.ks index 1a60756..0060b90 100644 --- a/anaconda/data/post-scripts/99-copy-logs.ks +++ b/anaconda/data/post-scripts/99-copy-logs.ks @@ -11,6 +11,7 @@ mkdir -p /mnt/sysimage/var/log/anaconda [ -e /tmp/ifcfg.log ] && cp /tmp/ifcfg.log $ANA_INSTALL_PATH/var/log/anaconda/anaconda.ifcfg.log [ -e /tmp/yum.log ] && cp /tmp/yum.log $ANA_INSTALL_PATH/var/log/anaconda/anaconda.yum.log cp /tmp/ks-script*.log $ANA_INSTALL_PATH/var/log/anaconda/ +journalctl -b > $ANA_INSTALL_PATH/var/log/anaconda/anaconda.journal.log chmod 0600 /mnt/sysimage/var/log/anaconda/* %end diff --git a/anaconda/data/post-scripts/Makefile.am b/anaconda/data/post-scripts/Makefile.am index 9140f8c..f7ec8cc 100644 --- a/anaconda/data/post-scripts/Makefile.am +++ b/anaconda/data/post-scripts/Makefile.am @@ -19,4 +19,4 @@ postscriptsdir = $(datadir)/$(PACKAGE_NAME)/post-scripts dist_postscripts_DATA = 40-qubes-alt-kernels.ks 50-qubes.ks 80-setfilecons.ks 90-copy-screenshots.ks 99-copy-logs.ks -MAINTAINERCLEAFILES = Makefile.in +MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/data/systemd/Makefile.am b/anaconda/data/systemd/Makefile.am index a0bcbfd..2c4e692 100644 --- a/anaconda/data/systemd/Makefile.am +++ b/anaconda/data/systemd/Makefile.am @@ -26,11 +26,8 @@ dist_systemd_DATA = anaconda.service \ anaconda-tmux@.service \ anaconda-shell@.service \ instperf.service \ - anaconda-sshd.service \ - anaconda-cleanup-initramfs.service + anaconda-sshd.service dist_generator_SCRIPTS = anaconda-generator -dist_sbin_SCRIPTS = anaconda-cleanup-initramfs - MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/data/systemd/anaconda-cleanup-initramfs b/anaconda/data/systemd/anaconda-cleanup-initramfs deleted file mode 100755 index f2bd274..0000000 --- a/anaconda/data/systemd/anaconda-cleanup-initramfs +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -#!/bin/bash -# anaconda-cleanup-initramfs - clean up initramfs to save RAM. -# -# Normal systems just throw away the initramfs after boot, since they have a -# copy of it in /boot/initramfs-$(uname -r).img that they can unpack and use -# to shut down the system cleanly. (See dracut-shutdown.service.) -# -# We have to keep initramfs because we don't have it laying around in /boot, -# and we might want to read some files out of it (e.g. /etc/cmdline*) -# -# There are still redundant/unneeded files, though, and we can save RAM by -# cleaning those up. - -systemd-notify --pid --status="Removing unneeded files..." -# the runtime has all the firmware/modules we need. -# removing the ssl certs saves another easy ~1MB. -rm -rf /run/initramfs/usr/lib/{firmware,modules} \ - /run/initramfs/etc/ssl - -# Try to compress the remaining initramfs contents. -# 99% of the RAM used by initramfs is in usr/, so just compress/remove that. -# (this also means we save etc/cmdline* and we don't have to move mounts) - -# check for cpio and pigz/gzip. -# (xz would be ~4MB smaller but uses 100MB RAM (!). gzip uses ~2MB.) -type -P cpio >/dev/null || exit 0 -gzip=$(type -P pigz || type -P gzip) || exit 0 - -# systemd-notify --ready --> continue startup, do the rest in the background -systemd-notify --ready --status="Compressing initramfs contents..." - -mkdir -p /boot -initramfs=/boot/initramfs-$(uname -r).img -find /run/initramfs/usr | cpio -co 2>/dev/null | $gzip -c > $initramfs -rm -rf /run/initramfs/usr diff --git a/anaconda/data/systemd/anaconda-cleanup-initramfs.service b/anaconda/data/systemd/anaconda-cleanup-initramfs.service deleted file mode 100644 index cc49357..0000000 --- a/anaconda/data/systemd/anaconda-cleanup-initramfs.service +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -[Unit] -Description=Clean Up Initramfs -Before=anaconda.service -ConditionPathIsDirectory=/run/initramfs/usr/lib/modules - -[Service] -Type=notify -NotifyAccess=all -RemainAfterExit=yes -Nice=19 -ExecStart=/usr/sbin/anaconda-cleanup-initramfs diff --git a/anaconda/data/systemd/anaconda-direct.service b/anaconda/data/systemd/anaconda-direct.service index c92dd9b..61df8ca 100644 --- a/anaconda/data/systemd/anaconda-direct.service +++ b/anaconda/data/systemd/anaconda-direct.service @@ -3,8 +3,8 @@ WantedBy=anaconda.target [Unit] Description=the anaconda installation program -Wants=instperf.service rsyslog.service udev-settle.service NetworkManager.service -After=instperf.service rsyslog.service udev-settle.service NetworkManager.service anaconda-sshd.service +Wants=instperf.service rsyslog.service systemd-udev-settle.service NetworkManager.service +After=instperf.service rsyslog.service systemd-udev-settle.service NetworkManager.service anaconda-sshd.service Requires=anaconda.service [Service] diff --git a/anaconda/data/systemd/anaconda.target b/anaconda/data/systemd/anaconda.target index 597adfd..77e42ff 100644 --- a/anaconda/data/systemd/anaconda.target +++ b/anaconda/data/systemd/anaconda.target @@ -3,9 +3,8 @@ Description=Anaconda System Services Requires=basic.target After=basic.target AllowIsolate=yes -Wants=anaconda-cleanup-initramfs.service Wants=instperf.service Wants=rsyslog.service -Wants=udev-settle.service +Wants=systemd-udev-settle.service Wants=NetworkManager.service Wants=plymouth-quit.service plymouth-quit-wait.service diff --git a/anaconda/docs/Makefile.am b/anaconda/docs/Makefile.am index aef2d5d..cbf244a 100644 --- a/anaconda/docs/Makefile.am +++ b/anaconda/docs/Makefile.am @@ -17,13 +17,10 @@ # # Author: David Cantrell -EXTRA_DIST = install-methods.txt mediacheck.txt \ +EXTRA_DIST = boot-options.txt mediacheck.txt \ lvm_sanity_checks.txt rescue-mode api.cfg making-screenshots \ - threads.txt command-line.txt gettext.txt transifex.txt + threads.txt gettext.txt transifex.txt CLEANFILES = api *.xml -MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in command-line.txt - -command-line.txt: - curl -4 -A "anaconda-build" -o command-line.txt "http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Anaconda_Boot_Options&action=raw" +MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/docs/boot-options.txt b/anaconda/docs/boot-options.txt new file mode 100644 index 0000000..88fc238 --- /dev/null +++ b/anaconda/docs/boot-options.txt @@ -0,0 +1,396 @@ +Anaconda Boot Options +===================== +:Author: Anaconda Developers + +//Actual authors: +// Will Woods +// Anne Mulhern + +// written in asciidoc: http://www.methods.co.nz/asciidoc/ +// here's a few macros to improve readability in the text below.. +:dracutdoc: http://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/dracut/dracut.html +:dracutkernel: {dracutdoc}#dracutcmdline7[`dracut.kernel(7)`] +:dracutnet: {dracutdoc}#_network[the "Network" section of `dracut.kernel(7)`] +:dracutdebug: {dracutdoc}#_troubleshooting[dracut "Troubleshooting" guide] +:anacondawiki: https://fedoraproject.org/wiki/Anaconda[Anaconda wiki] + + +These are the boot options that are useful when starting Anaconda. For more +information refer to the appropriate Installation Guide for your release and +to the {anacondawiki}. + +Anaconda bootup is handled by dracut, so most of the kernel arguments handled +by dracut are also valid. See {dracutkernel} for details on those options. + +Throughout this guide, installer-specific options are prefixed with +`inst` (e.g. `inst.ks`). Options specified without the `inst` prefix are +recognized, but the prefix may be required in a future release. + +[[repo]] +Installation Source +------------------- + +.Installable Trees +[NOTE] +============================================================================== +An _installable tree_ is a directory structure containing installer +images, packages, and repodata. +footnote:[an installable tree must contain a valid `.treeinfo` file for +`inst.repo` or `inst.stage2` to work.] + +Usually this is either a copy of the DVD media (or loopback-mounted DVD +image), or the `/os/` directory on the Fedora mirrors. +============================================================================== + +[[inst.repo]] +=== inst.repo === +This gives the location of the _Install Source_ - that is, the place where the +installer can find its images and packages. It can be specified in a few +different ways: + +`inst.repo=cdrom`:: +Search the system's CDROM drives for installer media. This is the default. + +`inst.repo=cdrom:`:: +Look for installer media in the specified disk device. + +`inst.repo=hd::`:: +Mount the given disk partition and install from the given path. + +`inst.repo=[http,https,ftp]:///`:: +Look for an installable tree at the given URL. + +`inst.repo=nfs:[:]:/`:: +Mount the given NFS server and path. Uses NFS version *3* by default. ++ +You can specify what version of the NFS protocol to use by adding +nfsvers=X+ +to the `options`. + +[[diskdev]] +.Disk Device Names +[NOTE] +====================================================================== +Disk devices may be specified with any of the following forms: + +Kernel Device Name:: + `/dev/sda1`, `sdb2` +Filesystem Label:: + `LABEL=FLASH`, `LABEL=Fedora`, `CDLABEL=Fedora\x2017\x20x86_64` +Filesystem UUID:: + `UUID=8176c7bf-04ff-403a-a832-9557f94e61db` + +Non-alphanumeric characters should be escaped with +\xNN+, where +'NN' is the hexidecimal representation of the character (e.g. +\x20+ for +the space character (' '). +====================================================================== + +=== inst.stage2 === +This specifies the location to fetch only the installer runtime image; +packages will be ignored. Otherwise the same as <>. + +[[kickstart]] +Kickstart +--------- + +=== inst.ks === +Give the location of a kickstart file to be used to automate the install. +Locations may be specified using any of the formats allowed for +<>. + +For any format the `` component defaults to `/ks.cfg` if it is omitted. + +If `inst.ks` is used without a value, the installer will look for +`nfs::/`: + +* `` is the DHCP "next-server" option, or the IP of the DHCP server itself, +* `` is the DHCP "filename" option, or `/kickstart/`, and +* if the filename given ends in `/`, `-kickstart` is added +* example: +** DHCP server: `192.168.122.1` +** client address: `192.168.122.100` +*** kickstart file: `nfs:192.168.122.1:/kickstart/192.168.122.100-kickstart` + +==== inst.ks.sendmac ==== +Add headers to outgoing HTTP requests which include the MAC addresses of all +network interfaces. The header is of the form: + +* `X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab` + +This is helpful when using `inst.ks=http...` to provision systems. + +==== inst.ks.sendsn ==== +Add a header to outgoing HTTP requests which includes the system's serial +number. footnote:[as read from `/sys/class/dmi/id/product_serial`] +The header is of the form: + +* `X-System-Serial-Number: ` + +[[network]] +Network Options +--------------- +Initial network setup is handled by dracut. For detailed information consult +{dracutnet}. + +The most common dracut network options are covered here, along with some +installer-specific options. + +=== ip === +Configure one (or more) network interfaces. You can use multiple `ip` +arguments to configure multiple interfaces, but if you do you must specify an +interface for every `ip=` argument, and you must specify which interface +is the primary boot interface with `bootdev`. + +Accepts a few different forms; the most common are: + +`ip=`:: +Try to bring up every interface using the given autoconf method. Defaults +to `ip=dhcp` if network is required by `inst.repo`, `inst.ks`, `inst.updates`, +etc. + +`ip=:`:: +Bring up only one interface using the given autoconf method, e.g. +`ip=eth0:dhcp`. + +`ip=::::::none`:: +Bring up the given interface with a static network config, where: +[horizontal] + ``::: The client IP address. IPv6 addresses may be specified by putting + them in square brackets, like so: `[2001:DB8::1]`. + ``::: The default gateway. IPv6 addresses are accepted here too. + ``::: The netmask (e.g. `255.255.255.0`) or prefix (e.g. `64`). + ``::: Hostname for the client machine. This component is optional. + +`ip=:::::::`:: +Bring up the given interface with the given autoconf method, but override the +automatically obtained IP/gateway/etc. with the provided values. ++ +Technically all of the items are optional, so if you want to use dhcp but also +set a hostname you can use `ip=::::::dhcp`. + +=== nameserver === +Specify the address of a nameserver to use. May be used multiple times. + +=== bootdev === +Specify which interface is the boot device. Required if multiple ip= +options are used. + +=== ifname === +`ifname=:`:: +Assign the given interface name to the network device with the given MAC. May +be used multiple times. + +=== inst.dhcpclass === +Set the DHCP vendor class identifier. +footnote:[ISC `dhcpd` will see this value as "option +vendor-class-identifier".] Defaults to `anaconda-$(uname -srm)`. + + +Console / Display Options +------------------------- + +[[console]] +=== console === +This is a kernel option that specifies what device to use as the primary +console. For example, if your console should be on the first serial port, use +`console=ttyS0`. + +You can use multiple `console=` options; boot message will be displayed on +all consoles, but anaconda will put its display on the last console listed. + +Implies <>. + +=== inst.lang === +Set the language to be used during installation. The language specified must +be valid for the `lang` kickstart command. + +=== inst.geoloc === +Configure geolocation usage in Anaconda. Geolocation is used to pre-set +language and time zone. + +`inst.geoloc=0`:: Disables geolocation. + +`inst.geoloc=provider_fedora_geoip`:: Use the Fedora GeoIP API (default). + +`inst.geoloc=provider_hostip`:: Use the Hostip.info GeoIP API. + +=== inst.keymap === +Set the keyboard layout to use. The layout specified must be valid for use with +the `keyboard` kickstart command. + +=== inst.cmdline === +Run the installer in command-line mode. This mode does not +allow any interaction; all options must be specified in a kickstart file or +on the command line. + +=== inst.graphical === +Run the installer in graphical mode. This is the default. + +[[inst.text]] +=== inst.text === +Run the installer using a limited text-based UI. Unless you're using a +kickstart file this probably isn't a good idea; you should use VNC instead. + +[[inst.vnc]] +=== inst.vnc === +Run the installer GUI in a VNC session. You will need a VNC client application +to interact with the installer. VNC sharing is enabled, so multiple clients +may connect. + +A system installed with VNC will start in text mode (runlevel 3). + +==== inst.vncpassword ==== +Set a password on the VNC server used by the installer. + +==== inst.vncconnect ==== +`inst.vncconnect=[:]`:: +Once the install starts, connect to a listening VNC client at the given host. +Default port is 5900. ++ +Use with `vncviewer -listen`. + +=== inst.headless === +Specify that the machine being installed onto doesn't have any display +hardware, and that anaconda shouldn't bother looking for it. + +=== inst.xdriver === +Specify the X driver that should be used during installation and on the +installed system. + +=== inst.usefbx === +Use the framebuffer X driver (`fbdev`) rather than a hardware-specific driver. + +Equivalent to `inst.xdriver=fbdev`. + +=== inst.sshd === +Start up `sshd` during system installation. You can then ssh in while the +installation progresses to debug or monitor its progress. + +*NOTE*: The `root` account has no password by default. You can set one using +the `sshpw` kickstart command. + +Debugging and Troubleshooting +----------------------------- + +=== inst.mediacheck === +Verify the installer media before starting the install. + +=== inst.rescue === +Run the rescue environment. This is useful for trying to diagnose and fix +broken systems. + +[[inst.updates]] +=== inst.updates === +Give the location of an `updates.img` to be applied to the installer runtime. +Locations may be specified using any of the formats allowed for `inst.repo`. + +For any format the `` component defaults to `/updates.img` if it is +omitted. + +=== inst.loglevel === +`inst.loglevel=`:: +Set the minimum level required for messages to be logged on a terminal (log +files always contain messages of all levels). The default value is `info`. + +=== inst.syslog === +`inst.syslog=[:]`:: +Once installation is running, send log messages to the syslog process on +the given host. The default port is 514 (UDP). ++ +Requires the remote syslog process to accept incoming connections. + +=== inst.virtiolog === +Forward logs through the named virtio port (a character device at +`/dev/virtio-ports/`). A port named `org.fedoraproject.anaconda.log.0` +will be used by default, if found. + + +Deprecated Options +------------------ + +These options should still be accepted by the installer, but they are +deprecated and may be removed soon. + +=== method === +This is an alias for <>. + +=== repo=nfsiso:... === +The difference between an installable tree and a dir with an `.iso` file is +autodetected, so this is the same as `inst.repo=nfs:`... + +=== dns === +Use <> instead. Note that `nameserver` does not +accept comma-separated lists; use multiple `nameserver` options instead. + +=== netmask, gateway, hostname === +These can be provided as part of the <> option. + +=== ip=bootif === +A PXE-supplied BOOTIF option will be used automatically, so there's no need +for this. + +=== ksdevice === +[horizontal] +_Not present_:: The first device with a usable link is used +`ksdevice=link`:: Ignored (this is the same as the default behavior) +`ksdevice=bootif`:: Ignored (this is the default if `BOOTIF=` is present) +`ksdevice=ibft`:: Replaced with <> +`ksdevice=`:: Replaced with <> +`ksdevice=`:: Replaced with <> + +=== blacklist, nofirewire === + +`modprobe` handles blacklisting kernel modules on its own; try +`modprobe.blacklist=,...` + +You can blacklist the firewire module with `modprobe.blacklist=firewire_ohci`. + +Removed Options +--------------- + +These options are obsolete and have been removed. + +=== askmethod, asknetwork === +Anaconda's initramfs is now is completely non-interactive, so these have been +removed. + +Instead, use <> or specify appropriate <> +options. + +=== serial === +This option was never intended for public use; it was supposed to be used to +force anaconda to use `/dev/ttyS0` as its console when testing it on a live +machine. + +Use `console=ttyS0` or similar instead. See <> for details. + +=== updates === +Use <> instead. + +=== essid, wepkey, wpakey === +Dracut doesn't support wireless networking, so these don't do anything. + +=== ethtool === +Who needs to force half-duplex 10-base-T anymore? + +=== gdb === +This was used to debug `loader`, so it has been removed. There are plenty of +options for debugging dracut-based initramfs - see the {dracutdebug}. + +=== ks=floppy === +We no longer support floppy drives. Try `inst.ks=hd:` instead. + +=== display === +For remote display of the UI, use <>. + +=== utf8 === +All this option actually did was set `TERM=vt100`. The default `TERM` setting +works fine these days, so this was no longer necessary. + +=== noipv6 === +ipv6 is built into the kernel and can't be removed. You should be able to +disable it with `ipv6.disable`, though. + +=== upgradeany === +Anaconda doesn't handle upgrades anymore. + +// vim: set tw=78 syntax=asciidoc: diff --git a/anaconda/docs/install-methods.txt b/anaconda/docs/install-methods.txt deleted file mode 100644 index b630946..0000000 --- a/anaconda/docs/install-methods.txt +++ /dev/null @@ -1,137 +0,0 @@ -11-07-2006 ----------- - -Contents --------- - - 1) Description of install methods - 2) Extra notes on install methods - -1)Description of Anaconda Install Methods (and ways of updating it) -------------------------------------------------------------------- - -Notes: ------------- - - - "fully exploded tree" - this is a tree which in the root has every - directory with .rpm files from every CD image merged into one directory - with the same name. - (So everything from cd's Client directories goes to Client directory and - likewise for Server, VT, Workstation ... dirs) - - - "ISO" - the ISO image for a CD image. - - - "anaconda updates" - patches for anaconda to fix bugs/etc. - - - "anaconda updates=[http://url|ftp://url]" - patches for anaconda to fix - bugs/etc. that can be downloaded from the specified remote location. - The image is the same format as an updates.img as specified below. - - - all paths without a leading '/' are relative to directory specified - to installer containing install source. - - - 'updates.img' is a ext2 filesystem containing the updated python - sources and modules for anaconda. - -Current Installation Methods: ------------------------------ - -- CDROM / DVD -------------- - - Summary: - This is pretty self-explanatory. Mounts the disc and installs packages, - prompts user to switch discs when the next disc is required. - - Update Options: - - floppy or USB key drive. - - 'updates.img' file in 'images/' directory of disc #1 image. - - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP. - -- NFS (from a fully exploded tree) ----------------------------------- - - Summary: - Mounts directory from NFS server. - - Update Options: - - floppy or USB key drive. - - 'updates.img' file in 'images/' directory. - - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP. - -- NFS (from a directory of ISOs) --------------------------------- - - Summary: - Loopback mounts ISO images from NFS server. - - Update Options: - - floppy or USB key drive. - - 'updates.img' file in 'images/' directory. - - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP. - -- FTP/HTTP (from a fully exploded tree) ---------------------------------------- - - Summary: - Pulls files from tree via FTP or HTTP. - - Update Options: - - floppy or USB key drive. - - 'updates.img' file in 'images/' directory. - - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP. - -- FTP/HTTP (from a directory of loopback-mounted ISOs) ------------------------------------------------------- - - Summary: - Pulls files from tree via FTP or HTTP. Looks in 'disc1/' directory - to contain files from disc #1, 'disc2/' for disc #2, etc. These can be - created on the server by loopback mounting the ISO images into these - directories under the directory made available to ftp. - - Update Options: - - floppy or USB key drive. - - 'updates.img' file in 'images/' directory in ISO image for disc #1. - - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP. - -Hard Drive from ISOs --------------------- - - Summary: - Similar to NFS ISO-based method - loopback mounts ISOs in directory - specified by user. The ISOs must be on an ext2 or vfat partition, - not a logical volume. - - Update Options: - - floppy or USB key drive. - - 'updates.img' file in 'images/' directory of ISO image for CD #1. - - remote updates.img downloaded via FTP or HTTP. - - -2)Extra Notes: --------------- - - By default NFS, harddrive, and CDROM/DVD-based installs are graphical, -unless the 'text' option is passed on the boot command line. - - FTP and HTTP are text-based, unless 'graphical' is passed on the command -line. For a graphical FTP or HTTP install to occur, one of the following -must be true: - - - the file 'RedHat/base/stage2.img' must exist on the install server. In - this case this file is downloaded int RAM, taking about 64MB to store. - It is recommended to only use this option on machines with more than - 192MB of RAM. - - or: - - - the rescue CD is in the CD drive, in which case the stage2.img file - will be mounted from the rescue CD. The packages will still be - downloaded from the FTP/HTTP server. No additional memory is required - because the second stage of the installer is mounted from the CD. - - You can also specify 'graphical' or 'text' as kickstart directives in -the kickstart config file you use, and this has the same affect as if you -put the directive on the boot command line. - diff --git a/anaconda/docs/threads.txt b/anaconda/docs/threads.txt index 2619818..c9961b6 100644 --- a/anaconda/docs/threads.txt +++ b/anaconda/docs/threads.txt @@ -70,13 +70,7 @@ THREAD NAMES PYGTK AND THREADS GTK+ presents the biggest challenge for threads, but it's not - impossible. We will be allowing GTK+ calls from any thread, so we - have to call threads_init() in gui.py as the first thing: - - gtk.gdk.threads_init() - - After this, you can use Python threads as you normally would. When - you call gtk.main(), you need to call it like this: + impossible. When you call gtk.main(), you need to call it like this: gtk.threads_enter() gtk.main() diff --git a/anaconda/docs/transifex.txt b/anaconda/docs/transifex.txt index 057b3b5..afbc9ce 100644 --- a/anaconda/docs/transifex.txt +++ b/anaconda/docs/transifex.txt @@ -90,40 +90,40 @@ it to use. CREATING A NEW ANACONDA BRANCH ------------------------------ -When we make a new branch, we need to branch the translation files. Do this -with: +When we make a new branch, we need to branch the translation files. - tx set --execute --auto-local -r anaconda.BRANCH_NAME -s en \ +First you need to populate the project with the initial po files. I suggest +using the ones from the master branch, e.g.: + + git checkout master + git clean -xdf + tx pull -a + # leave the *.po files in the po/ subdirectory + git checkout BRANCH_NAME + +Next you need to update the transifex config with the new branch: + + tx set --execute --auto-local -r anaconda.BRANCH_NAME -s en -t PO \ -f po/anaconda.pot "po/.po" The last argument is correct as-is, it's not a place where you substitute something for . The BRANCH_NAME will be something other than 'master'. -For example, when we branch for F-16: +For example, when we branch for F-20: - tx set --execute --auto-local -r anaconda.f16-branch -s en \ + tx set --execute --auto-local -r anaconda.f20-branch -s en -t PO \ -f po/anaconda.pot "po/.po" Check the .tx/config file on the branch to ensure it references the correct anaconda.BRANCH_NAME in Transifex and remove the [anaconda.master] block so that it doesn't try to push to master and the new branch. -Once you have run "tx set", you need to populate the project with the initial -po files. I suggest using the ones from the master branch, e.g.: - - git checkout master - git clean -xdf - tx pull -a - # leave the *.po files in the po/ subdirectory - git checkout f18-branch - -Log into transifex.net and select 'Add New Resource' for the Anaconda -project. Upload the po/anaconda.pot file as the Resource File, name it -f18-branch and select 'PO File(.po)' for the I18N Type. After the resource -is created you should then be able to push to it with: +Now you can run: tx push -s -t -This will push the po files and anaconda.pot from master to the f16-branch +This will push the po files and anaconda.pot from master to the BRANCH_NAME resource for anaconda in Transifex. This is just an initial seed that the translation team can work with. And since we branch from master, the code should be more or less in sync with the po files at branch time. + +Don't forget to commit the new .tx/config file to the branch. diff --git a/anaconda/dracut/Makefile.am b/anaconda/dracut/Makefile.am index cb38e75..3bab16a 100644 --- a/anaconda/dracut/Makefile.am +++ b/anaconda/dracut/Makefile.am @@ -28,7 +28,6 @@ dist_dracut_SCRIPTS = module-setup.sh \ repo-genrules.sh \ kickstart-genrules.sh \ updates-genrules.sh \ - anaconda-udevprop.sh \ anaconda-ks-sendheaders.sh \ anaconda-netroot.sh \ anaconda-diskroot \ @@ -38,7 +37,16 @@ dist_dracut_SCRIPTS = module-setup.sh \ fetch-kickstart-disk \ fetch-updates-disk \ parse-kickstart \ - anaconda-modprobe.sh - + anaconda-modprobe.sh \ + save-initramfs.sh \ + anaconda-pre-shutdown.sh \ + parse-anaconda-dd.sh \ + fetch-driver-net.sh \ + driver-updates@.service \ + driver-updates-net@.service \ + driver-updates.sh \ + driver-updates-net.sh \ + anaconda-depmod.sh \ + driver-updates MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/dracut/README-dd b/anaconda/dracut/README-dd new file mode 100644 index 0000000..0103b56 --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/README-dd @@ -0,0 +1,51 @@ +Driver Update Disk Handling + +anaconda-dracut takes advantage of dracut's hooks in order to load driver +modules before the rest of the installer is executed. + + +cmdline hook + parse-anaconda-dd.sh + parses the inst.dd/dd arguments for URIs and saves all of them into $dd_args + and calls set_neednet if network is needed to retrieve a driver rpm + The files will be downloaded when the network device online hook is executed. + +initqueue/online + fetch-driver-net.sh + If URLs are passed to inst.dd they are all downloaded into /tmp/DD-net/ + +pre-trigger hook + driver-updates.sh + Looks for devices labeled OEMDRV and starts the systemd service for the UI + Also saves the initial state of the module list and uses udev to trigger + loading of existing modules. + +pre-pivot hook + driver-updates-net.sh + Check for network downloaded driver rpms and start the systemd service to + load the drivers. + + anaconda-depmod.sh + If any drivers were installed or downloaded run depmod on the $NEWROOT + + +Systemd Services + driver-updates@.service and driver-updates-net@.service + These services launch the driver update UI (/bin/driver-updates). The -net + version passes the path to the rpm's that have been downloaded from the + network. They handle connecting the tty so that the user can select drivers + if inst.dd has been passed on the cmdline. + + +driver-updates + This searches disks labeled OEMDRV for driver update repositories and + optionally lets the user pick individual drivers. It will also search + unlabeled devices if they are passed on the kernel cmdline with + inst.dd=/dev/sdb2 + + Pass it the path to a directory of rpms (eg. downloaded from the + network) and it will install them before checking for additional OEMDRV + labeled devices. + + Pass inst.dd with no parameters and it will prompt the user for specific + drivers to load using a simple text user interface. diff --git a/anaconda/dracut/anaconda-copy-cmdline.sh b/anaconda/dracut/anaconda-copy-cmdline.sh index 26aa340..2731d6c 100755 --- a/anaconda/dracut/anaconda-copy-cmdline.sh +++ b/anaconda/dracut/anaconda-copy-cmdline.sh @@ -1,5 +1,7 @@ #!/bin/sh # Copy over cmdline(.d) files from the initrd to /run before pivot mkdir -p /run/install/cmdline.d -cp /etc/cmdline.d/* /run/install/cmdline.d/ -cp /etc/cmdline /run/install/ +for f in /etc/cmdline.d/*; do + [ -e $f ] && cp $f /run/install/cmdline.d/ +done +[ -e /etc/cmdline ] && cp /etc/cmdline /run/install/ diff --git a/anaconda/dracut/anaconda-depmod.sh b/anaconda/dracut/anaconda-depmod.sh new file mode 100644 index 0000000..f266115 --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/anaconda-depmod.sh @@ -0,0 +1,5 @@ +#!/bin/sh +[ -e /run/install/DD-1 -o -e /tmp/DD-net ] || return 0 + +# regenerate modules.* files +depmod -b $NEWROOT diff --git a/anaconda/dracut/anaconda-diskroot b/anaconda/dracut/anaconda-diskroot index 21c8afe..2df6248 100755 --- a/anaconda/dracut/anaconda-diskroot +++ b/anaconda/dracut/anaconda-diskroot @@ -15,10 +15,13 @@ run_checkisomd5() { if [ -n "$DRACUT_SYSTEMD" ]; then p=$(str_replace "$livedev" "-" '\x2d') systemctl start checkisomd5@${p}.service + status=$(systemctl -p ExecMainStatus show checkisomd5@${p}.service) + splitsep "=" "$status" ignore rc else checkisomd5 --verbose $livedev + rc=$? fi - if [ $? -ne 0 ]; then + if [ "$rc" == "1" ]; then die "CD check failed!" exit 1 fi diff --git a/anaconda/dracut/anaconda-lib.sh b/anaconda/dracut/anaconda-lib.sh index b09a7cc..86ab570 100755 --- a/anaconda/dracut/anaconda-lib.sh +++ b/anaconda/dracut/anaconda-lib.sh @@ -43,6 +43,17 @@ find_runtime() { done } +find_tty() { + # find the real tty for /dev/console + local tty="console" + while [ -f /sys/class/tty/$tty/active ]; do + tty=$(< /sys/class/tty/$tty/active) + tty=${tty##* } # last item in the list + done + echo $tty +} + + repodir="/run/install/repo" isodir="/run/install/isodir" rulesfile="/etc/udev/rules.d/90-anaconda.rules" @@ -95,13 +106,13 @@ anaconda_auto_updates() { unpack_updates_img $dir/updates.img /updates fi if [ -e $dir/product.img ]; then - unpack_updates_img $dir/product.img /updates/tmp/product + unpack_updates_img $dir/product.img /updates fi } # Unpack an image into the given dir. unpack_updates_img() { - local img="$1" tmpdir="/tmp/${1##*/}.$$" outdir="${2:+/updates}" + local img="$1" tmpdir="/tmp/${1##*/}.$$" outdir="${2:-/updates}" # NOTE: unpack_img $img $outdir can clobber existing subdirs in $outdir, # which is why we use a tmpdir and copytree (which doesn't clobber) unpack_img $img $tmpdir @@ -192,7 +203,7 @@ run_kickstart() { # replay udev events to trigger actions if [ "$do_disk" ]; then - . $hookdir/pre-udev/*repo-genrules.sh + . $hookdir/pre-trigger/*repo-genrules.sh udevadm control --reload udevadm trigger --action=change --subsystem-match=block fi diff --git a/anaconda/dracut/anaconda-modprobe.sh b/anaconda/dracut/anaconda-modprobe.sh old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/anaconda/dracut/anaconda-netroot.sh b/anaconda/dracut/anaconda-netroot.sh index 0425661..6217953 100755 --- a/anaconda/dracut/anaconda-netroot.sh +++ b/anaconda/dracut/anaconda-netroot.sh @@ -58,7 +58,7 @@ case $repo in updates=$(fetch_url $repo/images/updates.img) [ -n "$updates" ] && unpack_updates_img $updates /updates product=$(fetch_url $repo/images/product.img) - [ -n "$product" ] && unpack_updates_img $product /updates/tmp/product + [ -n "$product" ] && unpack_updates_img $product /updates /sbin/dmsquash-live-root $runtime fi ;; diff --git a/anaconda/dracut/anaconda-pre-shutdown.sh b/anaconda/dracut/anaconda-pre-shutdown.sh new file mode 100644 index 0000000..2b97786 --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/anaconda-pre-shutdown.sh @@ -0,0 +1,21 @@ +# Fix mount loops that prevent unmount/eject. +# +# During startup, we mount our repo (e.g. the DVD) at $repodir or $isodir. +# We then mount the runtime image from that repo at /newroot and switch into it. +# Switching moves $repodir to /newroot/$repodir, which creates a mount loop: +# +# -> You can't unmount the runtime image because the DVD is mounted under it +# -> You can't unmount the DVD because it holds the mounted runtime image +# +# And now you can't unmount or eject the DVD! +# +# We fix this by moving the repo mounts back out from under the runtime image +# during shutdown. Then everything can be unmounted like normal. + +. /lib/anaconda-lib.sh + +for mnt in $repodir $isodir; do + # systemd-shutdown puts old root at /oldroot + oldmnt=/oldroot$mnt + grep -qw $oldmnt /proc/mounts && mount --move $oldmnt $mnt +done diff --git a/anaconda/dracut/anaconda-udevprop.sh b/anaconda/dracut/anaconda-udevprop.sh deleted file mode 100755 index 37f8843..0000000 --- a/anaconda/dracut/anaconda-udevprop.sh +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -#!/bin/sh -# anaconda-pre-trigger.sh: set udev properties before the rules run - -# THIS! IS! ANACONDA!!! -udevproperty ANACONDA=1 -# (used in udev rules to keep stuff like mdadm, multipath, etc. out of our way) diff --git a/anaconda/dracut/driver-updates b/anaconda/dracut/driver-updates new file mode 100644 index 0000000..1800087 --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/driver-updates @@ -0,0 +1,588 @@ +#!/usr/bin/python +# +# Copyright (C) 2013 by Red Hat, Inc. All rights reserved. +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . +# +# Author(s): Brian C. Lane +# +""" +Driver Update Disk UI + +/tmp/dd_modules is a copy of /proc/modules at startup time +/tmp/dd_args is a parsed list of the inst.dd= cmdline args, and may include + 'dd' or 'inst.dd' if it was specified without arguments + +Pass a path and it will install the driver rpms from the path before checking +for new OEMDRV devices. + +Repositories for installed drivers are copied into /run/install/DD-X where X +starts at 1 and increments for each repository. + +Selected driver package names are saved in /run/install/dd_packages + +Anaconda uses the repository and package list to install the same set of drivers +to the target system. +""" +import logging +from logging.handlers import SysLogHandler +import sys +import os +import subprocess +import time + +log = logging.getLogger("DD") + + +class RunCmdError(Exception): + """ Raised when run_cmd gets a non-zero returncode + """ + pass + + +def run_cmd(cmd): + """ Run a command, collect stdout and the returncode. stderr is ignored. + + :param cmd: command and arguments to run + :type cmd: list of strings + :returns: exit code and stdout from the command + :rtype: (int, string) + :raises: OSError if the cmd doesn't exist, RunCmdError if the rc != 0 + """ + try: + with open("/dev/null", "w") as fd_null: + log.debug(" ".join(cmd)) + proc = subprocess.Popen(cmd, + stdout=subprocess.PIPE, + stderr=fd_null) + out = proc.communicate()[0] + if out: + for line in out.splitlines(): + log.debug(line) + except OSError as e: + log.error("Error running %s: %s" % (cmd[0], e.strerror)) + raise + if proc.returncode: + log.debug("%s returned %s" % (cmd[0], proc.returncode)) + raise RunCmdError() + return (proc.returncode, out) + + +def oemdrv_list(): + """ Get a list of devices labeled as OEMDRV + + :returns: list of devices + :rtype: list + """ + try: + outlines = run_cmd(["blkid", "-t", "LABEL=OEMDRV", "-o", "device"])[1] + except (OSError, RunCmdError): + # Nothing with that label + return [] + else: + return outlines.splitlines() + + +def is_dd(dd_path): + """ Determine if a path is a valid DD for the current arch + + :param dd_path: Path to the DD directory to test + :type dd_path: string + :returns: True if it is a valid DD + :rtype: bool + """ + arch = os.uname()[4] + return os.path.exists(dd_path+"/rhdd3") and \ + not os.path.isdir(dd_path+"/rpms/%s" % arch) + + +def get_dd_args(): + """ Get the dd arguments from /tmp/dd_args + + :returns: List of arguments + :rtype: list of strings + """ + try: + dd_args = open("/tmp/dd_args", "r").readline().split() + except IOError: + return [] + + # skip dd args that need networking + net_protocols = ["http", "https", "ftp", "nfs", "nfs4"] + return filter(lambda x: x.split(":")[0].lower() not in net_protocols, dd_args) + + +def is_interactive(): + """ Determine if the user requested interactive driver selection + + :returns: True if 'dd' or 'inst.dd' included in /tmp/dd_args False if not + :rtype: bool + """ + dd_args = get_dd_args() + if "dd" in dd_args or "inst.dd" in dd_args: + return True + else: + return False + + +def umount(device): + """ Unmount the device + + :param device: Device to unmount + :type device: string + :returns: None + """ + try: + run_cmd(["umount", device]) + except (OSError, RunCmdError): + pass + + +def mount_device(device, mnt="/media/DD/"): + """ Mount a device and check to see if it really is a driver disk + + :param device: path to device to mount + :type device: string + :param mnt: path to mount the device on + :type mnt: string + :returns: True if it is a DD, False if not + :rtype: bool + + It is unmounted if it is not a DD and left mounted if it is. + """ + try: + run_cmd(["mount", device, mnt]) + except (OSError, RunCmdError): + return False + return True + + +def copy_repo(dd_path, dest_prefix): + """ Copy the current arch's repository to a unique destination + + :param dd_path: Path to the driver repo directory + :type dd_path: string + :param dest_prefix: Destination directory prefix, a number is added + :type dest_prefix: string + :returns: None + + The destination directory names are in the order that the drivers + were loaded, starting from 1 + """ + suffix = 1 + while os.path.exists(dest_prefix+str(suffix)): + suffix += 1 + dest = dest_prefix+str(suffix) + os.makedirs(dest) + try: + run_cmd(["cp", "-ar", dd_path, dest]) + except (OSError, RunCmdError): + pass + + +def copy_file(src, dest): + """ Copy a file + + :param src: Source file + :type src: string + :param dest: Destination file + :type dest: string + :returns: None + """ + try: + run_cmd(["cp", "-a", src, dest]) + except (OSError, RunCmdError): + pass + + +def move_file(src, dest): + """ Move a file + + :param src: Source file + :type src: string + :param dest: Destination file + :type dest: string + :returns: None + """ + try: + run_cmd(["mv", "-f", src, dest]) + except (OSError, RunCmdError): + pass + + +def find_dd(mnt="/media/DD"): + """ Find all suitable DD repositories under a path + + :param mnt: Top of the directory tree to search + :type mnt: string + :returns: list of DD repositories + :rtype: list + """ + dd_repos = [] + arch = os.uname()[4] + for root, dirs, files in os.walk(mnt, followlinks=True): + if "rhdd3" in files and "rpms" in dirs and \ + os.path.exists(root+"/rpms/"+arch): + dd_repos.append(root+"/rpms/"+arch) + log.debug("Found repos - %s" % " ".join(dd_repos)) + return dd_repos + + +def get_module_set(fname): + """ Read a module list and return a set of the names + + :param fname: Full path to filename + :type fname: string + :returns: set of the module names + """ + modules = set() + if os.path.exists(fname): + with open(fname, "r") as f: + for line in f: + mod_args = line.strip().split() + if mod_args: + modules.update([mod_args[0]]) + return modules + + +def reload_modules(): + """ Reload new module versions from /lib/modules//updates/ + """ + try: + run_cmd(["depmod", "-a"]) + except (OSError, RunCmdError): + pass + + # Make a list of modules added since startup + startup_modules = get_module_set("/tmp/dd_modules") + startup_modules.update(["virtio_blk", "virtio_net"]) + current_modules = get_module_set("/proc/modules") + new_modules = current_modules.difference(startup_modules) + log.debug("new_modules = %s" % " ".join(new_modules)) + + # I think we can just iterate once using modprobe -r to remove unused deps + for module in new_modules: + try: + run_cmd(["modprobe", "-r", module]) + except (OSError, RunCmdError): + pass + + time.sleep(2) + + # Reload the modules, using the new versions from /lib/modules//updates/ + try: + run_cmd(["udevadm", "trigger"]) + except (OSError, RunCmdError): + pass + + +class Driver(object): + def __init__(self): + self.source = "" + self.name = "" + self.flags = "" + self.description = [] + self.selected = False + + @property + def args(self): + return ["--%s" % a for a in self.flags.split()] + + @property + def rpm(self): + return self.source + + +def fake_drivers(num): + """ Generate a number of fake drivers for testing + """ + drivers = [] + for i in xrange(0, num): + d = Driver() + d.source = "driver-%d" % i + d.flags = "modules" + drivers.append(d) + return drivers + + +def dd_list(dd_path, kernel_ver=None, anaconda_ver=None): + """ Build a list of the drivers in the directory + + :param dd_path: Path to the driver repo + :type dd_path: string + :returns: list of drivers + :rtype: Driver object + + By default none of the drivers are selected + """ + if not kernel_ver: + kernel_ver = os.uname()[2] + if not anaconda_ver: + anaconda_ver = "19.0" + + try: + outlines = run_cmd(["dd_list", "-k", kernel_ver, "-a", anaconda_ver, "-d", dd_path])[1] + except (OSError, RunCmdError): + return [] + + # Output format is: + # source rpm\n + # name\n + # flags\n + # description (multi-line)\n + # ---\n + drivers = [] + new_driver = Driver() + line_idx = 0 + for line in outlines.splitlines(): + log.debug(line) + if line == "---": + drivers.append(new_driver) + new_driver = Driver() + line_idx = 0 + elif line_idx == 0: + new_driver.source = line + line_idx += 1 + elif line_idx == 1: + new_driver.name = line + line_idx += 1 + elif line_idx == 2: + new_driver.flags = line + line_idx += 1 + elif line_idx == 3: + new_driver.description.append(line) + + return drivers + + +def dd_extract(driver, dest_path="/updates/", kernel_ver=None): + """ Extract a driver rpm to a destination path + + :param driver: Driver to extract + :type driver: Driver object + :param dest_path: Top directory of the destination path + :type dest_path: string + :returns: None + + This extracts the driver's files into 'dest_path' (which defaults + to /updates/ so that the normal live updates handling will overlay + any binary or library updates onto the initrd automatically. + """ + if not kernel_ver: + kernel_ver = os.uname()[2] + + cmd = ["dd_extract", "-k", kernel_ver] + cmd += driver.args + cmd += ["--rpm", driver.rpm, "--directory", dest_path] + log.info("Extracting files from %s" % driver.rpm) + try: + run_cmd(cmd) + except (OSError, RunCmdError): + log.error("dd_extract failed, skipped %s" % driver.rpm) + return + + # Create the destination directories + initrd_updates = "/lib/modules/" + os.uname()[2] + "/updates/" + ko_updates = dest_path + initrd_updates + initrd_firmware = "/lib/firmware/updates/" + firmware_updates = dest_path + initrd_firmware + for d in (initrd_updates, ko_updates, initrd_firmware, firmware_updates): + if not os.path.exists(d): + os.makedirs(d) + + # Copy *.ko files over to /updates/lib/modules//updates/ + for root, dirs, files in os.walk(dest_path+"/lib/modules/"): + if root.endswith("/updates") and os.path.isdir(root): + continue + for f in (f for f in files if f.endswith(".ko")): + src = root+"/"+f + copy_file(src, ko_updates) + move_file(src, initrd_updates) + + # Copy the firmware updates + for root, dirs, files in os.walk(dest_path+"/lib/firmware/"): + if root.endswith("/updates") and os.path.isdir(root): + continue + for f in (f for f in files): + src = root+"/"+f + copy_file(src, firmware_updates) + move_file(src, initrd_firmware) + + +def select_drivers(drivers): + """ Display pages of drivers to be loaded. + + :param drivers: Drivers to be selected by the user + :type drivers: list of Driver objects + :returns: None + """ + page_length = 20 + page = 1 + while True: + # show a page of drivers + print("\nPage %d of %d" % (page, 1 + (len(drivers) / page_length))) + print("Select drivers to install") + for i in xrange(0, min(len(drivers), page_length)): + driver_idx = ((page-1) * page_length) + i + if drivers[driver_idx].selected: + selected = "x" + else: + selected = " " + print("%3d) [%s] %s" % (i+1, selected, drivers[driver_idx].source)) + + # Select driver to toggle, continue or change pages + idx = raw_input("\n# to toggle selection, 'n'-next page, 'p'-previous page or 'c'-continue: ") + if idx.isdigit(): + if int(idx) < 1 or int(idx) > min(len(drivers), page_length): + print("Invalid selection") + continue + driver_idx = ((page-1) * page_length) + int(idx) - 1 + drivers[driver_idx].selected = not drivers[driver_idx].selected + elif idx.lower() == 'n': + if page < 1 + (len(drivers) / page_length): + page += 1 + else: + print("Last page") + elif idx.lower() == 'p': + if page > 1: + page -= 1 + else: + print("First page") + elif idx.lower() == 'c': + return + + +def process_dd(dd_path): + """ Handle installing modules, firmware, enhancements from the dd repo + + :param dd_path: Path to the driver repository + :type dd_path: string + :returns: None + """ + drivers = dd_list(dd_path) + log.debug("drivers = %s" % " ".join([d.rpm for d in drivers])) + + # If interactive mode or rhdd3.rules pass flag to deselect by default? + if os.path.exists(dd_path+"/rhdd3.rules") or is_interactive(): + select_drivers(drivers) + if not any((d.selected for d in drivers)): + return + else: + map(lambda d: setattr(d, "selected", True), drivers) + + # Copy the repository for Anaconda to use during install + if os.path.isdir(dd_path+"/repodata"): + copy_repo(dd_path, "/updates/run/install/DD-") + + for driver in filter(lambda d: d.selected, drivers): + dd_extract(driver, "/updates/") + + # Write the package names for all modules and firmware for Anaconda + if os.path.isdir(dd_path+"/repodata") \ + and ("modules" in driver.flags or "firmwares" in driver.flags): + with open("/run/install/dd_packages", "a") as f: + f.write("%s\n" % driver.name) + + reload_modules() + + +def select_dd(device): + """ Mount a device and check it for Driver Update repos + + :param device: Path to the device to mount and check + :type device: string + :returns: None + """ + mnt = "/media/DD/" + if not os.path.isdir(mnt): + os.makedirs(mnt) + if not mount_device(device, mnt): + return + + dd_repos = find_dd(mnt) + for repo in dd_repos: + log.info("Processing DD repo %s on %s" % (repo, device)) + process_dd(repo) + + # TODO - does this need to be done before module reload? + umount(device) + + +def network_driver(dd_path): + """ Handle network driver download, then scan for new OEMDRV devices. + + :param dd_path: Path to the downloaded driver rpms + :type dd_path: string + :returns: None + """ + skip_dds = set(oemdrv_list()) + + log.info("Processing Network Drivers from %s" % dd_path) + process_dd(dd_path) + + # TODO: May need to add new drivers to /tmp/dd_modules to prevent them from being unloaded + + # Scan for new OEMDRV devices + dd_scan(skip_dds) + + +def dd_scan(skip_dds=None): + """ Scan the system for OEMDRV devices and and specified by dd=/dev/ + + :param skip_dds: devices to skip when checking for OEMDRV label + :type skip_dds: set() + :returns: None + """ + if skip_dds: + dd_finished = skip_dds + dd_todo = set(oemdrv_list()).difference(dd_finished) + if dd_todo: + log.info("Found new OEMDRV device(s) - %s" % ", ".join(dd_todo)) + else: + dd_finished = set() + dd_todo = set(oemdrv_list()) + + # Add the user specified devices + dd_devs = get_dd_args() + dd_devs = [dev for dev in dd_devs if dev not in ("dd", "inst.dd")] + dd_todo.update(dd_devs) + log.info("Checking devices %s" % ", ".join(dd_todo)) + + # Process each Driver Disk, checking for new disks after each one + while dd_todo: + device = dd_todo.pop() + log.info("Checking device %s" % device) + select_dd(device) + dd_finished.update([device]) + new_oemdrv = set(oemdrv_list()).difference(dd_finished, dd_todo) + if new_oemdrv: + log.info("Found new OEMDRV device(s) - %s" % ", ".join(new_oemdrv)) + dd_todo.update(new_oemdrv) + + +if __name__ == '__main__': + log.setLevel(logging.DEBUG) + handler = SysLogHandler(address="/dev/log") + log.addHandler(handler) + handler = logging.StreamHandler() + handler.setLevel(logging.INFO) + formatter = logging.Formatter("DD: %(message)s") + handler.setFormatter(formatter) + log.addHandler(handler) + + if len(sys.argv) > 1: + network_driver(sys.argv[1]) + else: + dd_scan() + diff --git a/anaconda/dracut/driver-updates-net.sh b/anaconda/dracut/driver-updates-net.sh new file mode 100644 index 0000000..d4a503f --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/driver-updates-net.sh @@ -0,0 +1,19 @@ +#!/bin/sh +[ -e /tmp/DD-net ] || return 0 + +command -v getarg >/dev/null || . /lib/dracut-lib.sh +. /lib/anaconda-lib.sh + +if [ -n "$(ls /tmp/DD-net)" ]; then + # Run the systemd service for network drivers + tty=$(find_tty) + + # Update module list so we don't unload the network driver + cat /proc/modules > /tmp/dd_modules + + info "Starting Network Driver Update Disk Service on $tty" + systemctl start driver-updates-net@$tty.service + status=$(systemctl -p ExecMainStatus show driver-updates-net@$tty.service) + info "Network DD status=$status" + rm -rf /tmp/DD-net +fi diff --git a/anaconda/dracut/driver-updates-net@.service b/anaconda/dracut/driver-updates-net@.service new file mode 100644 index 0000000..b457502 --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/driver-updates-net@.service @@ -0,0 +1,17 @@ +[Unit] +Description=Network Driver Update Disk UI on %I +DefaultDependencies=no +Before=shutdown.target + +[Service] +Type=oneshot +RemainAfterExit=no +WorkingDirectory=/tmp +Environment=LANG=en_US.UTF-8 +ExecStart=/bin/driver-updates /tmp/DD-net/ +StandardInput=tty-force +StandardOutput=inherit +StandardError=inherit +TTYPath=/dev/%I +TTYReset=yes +TimeoutSec=0 diff --git a/anaconda/dracut/driver-updates.sh b/anaconda/dracut/driver-updates.sh new file mode 100644 index 0000000..74615fe --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/driver-updates.sh @@ -0,0 +1,31 @@ +#!/bin/bash +# Determine if a Driver Update Disk is present, or inst.dd passed on the cmdline +# and launch the driver update systemd service + +# save module state +cat /proc/modules > /tmp/dd_modules + +# load all modules +udevadm trigger +udevadm settle + +# Look for devices with the OEMDRV label +blkid -t LABEL=OEMDRV > /dev/null +blkid_rc=$? + +# dd_args will have been set by parse-anaconda-dd.sh cmdline hook +if [ -n "$dd_args" -o $blkid_rc -eq 0 ]; then + command -v getarg >/dev/null || . /lib/dracut-lib.sh + . /lib/anaconda-lib.sh + + tty=$(find_tty) + # kludge to let kernel spit out some extra info w/o stomping on our UI + sleep 5 + + echo "$dd_args" > /tmp/dd_args + info "Starting Driver Update Disk Service on $tty" + systemctl start driver-updates@$tty.service + status=$(systemctl -p ExecMainStatus show driver-updates@$tty.service) + info "DD status=$status" +fi + diff --git a/anaconda/dracut/driver-updates@.service b/anaconda/dracut/driver-updates@.service new file mode 100644 index 0000000..52cd6ca --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/driver-updates@.service @@ -0,0 +1,17 @@ +[Unit] +Description=Driver Update Disk UI on %I +DefaultDependencies=no +Before=shutdown.target + +[Service] +Type=oneshot +RemainAfterExit=no +WorkingDirectory=/tmp +Environment=LANG=en_US.UTF-8 +ExecStart=/bin/driver-updates +StandardInput=tty-force +StandardOutput=inherit +StandardError=inherit +TTYPath=/dev/%I +TTYReset=yes +TimeoutSec=0 diff --git a/anaconda/dracut/fetch-driver-net.sh b/anaconda/dracut/fetch-driver-net.sh new file mode 100644 index 0000000..9e46a95 --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/fetch-driver-net.sh @@ -0,0 +1,31 @@ +#!/bin/bash +# fetch-driver-net - fetch driver from the network. +# runs from the "initqueue/online" hook whenever a net interface comes online + +# initqueue/online hook passes interface name as $1 +netif="$1" + +# We already processed the dd_args - exit +[ -e /tmp/dd-net.done ] && return 0 + +# no dd requested - exit +[ -n "$dd_args" ] || return 0 + +command -v getarg >/dev/null || . /lib/dracut-lib.sh +. /lib/url-lib.sh + +dd_repo=/tmp/DD-net/ +for dd in $dd_args; do + case "${dd%%:*}" in + http|https|ftp|nfs|nfs4) + [ -e "$dd_repo" ] || mkdir -p $dd_repo + info "Fetching driver from $dd" + if driver=$(fetch_url "$dd"); then + mv "$driver" $dd_repo + else + warn "Failed to fetch driver from $dd" + fi + ;; + esac +done +echo > /tmp/dd-net.done diff --git a/anaconda/dracut/fetch-kickstart-disk b/anaconda/dracut/fetch-kickstart-disk index 3172049..d9ead33 100755 --- a/anaconda/dracut/fetch-kickstart-disk +++ b/anaconda/dracut/fetch-kickstart-disk @@ -18,7 +18,7 @@ if [ -n "$mnt" ]; then else tmpmnt="$(mkuniqdir /run/install tmpmnt)" if mount -o ro $dev $tmpmnt; then - cp $tmpmnt$path /tmp/ks.cfg + cp $tmpmnt/$path /tmp/ks.cfg umount $tmpmnt rmdir $tmpmnt fi diff --git a/anaconda/dracut/fetch-kickstart-net.sh b/anaconda/dracut/fetch-kickstart-net.sh index 274071d..927dcdc 100755 --- a/anaconda/dracut/fetch-kickstart-net.sh +++ b/anaconda/dracut/fetch-kickstart-net.sh @@ -36,13 +36,14 @@ if [ "$kickstart" = "nfs:auto" ]; then fi done } < /tmp/net.$netif.lease - # filename is appended with '$IP_ADDR-kickstart' if ending in '/' - if [ "${filename%/}" != "$filename" ]; then - filename="${filename}${new_ip_address}-kickstart" - fi kickstart="nfs:$server:$filename" fi +# kickstart is appended with '$IP_ADDR-kickstart' if ending in '/' +if [ "${kickstart%/}" != "$kickstart" ]; then + kickstart="${kickstart}${new_ip_address}-kickstart" +fi + info "anaconda fetching kickstart from $kickstart" if fetch_url "$kickstart" /tmp/ks.cfg; then parse_kickstart /tmp/ks.cfg diff --git a/anaconda/dracut/kickstart-genrules.sh b/anaconda/dracut/kickstart-genrules.sh index 880c553..f29ad87 100755 --- a/anaconda/dracut/kickstart-genrules.sh +++ b/anaconda/dracut/kickstart-genrules.sh @@ -1,6 +1,8 @@ #!/bin/sh # generate udev rules for fetching kickstarts. +. /lib/anaconda-lib.sh + case "${kickstart%%:*}" in http|https|ftp|nfs) # handled by fetch-kickstart-net in the online hook diff --git a/anaconda/dracut/module-setup.sh b/anaconda/dracut/module-setup.sh index be2bd71..8e75e2c 100755 --- a/anaconda/dracut/module-setup.sh +++ b/anaconda/dracut/module-setup.sh @@ -15,6 +15,12 @@ depends() { } install() { + # binaries we want in initramfs + dracut_install eject -o pigz + dracut_install depmod blkid + inst_binary /usr/libexec/anaconda/dd_list /bin/dd_list + inst_binary /usr/libexec/anaconda/dd_extract /bin/dd_extract + # anaconda inst "$moddir/anaconda-lib.sh" "/lib/anaconda-lib.sh" inst_hook cmdline 25 "$moddir/parse-anaconda-options.sh" @@ -22,22 +28,32 @@ install() { inst_hook cmdline 27 "$moddir/parse-anaconda-repo.sh" inst_hook cmdline 28 "$moddir/parse-anaconda-net.sh" inst_hook pre-udev 30 "$moddir/anaconda-modprobe.sh" - inst_hook pre-udev 40 "$moddir/repo-genrules.sh" - inst_hook pre-udev 40 "$moddir/kickstart-genrules.sh" - inst_hook pre-udev 40 "$moddir/updates-genrules.sh" - inst_hook pre-trigger 40 "$moddir/anaconda-udevprop.sh" + inst_hook pre-trigger 50 "$moddir/repo-genrules.sh" + inst_hook pre-trigger 50 "$moddir/kickstart-genrules.sh" + inst_hook pre-trigger 50 "$moddir/updates-genrules.sh" inst_hook initqueue/settled 00 "$moddir/anaconda-ks-sendheaders.sh" inst_hook initqueue/online 80 "$moddir/anaconda-netroot.sh" inst "$moddir/anaconda-diskroot" "/sbin/anaconda-diskroot" - inst_hook pre-pivot 99 "$moddir/anaconda-copy-ks.sh" - inst_hook pre-pivot 99 "$moddir/anaconda-copy-cmdline.sh" + inst_hook pre-pivot 50 "$moddir/anaconda-copy-ks.sh" + inst_hook pre-pivot 50 "$moddir/anaconda-copy-cmdline.sh" + inst_hook pre-pivot 99 "$moddir/save-initramfs.sh" + inst_hook pre-shutdown 50 "$moddir/anaconda-pre-shutdown.sh" # kickstart parsing, WOOOO - inst_hook initqueue/online 10 "$moddir/fetch-kickstart-net.sh" + inst_hook initqueue/online 11 "$moddir/fetch-kickstart-net.sh" inst "$moddir/fetch-kickstart-disk" "/sbin/fetch-kickstart-disk" inst "$moddir/fetch-updates-disk" "/sbin/fetch-updates-disk" inst "$moddir/parse-kickstart" "/sbin/parse-kickstart" + # Driver Update Disks + inst_hook cmdline 29 "$moddir/parse-anaconda-dd.sh" + inst_hook initqueue/online 10 "$moddir/fetch-driver-net.sh" + inst_hook pre-trigger 40 "$moddir/driver-updates.sh" + inst_hook pre-pivot 10 "$moddir/driver-updates-net.sh" + inst_hook pre-pivot 50 "$moddir/anaconda-depmod.sh" + inst "$moddir/driver-updates" "/bin/driver-updates" + inst_simple "$moddir/driver-updates@.service" "/etc/systemd/system/driver-updates@.service" + inst_simple "$moddir/driver-updates-net@.service" "/etc/systemd/system/driver-updates-net@.service" # python deps for parse-kickstart. DOUBLE WOOOO - $moddir/python-deps $moddir/parse-kickstart | while read dep; do + $moddir/python-deps $moddir/parse-kickstart $moddir/driver-updates | while read dep; do case "$dep" in *.so) inst_library $dep ;; *.py) inst_simple $dep ;; diff --git a/anaconda/dracut/parse-anaconda-dd.sh b/anaconda/dracut/parse-anaconda-dd.sh new file mode 100644 index 0000000..df02bc1 --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/parse-anaconda-dd.sh @@ -0,0 +1,19 @@ +#!/bin/bash +# parse-anaconda-dd.sh: handle driver update disk settings + +# no need to do this twice +[ -f /tmp/dd-net.done ] && return + +command -v getarg >/dev/null || . /lib/dracut-lib.sh + +# inst.dd: May provide a "URI" for the driver rpm (possibly more than one) +dd_args="$(getargs dd= inst.dd=)" +for dd in $dd_args; do + case "${dd%%:*}" in + http|https|ftp|nfs|nfs4) + set_neednet + break + ;; + esac +done +export dd_args diff --git a/anaconda/dracut/parse-anaconda-net.sh b/anaconda/dracut/parse-anaconda-net.sh index 411b1f5..0b8e6bf 100755 --- a/anaconda/dracut/parse-anaconda-net.sh +++ b/anaconda/dracut/parse-anaconda-net.sh @@ -5,6 +5,15 @@ net_conf=/etc/cmdline.d/75-anaconda-network-options.conf check_depr_arg "dns" "nameserver=%s" +mac_to_bootif() { + local bootif=${1} + local IFS=':' + bootif=$(for i in ${bootif} ; do echo -n $i-; done) + bootif=${bootif%-} + bootif="01-$bootif" + echo $bootif +} + # handle ksdevice (tell us which device to use for ip= stuff later) export ksdevice="" ksdev_val=$(getarg ksdevice=) @@ -16,15 +25,20 @@ if [ -n "$ksdev_val" ]; then ibft) warn "'ksdevice=ibft' is deprecated. Using 'ip=ibft' instead." echo "ip=ibft" > $net_conf - ksdevice="ibft0" ;; bootif) warn "'ksdevice=bootif' does nothing (BOOTIF is used by default if present)" ;; ??:??:??:??:??:??) - warn "'ksdevice=' is deprecated. Using 'ifname=ksdev0:' instead." - ksdevice="ksdev0" - echo "ifname=$ksdevice:$ksdev_val" > $net_conf + + BOOTIF=$(getarg 'BOOTIF=') + if [ -n "$BOOTIF" ] ; then + warn "'ksdevice=' is deprecated. Supplied BOOTIF takes precedence." + else + bootif=$(mac_to_bootif "$ksdev_val") + warn "'ksdevice=' is deprecated. Using BOOTIF=$bootif instead." + echo "BOOTIF=$bootif" > $net_conf + fi ;; *) ksdevice="$ksdev_val" ;; esac diff --git a/anaconda/dracut/parse-anaconda-options.sh b/anaconda/dracut/parse-anaconda-options.sh index 0bc7605..4ed6650 100755 --- a/anaconda/dracut/parse-anaconda-options.sh +++ b/anaconda/dracut/parse-anaconda-options.sh @@ -86,7 +86,6 @@ check_removed_arg ethtool # interactive junk in initramfs # (maybe we'll bring it back someday?) -check_removed_arg askmethod "Use an appropriate 'inst.repo=' argument instead." check_removed_arg asknetwork "Use an appropriate 'ip=' argument instead." # lang & keymap @@ -125,8 +124,14 @@ if updates=$(getarg updates inst.updates); then fi fi +# for vnc bring network up in initramfs so that cmdline configuration is used +getargbool 0 vnc inst.vnc && warn "anaconda requiring network for vnc" && set_neednet + # make sure we get ifcfg for every interface that comes up echo 'save_netinfo $netif' > $hookdir/initqueue/online/anaconda-ifcfg.sh +# Driver Update Disk +warn_renamed_arg "dd" "inst.dd" + # re-read the commandline args unset CMDLINE diff --git a/anaconda/dracut/parse-kickstart b/anaconda/dracut/parse-kickstart index 333849b..4afd6c9 100755 --- a/anaconda/dracut/parse-kickstart +++ b/anaconda/dracut/parse-kickstart @@ -13,6 +13,8 @@ import sys, os import logging +import shutil +import uuid from pykickstart.parser import KickstartParser, preprocessKickstart from pykickstart.version import returnClassForVersion from pykickstart.errors import KickstartError @@ -50,25 +52,30 @@ proc_cmdline = read_cmdline("/proc/cmdline") # Here are the kickstart commands we care about: -class Method(commands.method.F14_Method): - '''install methods: cdrom, harddrive, nfs, url''' +class Cdrom(commands.cdrom.FC3_Cdrom): def dracut_args(self, args, lineno, obj): - if self.method == "cdrom": - method="cdrom" - elif self.method == "harddrive": - if self.biospart: - method="bd:%s:%s" % (self.partition, self.dir) - else: - method="hd:%s:%s" % (self.partition, self.dir) - elif self.method == "nfs": - method="nfs:%s:%s" % (self.server, self.dir) - if self.opts: - method += ":%s" % self.opts - elif self.method == "url": - # FIXME: self.proxy, self.noverifyssl - method = self.url + return "inst.repo=cdrom" + +class HardDrive(commands.harddrive.FC3_HardDrive): + def dracut_args(self, args, lineno, obj): + if self.biospart: + return "inst.repo=bd:%s:%s" % (self.partition, self.dir) + else: + return "inst.repo=hd:%s:%s" % (self.partition, self.dir) + +class NFS(commands.nfs.FC6_NFS): + def dracut_args(self, args, lineno, obj): + method="nfs:%s:%s" % (self.server, self.dir) + if self.opts: + method += ":%s" % self.opts + return "inst.repo=%s" % method +class URL(commands.url.F18_Url): + def dracut_args(self, args, lineno, obj): + # FIXME: self.proxy, self.noverifyssl + return "inst.repo=%s" % self.url + class Updates(commands.updates.F7_Updates): def dracut_args(self, args, lineno, obj): if self.url == "floppy": @@ -91,7 +98,7 @@ class DriverDisk(commands.driverdisk.F14_DriverDisk): if location: return "inst.driverdisk=%s" % location -class Network(commands.network.F16_Network): +class Network(commands.network.F20_Network): def dracut_args(self, args, lineno, net): ''' NOTE: The first 'network' line get special treatment: @@ -138,13 +145,18 @@ class DisplayMode(commands.displaymode.FC3_DisplayMode): elif self.displayMode == DISPLAY_MODE_GRAPHICAL: return "inst.graphical" -# TODO: keymap, lang... device? upgrade? selinux? +class Bootloader(commands.bootloader.F19_Bootloader): + def dracut_args(self, args, lineno, obj): + if self.extlinux: + return "extlinux" + +# TODO: keymap, lang... device? selinux? dracutCmds = { - 'cdrom': Method, - 'harddrive': Method, - 'nfs': Method, - 'url': Method, + 'cdrom': Cdrom, + 'harddrive': HardDrive, + 'nfs': NFS, + 'url': URL, 'updates': Updates, 'mediacheck': MediaCheck, 'driverdisk': DriverDisk, @@ -152,6 +164,7 @@ dracutCmds = { 'cmdline': DisplayMode, 'graphical': DisplayMode, 'text': DisplayMode, + 'bootloader': Bootloader, } handlerclass = returnClassForVersion() class DracutHandler(handlerclass): @@ -190,6 +203,7 @@ def ksnet_to_dracut(args, lineno, net, bootdev=False): '''Translate the kickstart network data into dracut network data.''' line = [] ip="" + autoconf="" if is_mac(net.device): # this is a MAC - find the interface name mac = net.device @@ -200,9 +214,9 @@ def ksnet_to_dracut(args, lineno, net, bootdev=False): # NOTE: dracut currently only does ipv4 *or* ipv6, so only one ip=arg.. if net.bootProto in (BOOTPROTO_DHCP, BOOTPROTO_BOOTP): - ip="dhcp" + autoconf="dhcp" elif net.bootProto == BOOTPROTO_IBFT: - ip="ibft" + autoconf="ibft" elif net.bootProto == BOOTPROTO_QUERY: log.error("'%s': --bootproto=query is deprecated", " ".join(args)) elif net.bootProto == BOOTPROTO_STATIC: @@ -212,18 +226,22 @@ def ksnet_to_dracut(args, lineno, net, bootdev=False): log.warn("line %u: network missing %s", lineno, missing) else: ip="{0.ip}::{0.gateway}:{0.netmask}:" \ - "{0.hostname}:{0.device}:none".format(net) + "{0.hostname}:{0.device}:none:{0.mtu}".format(net) elif net.ipv6 == "auto": - ip="auto6" + autoconf="auto6" elif net.ipv6 == "dhcp": - ip="dhcp6" + autoconf="dhcp6" elif net.ipv6: - ip="[{0.ipv6}]::{0.gateway}:{0.netmask}:" \ - "{0.hostname}:{0.device}:none".format(net) + ip="[{0.ipv6}]::{0.ipv6gateway}:{0.netmask}:" \ + "{0.hostname}:{0.device}:none:{0.mtu}".format(net) - if net.device and not ip.endswith(":none"): - line.append("ip=%s:%s" % (net.device, ip)) - else: + if autoconf: + if net.device or net.mtu: + ip="%s:%s:%s" % (net.device, autoconf, net.mtu) + else: + ip=autoconf + + if ip: line.append("ip=%s" % ip) for ns in net.nameserver.split(","): @@ -257,7 +275,8 @@ def ksnet_to_ifcfg(net, filename=None): dev = find_devname(dev) if not dev: return - if not os.path.isdir("/sys/class/net/%s" % dev): + if (not os.path.isdir("/sys/class/net/%s" % dev) + and not net.bondslaves and not net.teamslaves): log.info("can't find device %s" % dev) return ifcfg = dict() @@ -267,7 +286,7 @@ def ksnet_to_ifcfg(net, filename=None): os.makedirs("/tmp/ifcfg") ifcfg['DEVICE'] = dev ifcfg['HWADDR'] = readsysfile("/sys/class/net/%s/address" % dev) - ifcfg['UUID'] = readsysfile("/proc/sys/kernel/random/uuid") + ifcfg['UUID'] = str(uuid.uuid4()) # we set real ONBOOT value in anaconda, here # we use it to activate devcies by NM on start ifcfg['ONBOOT'] = "yes" if net.activate else "no" @@ -285,42 +304,126 @@ def ksnet_to_ifcfg(net, filename=None): # ipv6 settings if net.noipv6: ifcfg['IPV6INIT'] = "no" - elif net.ipv6: + else: ifcfg['IPV6INIT'] = "yes" - if net.ipv6 == 'dhcp': - ifcfg['DHCPV6C'] = "yes" - elif net.ipv6 == 'auto': - ifcfg['IPV6_AUTOCONF'] = "yes" # NOTE: redundant (this is the default) - elif ':' in net.ipv6: - ifcfg['IPV6ADDR'] = net.ipv6 + if net.ipv6 == 'dhcp': + ifcfg['DHCPV6C'] = "yes" + ifcfg['IPV6_AUTOCONF'] = "no" + if net.ipv6gateway: + ifcfg['IPV6_DEFAULTGW'] = net.ipv6gateway + elif net.ipv6 == 'auto': + ifcfg['IPV6_AUTOCONF'] = "yes" # NOTE: redundant (this is the default) + elif ':' in net.ipv6: + ifcfg['IPV6ADDR'] = net.ipv6 + ifcfg['IPV6_AUTOCONF'] = "no" # misc stuff if net.mtu: ifcfg['MTU'] = net.mtu if net.nameserver: - ifcfg['DNS1'] = net.nameserver + for i, ip in enumerate(net.nameserver.split(",")): + ifcfg["DNS%d" % (i+1)] = ip if net.nodefroute: ifcfg['DEFROUTE'] = "no" # TODO: dhcpclass, ethtool, essid/wepkey/wpakay, etc. - try: - log.info("writing ifcfg for %s", dev) - outf = open(filename, "w") - outf.write('# Generated by parse-kickstart\n') - for k,v in ifcfg.items(): - outf.write("%s=%s\n" % (k,v)) - outf.close() - except IOError as e: - log.error("can't write %s: %s" % (filename, str(e))) - else: + if net.bootProto == 'dhcp': + srcpath = "/tmp/dhclient.%s.lease" % dev + dstdir = "/tmp/ifcfg-leases" + dstpath = "%s/dhclient-%s-%s.lease" % (dstdir, ifcfg['UUID'], dev) + if os.path.exists(srcpath): + if not os.path.isdir(dstdir): + os.makedirs(dstdir) + shutil.copyfile(srcpath, dstpath) + + if net.bondslaves: + ifcfg.pop('HWADDR') + ifcfg['TYPE'] = "Bond" + ifcfg['BONDING_MASTER'] = "yes" + ifcfg['NAME'] = "Bond connection %s" % dev + if ';' in net.bondopts: + sep = ";" + else: + sep = "," + ifcfg['BONDING_OPTS'] = '"' + " ".join(net.bondopts.split(sep)) + '"' + + for i, slave in enumerate(net.bondslaves.split(","), 1): + slave_ifcfg = { + 'TYPE' : "Ethernet", + 'NAME' : "%s slave %s" % (dev, i), + 'UUID' : str(uuid.uuid4()), + 'ONBOOT' : "yes", + 'MASTER' : dev, + 'HWADDR' : readsysfile("/sys/class/net/%s/address" % slave), + } + # not using NM naming conventions, following dracut so that it does not + # override kickstart config by generating its own ifcfg files for slaves + #slave_filename = "/tmp/ifcfg/ifcfg-%s" % "_".join(slave_ifcfg['NAME'].split(" ")) + # FIXME - change in dracut? + slave_filename = "/tmp/ifcfg/ifcfg-%s" % slave + log.info("writing ifcfg %s for slave %s of bond %s" % (slave_filename, slave, dev)) + write_ifcfg(slave_filename, slave_ifcfg) + + if net.teamslaves: + + ifcfg.pop('HWADDR') + ifcfg['TYPE'] = "Team" + ifcfg['NAME'] = "Team connection %s" % dev + ifcfg['TEAM_CONFIG'] = "'" + net.teamconfig + "'" + + for i, (slave, cfg) in enumerate(net.teamslaves): + slave_ifcfg = { + 'DEVICE': slave, + 'DEVICETYPE' : "TeamPort", + 'NAME' : "%s slave %s" % (dev, i), + 'UUID' : str(uuid.uuid4()), + 'ONBOOT' : "yes", + 'TEAM_MASTER' : dev, +# 'HWADDR' : readsysfile("/sys/class/net/%s/address" % slave), + } + if cfg: + slave_ifcfg['TEAM_PORT_CONFIG'] = "'" + cfg + "'" + + # not using NM naming conventions, following dracut so that it does not + # override kickstart config by generating its own ifcfg files for slaves + #slave_filename = "/tmp/ifcfg/ifcfg-%s" % "_".join(slave_ifcfg['NAME'].split(" ")) + # FIXME - change in dracut? + slave_filename = "/tmp/ifcfg/ifcfg-%s" % slave + log.info("writing ifcfg %s for slave %s of team %s" % (slave_filename, slave, dev)) + write_ifcfg(slave_filename, slave_ifcfg) + + if net.vlanid: + interface_name = "%s.%s" % (dev, net.vlanid) + ifcfg.pop('HWADDR') + ifcfg['TYPE'] = "Vlan" + ifcfg['VLAN'] = "yes" + ifcfg['VLAN_ID'] = net.vlanid + ifcfg['NAME'] = "VLAN connection %s" % interface_name + ifcfg['DEVICE'] = interface_name + ifcfg['PHYSDEV'] = dev + filename = "/tmp/ifcfg/ifcfg-%s" % interface_name + + log.info("writing ifcfg %s for %s" % (filename, dev)) + if write_ifcfg(filename, ifcfg): return filename +def write_ifcfg(filename, ifcfg): + try: + with open(filename, "w") as f: + f.write('# Generated by parse-kickstart\n') + for k,v in ifcfg.items(): + f.write("%s=%s\n" % (k,v)) + except IOError as e: + log.error("can't write %s: %s" % (filename, e)) + return False + return True + def process_kickstart(ksfile): handler = DracutHandler() handler.ksdevice = os.environ.get('ksdevice') - parser = KickstartParser(handler, missingIncludeIsFatal=False) + parser = KickstartParser(handler, missingIncludeIsFatal=False, errorsAreFatal=False) log.info("processing kickstart file %s", ksfile) processed_file = preprocessKickstart(ksfile) try: diff --git a/anaconda/dracut/python-deps b/anaconda/dracut/python-deps index be51e78..86c63b1 100755 --- a/anaconda/dracut/python-deps +++ b/anaconda/dracut/python-deps @@ -26,24 +26,22 @@ def pyfiles(moddir): yield os.path.join(curdir, f) # OK. Use modulefinder to find all the modules etc. this script uses! - -finder = ModuleFinder() -finder.run_script(sys.argv[1]) # parse the script - mods = [] deps = [] +for script in sys.argv[1:]: + finder = ModuleFinder() + finder.run_script(script) # parse the script + for name, mod in finder.modules.iteritems(): + if not mod.__file__: # this module is builtin, so we can skip it + continue -for name, mod in finder.modules.iteritems(): - if not mod.__file__: # this module is builtin, so we can skip it - continue + if mod.__file__ not in deps: # grab the file itself + deps.append(mod.__file__) - if mod.__file__ not in deps: # grab the file itself - deps.append(mod.__file__) - - moddir = moduledir(mod.__file__) # if it's part of a module... - if moddir and moddir not in mods: # - deps += list(pyfiles(moddir)) # ...get the whole module - mods.append(moddir) + moddir = moduledir(mod.__file__) # if it's part of a module... + if moddir and moddir not in mods: # + deps += list(pyfiles(moddir)) # ...get the whole module + mods.append(moddir) # Include some bits that the python install itself needs print get_makefile_filename() diff --git a/anaconda/dracut/repo-genrules.sh b/anaconda/dracut/repo-genrules.sh index 8b95ce1..55abd32 100755 --- a/anaconda/dracut/repo-genrules.sh +++ b/anaconda/dracut/repo-genrules.sh @@ -2,8 +2,7 @@ # generate udev rules for handling anaconda-specific root devices # (just the disk-based ones - the network ones are done by netroot) -# import anaconda-lib for when_diskdev_appears -command -v when_diskdev_appears >/dev/null || . /lib/anaconda-lib.sh +. /lib/anaconda-lib.sh case "$root" in anaconda-disk:*) diff --git a/anaconda/dracut/save-initramfs.sh b/anaconda/dracut/save-initramfs.sh new file mode 100644 index 0000000..4ebbdfe --- /dev/null +++ b/anaconda/dracut/save-initramfs.sh @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/bin/sh +# save-initramfs - save a copy of initramfs for shutdown/eject, if needed + +command -v config_get >/dev/null || . /lib/anaconda-lib.sh +initramfs="" + +# First, check to see if we can find a copy of initramfs laying around +for i in images/pxeboot/initrd.img ppc/ppc64/initrd.img images/initrd.img; do + [ -f $repodir/$i ] && initramfs=$repodir/$i && break +done + + +# If we didn't find an initramfs image, save a copy of it +if [ -z "$initramfs" ]; then + initramfs=/run/initramfs/initramfs-saved.cpio.gz + gzip=$(type -P pigz || type -P gzip) + # Prune out things we don't need - modules & firmware, python, overlay file + find / -xdev | \ + grep -Ev 'lib/modules|lib/firmware|python|overlay|etc/ssl|fsck' | \ + cpio -co 2>/dev/null | $gzip -c1 > $initramfs +fi + + +# Make sure dracut-shutdown.service can find the initramfs later. +mkdir -p $NEWROOT/boot +ln -s $initramfs $NEWROOT/boot/initramfs-$(uname -r).img +# NOTE: $repodir must also be somewhere under /run for this to work correctly diff --git a/anaconda/dracut/updates-genrules.sh b/anaconda/dracut/updates-genrules.sh index 3ed1e2c..6dd8aee 100755 --- a/anaconda/dracut/updates-genrules.sh +++ b/anaconda/dracut/updates-genrules.sh @@ -1,6 +1,8 @@ #!/bin/sh # generate udev rules for fetching updates +. /lib/anaconda-lib.sh + updates=$anac_updates [ -n "$updates" ] || return case $updates in diff --git a/anaconda/m4/codeset.m4 b/anaconda/m4/codeset.m4 new file mode 100644 index 0000000..a53c042 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/codeset.m4 @@ -0,0 +1,21 @@ +# codeset.m4 serial 4 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2000-2002, 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([AM_LANGINFO_CODESET], +[ + AC_CACHE_CHECK([for nl_langinfo and CODESET], [am_cv_langinfo_codeset], + [AC_TRY_LINK([#include ], + [char* cs = nl_langinfo(CODESET); return !cs;], + [am_cv_langinfo_codeset=yes], + [am_cv_langinfo_codeset=no]) + ]) + if test $am_cv_langinfo_codeset = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_LANGINFO_CODESET], [1], + [Define if you have and nl_langinfo(CODESET).]) + fi +]) diff --git a/anaconda/m4/fcntl-o.m4 b/anaconda/m4/fcntl-o.m4 new file mode 100644 index 0000000..d416a61 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/fcntl-o.m4 @@ -0,0 +1,81 @@ +# fcntl-o.m4 serial 1 +dnl Copyright (C) 2006, 2009-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl Written by Paul Eggert. + +# Test whether the flags O_NOATIME and O_NOFOLLOW actually work. +# Define HAVE_WORKING_O_NOATIME to 1 if O_NOATIME works, or to 0 otherwise. +# Define HAVE_WORKING_O_NOFOLLOW to 1 if O_NOFOLLOW works, or to 0 otherwise. +AC_DEFUN([gl_FCNTL_O_FLAGS], +[ + dnl Persuade glibc to define O_NOATIME and O_NOFOLLOW. + AC_REQUIRE([AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS]) + AC_CACHE_CHECK([for working fcntl.h], [gl_cv_header_working_fcntl_h], + [AC_RUN_IFELSE( + [AC_LANG_PROGRAM( + [[#include + #include + #include + #include + #ifndef O_NOATIME + #define O_NOATIME 0 + #endif + #ifndef O_NOFOLLOW + #define O_NOFOLLOW 0 + #endif + static int const constants[] = + { + O_CREAT, O_EXCL, O_NOCTTY, O_TRUNC, O_APPEND, + O_NONBLOCK, O_SYNC, O_ACCMODE, O_RDONLY, O_RDWR, O_WRONLY + }; + ]], + [[ + int status = !constants; + { + static char const sym[] = "conftest.sym"; + if (symlink (".", sym) != 0 + || close (open (sym, O_RDONLY | O_NOFOLLOW)) == 0) + status |= 32; + unlink (sym); + } + { + static char const file[] = "confdefs.h"; + int fd = open (file, O_RDONLY | O_NOATIME); + char c; + struct stat st0, st1; + if (fd < 0 + || fstat (fd, &st0) != 0 + || sleep (1) != 0 + || read (fd, &c, 1) != 1 + || close (fd) != 0 + || stat (file, &st1) != 0 + || st0.st_atime != st1.st_atime) + status |= 64; + } + return status;]])], + [gl_cv_header_working_fcntl_h=yes], + [case $? in #( + 32) gl_cv_header_working_fcntl_h='no (bad O_NOFOLLOW)';; #( + 64) gl_cv_header_working_fcntl_h='no (bad O_NOATIME)';; #( + 96) gl_cv_header_working_fcntl_h='no (bad O_NOATIME, O_NOFOLLOW)';; #( + *) gl_cv_header_working_fcntl_h='no';; + esac], + [gl_cv_header_working_fcntl_h=cross-compiling])]) + + case $gl_cv_header_working_fcntl_h in #( + *O_NOATIME* | no | cross-compiling) ac_val=0;; #( + *) ac_val=1;; + esac + AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_WORKING_O_NOATIME], [$ac_val], + [Define to 1 if O_NOATIME works.]) + + case $gl_cv_header_working_fcntl_h in #( + *O_NOFOLLOW* | no | cross-compiling) ac_val=0;; #( + *) ac_val=1;; + esac + AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_WORKING_O_NOFOLLOW], [$ac_val], + [Define to 1 if O_NOFOLLOW works.]) +]) diff --git a/anaconda/m4/gettext.m4 b/anaconda/m4/gettext.m4 index c9ae1f7..f84e6a5 100644 --- a/anaconda/m4/gettext.m4 +++ b/anaconda/m4/gettext.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ -# gettext.m4 serial 60 (gettext-0.17) -dnl Copyright (C) 1995-2007 Free Software Foundation, Inc. +# gettext.m4 serial 63 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 1995-2010 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -15,7 +15,7 @@ dnl They are *not* in the public domain. dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. -dnl Bruno Haible , 2000-2006. +dnl Bruno Haible , 2000-2006, 2008-2010. dnl Macro to add for using GNU gettext. @@ -60,6 +60,8 @@ AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT], ifelse([$1], [], , [ifelse([$1], [external], , [ifelse([$1], [no-libtool], , [ifelse([$1], [use-libtool], , [errprint([ERROR: invalid first argument to AM_GNU_GETTEXT ])])])])]) + ifelse(ifelse([$1], [], [old])[]ifelse([$1], [no-libtool], [old]), [old], + [AC_DIAGNOSE([obsolete], [Use of AM_GNU_GETTEXT without [external] argument is deprecated.])]) ifelse([$2], [], , [ifelse([$2], [need-ngettext], , [ifelse([$2], [need-formatstring-macros], , [errprint([ERROR: invalid second argument to AM_GNU_GETTEXT ])])])]) @@ -123,11 +125,11 @@ AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT], gt_use_preinstalled_gnugettext=no ifelse(gt_included_intl, yes, [ AC_MSG_CHECKING([whether included gettext is requested]) - AC_ARG_WITH(included-gettext, + AC_ARG_WITH([included-gettext], [ --with-included-gettext use the GNU gettext library included here], nls_cv_force_use_gnu_gettext=$withval, nls_cv_force_use_gnu_gettext=no) - AC_MSG_RESULT($nls_cv_force_use_gnu_gettext) + AC_MSG_RESULT([$nls_cv_force_use_gnu_gettext]) nls_cv_use_gnu_gettext="$nls_cv_force_use_gnu_gettext" if test "$nls_cv_force_use_gnu_gettext" != "yes"; then @@ -267,7 +269,7 @@ return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_a if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then - AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, + AC_DEFINE([ENABLE_NLS], [1], [Define to 1 if translation of program messages to the user's native language is requested.]) else @@ -301,9 +303,9 @@ return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_a fi dnl For backward compatibility. Some packages may be using this. - AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT, 1, + AC_DEFINE([HAVE_GETTEXT], [1], [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) - AC_DEFINE(HAVE_DCGETTEXT, 1, + AC_DEFINE([HAVE_DCGETTEXT], [1], [Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled.]) fi @@ -319,9 +321,9 @@ return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_a fi dnl Make all variables we use known to autoconf. - AC_SUBST(BUILD_INCLUDED_LIBINTL) - AC_SUBST(USE_INCLUDED_LIBINTL) - AC_SUBST(CATOBJEXT) + AC_SUBST([BUILD_INCLUDED_LIBINTL]) + AC_SUBST([USE_INCLUDED_LIBINTL]) + AC_SUBST([CATOBJEXT]) dnl For backward compatibility. Some configure.ins may be using this. nls_cv_header_intl= @@ -329,36 +331,36 @@ return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_a dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. DATADIRNAME=share - AC_SUBST(DATADIRNAME) + AC_SUBST([DATADIRNAME]) dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. INSTOBJEXT=.mo - AC_SUBST(INSTOBJEXT) + AC_SUBST([INSTOBJEXT]) dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. GENCAT=gencat - AC_SUBST(GENCAT) + AC_SUBST([GENCAT]) dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. INTLOBJS= if test "$USE_INCLUDED_LIBINTL" = yes; then INTLOBJS="\$(GETTOBJS)" fi - AC_SUBST(INTLOBJS) + AC_SUBST([INTLOBJS]) dnl Enable libtool support if the surrounding package wishes it. INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX=gt_libtool_suffix_prefix - AC_SUBST(INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX) + AC_SUBST([INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX]) ]) dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. INTLLIBS="$LIBINTL" - AC_SUBST(INTLLIBS) + AC_SUBST([INTLLIBS]) dnl Make all documented variables known to autoconf. - AC_SUBST(LIBINTL) - AC_SUBST(LTLIBINTL) - AC_SUBST(POSUB) + AC_SUBST([LIBINTL]) + AC_SUBST([LTLIBINTL]) + AC_SUBST([POSUB]) ]) diff --git a/anaconda/m4/glibc2.m4 b/anaconda/m4/glibc2.m4 new file mode 100644 index 0000000..f148c12 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/glibc2.m4 @@ -0,0 +1,30 @@ +# glibc2.m4 serial 2 +dnl Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# Test for the GNU C Library, version 2.0 or newer. +# From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([gt_GLIBC2], + [ + AC_CACHE_CHECK([whether we are using the GNU C Library 2 or newer], + [ac_cv_gnu_library_2], + [AC_EGREP_CPP([Lucky GNU user], + [ +#include +#ifdef __GNU_LIBRARY__ + #if (__GLIBC__ >= 2) + Lucky GNU user + #endif +#endif + ], + [ac_cv_gnu_library_2=yes], + [ac_cv_gnu_library_2=no]) + ] + ) + AC_SUBST([GLIBC2]) + GLIBC2="$ac_cv_gnu_library_2" + ] +) diff --git a/anaconda/m4/glibc21.m4 b/anaconda/m4/glibc21.m4 new file mode 100644 index 0000000..68ada9d --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/glibc21.m4 @@ -0,0 +1,30 @@ +# glibc21.m4 serial 4 +dnl Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# Test for the GNU C Library, version 2.1 or newer. +# From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([gl_GLIBC21], + [ + AC_CACHE_CHECK([whether we are using the GNU C Library 2.1 or newer], + [ac_cv_gnu_library_2_1], + [AC_EGREP_CPP([Lucky GNU user], + [ +#include +#ifdef __GNU_LIBRARY__ + #if (__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 1) || (__GLIBC__ > 2) + Lucky GNU user + #endif +#endif + ], + [ac_cv_gnu_library_2_1=yes], + [ac_cv_gnu_library_2_1=no]) + ] + ) + AC_SUBST([GLIBC21]) + GLIBC21="$ac_cv_gnu_library_2_1" + ] +) diff --git a/anaconda/m4/iconv.m4 b/anaconda/m4/iconv.m4 index 66bc76f..e2041b9 100644 --- a/anaconda/m4/iconv.m4 +++ b/anaconda/m4/iconv.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ -# iconv.m4 serial AM6 (gettext-0.17) -dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# iconv.m4 serial 11 (gettext-0.18.1) +dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007-2010 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -34,7 +34,7 @@ AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK], am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCICONV]) - AC_CACHE_CHECK([for iconv], am_cv_func_iconv, [ + AC_CACHE_CHECK([for iconv], [am_cv_func_iconv], [ am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv" am_cv_lib_iconv=no AC_TRY_LINK([#include @@ -42,7 +42,7 @@ AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK], [iconv_t cd = iconv_open("",""); iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); iconv_close(cd);], - am_cv_func_iconv=yes) + [am_cv_func_iconv=yes]) if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then am_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $LIBICONV" @@ -51,14 +51,14 @@ AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK], [iconv_t cd = iconv_open("",""); iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); iconv_close(cd);], - am_cv_lib_iconv=yes - am_cv_func_iconv=yes) + [am_cv_lib_iconv=yes] + [am_cv_func_iconv=yes]) LIBS="$am_save_LIBS" fi ]) if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then - AC_CACHE_CHECK([for working iconv], am_cv_func_iconv_works, [ - dnl This tests against bugs in AIX 5.1 and HP-UX 11.11. + AC_CACHE_CHECK([for working iconv], [am_cv_func_iconv_works], [ + dnl This tests against bugs in AIX 5.1, HP-UX 11.11, Solaris 10. am_save_LIBS="$LIBS" if test $am_cv_lib_iconv = yes; then LIBS="$LIBS $LIBICONV" @@ -87,6 +87,25 @@ int main () return 1; } } + /* Test against Solaris 10 bug: Failures are not distinguishable from + successful returns. */ + { + iconv_t cd_ascii_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "646"); + if (cd_ascii_to_88591 != (iconv_t)(-1)) + { + static const char input[] = "\263"; + char buf[10]; + const char *inptr = input; + size_t inbytesleft = strlen (input); + char *outptr = buf; + size_t outbytesleft = sizeof (buf); + size_t res = iconv (cd_ascii_to_88591, + (char **) &inptr, &inbytesleft, + &outptr, &outbytesleft); + if (res == 0) + return 1; + } + } #if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */ /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */ { @@ -134,7 +153,7 @@ int main () am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no fi if test "$am_func_iconv" = yes; then - AC_DEFINE(HAVE_ICONV, 1, + AC_DEFINE([HAVE_ICONV], [1], [Define if you have the iconv() function and it works.]) fi if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then @@ -147,16 +166,31 @@ int main () LIBICONV= LTLIBICONV= fi - AC_SUBST(LIBICONV) - AC_SUBST(LTLIBICONV) + AC_SUBST([LIBICONV]) + AC_SUBST([LTLIBICONV]) ]) -AC_DEFUN([AM_ICONV], +dnl Define AM_ICONV using AC_DEFUN_ONCE for Autoconf >= 2.64, in order to +dnl avoid warnings like +dnl "warning: AC_REQUIRE: `AM_ICONV' was expanded before it was required". +dnl This is tricky because of the way 'aclocal' is implemented: +dnl - It requires defining an auxiliary macro whose name ends in AC_DEFUN. +dnl Otherwise aclocal's initial scan pass would miss the macro definition. +dnl - It requires a line break inside the AC_DEFUN_ONCE and AC_DEFUN expansions. +dnl Otherwise aclocal would emit many "Use of uninitialized value $1" +dnl warnings. +m4_define([gl_iconv_AC_DEFUN], + m4_version_prereq([2.64], + [[AC_DEFUN_ONCE( + [$1], [$2])]], + [[AC_DEFUN( + [$1], [$2])]])) +gl_iconv_AC_DEFUN([AM_ICONV], [ AM_ICONV_LINK if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then AC_MSG_CHECKING([for iconv declaration]) - AC_CACHE_VAL(am_cv_proto_iconv, [ + AC_CACHE_VAL([am_cv_proto_iconv], [ AC_TRY_COMPILE([ #include #include @@ -169,12 +203,12 @@ size_t iconv (iconv_t cd, char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, si #else size_t iconv(); #endif -], [], am_cv_proto_iconv_arg1="", am_cv_proto_iconv_arg1="const") +], [], [am_cv_proto_iconv_arg1=""], [am_cv_proto_iconv_arg1="const"]) am_cv_proto_iconv="extern size_t iconv (iconv_t cd, $am_cv_proto_iconv_arg1 char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);"]) am_cv_proto_iconv=`echo "[$]am_cv_proto_iconv" | tr -s ' ' | sed -e 's/( /(/'` - AC_MSG_RESULT([$]{ac_t:- - }[$]am_cv_proto_iconv) - AC_DEFINE_UNQUOTED(ICONV_CONST, $am_cv_proto_iconv_arg1, + AC_MSG_RESULT([ + $am_cv_proto_iconv]) + AC_DEFINE_UNQUOTED([ICONV_CONST], [$am_cv_proto_iconv_arg1], [Define as const if the declaration of iconv() needs const.]) fi ]) diff --git a/anaconda/m4/intdiv0.m4 b/anaconda/m4/intdiv0.m4 new file mode 100644 index 0000000..289c4df --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/intdiv0.m4 @@ -0,0 +1,84 @@ +# intdiv0.m4 serial 3 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2002, 2007-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([gt_INTDIV0], +[ + AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl + + AC_CACHE_CHECK([whether integer division by zero raises SIGFPE], + gt_cv_int_divbyzero_sigfpe, + [ + gt_cv_int_divbyzero_sigfpe= +changequote(,)dnl + case "$host_os" in + macos* | darwin[6-9]* | darwin[1-9][0-9]*) + # On MacOS X 10.2 or newer, just assume the same as when cross- + # compiling. If we were to perform the real test, 1 Crash Report + # dialog window would pop up. + case "$host_cpu" in + i[34567]86 | x86_64) + gt_cv_int_divbyzero_sigfpe="guessing yes" ;; + esac + ;; + esac +changequote([,])dnl + if test -z "$gt_cv_int_divbyzero_sigfpe"; then + AC_TRY_RUN([ +#include +#include + +static void +sigfpe_handler (int sig) +{ + /* Exit with code 0 if SIGFPE, with code 1 if any other signal. */ + exit (sig != SIGFPE); +} + +int x = 1; +int y = 0; +int z; +int nan; + +int main () +{ + signal (SIGFPE, sigfpe_handler); +/* IRIX and AIX (when "xlc -qcheck" is used) yield signal SIGTRAP. */ +#if (defined (__sgi) || defined (_AIX)) && defined (SIGTRAP) + signal (SIGTRAP, sigfpe_handler); +#endif +/* Linux/SPARC yields signal SIGILL. */ +#if defined (__sparc__) && defined (__linux__) + signal (SIGILL, sigfpe_handler); +#endif + + z = x / y; + nan = y / y; + exit (1); +} +], [gt_cv_int_divbyzero_sigfpe=yes], [gt_cv_int_divbyzero_sigfpe=no], + [ + # Guess based on the CPU. +changequote(,)dnl + case "$host_cpu" in + alpha* | i[34567]86 | x86_64 | m68k | s390*) + gt_cv_int_divbyzero_sigfpe="guessing yes";; + *) + gt_cv_int_divbyzero_sigfpe="guessing no";; + esac +changequote([,])dnl + ]) + fi + ]) + case "$gt_cv_int_divbyzero_sigfpe" in + *yes) value=1;; + *) value=0;; + esac + AC_DEFINE_UNQUOTED([INTDIV0_RAISES_SIGFPE], [$value], + [Define if integer division by zero raises signal SIGFPE.]) +]) diff --git a/anaconda/m4/intl.m4 b/anaconda/m4/intl.m4 new file mode 100644 index 0000000..335b23c --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/intl.m4 @@ -0,0 +1,294 @@ +# intl.m4 serial 17 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 1995-2009 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. +dnl Bruno Haible , 2000-2009. + +AC_PREREQ([2.52]) + +dnl Checks for all prerequisites of the intl subdirectory, +dnl except for INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX (and possibly LIBTOOL), INTLOBJS, +dnl USE_INCLUDED_LIBINTL, BUILD_INCLUDED_LIBINTL. +AC_DEFUN([AM_INTL_SUBDIR], +[ + AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl + AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake + AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl + AC_REQUIRE([gt_GLIBC2])dnl + AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl + AC_REQUIRE([gl_VISIBILITY])dnl + AC_REQUIRE([gt_INTL_SUBDIR_CORE])dnl + AC_REQUIRE([AC_TYPE_LONG_LONG_INT])dnl + AC_REQUIRE([gt_TYPE_WCHAR_T])dnl + AC_REQUIRE([gt_TYPE_WINT_T])dnl + AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H]) + AC_REQUIRE([gt_TYPE_INTMAX_T]) + AC_REQUIRE([gt_PRINTF_POSIX]) + AC_REQUIRE([gl_GLIBC21])dnl + AC_REQUIRE([gl_XSIZE])dnl + AC_REQUIRE([gl_FCNTL_O_FLAGS])dnl + AC_REQUIRE([gt_INTL_MACOSX])dnl + + dnl Support for automake's --enable-silent-rules. + case "$enable_silent_rules" in + yes) INTL_DEFAULT_VERBOSITY=0;; + no) INTL_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + *) INTL_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + esac + AC_SUBST([INTL_DEFAULT_VERBOSITY]) + + AC_CHECK_TYPE([ptrdiff_t], , + [AC_DEFINE([ptrdiff_t], [long], + [Define as the type of the result of subtracting two pointers, if the system doesn't define it.]) + ]) + AC_CHECK_HEADERS([stddef.h stdlib.h string.h]) + AC_CHECK_FUNCS([asprintf fwprintf newlocale putenv setenv setlocale \ + snprintf strnlen wcslen wcsnlen mbrtowc wcrtomb]) + + dnl Use the _snprintf function only if it is declared (because on NetBSD it + dnl is defined as a weak alias of snprintf; we prefer to use the latter). + gt_CHECK_DECL(_snprintf, [#include ]) + gt_CHECK_DECL(_snwprintf, [#include ]) + + dnl Use the *_unlocked functions only if they are declared. + dnl (because some of them were defined without being declared in Solaris + dnl 2.5.1 but were removed in Solaris 2.6, whereas we want binaries built + dnl on Solaris 2.5.1 to run on Solaris 2.6). + dnl Don't use AC_CHECK_DECLS because it isn't supported in autoconf-2.13. + gt_CHECK_DECL(getc_unlocked, [#include ]) + + case $gt_cv_func_printf_posix in + *yes) HAVE_POSIX_PRINTF=1 ;; + *) HAVE_POSIX_PRINTF=0 ;; + esac + AC_SUBST([HAVE_POSIX_PRINTF]) + if test "$ac_cv_func_asprintf" = yes; then + HAVE_ASPRINTF=1 + else + HAVE_ASPRINTF=0 + fi + AC_SUBST([HAVE_ASPRINTF]) + if test "$ac_cv_func_snprintf" = yes; then + HAVE_SNPRINTF=1 + else + HAVE_SNPRINTF=0 + fi + AC_SUBST([HAVE_SNPRINTF]) + if test "$ac_cv_func_newlocale" = yes; then + HAVE_NEWLOCALE=1 + else + HAVE_NEWLOCALE=0 + fi + AC_SUBST([HAVE_NEWLOCALE]) + if test "$ac_cv_func_wprintf" = yes; then + HAVE_WPRINTF=1 + else + HAVE_WPRINTF=0 + fi + AC_SUBST([HAVE_WPRINTF]) + + AM_LANGINFO_CODESET + gt_LC_MESSAGES + + dnl Compilation on mingw and Cygwin needs special Makefile rules, because + dnl 1. when we install a shared library, we must arrange to export + dnl auxiliary pointer variables for every exported variable, + dnl 2. when we install a shared library and a static library simultaneously, + dnl the include file specifies __declspec(dllimport) and therefore we + dnl must arrange to define the auxiliary pointer variables for the + dnl exported variables _also_ in the static library. + if test "$enable_shared" = yes; then + case "$host_os" in + mingw* | cygwin*) is_woe32dll=yes ;; + *) is_woe32dll=no ;; + esac + else + is_woe32dll=no + fi + WOE32DLL=$is_woe32dll + AC_SUBST([WOE32DLL]) + + dnl On mingw and Cygwin, we can activate special Makefile rules which add + dnl version information to the shared libraries and executables. + case "$host_os" in + mingw* | cygwin*) is_woe32=yes ;; + *) is_woe32=no ;; + esac + WOE32=$is_woe32 + AC_SUBST([WOE32]) + if test $WOE32 = yes; then + dnl Check for a program that compiles Windows resource files. + AC_CHECK_TOOL([WINDRES], [windres]) + fi + + dnl Determine whether when creating a library, "-lc" should be passed to + dnl libtool or not. On many platforms, it is required for the libtool option + dnl -no-undefined to work. On HP-UX, however, the -lc - stored by libtool + dnl in the *.la files - makes it impossible to create multithreaded programs, + dnl because libtool also reorders the -lc to come before the -pthread, and + dnl this disables pthread_create() . + case "$host_os" in + hpux*) LTLIBC="" ;; + *) LTLIBC="-lc" ;; + esac + AC_SUBST([LTLIBC]) + + dnl Rename some macros and functions used for locking. + AH_BOTTOM([ +#define __libc_lock_t gl_lock_t +#define __libc_lock_define gl_lock_define +#define __libc_lock_define_initialized gl_lock_define_initialized +#define __libc_lock_init gl_lock_init +#define __libc_lock_lock gl_lock_lock +#define __libc_lock_unlock gl_lock_unlock +#define __libc_lock_recursive_t gl_recursive_lock_t +#define __libc_lock_define_recursive gl_recursive_lock_define +#define __libc_lock_define_initialized_recursive gl_recursive_lock_define_initialized +#define __libc_lock_init_recursive gl_recursive_lock_init +#define __libc_lock_lock_recursive gl_recursive_lock_lock +#define __libc_lock_unlock_recursive gl_recursive_lock_unlock +#define glthread_in_use libintl_thread_in_use +#define glthread_lock_init_func libintl_lock_init_func +#define glthread_lock_lock_func libintl_lock_lock_func +#define glthread_lock_unlock_func libintl_lock_unlock_func +#define glthread_lock_destroy_func libintl_lock_destroy_func +#define glthread_rwlock_init_multithreaded libintl_rwlock_init_multithreaded +#define glthread_rwlock_init_func libintl_rwlock_init_func +#define glthread_rwlock_rdlock_multithreaded libintl_rwlock_rdlock_multithreaded +#define glthread_rwlock_rdlock_func libintl_rwlock_rdlock_func +#define glthread_rwlock_wrlock_multithreaded libintl_rwlock_wrlock_multithreaded +#define glthread_rwlock_wrlock_func libintl_rwlock_wrlock_func +#define glthread_rwlock_unlock_multithreaded libintl_rwlock_unlock_multithreaded +#define glthread_rwlock_unlock_func libintl_rwlock_unlock_func +#define glthread_rwlock_destroy_multithreaded libintl_rwlock_destroy_multithreaded +#define glthread_rwlock_destroy_func libintl_rwlock_destroy_func +#define glthread_recursive_lock_init_multithreaded libintl_recursive_lock_init_multithreaded +#define glthread_recursive_lock_init_func libintl_recursive_lock_init_func +#define glthread_recursive_lock_lock_multithreaded libintl_recursive_lock_lock_multithreaded +#define glthread_recursive_lock_lock_func libintl_recursive_lock_lock_func +#define glthread_recursive_lock_unlock_multithreaded libintl_recursive_lock_unlock_multithreaded +#define glthread_recursive_lock_unlock_func libintl_recursive_lock_unlock_func +#define glthread_recursive_lock_destroy_multithreaded libintl_recursive_lock_destroy_multithreaded +#define glthread_recursive_lock_destroy_func libintl_recursive_lock_destroy_func +#define glthread_once_func libintl_once_func +#define glthread_once_singlethreaded libintl_once_singlethreaded +#define glthread_once_multithreaded libintl_once_multithreaded +]) +]) + + +dnl Checks for the core files of the intl subdirectory: +dnl dcigettext.c +dnl eval-plural.h +dnl explodename.c +dnl finddomain.c +dnl gettextP.h +dnl gmo.h +dnl hash-string.h hash-string.c +dnl l10nflist.c +dnl libgnuintl.h.in (except the *printf stuff) +dnl loadinfo.h +dnl loadmsgcat.c +dnl localealias.c +dnl log.c +dnl plural-exp.h plural-exp.c +dnl plural.y +dnl Used by libglocale. +AC_DEFUN([gt_INTL_SUBDIR_CORE], +[ + AC_REQUIRE([AC_C_INLINE])dnl + AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl + AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_STDINT_H]) + AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl + AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl + AC_REQUIRE([gt_INTDIV0])dnl + AC_REQUIRE([gl_AC_TYPE_UINTMAX_T])dnl + AC_REQUIRE([gt_INTTYPES_PRI])dnl + AC_REQUIRE([gl_LOCK])dnl + + AC_TRY_LINK( + [int foo (int a) { a = __builtin_expect (a, 10); return a == 10 ? 0 : 1; }], + [], + [AC_DEFINE([HAVE_BUILTIN_EXPECT], [1], + [Define to 1 if the compiler understands __builtin_expect.])]) + + AC_CHECK_HEADERS([argz.h inttypes.h limits.h unistd.h sys/param.h]) + AC_CHECK_FUNCS([getcwd getegid geteuid getgid getuid mempcpy munmap \ + stpcpy strcasecmp strdup strtoul tsearch uselocale argz_count \ + argz_stringify argz_next __fsetlocking]) + + dnl Use the *_unlocked functions only if they are declared. + dnl (because some of them were defined without being declared in Solaris + dnl 2.5.1 but were removed in Solaris 2.6, whereas we want binaries built + dnl on Solaris 2.5.1 to run on Solaris 2.6). + dnl Don't use AC_CHECK_DECLS because it isn't supported in autoconf-2.13. + gt_CHECK_DECL([feof_unlocked], [#include ]) + gt_CHECK_DECL([fgets_unlocked], [#include ]) + + AM_ICONV + + dnl intl/plural.c is generated from intl/plural.y. It requires bison, + dnl because plural.y uses bison specific features. It requires at least + dnl bison-1.26 because earlier versions generate a plural.c that doesn't + dnl compile. + dnl bison is only needed for the maintainer (who touches plural.y). But in + dnl order to avoid separate Makefiles or --enable-maintainer-mode, we put + dnl the rule in general Makefile. Now, some people carelessly touch the + dnl files or have a broken "make" program, hence the plural.c rule will + dnl sometimes fire. To avoid an error, defines BISON to ":" if it is not + dnl present or too old. + AC_CHECK_PROGS([INTLBISON], [bison]) + if test -z "$INTLBISON"; then + ac_verc_fail=yes + else + dnl Found it, now check the version. + AC_MSG_CHECKING([version of bison]) +changequote(<<,>>)dnl + ac_prog_version=`$INTLBISON --version 2>&1 | sed -n 's/^.*GNU Bison.* \([0-9]*\.[0-9.]*\).*$/\1/p'` + case $ac_prog_version in + '') ac_prog_version="v. ?.??, bad"; ac_verc_fail=yes;; + 1.2[6-9]* | 1.[3-9][0-9]* | [2-9].*) +changequote([,])dnl + ac_prog_version="$ac_prog_version, ok"; ac_verc_fail=no;; + *) ac_prog_version="$ac_prog_version, bad"; ac_verc_fail=yes;; + esac + AC_MSG_RESULT([$ac_prog_version]) + fi + if test $ac_verc_fail = yes; then + INTLBISON=: + fi +]) + + +dnl gt_CHECK_DECL(FUNC, INCLUDES) +dnl Check whether a function is declared. +AC_DEFUN([gt_CHECK_DECL], +[ + AC_CACHE_CHECK([whether $1 is declared], [ac_cv_have_decl_$1], + [AC_TRY_COMPILE([$2], [ +#ifndef $1 + char *p = (char *) $1; +#endif +], ac_cv_have_decl_$1=yes, ac_cv_have_decl_$1=no)]) + if test $ac_cv_have_decl_$1 = yes; then + gt_value=1 + else + gt_value=0 + fi + AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_DECL_]translit($1, [a-z], [A-Z]), [$gt_value], + [Define to 1 if you have the declaration of `$1', and to 0 if you don't.]) +]) diff --git a/anaconda/widgets/m4/nls.m4 b/anaconda/m4/intldir.m4 similarity index 56% rename from anaconda/widgets/m4/nls.m4 rename to anaconda/m4/intldir.m4 index 003704c..ebae76d 100644 --- a/anaconda/widgets/m4/nls.m4 +++ b/anaconda/m4/intldir.m4 @@ -1,6 +1,5 @@ -# nls.m4 serial 5 (gettext-0.18) -dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, -dnl Inc. +# intldir.m4 serial 2 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2006, 2009-2010 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -14,19 +13,7 @@ dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. dnl They are *not* in the public domain. -dnl Authors: -dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. -dnl Bruno Haible , 2000-2003. +AC_PREREQ([2.52]) -AC_PREREQ([2.50]) - -AC_DEFUN([AM_NLS], -[ - AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested]) - dnl Default is enabled NLS - AC_ARG_ENABLE([nls], - [ --disable-nls do not use Native Language Support], - USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes) - AC_MSG_RESULT([$USE_NLS]) - AC_SUBST([USE_NLS]) -]) +dnl Tells the AM_GNU_GETTEXT macro to consider an intl/ directory. +AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_INTL_SUBDIR], []) diff --git a/anaconda/m4/intlmacosx.m4 b/anaconda/m4/intlmacosx.m4 new file mode 100644 index 0000000..dd91025 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/intlmacosx.m4 @@ -0,0 +1,51 @@ +# intlmacosx.m4 serial 3 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Checks for special options needed on MacOS X. +dnl Defines INTL_MACOSX_LIBS. +AC_DEFUN([gt_INTL_MACOSX], +[ + dnl Check for API introduced in MacOS X 10.2. + AC_CACHE_CHECK([for CFPreferencesCopyAppValue], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue], + [gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + AC_TRY_LINK([#include ], + [CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no]) + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE], [1], + [Define to 1 if you have the MacOS X function CFPreferencesCopyAppValue in the CoreFoundation framework.]) + fi + dnl Check for API introduced in MacOS X 10.3. + AC_CACHE_CHECK([for CFLocaleCopyCurrent], [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent], + [gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + AC_TRY_LINK([#include ], [CFLocaleCopyCurrent();], + [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes], + [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no]) + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT], [1], + [Define to 1 if you have the MacOS X function CFLocaleCopyCurrent in the CoreFoundation framework.]) + fi + INTL_MACOSX_LIBS= + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + fi + AC_SUBST([INTL_MACOSX_LIBS]) +]) diff --git a/anaconda/m4/intmax.m4 b/anaconda/m4/intmax.m4 new file mode 100644 index 0000000..74aaaf5 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/intmax.m4 @@ -0,0 +1,33 @@ +# intmax.m4 serial 5 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2002-2005, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. +dnl Test whether the system has the 'intmax_t' type, but don't attempt to +dnl find a replacement if it is lacking. + +AC_DEFUN([gt_TYPE_INTMAX_T], +[ + AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H]) + AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_STDINT_H]) + AC_CACHE_CHECK([for intmax_t], [gt_cv_c_intmax_t], + [AC_TRY_COMPILE([ +#include +#include +#if HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX +#include +#endif +#if HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX +#include +#endif +], [intmax_t x = -1; + return !x;], + [gt_cv_c_intmax_t=yes], + [gt_cv_c_intmax_t=no])]) + if test $gt_cv_c_intmax_t = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_INTMAX_T], [1], + [Define if you have the 'intmax_t' type in or .]) + fi +]) diff --git a/anaconda/m4/inttypes-pri.m4 b/anaconda/m4/inttypes-pri.m4 new file mode 100644 index 0000000..718a4f4 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/inttypes-pri.m4 @@ -0,0 +1,36 @@ +# inttypes-pri.m4 serial 6 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 1997-2002, 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_PREREQ([2.52]) + +# Define PRI_MACROS_BROKEN if exists and defines the PRI* +# macros to non-string values. This is the case on AIX 4.3.3. + +AC_DEFUN([gt_INTTYPES_PRI], +[ + AC_CHECK_HEADERS([inttypes.h]) + if test $ac_cv_header_inttypes_h = yes; then + AC_CACHE_CHECK([whether the inttypes.h PRIxNN macros are broken], + [gt_cv_inttypes_pri_broken], + [ + AC_TRY_COMPILE([#include +#ifdef PRId32 +char *p = PRId32; +#endif +], [], [gt_cv_inttypes_pri_broken=no], [gt_cv_inttypes_pri_broken=yes]) + ]) + fi + if test "$gt_cv_inttypes_pri_broken" = yes; then + AC_DEFINE_UNQUOTED([PRI_MACROS_BROKEN], [1], + [Define if exists and defines unusable PRI* macros.]) + PRI_MACROS_BROKEN=1 + else + PRI_MACROS_BROKEN=0 + fi + AC_SUBST([PRI_MACROS_BROKEN]) +]) diff --git a/anaconda/m4/inttypes_h.m4 b/anaconda/m4/inttypes_h.m4 new file mode 100644 index 0000000..782d77e --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/inttypes_h.m4 @@ -0,0 +1,26 @@ +# inttypes_h.m4 serial 9 +dnl Copyright (C) 1997-2004, 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Paul Eggert. + +# Define HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX if exists, +# doesn't clash with , and declares uintmax_t. + +AC_DEFUN([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H], +[ + AC_CACHE_CHECK([for inttypes.h], [gl_cv_header_inttypes_h], + [AC_TRY_COMPILE( + [#include +#include ], + [uintmax_t i = (uintmax_t) -1; return !i;], + [gl_cv_header_inttypes_h=yes], + [gl_cv_header_inttypes_h=no])]) + if test $gl_cv_header_inttypes_h = yes; then + AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX], [1], + [Define if exists, doesn't clash with , + and declares uintmax_t. ]) + fi +]) diff --git a/anaconda/m4/lcmessage.m4 b/anaconda/m4/lcmessage.m4 new file mode 100644 index 0000000..1a70543 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/lcmessage.m4 @@ -0,0 +1,31 @@ +# lcmessage.m4 serial 6 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 1995-2002, 2004-2005, 2008-2010 Free Software Foundation, +dnl Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1995. + +# Check whether LC_MESSAGES is available in . + +AC_DEFUN([gt_LC_MESSAGES], +[ + AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], [gt_cv_val_LC_MESSAGES], + [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], + [gt_cv_val_LC_MESSAGES=yes], [gt_cv_val_LC_MESSAGES=no])]) + if test $gt_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_LC_MESSAGES], [1], + [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) + fi +]) diff --git a/anaconda/m4/lib-ld.m4 b/anaconda/m4/lib-ld.m4 index 96c4e2c..ebb3052 100644 --- a/anaconda/m4/lib-ld.m4 +++ b/anaconda/m4/lib-ld.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ -# lib-ld.m4 serial 3 (gettext-0.13) -dnl Copyright (C) 1996-2003 Free Software Foundation, Inc. +# lib-ld.m4 serial 4 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 1996-2003, 2009-2010 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -10,7 +10,7 @@ dnl with libtool.m4. dnl From libtool-1.4. Sets the variable with_gnu_ld to yes or no. AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD_GNU], -[AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], acl_cv_prog_gnu_ld, +[AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], [acl_cv_prog_gnu_ld], [# I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v. case `$LD -v 2>&1 /dev/null 2>&1; do - ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` + ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` done test -z "$LD" && LD="$ac_prog" ;; @@ -77,7 +77,7 @@ elif test "$with_gnu_ld" = yes; then else AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld]) fi -AC_CACHE_VAL(acl_cv_path_LD, +AC_CACHE_VAL([acl_cv_path_LD], [if test -z "$LD"; then IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}" for ac_dir in $PATH; do @@ -89,9 +89,9 @@ AC_CACHE_VAL(acl_cv_path_LD, # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null` in *GNU* | *'with BFD'*) - test "$with_gnu_ld" != no && break ;; + test "$with_gnu_ld" != no && break ;; *) - test "$with_gnu_ld" != yes && break ;; + test "$with_gnu_ld" != yes && break ;; esac fi done @@ -101,9 +101,9 @@ else fi]) LD="$acl_cv_path_LD" if test -n "$LD"; then - AC_MSG_RESULT($LD) + AC_MSG_RESULT([$LD]) else - AC_MSG_RESULT(no) + AC_MSG_RESULT([no]) fi test -z "$LD" && AC_MSG_ERROR([no acceptable ld found in \$PATH]) AC_LIB_PROG_LD_GNU diff --git a/anaconda/m4/lib-link.m4 b/anaconda/m4/lib-link.m4 index e3d26fc..c73bd8e 100644 --- a/anaconda/m4/lib-link.m4 +++ b/anaconda/m4/lib-link.m4 @@ -1,12 +1,12 @@ -# lib-link.m4 serial 13 (gettext-0.17) -dnl Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc. +# lib-link.m4 serial 21 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. dnl From Bruno Haible. -AC_PREREQ(2.54) +AC_PREREQ([2.54]) dnl AC_LIB_LINKFLAGS(name [, dependencies]) searches for libname and dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies. @@ -18,9 +18,9 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS], [ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) - define([Name],[translit([$1],[./-], [___])]) - define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], - [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + pushdef([Name],[translit([$1],[./-], [___])]) + pushdef([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) AC_CACHE_CHECK([how to link with lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name[]_libs], [ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2]) ac_cv_lib[]Name[]_libs="$LIB[]NAME" @@ -39,16 +39,17 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS], dnl Also set HAVE_LIB[]NAME so that AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS can reuse the dnl results of this search when this library appears as a dependency. HAVE_LIB[]NAME=yes - undefine([Name]) - undefine([NAME]) + popdef([NAME]) + popdef([Name]) ]) -dnl AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS(name, dependencies, includes, testcode) +dnl AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS(name, dependencies, includes, testcode, [missing-message]) dnl searches for libname and the libraries corresponding to explicit and dnl implicit dependencies, together with the specified include files and -dnl the ability to compile and link the specified testcode. If found, it -dnl sets and AC_SUBSTs HAVE_LIB${NAME}=yes and the LIB${NAME} and -dnl LTLIB${NAME} variables and augments the CPPFLAGS variable, and +dnl the ability to compile and link the specified testcode. The missing-message +dnl defaults to 'no' and may contain additional hints for the user. +dnl If found, it sets and AC_SUBSTs HAVE_LIB${NAME}=yes and the LIB${NAME} +dnl and LTLIB${NAME} variables and augments the CPPFLAGS variable, and dnl #defines HAVE_LIB${NAME} to 1. Otherwise, it sets and AC_SUBSTs dnl HAVE_LIB${NAME}=no and LIB${NAME} and LTLIB${NAME} to empty. dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname @@ -57,9 +58,9 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS], [ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) - define([Name],[translit([$1],[./-], [___])]) - define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], - [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + pushdef([Name],[translit([$1],[./-], [___])]) + pushdef([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) dnl Search for lib[]Name and define LIB[]NAME, LTLIB[]NAME and INC[]NAME dnl accordingly. @@ -73,13 +74,25 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS], AC_CACHE_CHECK([for lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name], [ ac_save_LIBS="$LIBS" - LIBS="$LIBS $LIB[]NAME" - AC_TRY_LINK([$3], [$4], [ac_cv_lib[]Name=yes], [ac_cv_lib[]Name=no]) + dnl If $LIB[]NAME contains some -l options, add it to the end of LIBS, + dnl because these -l options might require -L options that are present in + dnl LIBS. -l options benefit only from the -L options listed before it. + dnl Otherwise, add it to the front of LIBS, because it may be a static + dnl library that depends on another static library that is present in LIBS. + dnl Static libraries benefit only from the static libraries listed after + dnl it. + case " $LIB[]NAME" in + *" -l"*) LIBS="$LIBS $LIB[]NAME" ;; + *) LIBS="$LIB[]NAME $LIBS" ;; + esac + AC_TRY_LINK([$3], [$4], + [ac_cv_lib[]Name=yes], + [ac_cv_lib[]Name='m4_if([$5], [], [no], [[$5]])']) LIBS="$ac_save_LIBS" ]) if test "$ac_cv_lib[]Name" = yes; then HAVE_LIB[]NAME=yes - AC_DEFINE([HAVE_LIB]NAME, 1, [Define if you have the $1 library.]) + AC_DEFINE([HAVE_LIB]NAME, 1, [Define if you have the lib][$1 library.]) AC_MSG_CHECKING([how to link with lib[]$1]) AC_MSG_RESULT([$LIB[]NAME]) else @@ -95,8 +108,8 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS], AC_SUBST([LIB]NAME) AC_SUBST([LTLIB]NAME) AC_SUBST([LIB]NAME[_PREFIX]) - undefine([Name]) - undefine([NAME]) + popdef([NAME]) + popdef([Name]) ]) dnl Determine the platform dependent parameters needed to use rpath: @@ -114,7 +127,7 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_RPATH], AC_REQUIRE([AC_LIB_PROG_LD]) dnl we use $LD, $with_gnu_ld AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl we use $host AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT]) dnl we use $ac_aux_dir - AC_CACHE_CHECK([for shared library run path origin], acl_cv_rpath, [ + AC_CACHE_CHECK([for shared library run path origin], [acl_cv_rpath], [ CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \ ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh . ./conftest.sh @@ -131,11 +144,32 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_RPATH], acl_hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct" acl_hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L" dnl Determine whether the user wants rpath handling at all. - AC_ARG_ENABLE(rpath, + AC_ARG_ENABLE([rpath], [ --disable-rpath do not hardcode runtime library paths], :, enable_rpath=yes) ]) +dnl AC_LIB_FROMPACKAGE(name, package) +dnl declares that libname comes from the given package. The configure file +dnl will then not have a --with-libname-prefix option but a +dnl --with-package-prefix option. Several libraries can come from the same +dnl package. This declaration must occur before an AC_LIB_LINKFLAGS or similar +dnl macro call that searches for libname. +AC_DEFUN([AC_LIB_FROMPACKAGE], +[ + pushdef([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + define([acl_frompackage_]NAME, [$2]) + popdef([NAME]) + pushdef([PACK],[$2]) + pushdef([PACKUP],[translit(PACK,[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + define([acl_libsinpackage_]PACKUP, + m4_ifdef([acl_libsinpackage_]PACKUP, [acl_libsinpackage_]PACKUP[[, ]],)[lib$1]) + popdef([PACKUP]) + popdef([PACK]) +]) + dnl AC_LIB_LINKFLAGS_BODY(name [, dependencies]) searches for libname and dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies. dnl Sets the LIB${NAME}, LTLIB${NAME} and INC${NAME} variables. @@ -144,19 +178,23 @@ dnl in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem. AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], [ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB]) - define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], - [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + pushdef([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + pushdef([PACK],[m4_ifdef([acl_frompackage_]NAME, [acl_frompackage_]NAME, lib[$1])]) + pushdef([PACKUP],[translit(PACK,[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + pushdef([PACKLIBS],[m4_ifdef([acl_frompackage_]NAME, [acl_libsinpackage_]PACKUP, lib[$1])]) dnl Autoconf >= 2.61 supports dots in --with options. - define([N_A_M_E],[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]),[2.61]),[-1],[translit([$1],[.],[_])],[$1])]) + pushdef([P_A_C_K],[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]),[2.61]),[-1],[translit(PACK,[.],[_])],PACK)]) dnl By default, look in $includedir and $libdir. use_additional=yes AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" ]) - AC_LIB_ARG_WITH([lib]N_A_M_E[-prefix], -[ --with-lib]N_A_M_E[-prefix[=DIR] search for lib$1 in DIR/include and DIR/lib - --without-lib]N_A_M_E[-prefix don't search for lib$1 in includedir and libdir], + AC_ARG_WITH(P_A_C_K[-prefix], +[[ --with-]]P_A_C_K[[-prefix[=DIR] search for ]PACKLIBS[ in DIR/include and DIR/lib + --without-]]P_A_C_K[[-prefix don't search for ]PACKLIBS[ in includedir and libdir]], [ if test "X$withval" = "Xno"; then use_additional=no @@ -169,6 +207,10 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], else additional_includedir="$withval/include" additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem" + if test "$acl_libdirstem2" != "$acl_libdirstem" \ + && ! test -d "$withval/$acl_libdirstem"; then + additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem2" + fi fi fi ]) @@ -178,6 +220,9 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], LTLIB[]NAME= INC[]NAME= LIB[]NAME[]_PREFIX= + dnl HAVE_LIB${NAME} is an indicator that LIB${NAME}, LTLIB${NAME} have been + dnl computed. So it has to be reset here. + HAVE_LIB[]NAME= rpathdirs= ltrpathdirs= names_already_handled= @@ -327,7 +372,9 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], dnl Linking with a shared library. We attempt to hardcode its dnl directory into the executable's runpath, unless it's the dnl standard /usr/lib. - if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem"; then + if test "$enable_rpath" = no \ + || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem" \ + || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem2"; then dnl No hardcoding is needed. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" else @@ -415,7 +462,16 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], case "$found_dir" in */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/) basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'` - LIB[]NAME[]_PREFIX="$basedir" + if test "$name" = '$1'; then + LIB[]NAME[]_PREFIX="$basedir" + fi + additional_includedir="$basedir/include" + ;; + */$acl_libdirstem2 | */$acl_libdirstem2/) + basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem2/"'*$,,'` + if test "$name" = '$1'; then + LIB[]NAME[]_PREFIX="$basedir" + fi additional_includedir="$basedir/include" ;; esac @@ -476,9 +532,11 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], dnl 3. if it's already present in $LDFLAGS or the already dnl constructed $LIBNAME, dnl 4. if it doesn't exist as a directory. - if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \ + && test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then haveit= - if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then + if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem" \ + || test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem2"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; @@ -609,6 +667,11 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-R$found_dir" done fi + popdef([P_A_C_K]) + popdef([PACKLIBS]) + popdef([PACKUP]) + popdef([PACK]) + popdef([NAME]) ]) dnl AC_LIB_APPENDTOVAR(VAR, CONTENTS) appends the elements of CONTENTS to VAR, @@ -654,7 +717,8 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS], if test -n "$next"; then dir="$next" dnl No need to hardcode the standard /usr/lib. - if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \ + && test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then rpathdirs="$rpathdirs $dir" fi next= @@ -663,7 +727,8 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS], -L) next=yes ;; -L*) dir=`echo "X$opt" | sed -e 's,^X-L,,'` dnl No need to hardcode the standard /usr/lib. - if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem" \ + && test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem2"; then rpathdirs="$rpathdirs $dir" fi next= ;; diff --git a/anaconda/m4/lib-prefix.m4 b/anaconda/m4/lib-prefix.m4 index a8684e1..1601cea 100644 --- a/anaconda/m4/lib-prefix.m4 +++ b/anaconda/m4/lib-prefix.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ -# lib-prefix.m4 serial 5 (gettext-0.15) -dnl Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. +# lib-prefix.m4 serial 7 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2001-2005, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -153,33 +153,72 @@ AC_DEFUN([AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX], prefix="$acl_save_prefix" ]) -dnl AC_LIB_PREPARE_MULTILIB creates a variable acl_libdirstem, containing -dnl the basename of the libdir, either "lib" or "lib64". +dnl AC_LIB_PREPARE_MULTILIB creates +dnl - a variable acl_libdirstem, containing the basename of the libdir, either +dnl "lib" or "lib64" or "lib/64", +dnl - a variable acl_libdirstem2, as a secondary possible value for +dnl acl_libdirstem, either the same as acl_libdirstem or "lib/sparcv9" or +dnl "lib/amd64". AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB], [ - dnl There is no formal standard regarding lib and lib64. The current - dnl practice is that on a system supporting 32-bit and 64-bit instruction - dnl sets or ABIs, 64-bit libraries go under $prefix/lib64 and 32-bit - dnl libraries go under $prefix/lib. We determine the compiler's default - dnl mode by looking at the compiler's library search path. If at least - dnl of its elements ends in /lib64 or points to a directory whose absolute - dnl pathname ends in /lib64, we assume a 64-bit ABI. Otherwise we use the - dnl default, namely "lib". + dnl There is no formal standard regarding lib and lib64. + dnl On glibc systems, the current practice is that on a system supporting + dnl 32-bit and 64-bit instruction sets or ABIs, 64-bit libraries go under + dnl $prefix/lib64 and 32-bit libraries go under $prefix/lib. We determine + dnl the compiler's default mode by looking at the compiler's library search + dnl path. If at least one of its elements ends in /lib64 or points to a + dnl directory whose absolute pathname ends in /lib64, we assume a 64-bit ABI. + dnl Otherwise we use the default, namely "lib". + dnl On Solaris systems, the current practice is that on a system supporting + dnl 32-bit and 64-bit instruction sets or ABIs, 64-bit libraries go under + dnl $prefix/lib/64 (which is a symlink to either $prefix/lib/sparcv9 or + dnl $prefix/lib/amd64) and 32-bit libraries go under $prefix/lib. + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) acl_libdirstem=lib - searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'` - if test -n "$searchpath"; then - acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":" - for searchdir in $searchpath; do - if test -d "$searchdir"; then - case "$searchdir" in - */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; - *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd` - case "$searchdir" in - */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; - esac ;; + acl_libdirstem2= + case "$host_os" in + solaris*) + dnl See Solaris 10 Software Developer Collection > Solaris 64-bit Developer's Guide > The Development Environment + dnl . + dnl "Portable Makefiles should refer to any library directories using the 64 symbolic link." + dnl But we want to recognize the sparcv9 or amd64 subdirectory also if the + dnl symlink is missing, so we set acl_libdirstem2 too. + AC_CACHE_CHECK([for 64-bit host], [gl_cv_solaris_64bit], + [AC_EGREP_CPP([sixtyfour bits], [ +#ifdef _LP64 +sixtyfour bits +#endif + ], [gl_cv_solaris_64bit=yes], [gl_cv_solaris_64bit=no]) + ]) + if test $gl_cv_solaris_64bit = yes; then + acl_libdirstem=lib/64 + case "$host_cpu" in + sparc*) acl_libdirstem2=lib/sparcv9 ;; + i*86 | x86_64) acl_libdirstem2=lib/amd64 ;; esac fi - done - IFS="$acl_save_IFS" - fi + ;; + *) + searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'` + if test -n "$searchpath"; then + acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":" + for searchdir in $searchpath; do + if test -d "$searchdir"; then + case "$searchdir" in + */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; + */../ | */.. ) + # Better ignore directories of this form. They are misleading. + ;; + *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd` + case "$searchdir" in + */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; + esac ;; + esac + fi + done + IFS="$acl_save_IFS" + fi + ;; + esac + test -n "$acl_libdirstem2" || acl_libdirstem2="$acl_libdirstem" ]) diff --git a/anaconda/m4/libtool.m4 b/anaconda/m4/libtool.m4 index 56666f0..f12cfdf 100644 --- a/anaconda/m4/libtool.m4 +++ b/anaconda/m4/libtool.m4 @@ -1312,7 +1312,7 @@ ia64-*-hpux*) rm -rf conftest* ;; -x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*| \ +x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) # Find out which ABI we are using. echo 'int i;' > conftest.$ac_ext @@ -1326,7 +1326,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_i386" ;; - ppc64-*linux*|powerpc64-*linux*) + powerpc64le-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux" + ;; + powerpc64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" ;; s390x-*linux*) @@ -1345,7 +1348,10 @@ s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) x86_64-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" ;; - ppc*-*linux*|powerpc*-*linux*) + powerpcle-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64lppc" + ;; + powerpc-*linux*) LD="${LD-ld} -m elf64ppc" ;; s390*-*linux*|s390*-*tpf*) diff --git a/anaconda/m4/lock.m4 b/anaconda/m4/lock.m4 new file mode 100644 index 0000000..9da8465 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/lock.m4 @@ -0,0 +1,37 @@ +# lock.m4 serial 10 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([gl_LOCK], +[ + AC_REQUIRE([gl_THREADLIB]) + if test "$gl_threads_api" = posix; then + # OSF/1 4.0 and MacOS X 10.1 lack the pthread_rwlock_t type and the + # pthread_rwlock_* functions. + AC_CHECK_TYPE([pthread_rwlock_t], + [AC_DEFINE([HAVE_PTHREAD_RWLOCK], [1], + [Define if the POSIX multithreading library has read/write locks.])], + [], + [#include ]) + # glibc defines PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE as enum, not as a macro. + AC_TRY_COMPILE([#include ], + [#if __FreeBSD__ == 4 +error "No, in FreeBSD 4.0 recursive mutexes actually don't work." +#else +int x = (int)PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE; +return !x; +#endif], + [AC_DEFINE([HAVE_PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE], [1], + [Define if the defines PTHREAD_MUTEX_RECURSIVE.])]) + fi + gl_PREREQ_LOCK +]) + +# Prerequisites of lib/lock.c. +AC_DEFUN([gl_PREREQ_LOCK], [ + AC_REQUIRE([AC_C_INLINE]) +]) diff --git a/anaconda/m4/longlong.m4 b/anaconda/m4/longlong.m4 new file mode 100644 index 0000000..cca3c1a --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/longlong.m4 @@ -0,0 +1,106 @@ +# longlong.m4 serial 14 +dnl Copyright (C) 1999-2007, 2009-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Paul Eggert. + +# Define HAVE_LONG_LONG_INT if 'long long int' works. +# This fixes a bug in Autoconf 2.61, but can be removed once we +# assume 2.62 everywhere. + +# Note: If the type 'long long int' exists but is only 32 bits large +# (as on some very old compilers), HAVE_LONG_LONG_INT will not be +# defined. In this case you can treat 'long long int' like 'long int'. + +AC_DEFUN([AC_TYPE_LONG_LONG_INT], +[ + AC_CACHE_CHECK([for long long int], [ac_cv_type_long_long_int], + [AC_LINK_IFELSE( + [_AC_TYPE_LONG_LONG_SNIPPET], + [dnl This catches a bug in Tandem NonStop Kernel (OSS) cc -O circa 2004. + dnl If cross compiling, assume the bug isn't important, since + dnl nobody cross compiles for this platform as far as we know. + AC_RUN_IFELSE( + [AC_LANG_PROGRAM( + [[@%:@include + @%:@ifndef LLONG_MAX + @%:@ define HALF \ + (1LL << (sizeof (long long int) * CHAR_BIT - 2)) + @%:@ define LLONG_MAX (HALF - 1 + HALF) + @%:@endif]], + [[long long int n = 1; + int i; + for (i = 0; ; i++) + { + long long int m = n << i; + if (m >> i != n) + return 1; + if (LLONG_MAX / 2 < m) + break; + } + return 0;]])], + [ac_cv_type_long_long_int=yes], + [ac_cv_type_long_long_int=no], + [ac_cv_type_long_long_int=yes])], + [ac_cv_type_long_long_int=no])]) + if test $ac_cv_type_long_long_int = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_LONG_LONG_INT], [1], + [Define to 1 if the system has the type `long long int'.]) + fi +]) + +# Define HAVE_UNSIGNED_LONG_LONG_INT if 'unsigned long long int' works. +# This fixes a bug in Autoconf 2.61, but can be removed once we +# assume 2.62 everywhere. + +# Note: If the type 'unsigned long long int' exists but is only 32 bits +# large (as on some very old compilers), AC_TYPE_UNSIGNED_LONG_LONG_INT +# will not be defined. In this case you can treat 'unsigned long long int' +# like 'unsigned long int'. + +AC_DEFUN([AC_TYPE_UNSIGNED_LONG_LONG_INT], +[ + AC_CACHE_CHECK([for unsigned long long int], + [ac_cv_type_unsigned_long_long_int], + [AC_LINK_IFELSE( + [_AC_TYPE_LONG_LONG_SNIPPET], + [ac_cv_type_unsigned_long_long_int=yes], + [ac_cv_type_unsigned_long_long_int=no])]) + if test $ac_cv_type_unsigned_long_long_int = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_UNSIGNED_LONG_LONG_INT], [1], + [Define to 1 if the system has the type `unsigned long long int'.]) + fi +]) + +# Expands to a C program that can be used to test for simultaneous support +# of 'long long' and 'unsigned long long'. We don't want to say that +# 'long long' is available if 'unsigned long long' is not, or vice versa, +# because too many programs rely on the symmetry between signed and unsigned +# integer types (excluding 'bool'). +AC_DEFUN([_AC_TYPE_LONG_LONG_SNIPPET], +[ + AC_LANG_PROGRAM( + [[/* For now, do not test the preprocessor; as of 2007 there are too many + implementations with broken preprocessors. Perhaps this can + be revisited in 2012. In the meantime, code should not expect + #if to work with literals wider than 32 bits. */ + /* Test literals. */ + long long int ll = 9223372036854775807ll; + long long int nll = -9223372036854775807LL; + unsigned long long int ull = 18446744073709551615ULL; + /* Test constant expressions. */ + typedef int a[((-9223372036854775807LL < 0 && 0 < 9223372036854775807ll) + ? 1 : -1)]; + typedef int b[(18446744073709551615ULL <= (unsigned long long int) -1 + ? 1 : -1)]; + int i = 63;]], + [[/* Test availability of runtime routines for shift and division. */ + long long int llmax = 9223372036854775807ll; + unsigned long long int ullmax = 18446744073709551615ull; + return ((ll << 63) | (ll >> 63) | (ll < i) | (ll > i) + | (llmax / ll) | (llmax % ll) + | (ull << 63) | (ull >> 63) | (ull << i) | (ull >> i) + | (ullmax / ull) | (ullmax % ull));]]) +]) diff --git a/anaconda/m4/nls.m4 b/anaconda/m4/nls.m4 index 7967cc2..003704c 100644 --- a/anaconda/m4/nls.m4 +++ b/anaconda/m4/nls.m4 @@ -1,5 +1,6 @@ -# nls.m4 serial 3 (gettext-0.15) -dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. +# nls.m4 serial 5 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, +dnl Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -17,15 +18,15 @@ dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. dnl Bruno Haible , 2000-2003. -AC_PREREQ(2.50) +AC_PREREQ([2.50]) AC_DEFUN([AM_NLS], [ AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested]) dnl Default is enabled NLS - AC_ARG_ENABLE(nls, + AC_ARG_ENABLE([nls], [ --disable-nls do not use Native Language Support], USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes) - AC_MSG_RESULT($USE_NLS) - AC_SUBST(USE_NLS) + AC_MSG_RESULT([$USE_NLS]) + AC_SUBST([USE_NLS]) ]) diff --git a/anaconda/m4/po.m4 b/anaconda/m4/po.m4 index 0734762..47f36a4 100644 --- a/anaconda/m4/po.m4 +++ b/anaconda/m4/po.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ -# po.m4 serial 15 (gettext-0.17) -dnl Copyright (C) 1995-2007 Free Software Foundation, Inc. +# po.m4 serial 17 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 1995-2010 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -17,7 +17,7 @@ dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. dnl Bruno Haible , 2000-2003. -AC_PREREQ(2.50) +AC_PREREQ([2.50]) dnl Checks for all prerequisites of the po subdirectory. AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS], @@ -29,7 +29,7 @@ AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS], dnl Release version of the gettext macros. This is used to ensure that dnl the gettext macros and po/Makefile.in.in are in sync. - AC_SUBST([GETTEXT_MACRO_VERSION], [0.17]) + AC_SUBST([GETTEXT_MACRO_VERSION], [0.18]) dnl Perform the following tests also if --disable-nls has been given, dnl because they are needed for "make dist" to work. @@ -41,7 +41,7 @@ AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS], [$ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 && (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)], :) - AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) + AC_PATH_PROG([GMSGFMT], [gmsgfmt], [$MSGFMT]) dnl Test whether it is GNU msgfmt >= 0.15. changequote(,)dnl diff --git a/anaconda/m4/printf-posix.m4 b/anaconda/m4/printf-posix.m4 new file mode 100644 index 0000000..1eacf95 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/printf-posix.m4 @@ -0,0 +1,45 @@ +# printf-posix.m4 serial 5 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2003, 2007, 2009-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. +dnl Test whether the printf() function supports POSIX/XSI format strings with +dnl positions. + +AC_DEFUN([gt_PRINTF_POSIX], +[ + AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) + AC_CACHE_CHECK([whether printf() supports POSIX/XSI format strings], + gt_cv_func_printf_posix, + [ + AC_TRY_RUN([ +#include +#include +/* The string "%2$d %1$d", with dollar characters protected from the shell's + dollar expansion (possibly an autoconf bug). */ +static char format[] = { '%', '2', '$', 'd', ' ', '%', '1', '$', 'd', '\0' }; +static char buf[100]; +int main () +{ + sprintf (buf, format, 33, 55); + return (strcmp (buf, "55 33") != 0); +}], gt_cv_func_printf_posix=yes, gt_cv_func_printf_posix=no, + [ + AC_EGREP_CPP([notposix], [ +#if defined __NetBSD__ || defined __BEOS__ || defined _MSC_VER || defined __MINGW32__ || defined __CYGWIN__ + notposix +#endif + ], + [gt_cv_func_printf_posix="guessing no"], + [gt_cv_func_printf_posix="guessing yes"]) + ]) + ]) + case $gt_cv_func_printf_posix in + *yes) + AC_DEFINE([HAVE_POSIX_PRINTF], [1], + [Define if your printf() function supports format strings with positions.]) + ;; + esac +]) diff --git a/anaconda/m4/progtest.m4 b/anaconda/m4/progtest.m4 index a56365c..2d804ac 100644 --- a/anaconda/m4/progtest.m4 +++ b/anaconda/m4/progtest.m4 @@ -1,5 +1,5 @@ -# progtest.m4 serial 4 (gettext-0.14.2) -dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# progtest.m4 serial 6 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 1996-2003, 2005, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. @@ -16,7 +16,7 @@ dnl They are *not* in the public domain. dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1996. -AC_PREREQ(2.50) +AC_PREREQ([2.50]) # Search path for a program which passes the given test. @@ -55,7 +55,7 @@ rm -f conf$$.file # Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. set dummy $2; ac_word=[$]2 AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) -AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, +AC_CACHE_VAL([ac_cv_path_$1], [case "[$]$1" in [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*) ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. @@ -84,9 +84,9 @@ ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" esac])dnl $1="$ac_cv_path_$1" if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then - AC_MSG_RESULT([$]$1) + AC_MSG_RESULT([$][$1]) else - AC_MSG_RESULT(no) + AC_MSG_RESULT([no]) fi -AC_SUBST($1)dnl +AC_SUBST([$1])dnl ]) diff --git a/anaconda/m4/size_max.m4 b/anaconda/m4/size_max.m4 new file mode 100644 index 0000000..ce992db --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/size_max.m4 @@ -0,0 +1,75 @@ +# size_max.m4 serial 9 +dnl Copyright (C) 2003, 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([gl_SIZE_MAX], +[ + AC_CHECK_HEADERS([stdint.h]) + dnl First test whether the system already has SIZE_MAX. + AC_CACHE_CHECK([for SIZE_MAX], [gl_cv_size_max], [ + gl_cv_size_max= + AC_EGREP_CPP([Found it], [ +#include +#if HAVE_STDINT_H +#include +#endif +#ifdef SIZE_MAX +Found it +#endif +], [gl_cv_size_max=yes]) + if test -z "$gl_cv_size_max"; then + dnl Define it ourselves. Here we assume that the type 'size_t' is not wider + dnl than the type 'unsigned long'. Try hard to find a definition that can + dnl be used in a preprocessor #if, i.e. doesn't contain a cast. + AC_COMPUTE_INT([size_t_bits_minus_1], [sizeof (size_t) * CHAR_BIT - 1], + [#include +#include ], [size_t_bits_minus_1=]) + AC_COMPUTE_INT([fits_in_uint], [sizeof (size_t) <= sizeof (unsigned int)], + [#include ], [fits_in_uint=]) + if test -n "$size_t_bits_minus_1" && test -n "$fits_in_uint"; then + if test $fits_in_uint = 1; then + dnl Even though SIZE_MAX fits in an unsigned int, it must be of type + dnl 'unsigned long' if the type 'size_t' is the same as 'unsigned long'. + AC_TRY_COMPILE([#include + extern size_t foo; + extern unsigned long foo; + ], [], [fits_in_uint=0]) + fi + dnl We cannot use 'expr' to simplify this expression, because 'expr' + dnl works only with 'long' integers in the host environment, while we + dnl might be cross-compiling from a 32-bit platform to a 64-bit platform. + if test $fits_in_uint = 1; then + gl_cv_size_max="(((1U << $size_t_bits_minus_1) - 1) * 2 + 1)" + else + gl_cv_size_max="(((1UL << $size_t_bits_minus_1) - 1) * 2 + 1)" + fi + else + dnl Shouldn't happen, but who knows... + gl_cv_size_max='((size_t)~(size_t)0)' + fi + fi + ]) + if test "$gl_cv_size_max" != yes; then + AC_DEFINE_UNQUOTED([SIZE_MAX], [$gl_cv_size_max], + [Define as the maximum value of type 'size_t', if the system doesn't define it.]) + fi + dnl Don't redefine SIZE_MAX in config.h if config.h is re-included after + dnl . Remember that the #undef in AH_VERBATIM gets replaced with + dnl #define by AC_DEFINE_UNQUOTED. + AH_VERBATIM([SIZE_MAX], +[/* Define as the maximum value of type 'size_t', if the system doesn't define + it. */ +#ifndef SIZE_MAX +# undef SIZE_MAX +#endif]) +]) + +dnl Autoconf >= 2.61 has AC_COMPUTE_INT built-in. +dnl Remove this when we can assume autoconf >= 2.61. +m4_ifdef([AC_COMPUTE_INT], [], [ + AC_DEFUN([AC_COMPUTE_INT], [_AC_COMPUTE_INT([$2],[$1],[$3],[$4])]) +]) diff --git a/anaconda/m4/stdint_h.m4 b/anaconda/m4/stdint_h.m4 new file mode 100644 index 0000000..b8e3c6c --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/stdint_h.m4 @@ -0,0 +1,26 @@ +# stdint_h.m4 serial 8 +dnl Copyright (C) 1997-2004, 2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Paul Eggert. + +# Define HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX if exists, +# doesn't clash with , and declares uintmax_t. + +AC_DEFUN([gl_AC_HEADER_STDINT_H], +[ + AC_CACHE_CHECK([for stdint.h], [gl_cv_header_stdint_h], + [AC_TRY_COMPILE( + [#include +#include ], + [uintmax_t i = (uintmax_t) -1; return !i;], + [gl_cv_header_stdint_h=yes], + [gl_cv_header_stdint_h=no])]) + if test $gl_cv_header_stdint_h = yes; then + AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX], [1], + [Define if exists, doesn't clash with , + and declares uintmax_t. ]) + fi +]) diff --git a/anaconda/m4/threadlib.m4 b/anaconda/m4/threadlib.m4 new file mode 100644 index 0000000..05cc4ff --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/threadlib.m4 @@ -0,0 +1,347 @@ +# threadlib.m4 serial 5 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +dnl gl_THREADLIB +dnl ------------ +dnl Tests for a multithreading library to be used. +dnl Defines at most one of the macros USE_POSIX_THREADS, USE_SOLARIS_THREADS, +dnl USE_PTH_THREADS, USE_WIN32_THREADS +dnl Sets the variables LIBTHREAD and LTLIBTHREAD to the linker options for use +dnl in a Makefile (LIBTHREAD for use without libtool, LTLIBTHREAD for use with +dnl libtool). +dnl Sets the variables LIBMULTITHREAD and LTLIBMULTITHREAD similarly, for +dnl programs that really need multithread functionality. The difference +dnl between LIBTHREAD and LIBMULTITHREAD is that on platforms supporting weak +dnl symbols, typically LIBTHREAD="" whereas LIBMULTITHREAD="-lpthread". +dnl Adds to CPPFLAGS the flag -D_REENTRANT or -D_THREAD_SAFE if needed for +dnl multithread-safe programs. + +AC_DEFUN([gl_THREADLIB_EARLY], +[ + AC_REQUIRE([gl_THREADLIB_EARLY_BODY]) +]) + +dnl The guts of gl_THREADLIB_EARLY. Needs to be expanded only once. + +AC_DEFUN([gl_THREADLIB_EARLY_BODY], +[ + dnl Ordering constraints: This macro modifies CPPFLAGS in a way that + dnl influences the result of the autoconf tests that test for *_unlocked + dnl declarations, on AIX 5 at least. Therefore it must come early. + AC_BEFORE([$0], [gl_FUNC_GLIBC_UNLOCKED_IO])dnl + AC_BEFORE([$0], [gl_ARGP])dnl + + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) + dnl _GNU_SOURCE is needed for pthread_rwlock_t on glibc systems. + dnl AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS was introduced in autoconf 2.60 and obsoletes + dnl AC_GNU_SOURCE. + m4_ifdef([AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS], + [AC_REQUIRE([AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS])], + [AC_REQUIRE([AC_GNU_SOURCE])]) + dnl Check for multithreading. + m4_divert_text([DEFAULTS], [gl_use_threads_default=]) + AC_ARG_ENABLE([threads], +AC_HELP_STRING([--enable-threads={posix|solaris|pth|win32}], [specify multithreading API]) +AC_HELP_STRING([--disable-threads], [build without multithread safety]), + [gl_use_threads=$enableval], + [if test -n "$gl_use_threads_default"; then + gl_use_threads="$gl_use_threads_default" + else +changequote(,)dnl + case "$host_os" in + dnl Disable multithreading by default on OSF/1, because it interferes + dnl with fork()/exec(): When msgexec is linked with -lpthread, its + dnl child process gets an endless segmentation fault inside execvp(). + dnl Disable multithreading by default on Cygwin 1.5.x, because it has + dnl bugs that lead to endless loops or crashes. See + dnl . + osf*) gl_use_threads=no ;; + cygwin*) + case `uname -r` in + 1.[0-5].*) gl_use_threads=no ;; + *) gl_use_threads=yes ;; + esac + ;; + *) gl_use_threads=yes ;; + esac +changequote([,])dnl + fi + ]) + if test "$gl_use_threads" = yes || test "$gl_use_threads" = posix; then + # For using : + case "$host_os" in + osf*) + # On OSF/1, the compiler needs the flag -D_REENTRANT so that it + # groks . cc also understands the flag -pthread, but + # we don't use it because 1. gcc-2.95 doesn't understand -pthread, + # 2. putting a flag into CPPFLAGS that has an effect on the linker + # causes the AC_TRY_LINK test below to succeed unexpectedly, + # leading to wrong values of LIBTHREAD and LTLIBTHREAD. + CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT" + ;; + esac + # Some systems optimize for single-threaded programs by default, and + # need special flags to disable these optimizations. For example, the + # definition of 'errno' in . + case "$host_os" in + aix* | freebsd*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_THREAD_SAFE" ;; + solaris*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_REENTRANT" ;; + esac + fi +]) + +dnl The guts of gl_THREADLIB. Needs to be expanded only once. + +AC_DEFUN([gl_THREADLIB_BODY], +[ + AC_REQUIRE([gl_THREADLIB_EARLY_BODY]) + gl_threads_api=none + LIBTHREAD= + LTLIBTHREAD= + LIBMULTITHREAD= + LTLIBMULTITHREAD= + if test "$gl_use_threads" != no; then + dnl Check whether the compiler and linker support weak declarations. + AC_CACHE_CHECK([whether imported symbols can be declared weak], + [gl_cv_have_weak], + [gl_cv_have_weak=no + dnl First, test whether the compiler accepts it syntactically. + AC_TRY_LINK([extern void xyzzy (); +#pragma weak xyzzy], [xyzzy();], [gl_cv_have_weak=maybe]) + if test $gl_cv_have_weak = maybe; then + dnl Second, test whether it actually works. On Cygwin 1.7.2, with + dnl gcc 4.3, symbols declared weak always evaluate to the address 0. + AC_TRY_RUN([ +#include +#pragma weak fputs +int main () +{ + return (fputs == NULL); +}], [gl_cv_have_weak=yes], [gl_cv_have_weak=no], + [dnl When cross-compiling, assume that only ELF platforms support + dnl weak symbols. + AC_EGREP_CPP([Extensible Linking Format], + [#ifdef __ELF__ + Extensible Linking Format + #endif + ], + [gl_cv_have_weak="guessing yes"], + [gl_cv_have_weak="guessing no"]) + ]) + fi + ]) + if test "$gl_use_threads" = yes || test "$gl_use_threads" = posix; then + # On OSF/1, the compiler needs the flag -pthread or -D_REENTRANT so that + # it groks . It's added above, in gl_THREADLIB_EARLY_BODY. + AC_CHECK_HEADER([pthread.h], + [gl_have_pthread_h=yes], [gl_have_pthread_h=no]) + if test "$gl_have_pthread_h" = yes; then + # Other possible tests: + # -lpthreads (FSU threads, PCthreads) + # -lgthreads + gl_have_pthread= + # Test whether both pthread_mutex_lock and pthread_mutexattr_init exist + # in libc. IRIX 6.5 has the first one in both libc and libpthread, but + # the second one only in libpthread, and lock.c needs it. + AC_TRY_LINK([#include ], + [pthread_mutex_lock((pthread_mutex_t*)0); + pthread_mutexattr_init((pthread_mutexattr_t*)0);], + [gl_have_pthread=yes]) + # Test for libpthread by looking for pthread_kill. (Not pthread_self, + # since it is defined as a macro on OSF/1.) + if test -n "$gl_have_pthread"; then + # The program links fine without libpthread. But it may actually + # need to link with libpthread in order to create multiple threads. + AC_CHECK_LIB([pthread], [pthread_kill], + [LIBMULTITHREAD=-lpthread LTLIBMULTITHREAD=-lpthread + # On Solaris and HP-UX, most pthread functions exist also in libc. + # Therefore pthread_in_use() needs to actually try to create a + # thread: pthread_create from libc will fail, whereas + # pthread_create will actually create a thread. + case "$host_os" in + solaris* | hpux*) + AC_DEFINE([PTHREAD_IN_USE_DETECTION_HARD], [1], + [Define if the pthread_in_use() detection is hard.]) + esac + ]) + else + # Some library is needed. Try libpthread and libc_r. + AC_CHECK_LIB([pthread], [pthread_kill], + [gl_have_pthread=yes + LIBTHREAD=-lpthread LTLIBTHREAD=-lpthread + LIBMULTITHREAD=-lpthread LTLIBMULTITHREAD=-lpthread]) + if test -z "$gl_have_pthread"; then + # For FreeBSD 4. + AC_CHECK_LIB([c_r], [pthread_kill], + [gl_have_pthread=yes + LIBTHREAD=-lc_r LTLIBTHREAD=-lc_r + LIBMULTITHREAD=-lc_r LTLIBMULTITHREAD=-lc_r]) + fi + fi + if test -n "$gl_have_pthread"; then + gl_threads_api=posix + AC_DEFINE([USE_POSIX_THREADS], [1], + [Define if the POSIX multithreading library can be used.]) + if test -n "$LIBMULTITHREAD" || test -n "$LTLIBMULTITHREAD"; then + if case "$gl_cv_have_weak" in *yes) true;; *) false;; esac; then + AC_DEFINE([USE_POSIX_THREADS_WEAK], [1], + [Define if references to the POSIX multithreading library should be made weak.]) + LIBTHREAD= + LTLIBTHREAD= + fi + fi + fi + fi + fi + if test -z "$gl_have_pthread"; then + if test "$gl_use_threads" = yes || test "$gl_use_threads" = solaris; then + gl_have_solaristhread= + gl_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -lthread" + AC_TRY_LINK([#include +#include ], + [thr_self();], + [gl_have_solaristhread=yes]) + LIBS="$gl_save_LIBS" + if test -n "$gl_have_solaristhread"; then + gl_threads_api=solaris + LIBTHREAD=-lthread + LTLIBTHREAD=-lthread + LIBMULTITHREAD="$LIBTHREAD" + LTLIBMULTITHREAD="$LTLIBTHREAD" + AC_DEFINE([USE_SOLARIS_THREADS], [1], + [Define if the old Solaris multithreading library can be used.]) + if case "$gl_cv_have_weak" in *yes) true;; *) false;; esac; then + AC_DEFINE([USE_SOLARIS_THREADS_WEAK], [1], + [Define if references to the old Solaris multithreading library should be made weak.]) + LIBTHREAD= + LTLIBTHREAD= + fi + fi + fi + fi + if test "$gl_use_threads" = pth; then + gl_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + AC_LIB_LINKFLAGS([pth]) + gl_have_pth= + gl_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -lpth" + AC_TRY_LINK([#include ], [pth_self();], [gl_have_pth=yes]) + LIBS="$gl_save_LIBS" + if test -n "$gl_have_pth"; then + gl_threads_api=pth + LIBTHREAD="$LIBPTH" + LTLIBTHREAD="$LTLIBPTH" + LIBMULTITHREAD="$LIBTHREAD" + LTLIBMULTITHREAD="$LTLIBTHREAD" + AC_DEFINE([USE_PTH_THREADS], [1], + [Define if the GNU Pth multithreading library can be used.]) + if test -n "$LIBMULTITHREAD" || test -n "$LTLIBMULTITHREAD"; then + if case "$gl_cv_have_weak" in *yes) true;; *) false;; esac; then + AC_DEFINE([USE_PTH_THREADS_WEAK], [1], + [Define if references to the GNU Pth multithreading library should be made weak.]) + LIBTHREAD= + LTLIBTHREAD= + fi + fi + else + CPPFLAGS="$gl_save_CPPFLAGS" + fi + fi + if test -z "$gl_have_pthread"; then + if test "$gl_use_threads" = yes || test "$gl_use_threads" = win32; then + if { case "$host_os" in + mingw*) true;; + *) false;; + esac + }; then + gl_threads_api=win32 + AC_DEFINE([USE_WIN32_THREADS], [1], + [Define if the Win32 multithreading API can be used.]) + fi + fi + fi + fi + AC_MSG_CHECKING([for multithread API to use]) + AC_MSG_RESULT([$gl_threads_api]) + AC_SUBST([LIBTHREAD]) + AC_SUBST([LTLIBTHREAD]) + AC_SUBST([LIBMULTITHREAD]) + AC_SUBST([LTLIBMULTITHREAD]) +]) + +AC_DEFUN([gl_THREADLIB], +[ + AC_REQUIRE([gl_THREADLIB_EARLY]) + AC_REQUIRE([gl_THREADLIB_BODY]) +]) + + +dnl gl_DISABLE_THREADS +dnl ------------------ +dnl Sets the gl_THREADLIB default so that threads are not used by default. +dnl The user can still override it at installation time, by using the +dnl configure option '--enable-threads'. + +AC_DEFUN([gl_DISABLE_THREADS], [ + m4_divert_text([INIT_PREPARE], [gl_use_threads_default=no]) +]) + + +dnl Survey of platforms: +dnl +dnl Platform Available Compiler Supports test-lock +dnl flavours option weak result +dnl --------------- --------- --------- -------- --------- +dnl Linux 2.4/glibc posix -lpthread Y OK +dnl +dnl GNU Hurd/glibc posix +dnl +dnl FreeBSD 5.3 posix -lc_r Y +dnl posix -lkse ? Y +dnl posix -lpthread ? Y +dnl posix -lthr Y +dnl +dnl FreeBSD 5.2 posix -lc_r Y +dnl posix -lkse Y +dnl posix -lthr Y +dnl +dnl FreeBSD 4.0,4.10 posix -lc_r Y OK +dnl +dnl NetBSD 1.6 -- +dnl +dnl OpenBSD 3.4 posix -lpthread Y OK +dnl +dnl MacOS X 10.[123] posix -lpthread Y OK +dnl +dnl Solaris 7,8,9 posix -lpthread Y Sol 7,8: 0.0; Sol 9: OK +dnl solaris -lthread Y Sol 7,8: 0.0; Sol 9: OK +dnl +dnl HP-UX 11 posix -lpthread N (cc) OK +dnl Y (gcc) +dnl +dnl IRIX 6.5 posix -lpthread Y 0.5 +dnl +dnl AIX 4.3,5.1 posix -lpthread N AIX 4: 0.5; AIX 5: OK +dnl +dnl OSF/1 4.0,5.1 posix -pthread (cc) N OK +dnl -lpthread (gcc) Y +dnl +dnl Cygwin posix -lpthread Y OK +dnl +dnl Any of the above pth -lpth 0.0 +dnl +dnl Mingw win32 N OK +dnl +dnl BeOS 5 -- +dnl +dnl The test-lock result shows what happens if in test-lock.c EXPLICIT_YIELD is +dnl turned off: +dnl OK if all three tests terminate OK, +dnl 0.5 if the first test terminates OK but the second one loops endlessly, +dnl 0.0 if the first test already loops endlessly. diff --git a/anaconda/m4/uintmax_t.m4 b/anaconda/m4/uintmax_t.m4 new file mode 100644 index 0000000..03b51bc --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/uintmax_t.m4 @@ -0,0 +1,30 @@ +# uintmax_t.m4 serial 12 +dnl Copyright (C) 1997-2004, 2007-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Paul Eggert. + +AC_PREREQ([2.13]) + +# Define uintmax_t to 'unsigned long' or 'unsigned long long' +# if it is not already defined in or . + +AC_DEFUN([gl_AC_TYPE_UINTMAX_T], +[ + AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_INTTYPES_H]) + AC_REQUIRE([gl_AC_HEADER_STDINT_H]) + if test $gl_cv_header_inttypes_h = no && test $gl_cv_header_stdint_h = no; then + AC_REQUIRE([AC_TYPE_UNSIGNED_LONG_LONG_INT]) + test $ac_cv_type_unsigned_long_long_int = yes \ + && ac_type='unsigned long long' \ + || ac_type='unsigned long' + AC_DEFINE_UNQUOTED([uintmax_t], [$ac_type], + [Define to unsigned long or unsigned long long + if and don't define.]) + else + AC_DEFINE([HAVE_UINTMAX_T], [1], + [Define if you have the 'uintmax_t' type in or .]) + fi +]) diff --git a/anaconda/m4/visibility.m4 b/anaconda/m4/visibility.m4 new file mode 100644 index 0000000..077c476 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/visibility.m4 @@ -0,0 +1,74 @@ +# visibility.m4 serial 3 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2005, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +dnl Tests whether the compiler supports the command-line option +dnl -fvisibility=hidden and the function and variable attributes +dnl __attribute__((__visibility__("hidden"))) and +dnl __attribute__((__visibility__("default"))). +dnl Does *not* test for __visibility__("protected") - which has tricky +dnl semantics (see the 'vismain' test in glibc) and does not exist e.g. on +dnl MacOS X. +dnl Does *not* test for __visibility__("internal") - which has processor +dnl dependent semantics. +dnl Does *not* test for #pragma GCC visibility push(hidden) - which is +dnl "really only recommended for legacy code". +dnl Set the variable CFLAG_VISIBILITY. +dnl Defines and sets the variable HAVE_VISIBILITY. + +AC_DEFUN([gl_VISIBILITY], +[ + AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) + CFLAG_VISIBILITY= + HAVE_VISIBILITY=0 + if test -n "$GCC"; then + dnl First, check whether -Werror can be added to the command line, or + dnl whether it leads to an error because of some other option that the + dnl user has put into $CC $CFLAGS $CPPFLAGS. + AC_MSG_CHECKING([whether the -Werror option is usable]) + AC_CACHE_VAL([gl_cv_cc_vis_werror], [ + gl_save_CFLAGS="$CFLAGS" + CFLAGS="$CFLAGS -Werror" + AC_TRY_COMPILE([], [], + [gl_cv_cc_vis_werror=yes], + [gl_cv_cc_vis_werror=no]) + CFLAGS="$gl_save_CFLAGS"]) + AC_MSG_RESULT([$gl_cv_cc_vis_werror]) + dnl Now check whether visibility declarations are supported. + AC_MSG_CHECKING([for simple visibility declarations]) + AC_CACHE_VAL([gl_cv_cc_visibility], [ + gl_save_CFLAGS="$CFLAGS" + CFLAGS="$CFLAGS -fvisibility=hidden" + dnl We use the option -Werror and a function dummyfunc, because on some + dnl platforms (Cygwin 1.7) the use of -fvisibility triggers a warning + dnl "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" + dnl at the first function definition in every compilation unit, and we + dnl don't want to use the option in this case. + if test $gl_cv_cc_vis_werror = yes; then + CFLAGS="$CFLAGS -Werror" + fi + AC_TRY_COMPILE( + [extern __attribute__((__visibility__("hidden"))) int hiddenvar; + extern __attribute__((__visibility__("default"))) int exportedvar; + extern __attribute__((__visibility__("hidden"))) int hiddenfunc (void); + extern __attribute__((__visibility__("default"))) int exportedfunc (void); + void dummyfunc (void) {}], + [], + [gl_cv_cc_visibility=yes], + [gl_cv_cc_visibility=no]) + CFLAGS="$gl_save_CFLAGS"]) + AC_MSG_RESULT([$gl_cv_cc_visibility]) + if test $gl_cv_cc_visibility = yes; then + CFLAG_VISIBILITY="-fvisibility=hidden" + HAVE_VISIBILITY=1 + fi + fi + AC_SUBST([CFLAG_VISIBILITY]) + AC_SUBST([HAVE_VISIBILITY]) + AC_DEFINE_UNQUOTED([HAVE_VISIBILITY], [$HAVE_VISIBILITY], + [Define to 1 or 0, depending whether the compiler supports simple visibility declarations.]) +]) diff --git a/anaconda/m4/wchar_t.m4 b/anaconda/m4/wchar_t.m4 new file mode 100644 index 0000000..ed804e6 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/wchar_t.m4 @@ -0,0 +1,20 @@ +# wchar_t.m4 serial 3 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2002-2003, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. +dnl Test whether has the 'wchar_t' type. +dnl Prerequisite: AC_PROG_CC + +AC_DEFUN([gt_TYPE_WCHAR_T], +[ + AC_CACHE_CHECK([for wchar_t], [gt_cv_c_wchar_t], + [AC_TRY_COMPILE([#include + wchar_t foo = (wchar_t)'\0';], , + [gt_cv_c_wchar_t=yes], [gt_cv_c_wchar_t=no])]) + if test $gt_cv_c_wchar_t = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_WCHAR_T], [1], [Define if you have the 'wchar_t' type.]) + fi +]) diff --git a/anaconda/m4/wint_t.m4 b/anaconda/m4/wint_t.m4 new file mode 100644 index 0000000..a6c7d15 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/wint_t.m4 @@ -0,0 +1,28 @@ +# wint_t.m4 serial 4 (gettext-0.18) +dnl Copyright (C) 2003, 2007-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. +dnl Test whether has the 'wint_t' type. +dnl Prerequisite: AC_PROG_CC + +AC_DEFUN([gt_TYPE_WINT_T], +[ + AC_CACHE_CHECK([for wint_t], [gt_cv_c_wint_t], + [AC_TRY_COMPILE([ +/* Tru64 with Desktop Toolkit C has a bug: must be included before + . + BSD/OS 4.0.1 has a bug: , and must be included + before . */ +#include +#include +#include +#include + wint_t foo = (wchar_t)'\0';], , + [gt_cv_c_wint_t=yes], [gt_cv_c_wint_t=no])]) + if test $gt_cv_c_wint_t = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_WINT_T], [1], [Define if you have the 'wint_t' type.]) + fi +]) diff --git a/anaconda/m4/xsize.m4 b/anaconda/m4/xsize.m4 new file mode 100644 index 0000000..b653693 --- /dev/null +++ b/anaconda/m4/xsize.m4 @@ -0,0 +1,13 @@ +# xsize.m4 serial 4 +dnl Copyright (C) 2003-2004, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +AC_DEFUN([gl_XSIZE], +[ + dnl Prerequisites of lib/xsize.h. + AC_REQUIRE([gl_SIZE_MAX]) + AC_REQUIRE([AC_C_INLINE]) + AC_CHECK_HEADERS([stdint.h]) +]) diff --git a/anaconda/tests/storage_test/devicelibs_test/Makefile.am b/anaconda/old_tests/Makefile.am similarity index 88% rename from anaconda/tests/storage_test/devicelibs_test/Makefile.am rename to anaconda/old_tests/Makefile.am index eeeabbd..c1b3ffe 100644 --- a/anaconda/tests/storage_test/devicelibs_test/Makefile.am +++ b/anaconda/old_tests/Makefile.am @@ -1,4 +1,4 @@ -# tests/storage/devicelibs/Makefile.am for anaconda +# tests/Makefile.am for anaconda # # Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. # @@ -17,6 +17,6 @@ # # Author: David Cantrell -EXTRA_DIST = *.py +SUBDIRS = mock kickstart_test regex pyanaconda_test logpicker_test MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/tests/mock/Makefile.am b/anaconda/old_tests/mock/Makefile.am similarity index 100% rename from anaconda/tests/mock/Makefile.am rename to anaconda/old_tests/mock/Makefile.am diff --git a/anaconda/tests/mock/__init__.py b/anaconda/old_tests/mock/__init__.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/mock/__init__.py rename to anaconda/old_tests/mock/__init__.py diff --git a/anaconda/tests/mock/disk.py b/anaconda/old_tests/mock/disk.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/mock/disk.py rename to anaconda/old_tests/mock/disk.py diff --git a/anaconda/tests/mock/mock.py b/anaconda/old_tests/mock/mock.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/mock/mock.py rename to anaconda/old_tests/mock/mock.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/Makefile.am b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/Makefile.am similarity index 98% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/Makefile.am rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/Makefile.am index cd9b189..889d867 100644 --- a/anaconda/tests/pyanaconda_test/Makefile.am +++ b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/Makefile.am @@ -25,7 +25,6 @@ ANACDIR = $(top_builddir)/pyanaconda TESTS_ENVIRONMENT = PYTHONPATH=$(top_builddir)/tests:$(ANACDIR)/isys/.libs:$(ANACDIR):$(top_builddir) TESTS = backend_test.py \ - baseudev_test.py \ bootloader_test.py \ cmdline_test.py \ desktop_test.py \ diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/backend_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/backend_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/backend_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/backend_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/bootloader_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/bootloader_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/bootloader_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/bootloader_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/desktop_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/desktop_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/desktop_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/desktop_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/flags_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/flags_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/flags_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/flags_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/image_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/image_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/image_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/image_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/indexed_dict_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/indexed_dict_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/indexed_dict_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/indexed_dict_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/iutil_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/iutil_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/iutil_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/iutil_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/network_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/network_test.py similarity index 98% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/network_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/network_test.py index a5afbe6..756c11d 100644 --- a/anaconda/tests/pyanaconda_test/network_test.py +++ b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/network_test.py @@ -211,8 +211,8 @@ class NetworkTest(mock.TestCase): def networkdevice_str_test(self): import pyanaconda.network - pyanaconda.network.iutil = mock.Mock() - pyanaconda.network.iutil.isS390.return_value = False + pyanaconda.network.arch = mock.Mock() + pyanaconda.network.arch.isS390.return_value = False nd = pyanaconda.network.NetworkDevice(self.NETSCRIPTSDIR, self.DEVICE) nd.info = {'HWADDR': '00:11:22:50:55:50', 'DEVICE': 'eth0', 'TYPE': 'Ethernet'} @@ -381,8 +381,8 @@ class NetworkTest(mock.TestCase): def iface_for_host_ip_test(self): import pyanaconda.network - pyanaconda.network.iutil = mock.Mock() - pyanaconda.network.iutil.execWithCapture.return_value = \ + pyanaconda.network.arch = mock.Mock() + pyanaconda.network.arch.execWithCapture.return_value = \ "10.0.0.2 dev eth0 src 10.0.0.1" ret = pyanaconda.network.ifaceForHostIP('10.0.0.2') diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/packages_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/packages_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/packages_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/packages_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/packaging_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/packaging_test.py similarity index 97% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/packaging_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/packaging_test.py index eb669b6..99bc871 100644 --- a/anaconda/tests/pyanaconda_test/packaging_test.py +++ b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/packaging_test.py @@ -41,13 +41,13 @@ class PackagingTest(mock.TestCase): # verify the repo was added self.assertEqual(self.payload.data.repo.dataList(), [repo]) - self.assertEqual(self.payload.getRepo(repo_name), repo) + self.assertEqual(self.payload.getAddOnRepo(repo_name), repo) # remove the repo self.payload.removeRepo(repo_name) # verify the repo was removed - self.assertEqual(self.payload.getRepo(repo_name), None) + self.assertEqual(self.payload.getAddOnRepo(repo_name), None) def payload_group_test(self): import pykickstart.constants diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/partintfhelpers_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/partintfhelpers_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/partintfhelpers_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/partintfhelpers_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/product_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/product_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/product_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/product_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/rescue_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/rescue_test.py similarity index 90% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/rescue_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/rescue_test.py index b369d3e..b93f75e 100644 --- a/anaconda/tests/pyanaconda_test/rescue_test.py +++ b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/rescue_test.py @@ -112,34 +112,6 @@ class RescueTest(mock.TestCase): ret = ri.enableNetwork(anaconda) self.assertFalse(ret) - def rescueinterface_enablenetwork_2_test(self): - import pyanaconda.rescue - import pyanaconda.textw.netconfig_text - pyanaconda.rescue.INSTALL_BACK = -1 - pyanaconda.textw.netconfig_text.NetworkConfiguratorText = mock.Mock() - pyanaconda.textw.netconfig_text.NetworkConfiguratorText().run.return_value =\ - "foo" - anaconda = mock.Mock() - anaconda.network.netdevices = {'foo': 'as'} - - ri = pyanaconda.rescue.RescueInterface() - ret = ri.enableNetwork(anaconda) - self.assertTrue(ret) - - def rescueinterface_enablenetwork_3_test(self): - import pyanaconda.rescue - import pyanaconda.textw.netconfig_text - pyanaconda.rescue.INSTALL_BACK = "foo" - pyanaconda.textw.netconfig_text.NetworkConfiguratorText = mock.Mock() - pyanaconda.textw.netconfig_text.NetworkConfiguratorText().run.return_value =\ - pyanaconda.rescue.INSTALL_BACK - anaconda = mock.Mock() - anaconda.network.netdevices = {'bar': 'asdf'} - - ri = pyanaconda.rescue.RescueInterface() - ret = ri.enableNetwork(anaconda) - self.assertFalse(ret) - def rescueinterface_passphraseentrywindow_test(self): import pyanaconda.rescue RET = ('secret', False) diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/security_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/security_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/security_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/security_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/simpleconfig_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/simpleconfig_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/simpleconfig_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/simpleconfig_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/timezone_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/timezone_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/timezone_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/timezone_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/users_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/users_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/users_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/users_test.py diff --git a/anaconda/tests/pyanaconda_test/vnc_test.py b/anaconda/old_tests/pyanaconda_test/vnc_test.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/pyanaconda_test/vnc_test.py rename to anaconda/old_tests/pyanaconda_test/vnc_test.py diff --git a/anaconda/tests/regex/Makefile.am b/anaconda/old_tests/regex/Makefile.am similarity index 100% rename from anaconda/tests/regex/Makefile.am rename to anaconda/old_tests/regex/Makefile.am diff --git a/anaconda/pyanaconda/textw/__init__.py b/anaconda/old_tests/regex/__init__.py similarity index 100% rename from anaconda/pyanaconda/textw/__init__.py rename to anaconda/old_tests/regex/__init__.py diff --git a/anaconda/po/Makefile.in.in b/anaconda/po/Makefile.in.in index fecf500..83d8838 100644 --- a/anaconda/po/Makefile.in.in +++ b/anaconda/po/Makefile.in.in @@ -1,5 +1,5 @@ # Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. -# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 by Ulrich Drepper +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper # # This file can be copied and used freely without restrictions. It can # be used in projects which are not available under the GNU General Public @@ -8,8 +8,8 @@ # Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU # General Public License and is *not* in the public domain. # -# Origin: gettext-0.17 -GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.17 +# Origin: gettext-0.18 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18 PACKAGE = @PACKAGE@ VERSION = @VERSION@ @@ -88,8 +88,8 @@ CATALOGS = @CATALOGS@ .po.gmo: @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ - echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ - cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo .sin.sed: sed -e '/^#/d' $< > t-$@ @@ -193,8 +193,15 @@ $(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ - echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ - cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) \ + && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; \ else \ $(MAKE) $${lang}.po-create; \ fi @@ -217,7 +224,6 @@ install-data: install-data-@USE_NLS@ fi install-data-no: all install-data-yes: all - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) @catalogs='$(CATALOGS)'; \ for cat in $$catalogs; do \ cat=`basename $$cat`; \ @@ -269,7 +275,6 @@ installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ fi installdirs-data-no: installdirs-data-yes: - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir) @catalogs='$(CATALOGS)'; \ for cat in $$catalogs; do \ cat=`basename $$cat`; \ @@ -395,9 +400,15 @@ update-po: Makefile tmpdir=`pwd`; \ echo "$$lang:"; \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ - echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ cd $(srcdir); \ - if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; then \ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ else \ @@ -418,9 +429,13 @@ $(DUMMYPOFILES): update-gmo: Makefile $(GMOFILES) @: +# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell, +# because execution permission bits may not work on the current file system. +# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its +# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient. Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ cd $(top_builddir) \ - && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories force: diff --git a/anaconda/po/Makevars b/anaconda/po/Makevars index 454a61f..d0775e8 100644 --- a/anaconda/po/Makevars +++ b/anaconda/po/Makevars @@ -39,3 +39,15 @@ MSGID_BUGS_ADDRESS = anaconda-devel-list@redhat.com # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the # message catalogs shall be used. It is usually empty. EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = no + +# These options get passed to msgmerge. +# Useful options are in particular: +# --previous to keep previous msgids of translated messages, +# --quiet to reduce the verbosity. +MSGMERGE_OPTIONS = diff --git a/anaconda/po/Makevars.template b/anaconda/po/Makevars.template new file mode 100644 index 0000000..32692ab --- /dev/null +++ b/anaconda/po/Makevars.template @@ -0,0 +1,41 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/anaconda/po/POTFILES.in b/anaconda/po/POTFILES.in index b202521..c23835a 100644 --- a/anaconda/po/POTFILES.in +++ b/anaconda/po/POTFILES.in @@ -2,9 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. # Main anaconda source files -anaconda pyanaconda/bootloader.py -pyanaconda/cmdline.py pyanaconda/constants.py pyanaconda/image.py pyanaconda/install.py @@ -13,12 +11,10 @@ pyanaconda/installinterfacebase.py pyanaconda/iutil.py pyanaconda/kickstart.py pyanaconda/network.py -pyanaconda/packages.py -pyanaconda/platform.py pyanaconda/product.py +pyanaconda/regexes.py pyanaconda/rescue.py pyanaconda/vnc.py -pyanaconda/yuminstall.py # Install class definitions pyanaconda/installclasses/fedora.py @@ -30,31 +26,6 @@ pyanaconda/packaging/livepayload.py pyanaconda/packaging/tarpayload.py pyanaconda/packaging/yumpayload.py -# Storage module source files -pyanaconda/storage/__init__.py -pyanaconda/storage/dasd.py -pyanaconda/storage/deviceaction.py -pyanaconda/storage/devicelibs/crypto.py -pyanaconda/storage/devicelibs/dm.py -pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py -pyanaconda/storage/devicelibs/mdraid.py -pyanaconda/storage/devicelibs/swap.py -pyanaconda/storage/devices.py -pyanaconda/storage/devicetree.py -pyanaconda/storage/fcoe.py -pyanaconda/storage/formats/__init__.py -pyanaconda/storage/formats/disklabel.py -pyanaconda/storage/formats/dmraid.py -pyanaconda/storage/formats/fs.py -pyanaconda/storage/formats/luks.py -pyanaconda/storage/formats/lvmpv.py -pyanaconda/storage/formats/mdraid.py -pyanaconda/storage/formats/multipath.py -pyanaconda/storage/formats/swap.py -pyanaconda/storage/iscsi.py -pyanaconda/storage/partitioning.py -pyanaconda/storage/zfcp.py - # Interfaces pyanaconda/ui/common.py pyanaconda/ui/__init__.py @@ -63,7 +34,6 @@ pyanaconda/ui/__init__.py pyanaconda/ui/lib/space.py # Text interface -pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py @@ -71,52 +41,45 @@ pyanaconda/ui/tui/simpleline/widgets.py pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py pyanaconda/ui/tui/simpleline/__init__.py pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py +pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py -pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py +pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py +pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py +pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py +pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py +pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py pyanaconda/ui/tui/__init__.py # Graphical interface pyanaconda/ui/gui/__init__.py pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py +pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py pyanaconda/ui/gui/categories/software.py -pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py +pyanaconda/ui/gui/categories/system.py pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py +pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py +pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py +pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py +pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.py pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py - -# Interface files. -pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade -pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade -pyanaconda/ui/gui/main.glade -pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade -pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade +pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.py # Custom widgets. widgets/src/BaseWindow.c @@ -127,14 +90,50 @@ widgets/src/SpokeSelector.c widgets/src/SpokeWindow.c widgets/src/StandaloneWindow.c widgets/src/TimezoneMap.c +widgets/src/LayoutIndicator.c +widgets/src/Lightbox.c widgets/src/glade-adaptor.c -widgets/src/lightbox.c widgets/src/tz.c -# welcome screen for GNOME Shell -data/liveinst/gnome/fedora-welcome -data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in +# For file types that gettext doesn't understand, list .h and +# use Rules-extract to extract the strings into a C-style header. + +# Interface files. +# gettext doesn't fully support glade3 +pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h +pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h +pyanaconda/ui/gui/main.glade.h +pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h +pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h # liveinst source files data/liveinst/liveinst.desktop.in.h data/liveinst/console.apps/liveinst.h + +# welcome screen for GNOME Shell +data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h + +# These are files that gettext does understand, but that lack an extension +# for xgettext to detect the language. Use Rules-extract to generate a .po +# that will be imported into the .pot. +anaconda.po +data/liveinst/gnome/fedora-welcome.po diff --git a/anaconda/po/Rules-extract b/anaconda/po/Rules-extract new file mode 100644 index 0000000..f232500 --- /dev/null +++ b/anaconda/po/Rules-extract @@ -0,0 +1,51 @@ +# Handle files that xgettext can't handle automatically + +# intltool-extract is kind of weird. It treats the input file list as relative +# to what it thinks $srcdir is, which is either the current directory or the +# value of the undocumented -s parameter. For the output filename, it has two +# modes: --update, the default, will output files in the same directory as the +# input file. --local will output files in a tmp/ directory relative to the +# current working directory. +# +# intltool-extract adds "no-c-format" to any lines it finds containing format +# specifiers, which disables the xgettext warnings on format errors. Assume +# instead that anything in a glade file is going to be used as a python format +# string so that our gettext tests work. +# +# All output files need to be in $srcdir for gettext to be able to find them. + +%.glade.h: %.glade + @intltool-extract -q --type=gettext/glade -l $< && \ + sed 's/no-c-format/python-format/' < tmp/$$(basename $@) > $@ && \ + rm -f tmp/$$(basename $@) + +%.desktop.in.h: %.desktop.in + @intltool-extract -q --type=gettext/keys -l $< && \ + sed 's/no-c-format/python-format/' < tmp/$$(basename $@) > $@ && \ + rm -f tmp/$$(basename $@) + +%liveinst.h: %liveinst + @intltool-extract -q --type=gettext/quoted -l $< && \ + sed 's/no-c-format/python-format/' < tmp/$$(basename $@) > $@ && \ + rm -f tmp/$$(basename $@) + +# Remove the $top_srcdir prefix from files so that xgettext can search for the file +# relative to $top_srcdir and get the path name right in the .po +%anaconda.po: %anaconda + @input_file="$<" && \ + $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_OPTIONS) --omit-header --directory=$(top_srcdir) \ + --language=Python -o $@ $${input_file##$(top_srcdir)/} + +# This file is actually JavaScript, but C is close enough +%fedora-welcome.po: %fedora-welcome + @input_file="$<" && \ + $(XGETTEXT) $(XGETTEXT_OPTIONS) --omit-header --directory=$(top_srcdir) \ + --language=C -o $@ $${input_file##$(top_srcdir)/} + +mostlyclean: mostlyclean-extract +mostlyclean-extract: + rm -f \ + $(top_srcdir)/anaconda.po $(top_srcdir)/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.po \ + $(top_srcdir)/data/liveinst/console.apps/liveinst.h + find $(top_srcdir) \( -name '*.glade.h' -o -name '*.desktop.in.h' \) \ + -exec rm -f {} \; diff --git a/anaconda/po/Rules-quot b/anaconda/po/Rules-quot index 9c2a995..af52487 100644 --- a/anaconda/po/Rules-quot +++ b/anaconda/po/Rules-quot @@ -20,7 +20,7 @@ en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ LC_ALL=C; export LC_ALL; \ cd $(srcdir); \ - if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ + if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ else \ diff --git a/anaconda/po/af.po b/anaconda/po/af.po index 516d4f6..dbfdf28 100644 --- a/anaconda/po/af.po +++ b/anaconda/po/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,301 +19,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Afgehandel" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Kan nie 'n vraag in bevelreëlmodus vra nie!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Begin VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Gebruik teksmodus" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Installeer op rekenaar" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -322,125 +229,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-toestel" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Eerste sektor van selflaaipartisie" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Wanneer jy klaar is, sluit die dop af, en jou rekenaar sal herselflaai." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Redding" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -454,42 +349,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Gaan voort" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Leesalleen" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Oorslaan" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Rekenaar om te red" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Sluit af" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -502,7 +403,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -511,64 +412,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Reddingmodus" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Jou rekenaar is onder die %s-gids geheg." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Probeer tans om aan vnc-kliënt op gasheer %s te koppel..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Gekoppel!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Sal weer probeer koppel na 15 sekondes..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig aan %s om die installering te begin." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -576,15 +477,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Begin tans VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Die VNC-bediener loop tans." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -595,7 +496,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -605,7 +506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -613,7 +514,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -621,1130 +522,679 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s megagreep" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kilogreep" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s greep" -msgstr[1] "%s greep" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Her_selflaai" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Weer probeer" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Terug" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Redigeer" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Gaan voort" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Waarskuwings" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Afhanklikheidstoets" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Jy kan nie 'n partisie van 'n LDL-geformateerde DASD skrap nie." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Jy het nie 'n wortelpartisie (/) gedefinieer nie, en dit word vereis voor " -"die installering van %s kan voortgaan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Jou wortelpartisie is minder as 250 megagreep groot, wat gewoonlik te klein " -"is om %s te installeer." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Jy het nie 'n ruilpartisie gespesifiseer nie. Alhoewel dit nie in alle " -"gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte " -"installerings wesenlik verbeter." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Jy het nie 'n toestelnommer gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Jy het nie 'n wêreldwyepoort-naam gespesifiseer nie, of die naam is ongeldig." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Installeer op rekenaar" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Kan nie 'n vraag in bevelreëlmodus vra nie!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X kon nie op jou rekenaar begin nie. Wil jy die VNC laat begin om van 'n " "ander rekenaar af aan hierdie rekenaar te koppel en 'n grafiese installering " "te doen, of wil jy voortgaan in teksmodus?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Die wagwoord moet ten minste ses karakters lank wees." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installeer op rekenaar" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Waarskuwings" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1753,238 +1203,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2083,1112 +1624,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Gaan voort" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID-toestel" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Byvoeg" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Byvoeg" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID-toestel" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Byvoeg" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3196,458 +3158,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Oop" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID-toestel" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID-toestel" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Oop" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fout" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3669,18 +3904,78 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Afgehandel" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Eerste sektor van selflaaipartisie" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s megagreep" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kilogreep" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s greep" +#~ msgstr[1] "%s greep" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Her_selflaai" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Weer probeer" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Terug" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigeer" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Afhanklikheidstoets" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Jy kan nie 'n partisie van 'n LDL-geformateerde DASD skrap nie." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Jy het nie 'n wortelpartisie (/) gedefinieer nie, en dit word vereis voor " +#~ "die installering van %s kan voortgaan." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Jou wortelpartisie is minder as 250 megagreep groot, wat gewoonlik te " +#~ "klein is om %s te installeer." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Jy het nie 'n ruilpartisie gespesifiseer nie. Alhoewel dit nie in alle " +#~ "gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte " +#~ "installerings wesenlik verbeter." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Jy het nie 'n toestelnommer gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Jy het nie 'n wêreldwyepoort-naam gespesifiseer nie, of die naam is " +#~ "ongeldig." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig." diff --git a/anaconda/po/am.po b/anaconda/po/am.po index 227cb25..0726166 100644 --- a/anaconda/po/am.po +++ b/anaconda/po/am.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,301 +19,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "እሺ" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "ተጠናቋል" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "ቪኤንሲን ጀምር" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "የጽሑፍ አሠራር ዘዴ ተጠቀም" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -322,124 +229,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "የRAID መሣሪያ" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "አድን" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -453,42 +348,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "ቀጥል" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "ለንባብ ብቻ" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "ዝለል" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "ሲስተም ለማዳን" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "እሺ" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "ውጣ" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -501,7 +402,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -510,64 +411,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "የማዳኛ አሠራር ዘዴ" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "ተገናኝቷል!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -575,15 +476,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -594,7 +495,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -604,7 +505,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -612,7 +513,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -620,1121 +521,678 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "የ%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "የ%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "የ%s ባይት" -msgstr[1] "የ%s ባይት" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "እንደገና ሞክር (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "ስህተት" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "ወደኋላ(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "አስተካክል" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "ቀጥል (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "ማስጠንቀቂያ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "ወደኋላ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "በትእዛዝ መሥመሩ የአሰራር ዘዴ ውስጥ ትያቄ ሊኖር አይችልም!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "ስህተት" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "በማሽንዎት ላይ Xን ለማስጀመር አልተቻለም ነገር። ቪኤንሲን ለማስጀመር ከሌላ ኮምፒውተር ወደዚህ ኮምፒውተር አገናኝተው " "ግራፊካል ማስገባቱን ማድረግ ወይንም በጽሑፍ ዘዴ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "ሚስጢራዊ ቃሉ በትንሹ ስድስት አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1743,238 +1201,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2073,1112 +1622,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "እሺ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "ቀጥል (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "የRAID መሣሪያ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_ጨምር" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_ጨምር" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "የRAID መሣሪያ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_ጨምር" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3186,458 +3156,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ነፃ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "የRAID መሣሪያ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "የRAID መሣሪያ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ነፃ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "ስህተት" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3659,18 +3902,70 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "ተጠናቋል" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "የ%s MB" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "የ%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "የ%s ባይት" +#~ msgstr[1] "የ%s ባይት" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "እንደገና ሞክር (_R)" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ወደኋላ(_B)" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "አስተካክል" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን " +#~ "ያሻሽላል።" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "ወደኋላ" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" diff --git a/anaconda/po/anaconda.pot b/anaconda/po/anaconda.pot index 508bb61..148146c 100644 --- a/anaconda/po/anaconda.pot +++ b/anaconda/po/anaconda.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anaconda 18.37.11\n" +"Project-Id-Version: anaconda 20.25.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,301 +18,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -321,124 +228,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -452,42 +347,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -500,7 +401,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -509,64 +410,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -574,15 +475,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -593,7 +494,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -603,7 +504,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -611,7 +512,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -619,1118 +520,672 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +msgid "Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +msgid "Installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1739,238 +1194,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2069,1112 +1615,1529 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +msgid "Add device" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +msgid "D_evice:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3182,458 +3145,728 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +msgid "RAID Level:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +msgid "R_AID Level:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +msgid "Fatal Error" +msgstr "" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3654,19 +3887,3 @@ msgstr "" #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:132 msgid "Close" msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" - -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" diff --git a/anaconda/po/ar.po b/anaconda/po/ar.po index 096e870..7a24ae6 100644 --- a/anaconda/po/ar.po +++ b/anaconda/po/ar.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -29,303 +29,211 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "موافق" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "تم" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "قيد العمل." - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً احفظ نسخة من " -"تفصيل هذا الاستثناءوأرسل تقرير عَيْب برمجيّ" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " مع مزود هذه البرمجية." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " عن اناكوندا إلى %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "إبدأ VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "إستعمل النّمط النّصي" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "يجري تشغيل النصوص البرمجية لما قبل التثبيت" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "عملية التثبيت على وشك البدء" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "يجري القيام بإعداد ما بعد التثبيت" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "ثبّت على النّظام" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "خطأ في إعداد المستودع" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "إنهاء برنامج التثبيت" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "إ_نهاء برنامج التثبيت" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -334,124 +242,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "يجري تشغيل النصوص البرمجية لما قبل التثبيت" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "يجب أن يكون طول اسم العائل 255 حرفاً أو أقل." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "يجب أن يبدأ اسم العائل بحرف صالح من المدى 'a-z' أو 'A-Z'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "عنوان IP مفقود" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "عناوين IPv4 يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255 تفصلها نقطة." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' عنوان IPv6 غير صالح." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' عنوان IP غير صالح." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "جهاز RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "أقسام نظام EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "عندما تنتهي رجاء اختر من الصَّدفة وسيقوم نظامك بإعادة التّشغيل." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "إنقاذ" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -465,42 +361,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "استمر" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "قراءة فقط" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "تخطّي" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "النّظام المطلوب إنقاذه" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "ما هو الجهاز الذي يحمل القسم الجذري لعملية التثبيت؟" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -513,7 +415,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -522,52 +424,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "وضع الإنقاذ" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "تم ضم النظام تحت الدليل %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "تثبيت نظام %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "نظام %(productName)s %(productVersion)s على العائل %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "جاري محاولة الاتّصال بالعائل vnc %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "مُتّصل!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "سوف أعاود المحاولة خلال 15 ثانية..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -578,12 +480,12 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc %s لتبدأ التثبيت." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -591,15 +493,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "جاري تشغيل VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "خادم VNC يعمل حاليّاً." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -610,7 +512,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -626,7 +528,7 @@ msgstr "" "إن كنت ترغب بتأمين الخادم.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -634,7 +536,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -646,1158 +548,684 @@ msgstr "" "خطأ مجهول. إجهاض \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s ميجابايت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s كيلوبايت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "خطأ في تثبيت حزمة" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "قرص خطأ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "الشّبكة غير متوفرة" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "بعض المستودعات تتطلب اتصالا، لكن هناك خطأ تفعيل الشبكة على نظامك." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "أعد التّشغيل" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "إ_خراج القرص المدمج" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "معا_ودة" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"الملف %s لا يمكن فتحه. هذا بسبب ملف مفقود أو ربّما حزمة فاسدة أو قرص معيب. " -"نرجوا التأكد من سلامة المصدر.\n" -"\n" -"إذا خرجت، سيترك نظامك في حالة غير متناغمة وغالبا سيتطلب ذلك إعادة التثبيت.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "يجري المعاودة" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "معاودة التنزيل." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "حدث خطأ في تنفيذ العملية للأسباب التالية: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "عودة" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ملفات متخالفة" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "حزم أقدم" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "مساحدة القرص غير كافية" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "آينودات غير كافية" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "حزم متضاربة" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "حزمة مثبتة مسبقا" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "حزمة مطلوبة" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "حزمة لبنية arch مختلفية" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "برنامج لنظام تشغيل خاطئ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "تحتاج لمزيد من المساحة على نظام الملفات:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"هناك ملفات متضاربة عند فحص الحزم المراد تثبيتها:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "حدث خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية للأسباب التالية: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"غير قادر على قراءة معلومات المجموعات من المستودعات. هذه مشكلة تتعلق بتوليد " -"شجرة التثبيت." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "ا_ستمر" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "ما بعد الترقية" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "يجري القيام بإعداد ما بعد الترقية" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ما بعد التثبيت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "يجري القيام بإعداد ما بعد التثبيت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "التثبيت على وشك البدء" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "عملية التثبيت على وشك البدء" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "التّحقّق من المعتمدات" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "جاري التّحقّق من المعتمدات في الحزم المحدّدة للتثبيت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "يجري جلب معلومات التثبيت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "يجري قراءة معلومات التثبيت للحزمة %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "يجري التثبيت" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_فيدورا" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"التثبيت التلقائي لنظام %s يتضمن مجموعة من البرمجيات لإستعمال العام لشبكة " -"الإنترنت. يمكنك إن شئت اختيار مجموعة أخرى من البرمجيات الآن." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "سطح مكتب رسومي" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "تطوير البرمجيات" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "خادم ويب" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "مختزل" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "ريدهات لينوكس للأعمال" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "تحتاج لمزيد من المساحة على نظام الملفات:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "هذا القسم يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "لا يمكنك حذف قسم من DASD منسّق بشكل LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "لم تُعرّف قسم جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "القسم الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"القسم %(mount)s أقلّ حجماً من %(size)s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن " -"لتثبيت طبيعي لنظام %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "التثبيت على جهاز USB. هذا قد يؤدي إلى نظام يعمل وقد لا يعمل." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "يجب عليك إنشاء قسم قابل للإقلاع." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، " -"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "عودة" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "أكّد" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك لا تريد إدخل كلمة سر للجهاز·%s؟\n" -"\n" -"إذا تخطيت هذه الخطوة فإن محتويات الجهاز لن تكون متوفرة أثناء التثبيت." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "مشفّر" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP المنطقي أو الرقم غير سليم" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "ما بعد التثبيت" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "لم يتمكّن X من العمل على جهازك. هل تودّ تشغيل VNC للاتّصال على هذا الحاسوب " "انطلاقا من حاسوب آخر و القيام بتثبيت رسومي أم تودّ المتابعة بالتثبيت على " "النّمط النّصّي ؟" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "يجب أن يكون طول كلمة المرور 6 رموز على الأقلّ." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "التثبيت على وشك البدء" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "يجري القيام بإعداد ما بعد الترقية" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "يجري التثبيت" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "خطأ في تثبيت حزمة" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "تطوير البرمجيات" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "تحذير" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "قيد العمل." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1806,92 +1234,178 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "تثبيت نظام %(productName)s %(productVersion)s" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -1899,149 +1413,154 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2140,440 +1659,425 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "خطأ في إعداد المستودع" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "خطأ في إعداد المستودع" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2581,55 +2085,102 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "موافق" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2637,88 +2188,72 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2726,538 +2261,947 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "ا_ستمر" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "السعة" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "جهاز RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "أقسام نظام EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "أكّد" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_أضف" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_أضف" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "جهاز RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_أضف" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3265,458 +3209,733 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "فارغ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "جهاز RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "مشفّر" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "جهاز RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "أكّد" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "السعة" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "فارغ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "التثبيت على القرص الصلب" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ثبّت" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "تثبيت القرص الحي على القرص الصلب" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "خطأ" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3738,18 +3957,244 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "التثبيت على القرص الصلب" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "تم" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ثبّت" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً احفظ نسخة من " +#~ "تفصيل هذا الاستثناءوأرسل تقرير عَيْب برمجيّ" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "تثبيت القرص الحي على القرص الصلب" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " مع مزود هذه البرمجية." -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " عن اناكوندا إلى %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "ثبّت على النّظام" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "إنهاء برنامج التثبيت" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "إ_نهاء برنامج التثبيت" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "عنوان IP مفقود" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "عناوين IPv4 يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255 تفصلها نقطة." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' عنوان IPv6 غير صالح." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' عنوان IP غير صالح." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s ميجابايت" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s كيلوبايت" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "قرص خطأ" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح." + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "الشّبكة غير متوفرة" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "بعض المستودعات تتطلب اتصالا، لكن هناك خطأ تفعيل الشبكة على نظامك." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "أعد التّشغيل" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "إ_خراج القرص المدمج" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "معا_ودة" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "الملف %s لا يمكن فتحه. هذا بسبب ملف مفقود أو ربّما حزمة فاسدة أو قرص " +#~ "معيب. نرجوا التأكد من سلامة المصدر.\n" +#~ "\n" +#~ "إذا خرجت، سيترك نظامك في حالة غير متناغمة وغالبا سيتطلب ذلك إعادة " +#~ "التثبيت.\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "يجري المعاودة" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "معاودة التنزيل." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "حدث خطأ في تنفيذ العملية للأسباب التالية: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "عودة" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ملفات متخالفة" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "حزم أقدم" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "مساحدة القرص غير كافية" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "آينودات غير كافية" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "حزم متضاربة" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "حزمة مثبتة مسبقا" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "حزمة مطلوبة" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "حزمة لبنية arch مختلفية" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "برنامج لنظام تشغيل خاطئ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "هناك ملفات متضاربة عند فحص الحزم المراد تثبيتها:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "حدث خطأ في تنفيذ المرحلة الانتقالية للأسباب التالية: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "غير قادر على قراءة معلومات المجموعات من المستودعات. هذه مشكلة تتعلق " +#~ "بتوليد شجرة التثبيت." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "تحرير" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "ما بعد الترقية" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "التّحقّق من المعتمدات" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "جاري التّحقّق من المعتمدات في الحزم المحدّدة للتثبيت" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "يجري جلب معلومات التثبيت" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "يجري قراءة معلومات التثبيت للحزمة %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "التثبيت التلقائي لنظام %s يتضمن مجموعة من البرمجيات لإستعمال العام لشبكة " +#~ "الإنترنت. يمكنك إن شئت اختيار مجموعة أخرى من البرمجيات الآن." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "سطح مكتب رسومي" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "خادم ويب" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "مختزل" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "هذا القسم يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "لا يمكنك حذف قسم من DASD منسّق بشكل LDL." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "لم تُعرّف قسم جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "القسم الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "القسم %(mount)s أقلّ حجماً من %(size)s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن " +#~ "لتثبيت طبيعي لنظام %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "التثبيت على جهاز USB. هذا قد يؤدي إلى نظام يعمل وقد لا يعمل." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "يجب عليك إنشاء قسم قابل للإقلاع." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل " +#~ "الحالات، إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "عودة" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "هل أنت متأكد من أنك لا تريد إدخل كلمة سر للجهاز·%s؟\n" +#~ "\n" +#~ "إذا تخطيت هذه الخطوة فإن محتويات الجهاز لن تكون متوفرة أثناء التثبيت." + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP المنطقي أو الرقم غير سليم" diff --git a/anaconda/po/as.po b/anaconda/po/as.po index 3d67c80..402a9eb 100644 --- a/anaconda/po/as.po +++ b/anaconda/po/as.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-07 12:44+0000\n" "Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -24,339 +24,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "%s ৰ %s MB ৰ প্ৰয়োজন ইনস্টল হবলে, কিন্তু আপোনাৰ মেচিনত কেৱল %s MB আছে\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s গ্ৰাফিকেল ইনস্টলাৰৰ %s MB মেমৰিৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ কেৱল %s MB আছে।" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "পৰ্যাপ্ত RAM নাই" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" লিখনী অৱস্থা ইনস্টল চেষ্টা কৰক চলাই:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" এটা ৰুট টাৰ্মিনেলৰ পৰা।" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "লিখনী অৱস্থা আৰম্ভ কৰা হৈছে।" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক অাছে" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"লিখনী অৱস্থায় এটা সীমিত ইনস্টল বিকল্পসমূহৰ সংহতি দেখুৱায়। ই আপোনাক আপোনাৰ নিজৰ " -"বিভাজন সংৰূপ অথবা পেকেইজ বাছনিসমূহৰ অনুমতি নিদিয়ে। আপুনি VNC অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰিব " -"বিচাৰে নেকি?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY চলকৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়। টেক্সট অৱস্থাত আৰম্ভ কৰা হৈছে।" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ইনস্টল ব্যৱস্থা উপস্থিত নাই। টেক্সট অৱস্থা আৰম্ভ কৰা হৈছে।" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি ssh install@%s কৰক।" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "ইনস্টলেষণ চলাই থাকিবলে অনুগ্ৰহ কৰি ssh install@।" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot ফাইলচিস্টেম" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID সংহতিসমূহ যি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে সিহতৰ নিম্নলিখিত raid স্তৰসমূহৰ এটা থাকিব " "লাগিব: %s।" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID সংহতিসমূহ যি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে সিহতৰ নিম্নলিখিত মেটাডাটা সংস্কৰণসমূহৰ এটা " "থাকিব লাগিব: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID সংহতিসমূহ যি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত কৰে সিহতৰ নিম্নলিখিত ডিভাইচ ধৰণসমূহৰ যিকোনো এটা " "থাকিব লাগিব: %s।" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s ৰ নিম্নলিখিত ডিস্কলেবেল ধৰণসমূহৰ এটা থাকিব লাগিব: %s।" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s ধৰণ %s ৰ নিচিনা হব নোৱাৰে।" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s ক %s ৰ এটাত মাউন্ট কৰিব লাগিব।" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s আকাৰত %d আৰু %d MB ৰ মাজত হব লাগিব" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s %dMB কে সৰু হব নালাগিব।" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s %dMB কে ডাঙৰ হব নালাগিব।" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s ডিস্কৰ প্ৰথম %dMB ৰ মাজত হব লাগিব।" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s এটা প্ৰাথমিক বিভাজনত হব লাগিব।" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s এটা ইনক্ৰিপ্টেড খণ্ড ডিভাইচত হব নোৱাৰিব।" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s ধৰণ %s ৰ হব নোৱাৰিব" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s ৰ %s ত %s ফাইলচিস্টেম ব্যৱহাৰ কৰোতে grub2 দ্বাৰা core.img অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলে " "পৰ্যাপ্ত স্থান নাথাকিব পাৰে" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পূৰ্ণ" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "চলমান" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"কমান্ডৰ শাৰীৰ বাবে সকলো পছন্দ এটা kickstart সংৰূপ ফাইলত ধাৰ্য্য কৰা থাকিব লাগিব।" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় kickstart বিন্যাসে নিম্নলিখিত ত্ৰুটি পোৱা গৈছে:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ধৰণত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে !" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "ভাৱবিনিময়ী স্তৰত আগবাঢ়িব নোৱাৰি। (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে। এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ। বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি " -"একত্ৰিত কৰক আৰু এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "এই চফ্টৱেৰ দিয়া জনৰ লগত।" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s ত anaconda ৰ বিৰুদ্ধে" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC আৰম্ভ কৰক" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "লিখিত ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰা আছে।" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"আপুনি এটা দূৰ্বল পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰিছে: %s। ইয়াক তথাপিও ব্যৱহাৰ কৰিবলে কৰা হল " +"টিপক।" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"আপুনি এটা দূৰ্বল পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰিছে: %s। ইয়াক তথাপিও ব্যৱহাৰ কৰিবলে কৰা হল " +"টিপক।" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "দূৰ্বল" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "ভাল" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "ভাল" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "শক্তিশালী" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "ইনস্টল্ড চিস্টেম সংৰূপণ কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ লিখা হৈছে" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসমূহ সৃষ্টি কৰক" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "পস্ট ইনস্টল স্ক্ৰিপ্টসমূহ চলোৱা হৈছে" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "ইনস্টল্ড চিস্টেম সংৰূপণ কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাক্কালৰ স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালিত হৈছে" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "ইনস্টলেষণ উৎস সংস্থাপন কৰা হৈছে..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "পস্ট-ইনস্টল সংস্থাপন কাৰ্য্যসমূহ পৰিৱেশন কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "বুটল'ডাৰ ইনস্টল কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "চিস্টেমত ইনস্টল কৰক" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "ভঁৰাল প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ভুল" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"ইনস্টল ভঁৰাল ইনস্টল কৰোতে নিম্নলিখিত ত্ৰুটি দেখা দিলে:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আগবাঢ়িব নোৱাৰে।" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ইনস্টলাৰৰ পৰা বাহিৰ হওক" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আপোনাৰ হাৰ্ডৱেৰৰ এটা সমস্যাৰ বাবে বন্ধ কৰা হৈছে। সঠিক ত্ৰুটি বাৰ্তা " -"হল:\n" -"\n" -"%s।\n" -"\n" -"ইনস্টলাৰ এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব।" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ত্ৰুটি পোৱা গল" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ইনস্টলাৰৰ পৰা বাহিৰ হওক (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot থকা ডিভাইচটো" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"বন্ধ কৰাৰ পিচত, অনুগ্ৰহ কৰি %s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া চলাই " -"থাকিবলে।" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow প্ৰমাণপত্ৰ %s ৰ নেটৱাৰ্কৰ প্ৰয়োজন।" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -368,30 +256,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s সন্ধানহিন। ফায়াৰৱাল সংস্থাপন কৰিব নোৱাৰি।" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাক্কালৰ স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালিত হৈছে" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "হস্টনাম ৰিক্ত অথবা এটা ৰিক্ত স্ট্ৰিং হব নোৱাৰিব।" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "হস্টৰ নাম দীৰ্ঘত ২৫৫ বা কমসংখ্যাৰ আখৰৰ হ'ব লাগিব।" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "হস্টৰ নাম 'a-z', 'A-Z', বা '0-9' অঞ্চলৰ কোনো বৈধ আখৰৰে আৰম্ভ হ'ব লাগিব।" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -401,95 +289,83 @@ msgstr "" "পিৰিয়ডৰ মাজৰ অংশসমূহে কিবা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব আৰু '-' ৰ সৈতে আৰম্ভ অথবা শেষ হব " "নোৱাৰিব।" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP ঠিকনা অনুপস্থিত।" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫ ৰ মাজৰ ৪-টা সংখ্যা থাকিব, বিৰামৰে অসংলগ্ন কৰা।" +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "তাঁৰযুক্ত (%s) সংযুক্ত" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "%s ৰ সৈতে বেতাঁৰ সংযুক্ত " + +#: pyanaconda/network.py:1331 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয়।" +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' অবৈধ IP ঠিকনা।" +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "বুটল'ডাৰ ডিভাইচ" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ডিভাইচ" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "সংযুক্ত নহয়" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "মাস্টাৰ বুট ৰেকৰ্ড" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI চিস্টেমৰ বিভাজন" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI বুট বিভাজন" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP বুট বিভাজন" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple বুটস্ট্ৰেপ বিভাজন" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot বিভাজন" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ইনস্টলেষণ" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "চিস্টেমটো আনমাউন্ট কৰিবলে %s চলাওক যেতিয়া আপোনাৰ কাম সমপূৰ্ণ হৈ যাব।" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "যেতিয়া সমাপ্ত হয় অনুগ্ৰহ কৰি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিব আৰু আপোনাৰ চিস্টেম পুনাৰম্ভ হ'ব।" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "চলাবলৈ /bin/sh পোৱা নগল! শ্বেল আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "উদ্ধাৰ" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -512,35 +388,41 @@ msgstr "" "স্তৰ বাদ দিয়া হব আৰু আপোনাক প্ৰত্যক্ষভাৱে এটা কমান্ড শ্বেললে লৈ যোৱা হব।\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "আগবাঢ়ক" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "অকল পঢ়ক" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "এৰি যাওক" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "উদ্ধাৰৰ বাবে চিস্টেম" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "আপোনাৰ ইনস্টলৰ কোনটো বিভাজনে মূল বিভাজন ধৰি ৰাখে ?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক অাছে" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "প্ৰস্থান" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "চিস্টেমটো স্বচালিতভাৱে পুনাৰম্ভ হব যেতিয়া আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিব।" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -550,7 +432,7 @@ msgstr "" "পিছলৈ যাওক দবাওক এটা শ্বেললে যাবলে যৰ পৰা আপুনি fsck চলাই আপোনাৰ বিভাজনসমূহ " "মাউন্ট কৰিব পাৰিব। %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -571,7 +453,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -584,64 +466,64 @@ msgstr "" "\n" "এটা শ্বেল প্ৰাপ্ত কৰিবলে টিপক।" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "কোনো Linux বিভাজন উপস্থিত নাই। পুনৰ বুট কৰা হৈছে।\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "চিস্টেমটো স্বচালিতভাৱে পুনাৰম্ভ হব যেতিয়া আপুনি শ্বেলৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিব।" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "উদ্ধাৰ পদ্ধতি" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "আপোনাৰ Linux বিভাজনসমূহ নাই। অনুগ্ৰহ কৰি শ্বেল %s লে ঘুৰি যাওক" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপোনাৰ চিস্টেম %s ডাইৰেকটৰিৰ তলত মাউন্ট কৰা হৈছে।" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ইনস্টল host %(name)s ত" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s হস্টত vnc গ্ৰাহক সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "সংযোগ কৰা হ'ল !" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "সংযোগ কৰিব'লৈ পুনৰ ১৫ ছেকেণ্ডত চেষ্টা কৰিম..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d চেষ্টাৰ পিচত সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা বাদ দিয়া হব!\n" msgstr[1] "%d চেষ্টাৰ পিচত সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা বাদ দিয়া হব!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰিব'লৈ অনুগ্ৰহ কৰি %s লৈ আপোনাৰ vnc গ্ৰাহকক নিজে সংযোগ কৰক।" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -652,15 +534,15 @@ msgstr "" "ৰ সৈতে সংযুক্ত কৰক। শ্বেললে যাওক (Ctrl-B 2) আৰু জানিবলে 'ip addr' " "চলাওক। " -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC চাৰ্ভাৰ এতিয়া চলি আছে।" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -678,7 +560,7 @@ msgstr "" "ক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -694,7 +576,7 @@ msgstr "" "self.password= বুট বিকল্প প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে।\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -706,7 +588,7 @@ msgstr "" "আপুনি পাছৱাৰ্ড নোহোৱাকে vnc চলা খুজিছে। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -718,7 +600,7 @@ msgstr "" "অজ্ঞাত ভূল। এৰি দিয়া হৈছে। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -726,918 +608,46 @@ msgstr "" "প্ৰদান কৰা VNC পাছৱাৰ্ড অন্তত ৬ আখৰ দীঘল আছিল।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন এটা সুমুৱাওক। পাছৱাৰ্ড নিদিলে খালি এৰক।" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s বাইট" -msgstr[1] "%s বাইটসমূহ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰস্তুতি" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ইনস্টল উৎসস্থলৰ পৰা তথ্য বিনিময়ৰ প্ৰস্তুতি চলিছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "উন্নত কৰা হৈছে %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "সমপূৰ্ণ কৰা পেকেইজসমূহ: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[1] "সমপূৰ্ণ কৰা পেকেইজসমূহ: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰা হৈছে %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "খোলক" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "লিপি" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "পেকেইজ ইনস্টল কৰোঁতে ভুল" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s পেকেইজ ইনস্টল কৰোতে এটা %s ত্ৰুটি হল। ই ইনস্টল মাধ্যম পঢ়োতে ত্ৰুটিসমূহৰ ইংগিত দিব " -"পাৰে। ইনস্টল আগবাঢ়িব নোৱাৰে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "ভুল ডিষ্ক" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ ডিষ্ক নহয়।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "%r ভঁৰালৰ সংৰূপত নাম নাই, id ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "নেটৱাৰ্ক নাই" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"আপোনৰ কিছুমান চফ্টৱেৰৰ ভঁৰালৰ কাৰণে নেটৱাৰ্ক সুবিধাৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ চিস্টেমত " -"নেটৱাৰ্ক সক্ৰিয় কৰোঁতে এটা ভুল হৈছিল।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "পুনাৰম্ভ কৰক (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "বাহিৰ উলিয়াওক (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "পুনঃচেষ্টা কৰক (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "ভুল" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ফাইল খোলা নগল। এইটো সম্ভৱতঃ কোনো সন্ধানহীন ফাইল, কোনো অশুদ্ধ পেকেইজ, বা এটা " -"অশুদ্ধ মাধ্যমৰ কাৰণে হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলৰ উৎস পৰীক্ষঅ কৰক।\n" -"\n" -"প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ চিস্টেম এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃইনস্টলৰ প্ৰয়োগ " -"হ'ব।\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "পুনৰ ডাউনল'ডৰ প্ৰচেষ্টা চলিছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "পিছলৈ (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণৰ বাবে আপোনাৰ লেন দেন চলাওতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল: %s। \n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰোঁতে ভুল" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ফাইলৰ সংঘাত" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "অতীজৰ পেকেইজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ডিষ্কত স্থানৰ নাটনী" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ডিষ্ক আইন'ডৰ নাটনী" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "পেকেইজৰ সংঘাত" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "পেকেইজ ইতিমধ্যে ইনস্টল কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় পেকেইজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "অশুদ্ধ স্থাপত্যৰ পেকেইজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "অশুদ্ধ os ৰ পেকেইজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "নিম্নমলিখিত ফাইল চিস্টেম সমূহৰ বাবে আপোনাক আৰু স্থানৰ প্ৰয়োজন:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ইনস্টল কৰিব লগা পেকেইজ পৰীক্ষা কৰোঁতে ফাইলৰ সংঘৰ্ষ আছিল:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s।\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"ভঁৰালৰ পৰা দলৰ তথ্য পঢ়িব পৰা নগল। এইটো আপোনাৰ ইনস্টল আকাৰৰ উৎপাদনৰ সৈতে সমস্যা।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদন" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "আগবাঢ়ক (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"পেকেইজ সম্বন্ধিয় তথ্য পঢ়িব পৰা নগল। কোনো নোহোৱা তথ্য পাত্ৰ ডাইৰেকটৰিৰ কাৰণে এইটো " -"হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলৰ নক্সা শুদ্ধকৈ উৎপন্ন হোৱাতো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক। \n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "সকীয়নী" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"আপুনি বাছনি কৰা কিছুমান পেকেইজত নিৰ্ভৰশীলতা নাই। আপুনি ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া প্ৰস্থান " -"কৰি, উভতি গই আপোনাৰ পেকেইজ বাছনিসমূহ পৰিৱৰ্তন কৰিব পাৰে, অথবা নিৰ্ভৰশীলতা " -"নোহোৱাকৈ এই পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰিব পাৰে। যদি আপুনি আগবাঢ়ে, এই পেকেইজসমূহ নিখোঁজ " -"উপাদনসমূহৰ কাৰণে সঠিকভাৱে কাম নকৰিব পাৰে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"আপুনি বিচৰা পেকেইজ সমূহক ইনস্টলৰ বাবে %d MB মুক্ত স্থানৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ ওচৰত " -"পৰ্যাপ্ত স্থান নাই। আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে বা ইনস্টলাৰৰ পৰা বাহিৰ হ'ব " -"পাৰে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "উন্নয়ন কামৰ পিছৰ সংৰূপ সঞ্চালিত হৈছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ইনস্টলৰ পিছৰ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "ইনস্টলৰ পিছৰ সংৰূপ সঞ্চালিত হৈছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ইনস্টল কামৰ আৰম্ভ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "ইনস্টলৰ বাবে নিৰ্বাচিত পেকেইজ‍সমূহৰ নিৰ্ভৰতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ইনস্টল সংক্ৰান্ত তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s ৰ ইনস্টল সংক্ৰান্ত তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰগতি" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "Fedora (_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%sৰ অবিকল্পিত ইনস্টলে সাধাৰণ ইনটাৰনেট ব্যৱহাৰৰ কাৰণে প্ৰযোজ্য সফ্টওৱেৰৰ সংহতি " -"অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি এতিয়া বিকল্পিতভাৱে এটা ভিন্ন সফ্টওৱেৰৰ সংহতি বাছিব পাৰে।" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "গ্ৰাফিকেল ডেস্কটপ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "চফ্টৱেৰৰ বিকাশ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "ৱেব চাৰ্ভাৰ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "নুন্যতম" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s ৰ অবিকল্পিত ইনস্টল এটা নুন্যতম ইনস্টল। আপুনি এতিয়া বিকল্পিতভাৱে এটা ভিন্ন " -"সফ্টওৱেৰৰ সংহতি বাছিব পাৰে।" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "পেকেইজ ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "উন্নত কৰা হৈছে" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "নিম্নমলিখিত ফাইল চিস্টেম সমূহৰ বাবে আপোনাক আৰু স্থানৰ প্ৰয়োজন:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "ইনস্টল উৎসস্থলৰ পৰা তথ্য বিনিময়ৰ প্ৰস্তুতি চলিছে" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "এই বিভাজনে হাৰ্ড ড্ৰাইভ ইনস্টলৰ তথ্য ধৰি ৰাখিছে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL আকৃতিৰ DASD বিভাজন আপুনি মচিব নোৱাৰে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "এই বিভাজন RAID ডিভাইচ %s ৰ এটা অংগ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "এই বিভাজন এটা RAID ডিভাইচৰ অংগ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "এই ডিভাইচ সংগতিহীন LVM আয়তন দলৰ এটা অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "এই বিভাজন '%s' LVM আয়তন দলৰ অংগ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "এই বিভাজন এটা LVM আয়তন দলৰৰ অংগ। " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"এই ডিভাইচ এটা সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত আঁতৰাব নোৱাৰা যৌক্তিক বিভাজন আছে:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "আপুনি ৰুট ডিভাইচত এটা নতুন ফাইল চিস্টেম সৃষ্টি কৰিব লাগিব।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"আপুনি কোনো মূল বিভাজন (/) সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা নাই, যাৰ %s ৰ ইনস্টলত আগবাঢ়িব'লৈ প্ৰয়োজন " -"আছে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ MBকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s ইনস্টলৰ বাবে বৰ সৰু।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"এই প্লেটফৰ্মৰ এটা বিভাজন অথবা যৌক্তিক আয়তনত /boot ৰ প্ৰয়োজন। যদি আপুনি এটা /boot " -"আয়তন নিবিচাৰে, আপুনি এটা নন-LVM বিভাজনত / দিব লাগিব।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"আপোনাৰ %(mount)s বিভাজন %(size)s মেগাবাইটতকে কে কম যোনটো এটা স্বাভাৱিক " -"%(productName)s ইনস্টলৰ বাবে উপদেশিতকে কম।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"আপোনাৰ %(mount)s বিভাজন %(format)s ফৰমেটিংৰ বাবে অতি সৰু (অনুমোদিত আকাৰ হল " -"%(minSize)d MB ৰ পৰা %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"আপোনাৰ %(mount)s বিভাজন %(format)s ফৰমেটিংৰ বাবে অতি ডাঙৰ (অনুমোদিত আকাৰ হল " -"%(minSize)d MB ৰ পৰা %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ডিভাইচত সংস্তাপন কৰা হৈছে। এই ইনস্টলে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা নকৰিবও " -"পাৰে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire ডিভাইচ ইনস্টল কৰা হৈছে। এই ইনস্টলে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা " -"নকৰিবও পাৰে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "আপুনি এটা বুটল'ডাৰ স্তৰ১ লক্ষ্য ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা নাই" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "এটা boot কৰাৰ যোগ্য বিভাজন নিৰ্মাণ কৰা নহয়।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"আপোনাৰ BIOS-ভিত্তিয় চিস্টেমৰ %s ৰ নতুন ডিস্ক লেবেল বিন্যাস (GPT) ৰ সৈতে বুট হবলে " -"এটা বিশেষ বিভাজনৰ প্ৰয়োজন। আগবাঢ়িবলে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা ১MB 'BIOS বুট' ধৰণ বিভাজন " -"সৃষ্টি কৰক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"আপুনি এটা শ্বাপ বিভাজন ধাৰ্য্য কৰা নাই। এটা শ্বাপ বিভাজনৰ বাহিৰে ইনস্টল চলাই নিবলে " -"%(requiredMem)s MB মেমৰিৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ কেৱল %(installedMem)s MB আছে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"আপুনি কোনো শ্বাপ বিভাজন নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই। যদিও সকলো ক্ষেত্ৰতে কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন " -"নহয়, এইটোৱে সৰহভাগ ইনস্টলৰ যোগ্যতা গুৰুতৰ ভাবে বঢ়াব।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"আপোনাৰ শ্বাপ ডিভাইচসমূহৰ অন্তত এটাৰ এটা UUID নাই, যি mkswap ৰ পুৰনি সংস্কৰণসমূহ " -"ব্যৱহাৰ কৰি সৃষ্টি কৰা শ্বাপ স্থানৰ বাবে সাধাৰণ। এই ডিভাইচসমূহক /etc/fstab ত " -"ডিভাইচ পথৰে প্ৰসংগ কৰা হব, যি সংগত নহয় যিহেতু ডিভাইচ পথসমূহ বিভিন্ন ক্ষেত্ৰত সলনি " -"হব পাৰে। " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "এই মাউন্ট-বিন্দু বৈধ নহয়। %s ডাইৰেকটৰি / ফাইলচিস্টেমত স্থাপিত হোৱা আৱশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s মাউন্ট-বিন্দু linux ফাইলচিস্টেমৰ ওপৰত স্থাপিত হোৱা আৱশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "%s ত Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "অজ্ঞাত Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(arch)s ৰ বাবে %(product)s Linux %(version)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD ডিভাইচ ফৰমেট কৰা হৈছে" -msgstr[1] "DASD ডিভাইচসমূহ ফৰমেট কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linux ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে %d DASD ডিভাইচ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." -msgstr[1] "Linux ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে %d DASD ডিভাইচসমূহ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(device)s ত %(type)s সৃষ্টি কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s ত ফাইলচিস্টেম পুনৰ আকাৰ দিয়া হৈছে" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s ত ফাইলচিস্টেম প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s ৰ কাৰণে vginfo বিফল" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s ৰ কাৰণে lvs বিফল" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "এটা RAID%(raidLevel)d সংহতিৰ অন্তত %(minMembers)d সদস্যৰ প্ৰয়োজন" -msgstr[1] "এটা RAID%(raidLevel)d সংহতিৰ অন্তত %(minMembers)d সদস্যসমূহৰ প্ৰয়োজন" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "পিছলৈ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "সুনিশ্চিত কৰক" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"আপুনি %s ডিভাইচৰ বাবে এটা পাছৱাৰ্ড দিয়া এৰি যাব খোজে নেকি ?\n" -"\n" -"এই পদক্ষেপ এৰি গ'লে ডিভাইচৰ বিষয়বস্তু আপুনি ইনস্টলৰ সময়ত নাপায়।" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE উপলব্ধ নহয়" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ সংৰূপত এটা ধৰণ নাই" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড: %d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s ফাইলচিস্টেময়ে %(device)s ত ব্যৰ্থতা নিৰিক্ষণ কৰে:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"এই ধৰণৰ ত্ৰুটিসমূহে সাধাৰণত বুজায় যে ফাইলচিস্টেমত এটা সমস্যা আছে যাক মেৰামতি " -"কৰিবলে ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ৰ প্ৰয়োজন। ইনস্টলেষণ পুনাৰম্ভ কৰাৰ আগত, উদ্ধাৰ অৱস্থাত " -"অথবা অন্য চিস্টেমত পুনাৰম্ভ কৰক যি আপোনাক ফাইলচিস্টেম ভাৱবিনিময়ীভাৱে ঠিক মেৰামতি " -"কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। ফাইলচিস্টেমত সমস্যাবোৰ ঠিক কৰাৰ পিছত ইনস্টলেষণ পুনাৰম্ভ কৰক।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰা ত্ৰুটি" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "ফাইল চিস্টেম ত্ৰুটিসমূহ সুদ্ধ কৰা হোৱা নাই।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "কাৰ্য্য ত্ৰুটি" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "ব্যৱহৃত অথবা লিখনী ত্ৰুটি" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত e2fsck বাতিল কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "অংশীদাৰী কৰা লাইব্ৰেৰি ত্ৰুটি" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ত্ৰুটি ধৰা পেলোৱা হৈছে অথবা dosfsck এ এটা অভ্যন্তৰীক অসংগতিৰ খোজ " -"কৰিছে।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "ব্যৱহৃত ত্ৰুটি" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "ইনক্ৰিপ্টেড" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "এবাৰ সংহতি কৰা iSCSI আৰম্ভকৰ নাম সলাব নোৱাৰি" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "এটা iSCSI আৰম্ভকৰ নাম দিব লাগিব" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI নাই" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "আৰম্ভকৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI ন'ডত লগিন কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "%s iSCSI ন'ডত লগিন কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "কোনো iSCSI ন'ড খোজ কৰা হোৱা নাই" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "কোনো নতুন iSCSI ন'ড আৱিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "বিচাৰি পোৱা কোনো ন'ডতে লগিন কৰিব পৰা নগল" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য কোনো ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "স্বচালিত বিভাজন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে ডিস্কসমূহত পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই নাই" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "সংৰেখিত বিভাজন আবন্টন কৰিবলে অক্ষম" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "অনুৰোধ কৰা আকাৰে সৰ্বাধিক অনুমোদিতক অতিক্ৰম কৰে" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "প্লেটফৰ্ম তথ্য নহোৱাকৈ বিভাজনসমূহ আবন্টন কৰিব নোৱাৰি" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"বিভাজন %(format)s ফৰমেটিংৰ বাবে অতি সৰু (অনুমোদিত আকাৰ হল %(minSize)d MB ৰ পৰা " -"%(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"বিভাজন %(format)s ফৰমেটিংৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ (অনুমোদিত আকাৰ হল %(minSize)d MB " -"ৰ পৰা %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "ডিস্কসমূহত পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই নাই" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "প্ৰসাৰিত বিভাজন সৃষ্টি কৰাৰ পিছগ পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই নাই" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "অনুৰোধতকে অধিক পুনৰ উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk অনুৰোধবোৰ PartitionRequest ধৰণৰ হব লাগিব" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "বিভাজনসমূহ disklabel সীমাৰ বাহিৰ আবন্টন কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk অনুৰোধবোৰ LVRequest ধৰণৰ হব লাগিব" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "LVM অনুৰোধবোৰৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান নাই" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "আপুনি কোনো ডিভাইচ সংখ্যা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অবৈধ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "আপুনি কোনো worldwide portৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা নামটো অবৈধ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "আপুনি কোনো FCP LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অবৈধ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP ডিভাইচ %s পোৱা নগল, ডিভাইচ আওকাণ কৰা তালিকাতো।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s অনলাইন (%(e)s) সংহতি কৰিব নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s ক zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত যোগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s ত WWPN %(wwpn)s পোৱা নগল।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s ক zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত \n" -"থকা WWPN %(wwpn)s লে যোগ কৰিব নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"zFCP ডিভাইচ %(devnum)s ত থকা WWPN %(wwpn)s ৰ\n" -"LUN %(fcplun)s ইতিমধ্যে সংৰূপীত" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত থকা WWPN %(wwpn)s ৰ LUN %(fcplun)s ৰ ব্যৰ্থ " -"বৈশিষ্ট পঢ়িব নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"zFCP ডিভাইচ %(devnum)s ত থকা WWPN %(wwpn)s ৰ\n" -"ব্যৰ্থ LUN %(fcplun)s আকৌ আতৰুৱা হৈছে।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) ৰ \n" -"SCSI ডিভাইচ সঠিকভাৱে মচিব নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত থকা WWPN %(wwpn)s ৰ LUN %(fcplun)s ক আতৰাব " -"নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত থকা WWPN %(wwpn)s আতৰাব নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s অফলাইন (%(e)s) সংহতি কৰিব নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1646,66 +656,102 @@ msgstr "" "বৰ্তমান চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে ফাইলচিস্টেমসমূহত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই। এটা অতিৰিক্ত %s ৰ " "প্ৰয়োজন।" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "ইনস্টলেষণ হাব" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ। প্ৰস্থান কৰিবলে return টিপক" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "ইনস্টল হাব" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr " স্বচালিত ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "অাদেশ বাক্যৰ ধৰণত প্ৰশ্ন হ'ব নোৱাৰে !" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "অবিকল্পিত HUB শীৰ্ষক" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আগবঢ়াৰ আগত সকলো স্পৌক সম্পূৰ্ণ কৰক" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "ভুল" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "প্ৰস্থান কৰিবলে enter টিপক।" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "প্ৰশ্ন" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি 'yes' বা 'no' প্ৰতিক্ৰিয়া কৰক: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "হয়" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "নহয়" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "আপুনি সঁচাকৈ প্ৰস্থান কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " অনুগ্ৰহ কৰি ওপৰৰ পৰা আপোনাৰ পছন্দ [প্ৰস্থান কৰিবলে 'q' | আগবাঢ়িবলে 'c']: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "আপোনাৰ ডিভাইচত X আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল। অন্য এটা কমপিউটাৰৰ পৰা এই কমপিউটাৰলৈ " "সংযোগ কৰি VNC আৰম্ভ কৰিব খোজে নেকি যাতে চিত্ৰাংকিত ইনস্টল কৰিব পাৰি নে লিখিত " "ধৰণৰ ইনস্টলত আগবাঢ়িব খোজে ?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC পাছৱাৰ্ড" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1713,95 +759,207 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি VNC পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰক। আপুনি ইয়াক দুবাৰ টাইপ কৰিব লাগিব। \n" "কোনো পাছৱাৰ্ড নিদিলে খালি এৰক" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "পাছৱাৰ্ড: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "পাছৱাৰ্ড (সুনিশ্চিত কৰক): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "পাছৱাৰ্ড অতি কমেও ৬টা আখৰ দীঘল হ'ব লাগে।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰক" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ লিখা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "তাঁৰযুক্ত (%s) সংযুক্ত" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "তাঁৰযুক্ত (%s) সংযুক্ত" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "হস্টনাম:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "হস্টনাম" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "হস্টনাম" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "হস্টনাম বৈধ নহয়: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "সংৰূপ সম্পূৰ্ণ কৰক (_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "গেইটৱে" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ফাইলচিস্টেমৰ সংৰূপত এটা ধৰণ নাই" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "ইনস্টল্ড চিস্টেম সংৰূপণ কৰা হৈছে" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰা আছে।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "ৰুট একাওন্ট অসামৰ্থবান।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰা হোৱা নাই।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ৰুট পাছৱাৰ্ড বাছক। আপুনি ইয়াক দুবাৰ টাইপ কৰিব লাগিব।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "আপুনি এটা দূৰ্বল পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰিছে: %s।" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "পাছৱাৰ্ড: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"আপুনি ইয়াক তথাপিও ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "সকলো স্থান ব্যৱহাৰ কৰক" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "স্থায়ী Linux চিস্টেম(সমূহ) প্ৰতিস্থাপন কৰক" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "ৰিক্ত স্থান ব্যৱহাৰ কৰক" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "ইনস্টল গন্তব্য" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "কোনো ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "সংৰক্ষণ সংৰূপ নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "সংৰক্ষণ সংৰূপ নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "স্বচালিত বিভাজন নিৰ্বাচন কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বিভাজন নিৰ্বাচন কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1809,69 +967,82 @@ msgstr "" "কোনো ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই। অনুগ্ৰহ কৰি কমপিউটাৰ বন্ধ কৰক, অন্তত এটা ডিস্ক " "সংযোগ কৰক, আৰু ইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ কৰিবলে পুনৰাম্ভ কৰক।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "কোনো ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই; অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টল কৰিবলে অন্তত এটা ডিস্ক বাছক।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "সংৰক্ষণ বিশ্লেষণ কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "আপডেইটেড সংৰক্ষণ সংৰূপ সৃজন কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "সংৰক্ষণ সংৰূপ ব্যৰ্থ হল: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "সংৰক্ষণ সংৰূপ নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "স্ববিভাজন বিকল্পসমূহ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "ইনস্টলেষণ কৰিবলে আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ বিভাজন কৰিব লাগিব। ইনস্টল লক্ষ্যৰ বাবে কোন " "স্থান ব্যৱহাৰ কৰা হব বাছক।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "বিভাজন আঁচনি সংৰূপ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "বিভাজন আঁচনি সংৰূপ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "সময়অঞ্চল সংহতিসমূহ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s সময়অঞ্চল" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "সময়অঞ্চল সংহতি কৰা হোৱা নাই।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "অঞ্চল %s ত উপলব্ধ সময়অঞ্চলসমূহ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "উপলব্ধ অঞ্চলসমূহ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1880,56 +1051,279 @@ msgstr "" "নম্বৰসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক অথবা নামসমূহ প্ৰত্যক্ষভাৱে টাইপ কৰক [অঞ্চল তালিকাৰ বাবে b, " "প্ৰস্থান কৰিবলে q]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰগতি" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "নিকটতম মিৰৰ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS চাৰ্ভাৰ %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "চফ্টৱেৰ উৎস সংস্থাপন কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "একো নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ড্ৰাইভ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO ফাইল (_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "নেটৱাৰ্ক সময়" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "কোনো ইনস্টল উৎস উপলব্ধ নাই" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "ইনস্টল উৎস সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "পেকেইজ মেটাডাটা ডাউনল'ড কৰোতে ত্ৰুটি..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "কোনো ইনস্টল উৎস উপলব্ধ নাই" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS চাৰ্ভাৰ %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS মাউন্ট বিকল্পসমূহ:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "ইনস্টল উৎস সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ, ভঁৰাল url নীৰিক্ষণ কৰক" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot থকা ডিভাইচটো" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "ইনস্টল উৎস সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন পৰিবৰ্তন কৰক (_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "ইনস্টলেষণ উৎস সংস্থাপন কৰা হোৱা নাই" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "উৎস পৰিবৰ্তন হৈছে - অনুগ্ৰহ কৰি সতাসত্য নিৰূপণ কৰক" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "ইনস্টলেষণ উৎস সংস্থাপন কৰা হোৱা নাই" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "আপোনাৰ পৰিৱেশ বাছক" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "সকীয়নী" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "চলমান" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ। প্ৰস্থান কৰিবলে return টিপক" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "অবিকল্পিত স্পৌক শীৰ্ষক" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "অৱস্থা পৰিক্ষা কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "প্ৰস্থান কৰিবলে enter টিপক।" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "নতুন ডিভাইচ" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "প্ৰশ্ন" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি 'yes' বা 'no' প্ৰতিক্ৰিয়া কৰক: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "পাছৱাৰ্ড (সুনিশ্চিত কৰক): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "হয়" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "নহয়" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"আপুনি এটা দূৰ্বল পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰিছে: %s। ইয়াক তথাপিও ব্যৱহাৰ কৰিবলে কৰা হল " +"টিপক।" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"আপুনি এটা দূৰ্বল পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰিছে: %s। ইয়াক তথাপিও ব্যৱহাৰ কৰিবলে কৰা হল " +"টিপক।" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰা আছে।" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "ইনস্টলাৰ প্ৰস্থান কৰক (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "নহয় (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "হয় (_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "অবিকল্পিত শীৰ্ষক" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "স্থানীয়কৰণ" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "স্থানীয়কৰণ" @@ -1938,106 +1332,202 @@ msgstr "স্থানীয়কৰণ" msgid "SOFTWARE" msgstr "চফ্টৱেৰ" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "সংৰক্ষণ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "চিস্টেম" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী সংহতিসমূহ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"যেতিয়া এই আইকনৰ সৈতে চিহ্ন দিয়া সকলো বস্তু সম্পূৰ্ণ হয়, ইনস্টলেষণ স্বচালিতভাৱে " -"আগবাঢ়িব।" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি পৰৱৰ্তী স্তৰত আগবঢ়াৰ আগত এই আইকনৰ সৈতে চিহ্নিত বস্তুবোৰ সম্পূৰ্ণ কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s এতিয়া আপোনাৰ চিস্টেমত সফলভাৱে ইনস্টল কৰা হল আৰু ব্যৱহাৰ\n" +"কৰিবলে প্ৰস্তুত! আগবাঢ়ক আৰু ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিবলে চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰক!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "সম্পূৰ্ণ!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "নতুন %s %s ইনস্টলেষণ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "এটা নতুন ভলিউম দল সৃষ্টি কৰা হৈছে ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ভলিউম দলৰ বাবে এটা নাম সৃষ্টি কৰক আৰু তলত অন্তত এটা ডিস্ক বাছক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "ভলিউম দল:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "স্তম্ভ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "সংৰক্ষণ সংৰূপ উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি ত্ৰুটিৰ বাবে পুনৰ সংহতি হল। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "ডিভাইচ পুনৰ সংৰূপ ব্যৰ্থ হল। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ মাউন্টবিন্দু সুমুৱাওক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "সেই মাউন্ট বিন্দু অবৈধ। অন্য কিবা চেষ্টা কৰিব?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "সেই মাউন্ট বিন্দু ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত। অন্য কিবা চেষ্টা কৰিব?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"আপুনি নিৰ্বাচন কৰা RAID স্তৰৰ বাবে আপুনি বৰ্তমানে নিৰ্বাচন কৰা ডিস্কসমূহতকে অধিক " +"ডিস্কৰ প্ৰয়োজন।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ মাউন্টবিন্দু সুমুৱাওক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "সেই মাউন্ট বিন্দু অবৈধ। অন্য কিবা চেষ্টা কৰিব?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "প্ৰামাণিক বিভাজন" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "%s ৰুটতো অন্য সকলো ফাইলচিস্টেম মচি পেলাওক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "আপুনি %s ত উপলব্ধ সকলো তথ্য মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "আপুনি %s ত উপলব্ধ সকলো তথ্য মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "হস্তচালিত বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d সংৰক্ষণ ডিভাইচ চিনাক্ত কৰা হৈছে" msgstr[1] "%d সংৰক্ষণ ডিভাইচসমূহ চিনাক্ত কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"যেতিয়া আপুনি আপোনাৰ %s %s ইনস্টলৰ বাবে মাউন্ট বিন্দুসমূহ সৃষ্টি কৰে,\n" +"আপুনি সিহতৰ বিৱৰণসমূহ ইয়াত চাব পাৰিব।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2045,7 +1535,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ 'swap' স্থান মেমৰি কম থকা অৱস্থাত অপাৰেটিং\n" "চিস্টেম দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2053,7 +1543,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ 'boot' স্থান হল যত অপাৰেটিং চিস্টেম\n" "আৰম্ভ কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় ফাইলসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হয়।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2061,7 +1551,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ 'root' স্থান হল যত কেন্দ্ৰীয় চিস্টেম ফাইল আৰি এপ্লিকেচনসমূহ\n" "সংৰক্ষণ কৰা হয়।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2069,7 +1559,7 @@ msgstr "" "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ 'home' স্থান হল যত আপোনাৰ সকলো ব্যক্তিগত\n" "তথ্য সংৰক্ষণ কৰা হয়।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2077,7 +1567,7 @@ msgstr "" "বুটিং সামৰ্থবান কৰিবলে BIOS হাৰ্ডৱেৰত GPT-বিভাজিত ডিস্কসমূহৰ পৰা\n" "BIOS বুট বিভাজনৰ প্ৰয়োজন।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2085,113 +1575,115 @@ msgstr "" "PRep বুট বিভাজনক কিছুমান PPC প্লেটফৰ্মত বুটল'ডাৰ সংৰূপৰ এটা অংশ\n" "হিচাপে প্ৰয়োজন হয়।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi এটা %s ধৰণৰ ডিভাইচত থাকিব লাগিব" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s এটা ধৰণ %s ৰ ডিভাইচত থাকিব লাগিব" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s ইনক্ৰিপ্ট কৰিব নোৱাৰি" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "আপুনি ৰুট ডিভাইচত এটা নতুন ফাইল চিস্টেম সৃষ্টি কৰিব লাগিব।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "ধৰণ %s ডিভাইচসমূহৰ এটা বৈধ RAID স্তৰ নিৰ্বাচনৰ প্ৰয়োজন।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"আপুনি নিৰ্বাচন কৰা RAID স্তৰৰ বাবে আপুনি বৰ্তমানে নিৰ্বাচন কৰা ডিস্কসমূহতকে অধিক " -"ডিস্কৰ প্ৰয়োজন।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "ডিভাইচ পুনৰ আকাৰ অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল। বিৱৰণ বাবে ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "ডিভাইচ পুনৰ ফৰমেট অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "ধাৰ্য্যত নাম %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "ডিভাইচ পুনৰ ফৰমেট অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "এই ফাইল চিস্টেমে লেবেলসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "এই ফাইল চিস্টেম পুনৰ আকাৰ নকৰা হব পাৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "স্থায়ী বৈয়াম %s লে নতুন %s যোগ কৰা হল।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "নতুন ডিভাইচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "অবৈধ বিভাজন আকাৰ সংহতি। এটা বৈধ পূৰ্ণসংখ্যা ব্যৱহাৰ কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ অনুৰোধ ব্যৰ্থ হল। বিৱৰণ বাবে ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "ভলিউম দল নাম %s ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত। পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাই।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "এই চফ্টৱেৰ RAID এৰেত %d সদস্য বিভাজনসমূহৰ %d নাই। আপুনি ইয়াক আতৰাব পাৰিব অথবা " "এটা ভিন্ন ডিভাইচ বাছিব পাৰিব।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "এই LVM আয়তন দলত %d ভৌতিক আয়তনসমূহৰ %d নাই। আপুনি ইয়াক আতৰাব পাৰিব অথবা এটা " "ভিন্ন ডিভাইচ বাছিব পাৰিব।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "কোনো ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "নিৰ্বাচিত ডিস্কসমূহত পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই নাই।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "স্বচালিত বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া ব্যৰ্থ হল। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "ইনক্ৰিপ্টেড খণ্ড ডিভাইচ আনলক কৰিবলে ব্যৰ্থ। বিৱৰণসমূহৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2379,286 +1871,251 @@ msgstr "" "এটা ডিস্কৰ পৰা যেতিয়া সৰ্বশেষ বিভাজন আতৰোৱা হয়, সেই ডিস্কক এটা নতুন বিভাজন টেবুলৰ " "সৈতে পুনাৰম্ভ কৰা হয় যদি আমি ভাবো সেই ডিস্কৰ বাবে অধিক সঠিক ধৰণ উপলব্ধ আছে।\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "টোকা: pool চাৰ্ভাৰসমূহ সকলো সময়ত উপলব্ধ নহবও পাৰে" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "তাৰিখ আৰু সময়" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "অবৈধ সময়অঞ্চল" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" "যদি আপুনি NTP ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে আপুনি প্ৰথমতে নেটৱাৰ্কিং সংস্থাপন কৰিব লাগিব" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "আপোনাৰ কোনো কাৰ্য্যকৰী NTP চাৰ্ভাৰ সংৰূপিত নাই" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ইনস্টলেষণৰ গন্তব্য" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "বিন্যাসমূহ সলনি কৰিবলে %s।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "কি'বৰ্ড" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "পৰিক্ষণ বিন্যাস সংৰূপ উপলব্ধ নাই।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "বিন্যাস সলনি কৰাটো সংৰূপণ কৰা হোৱা নাই।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ভাষা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত (সন্ধানহিন)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "অব্যৱস্থাপিত" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহিন" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "উপলব্ধ নাই" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্নিত" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰয়োজন" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "আনপ্লাগ্গড" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "ইথাৰনেট" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "বেতাঁৰ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ঠিকনা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ঠিকনা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP ঠিকনা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "কোনো নহয়" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰয়োজন" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে বেতাঁৰ সংযুক্ত " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "তাঁৰযুক্ত (%s) সংযুক্ত" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "সংযুক্ত: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "সংযুক্ত নহয়" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক ডিভাইচ উপলব্ধ নাই" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "হস্টনাম বৈধ নহয়: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "ৰূট পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰা আছে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰা আছে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "ৰুট একাওন্ট অসামৰ্থবান" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰা হোৱা নাই" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "আপুনি এটা পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰি সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"আপুনি এটা দূৰ্বল পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰিছে: %s। ইয়াক তথাপিও ব্যৱহাৰ কৰিবলে কৰা হল " -"টিপক।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্ভৰতাসমূহ নীৰিক্ষণ কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্ভৰতাসমূহ নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "ইনস্টলেষণ উৎস সংস্থাপন কৰা হোৱা নাই" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "উৎস পৰিবৰ্তন হৈছে - অনুগ্ৰহ কৰি সতাসত্য নিৰূপণ কৰক" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "একো নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "পেকেইজ মেটাডাটা ডাউনল'ড কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "দল মেটাডাটা ডাউনল'ড কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "কোনো ইনস্টল উৎস উপলব্ধ নাই" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্ভৰতাসমূহ নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "ইনস্টলেষণৰ বাবে চিহ্নিত নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰৰ ত্ৰুটি আছে। ই সম্ভবত আপোনাৰ ইনস্টল " "উৎসৰ সৈতে এটা ত্ৰুটিৰ বাবে হৈছে।\n" @@ -2666,152 +2123,170 @@ msgstr "" "ইনস্টলেষণ উৎস পৰিবৰ্তন কৰক,\n" "অথবা ইনস্টলাৰ প্ৰস্থান কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল কৰক (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "পেকেইজসমূহ আতৰাওক (_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "চফ্টৱেৰ উৎস পৰিবৰ্তন কৰক (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "ইনস্টলেষণ উৎস সংস্থাপন কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "পেকেইজ মেটাডাটা ডাউনল'ড কৰোতে ত্ৰুটি..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "এই মাধ্যমৰ পৰা ইনস্টল কৰিবলে ভাল।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "এই মাধ্যমৰ পৰা ইনস্টল কৰাটো ভাল নহয়।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ভঁৰালৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "আপোনাৰ পছন্দৰ ভঁৰালৰ URL সুমুৱাওক" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ইনস্টলেষণৰ উৎস" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "ইনস্টল উৎস সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "ইনস্টল উৎস সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ, ভঁৰাল url নীৰিক্ষণ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "ইনস্টল উৎস সংস্থাপন কৰিবলে ব্যৰ্থ, ভঁৰাল url আৰু প্ৰক্সি সংহতিসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "প্ৰস্তুত নহয়" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "ভঁৰাল প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ভুল" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "চফ্টৱেৰ উৎস সংস্থাপন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "ডিভাইচ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS চাৰ্ভাৰ %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD ড্ৰাইভ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "নিকটতম মিৰৰ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "অবৈধ সময়অঞ্চল" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"আপোনাৰ ওচৰত %s ইনস্টল কৰিবলে প্ৰচুৰ স্থান আছে, সেয়েহে আমি ইনস্টলেষণৰ " -"অৱশিষ্ট\n" -"স্তৰ আপোনাৰ বাবে স্বচালিতভাৱে সংৰূপণ কৰিব দিব পাৰো।\n" -"\n" -"আপুনি সম্পূৰ্ণভাৱে প্ৰস্তুত!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"আপোনাৰ বৰ্তমান %s চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে উপলব্ধ স্থানৰ %s ৰ প্ৰয়োজন।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ডিস্কসমূহৰ নিম্নলিখিত পৰিমাণ খালি ঠাই উপলব্ধ আছে:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক... চফ্টৱেৰ মেটাডাট এতিয়াও ল'ড হৈ আছে।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "আপোনাৰ ওচৰত %s ইনস্টল কৰিবলে পৰ্যাপ্ত স্থান নাই, কিন্তু আমি স্থায়ী বিভাজনসমূহ " "সংকেচন কৰি অথবা আতৰাই আপোনাক স্থান উদ্ধাৰ কৰাত সহায় কৰিব পাৰো।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "আপোনাৰ ওচৰত %s ইনস্টল কৰিবলে পৰ্যাপ্ত স্থান নাই, যদিও আপুনি নিৰ্বাচিত " "ডিস্কসমূহত উপলব্ধ সকলো খালি ঠাই\n" "ব্যৱহাৰ কৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "আপোনাৰ ওচৰত %s ইনস্টল কৰিবলে পৰ্যাপ্ত স্থান নাই, যদিও আপুনি নিৰ্বাচিত " "ডিস্কসমূহত উপলব্ধ সকলো খালি\n" @@ -2819,162 +2294,205 @@ msgstr "" "ৰ এটা সৰু সংস্কৰণ ইনস্টল কৰিবলে\n" "আপোনাৰ চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰে, অথবা ইনস্টলাৰ প্ৰস্থান কৰিব পাৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "ইনস্টলেষণৰ গন্তব্য" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "সংগ্ৰহৰ সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "সংৰক্ষণ সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "সংৰক্ষণ সংৰূপ নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "সংৰক্ষণ সংৰূপ নীৰিক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি। বিৱৰণৰ বাবে ক্লিক কৰক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs মুক্ত" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d ডিস্ক নিৰ্বাচিত; %s ক্ষমতা; %s মুক্ত" msgstr[1] "%d ডিস্কসমূহ নিৰ্বাচিত; %s ক্ষমতা; %s মুক্ত" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" "আপুনি বুটল'ডাৰ ইনস্টলেষণ বাদ দিবলে নিৰ্বাচন কৰিছে। আপোনাৰ চিস্টেম বুট নহবও পাৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "আপোনাৰ সংৰক্ষণ সংৰূপ নীৰিক্ষণ কৰোতে নিম্নলিখিত ত্ৰুটিসমূহ পোৱা গৈছিল। আপুনি আপোনাৰ " "সংৰক্ষণ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰে\n" "অথবা ইনস্টলাৰ প্ৰস্থান কৰিব পাৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "সংৰক্ষণ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰক (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "ভাষা" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"আপোনাৰ সংৰক্ষণ সংৰূপ নীৰিক্ষণ কৰোতে নিম্নলিখিত ত্ৰুটিসমূহ পোৱা গৈছিল। আপুনি আপোনাৰ " +"সংৰক্ষণ বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰে\n" +"অথবা ইনস্টলাৰ প্ৰস্থান কৰিব পাৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ঠিক অাছে" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী সংহতিসমূহ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "অবৈধ সময়অঞ্চল" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "তথ্য" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "চিস্টেম" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "আপুনি আপোনাৰ %s %s ইনস্টলেষণৰ বাবে এতিয়াও কোনো মাউন্ট বিন্দু সৃষ্টি কৰা নাই:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "সিহতক স্বচালিতভাৱে সৃষ্টি কৰিবলে ইয়াত ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "অথবা, তলত '+' আইকনৰ সৈতে নতুন মাউন্ট বিন্দু সৃষ্টি কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "%d ডিস্ক; %s ক্ষমতা; %s ৰিক্ত স্থান (অবিভাজিত আৰু ফাইলচিস্টেমসমূহত)" msgstr[1] "" "%d ডিস্কসমূহ; %s ক্ষমতা; %s ৰিক্ত স্থান (অবিভাজিত আৰু ফাইলচিস্টেমসমূহত)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "বুটল'ডাৰ ইনস্টল নকৰিব (_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "বুট ডিভাইচ হিচাপে সংহতি কৰক (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"সতৰ্কবাৰ্তা: আপোনাৰ বৰ্তমান কি'বৰ্ড বিন্যাস হল %s। যদি আপুনি আপোনাৰ কি'বৰ্ড " -"বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰে, আপুনি ইনস্টলৰ পিছত আপোনাট ডিস্কসমূহ ডিক্ৰিপ্ট কৰিব নোৱাৰিব।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "আপুনি এটা দূৰ্বল পাচফ্ৰেইছ প্ৰদান কৰিছে: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "পাচফ্ৰেইছসমূহ মিল নাখায়।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "দূৰ্বল" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "ভাল" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "ভাল" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "শক্তিশালী" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "সংকোচিত কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "মচি পেলাওক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্কসমূহ সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "এই ডিভাইচে ইনস্টলেষণ উৎস অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s ৰ %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(device)s ত %(type)s সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "প্ৰস্তুত নহয়" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2984,72 +2502,368 @@ msgstr "" "এই ইনস্টলেষণৰ বাবে স্থান মুক্ত কৰিবলে আপুনি নিবচৰা স্থায়ী ফাইলচিস্টেম আতৰাব " "পাৰিব। এটা ফাইলচিস্টেম আতৰালে ই অন্তৰ্ভুক্ত কৰা সকলো তথ্য স্থায়ীভাৱে মচি যাব।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s ডিস্ক; %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা স্থান (ফাইলচিস্টেমসমূহত)" msgstr[1] "%s ডিস্কসমূহ; %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা স্থান (ফাইলচিস্টেমসমূহত)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে নিৰ্বাচন কৰা সৰ্বমুঠ স্থান: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "অঞ্চল:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "মচি পেলাওক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "শহৰ:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সময়" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "বিতৰন ইনস্টলেষণ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "স্পৌক নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "পূৰ্ব-উন্মোচন/পৰিক্ষণ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "নতুন ডিভাইচ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "নতুন নিৰ্বাচক" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "কৰা হল (_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "আগবাঢ়ক (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "দলৰ নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "তাৰিখ আৰু সময়" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "২৪-ঘন্টা" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "ব্যৱহাৰ NTP চাৰ্ভাৰসমূহৰ বাবে যোগ কৰক আৰু চিহ্নিত কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "হস্টনাম" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "কৰ্মৰত" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ইনস্টলেষণৰ গন্তব্য" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "ক্ষমতা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "সংযুক্ত নহয়" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "একো নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহিন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "নহয় (_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN ধৰণ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "নিৰ্বাচিত ডিভাইচ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "সাৰাংশ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID ডিভাইচ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "নেটৱাৰ্ক সংৰূপ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3059,274 +2873,282 @@ msgstr "" "কৰাবলে\n" "আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক অভিগমৰ প্ৰয়োজন হব।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "গতি" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "চাবনেট মাস্ক" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "অবিকল্পিত পথ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "অবিকল্পিত পথ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "চাবনেট মাস্ক" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "গতি" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "সংৰূপণ কৰক (_o)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "সুৰক্ষা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "সুৰক্ষা কি'" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক (_U)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰক (_S)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "সংৰূপণ কৰক (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "প্ৰদানকাৰী" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN ধৰণ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "গেইটৱে" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "দলৰ নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "দল পাছৱাৰ্ড" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "পদ্ধতি (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "সংৰূপ URL (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP প্ৰক্সি (_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTP প্ৰক্সি (_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP প্ৰক্সি (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "চক্স হস্ট (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "আনলক কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "বিমান অৱস্থা (_p)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "হস্টনাম:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ প্ৰয়োজন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "আপোনাৰ পৰিৱেশ বাছক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "আপোনাৰ এড-অনসমূহ বাছক" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "স্তম্ভ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত এড-অন যোগ কৰক (_A)..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "বাতিল কৰক আৰু অধিক ডিস্ক যোগ কৰক (_a)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ইনস্টলেষণৰ বিকল্পসমূহ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "ইয়াত আমি বিৱৰণ দিম আপোনাৰ বিকল্পসমূহ কি।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "বিভাজনৰ ধৰণ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "বিভাজন আঁচনি সংৰূপ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "মোৰ তথ্য ইনক্ৰিপ্ট কৰক। মই এটা পাচফ্ৰেইছ পিছত সংহতি কৰিম।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "মোক ডিস্কসমূহৰ বিভাজন স্বনিৰ্বাচন কৰিবলে দিওক (_p)।" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বিভাজন নিৰ্বাচন কৰা হৈছে" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচন পৰিবৰ্তন কৰক (_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক... চফ্টৱেৰ মেটাডাট এতিয়াও ল'ড হৈ আছে।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "স্থান পুনৰ প্ৰাপ্ত কৰক (_s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "বৰ্তমান চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে কিমান স্থানৰ প্ৰয়োজন তাৰ বিৱৰণ আমি ইয়াত দিম।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "ডিস্ক মুক্ত" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "ব্যৱহাৰৰ বাবে উপলব্ধ খালি ঠাই।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs মুক্ত" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "খালি ঠাই উপলব্ধ নাই কিন্তু স্থায়ী বিভাজনসমূহৰ পৰা প্ৰাপ্ত কৰিব পাৰি।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "ডিস্কসমূহৰ আকাৰ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "ইয়াত আমি বিৱৰণ দিম আপোনাৰ বিকল্পসমূহ কি।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "স্থায়ী বিভাজনসমূহ মচি পেলাই নিৰ্বাচিত ডিস্কসমূহত পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে স্থান।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "মোক সহায়ৰ প্ৰয়োজন নাই: মোক ডিস্ক বিভাজন স্বনিৰ্বাচন কৰিব দিয়ক (_p)।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "ইনস্টলাৰ প্ৰস্থান কৰক (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "স্থানীয় প্ৰামাণিক ডিস্কসমূহ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক সাৰাংশ আৰু বিকল্পসমূহ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "সাৰাংশ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "মোৰ তথ্য ইনক্ৰিপ্ট কৰক। মই এটা পাচফ্ৰেইছ পিছত সংহতি কৰিম।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "এটা কি'বৰ্ড বিন্যাস যোগ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "আপুনি তলত নিৰ্বাচন কৰি এটা কিবৰ্ড বিন্যাস যোগ কৰিব পাৰে:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "কিবৰ্ডৰ বিন্যাস" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3334,7 +3156,7 @@ msgstr "" "এই চিস্টেমত আপুনি কোনবোৰ কিবৰ্ড বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে? অবিকল্পিত হিচাপে " "বাছিবলেআপুনি যিকোনো বিন্যাসক তালিকাৰ ওপৰত স্থানান্তৰ কৰিব পাৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3342,69 +3164,116 @@ msgstr "" "ইয়াত কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ কেৱল ইনস্টল চিস্টেমৰ বাবে প্ৰযোজ্য হব। কি'বৰ্ডক ইনস্টলেষণ " "প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে সংৰূপণ কৰিবলে ডেস্কটপৰ সঁজুলি ব্যৱহাৰ কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "বিন্যাস যোগ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "বিন্যাস আতৰাওক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "নিৰ্বাচিত বিন্যাসক ওপৰত স্থানান্তৰ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "নিৰ্বাচিত বিন্যাসক তলত স্থানান্তৰ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "বিন্যাস পূৰ্বদৰ্শন কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "নিৰ্বাচিত বিন্যাস তলত পৰিক্ষা কৰক:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "পৰিক্ষণ বিন্যাস সংৰূপ উপলব্ধ নাই।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "বিন্যাসসমূহ সলনি কৰিবলে Alt + Shift" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "বিকল্পসমূহ (_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "বিন্যাস সলনি কৰা বিকল্পসমূহ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাসসমূহ সলনি কৰিবলে কোনবোৰ সংযুক্তি আপুনি পছন্দ কৰিব?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "ব্যৱহাৰ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "বিৱৰণ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ভাষা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "একো নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "সুনিশ্চিত কৰক:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰক" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3412,126 +3281,237 @@ msgstr "" "ৰুট একাওন্ট চিস্টেম প্ৰশাসন কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে এটা " "পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ কৰক(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "এটা স্বনিৰ্বাচিত এড-অন যোগ কৰক" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "আপোনাৰ এড-অনৰ বাবে yum ভঁৰালটো ক'ত আছে?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "ভঁৰাল" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People ভঁৰালসমূহ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "প্ৰামাণিক YUM ভঁৰাল:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "কৰা হল (_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "মাধ্যমৰ সতা সত্য নিৰূপণ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "মাধ্যম সতা সত্য নিৰূপণ কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ কৰক(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP প্ৰক্সি সামৰ্থবান কৰক (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "প্ৰক্সি URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "উদাহৰণ: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "পাছৱাৰ্ড" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ইনস্টলেষণৰ উৎস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "কোনটো ইনস্টল উৎস আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "স্ব-চিনাক্ত কৰা ইনস্টল মাধ্যম (_A):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "সতা সত্য নিৰূপণ কৰক (_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO ফাইল (_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "ডিভাইচ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "লেবেল:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "সতা সত্য নিৰূপণ কৰক (_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO ফাইল (_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "ডিভাইচ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "এটা ISO বাছক (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "নেটৱাৰ্কত (_n):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "প্ৰস্কি সংস্থাপন (_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "এই URL এ এটা মিৰৰ তালিকালে প্ৰসংগ কৰে (_m)।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS মাউন্ট বিকল্পসমূহ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "এই ক্ষেত্ৰ বৈকল্পিক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People ভঁৰালসমূহ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "এটা নতুন মাউন্টবিন্দু যোগ কৰক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "যোগ কৰক(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "নিৰ্বাচিত মাউন্টবিন্দু(সমূহ) আতৰাওক" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "আতৰাওক (_R)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "কাৰ্য্য ত্ৰুটি" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "ৰুট পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰক" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "এই URL এ এটা মিৰৰ তালিকালে প্ৰসংগ কৰে (_m)।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "নাম:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "প্ৰক্সি URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "সেই মাউন্ট বিন্দু অবৈধ। অন্য কিবা চেষ্টা কৰিব?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "মোক ইয়াৰ পৰা বাহিৰ উলিয়াওক (_G)!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "মোৰ অদৃষ্ট মই গ্ৰহণ কৰিছো (_I)।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "ই অস্থিৰ, পূৰ্ব-উন্মোচন চফ্টৱেৰ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3542,49 +3522,75 @@ msgstr "" "ইয়াত বাগ আছে। চৌপাশে বাগ। বাগ যাৰ সৈতে আপুনি চলিব লাগিব। এই ভৱিষ্যতৰ OS আপুনি " "নিৰ্ভৰ কৰিব পৰা এটা স্থিৰ OS নহয়। ই কেৱল পৰিক্ষণ নিমিত্ত।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "%s %s লে স্বাগতম।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ইনস্টলৰ সময়ত আপুনি কোনতো ভাষা ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "নিৰ্বাচিত ভাষাৰ বাবে কি'বৰ্ডক অবিকল্পিত বিন্যাসলে সংহতি কৰক (_k)।" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "সহায়" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "পাছৱাৰ্ড: " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC পাছৱাৰ্ড" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "মাউন্ট বিন্দু যোগ কৰক (_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "প্ৰত্যাশিত ক্ষমতা:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "মাউন্ট বিন্দু:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "এটা নতুন মাউন্ট বিন্দু যোগ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3592,11 +3598,7 @@ msgstr "" "তলত মাউন্ট বিন্দু সৃষ্টি কৰাৰ পিছত\n" "অতিৰিক্ত স্বনিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ উপলব্ধ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "উদাহৰণ: \"/\", \"/home\", \"swap\" (কৌটেষণ চিহ্নসমূহ বাদ দি)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3604,130 +3606,119 @@ msgstr "" "সেই মাউন্ট বিন্দু ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত।\n" "অন্য কিবা চেষ্টা কৰিব?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "উদাহৰণ: \"20 GB\", \"500mb\" (কৌটেষণ চিহ্নসমূহ বাদ দি)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "আপুনি %s ত উপলব্ধ সকলো তথ্য মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "%s ৰুটতো অন্য সকলো ফাইলচিস্টেম মচি পেলাওক।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "ইয়াক মচি পেলাওক (_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "গন্তব্য নিৰ্বাচনলে উভতি যাওক (_B)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "মাউন্ট বিন্দু সংৰূপণ কৰক" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"যেতিয়া আপুনি আপোনাৰ %s %s ইনস্টলৰ বাবে মাউন্ট বিন্দুসমূহ সৃষ্টি কৰে,\n" -"আপুনি সিহতৰ বিৱৰণসমূহ ইয়াত চাব পাৰিব।" +"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ভলিউম দলৰ বাবে এটা নাম সৃষ্টি কৰক আৰু তলত অন্তত এটা ডিস্ক বাছক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID ডিভাইচ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰক (_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "নিৰ্বাচিত ডিভাইচ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "ডিভাইচৰ বিৱৰণ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "লেবেল:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "প্ৰত্যাশিত ক্ষমতা (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "ফাইল চিস্টেম:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰক (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়তা (মিৰৰ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "অনুকূলিত পৰিৱেশন (স্ট্ৰাইপ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "ত্ৰুটি চিনাক্তকৰণ (পাৰিটি)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "বিতৰিত" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "পুনৰ ফৰমেট কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "ভলিউম দল:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (_C)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID ডিভাইচ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3735,16 +3726,17 @@ msgstr "" "এই ডিভাইচ ইনক্ৰিপ্টেড আৰু এটা বৈধ পাচফ্ৰেইছ নহোৱাকৈ পঢ়িব নোৱাৰি। আপুনি ইয়াক তলত " "আনলক কৰিব পাৰিব।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "পাচফ্ৰেইছ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "আনলক কৰক (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3752,140 +3744,295 @@ msgstr "" "এই ডিভাইচক প্ৰত্যক্ষভাৱে সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি ইয়াক আতৰাব পাৰিব অথবা এটা অন্য " "ডিভাইচ বাছিব পাৰিব।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"এই %s ডিভাইচত %d %s ৰ %d নাই। আপুনি ইয়াক আতৰাব পাৰিব অথবা এটা ভিন্ন ডিভাইচ " -"বাছিব পাৰিব।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "এটা নতুন মাউন্টবিন্দু যোগ কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "নিৰ্বাচিত মাউন্টবিন্দু(সমূহ) আতৰাওক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "নিৰ্বাচিত মাউন্টবিন্দু সংৰূপণ কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "সংৰূপণ কৰক (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "সংৰক্ষণ সংৰূপ ব্যৰ্থ হল: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "সহায়ৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "সহায়" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "উপলব্ধ স্থান" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "সৰ্বমুঠ স্থান" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া সমাপ্ত কৰক (_F)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "ভলিউম দল সংৰূপণ কৰক" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ভলিউম দলৰ বাবে এটা নাম সৃষ্টি কৰক আৰু তলত অন্তত এটা ডিস্ক বাছক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "ক্ষমতা" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "মুক্ত" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "বাছক (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "মাউন্ট বিন্দু সংৰূপণ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "এই ডিস্ক থকা এটা বা অধিক ডিস্ক বাছক।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP ঠিকনা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "এটা iSCSI আৰম্ভকৰ নাম দিব লাগিব" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "উদাহৰণ: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC পাছৱাৰ্ড" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "নিৰ্বাচিত ডিস্কসমূহ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "বুট কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "আতৰাওক (_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "ডিস্কৰ সাৰাংশ ইয়াত আহিব" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "ইনস্টলেষণৰ সময়ত এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিলে। বিৱৰণ তলত দিয়া আছে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ডিস্ক ইনক্ৰিপষণ পাচফ্ৰেইছ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "পাচফ্ৰেইছ সংৰক্ষণ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3895,47 +4042,126 @@ msgstr "" "কৰিব লাগিব যাক আপুনি আপোনাৰ তথ্য অভিগম কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰিব যেতিয়া আপুনি আপোনাৰ " "কমপিউটাৰ আৰম্ভ কৰে।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "কি'মেপ সতৰ্কবাৰ্তা লেবেল" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"সতৰ্কবাৰ্তা: আপোনাৰ বৰ্তমান কি'বৰ্ড বিন্যাস হল %s। যদি আপুনি আপোনাৰ কি'বৰ্ড " +"বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰে, আপুনি ইনস্টলৰ পিছত আপোনাট ডিস্কসমূহ ডিক্ৰিপ্ট কৰিব নোৱাৰিব।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ডিস্ক স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ডিস্ক স্থান পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "বিৱৰণ ইয়াত যাব" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "ফাইলচিস্টেম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা ঠাই" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "কাৰ্য্য" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s ডিস্কসমূহ; %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা স্থান (ফাইলচিস্টেমসমূহত)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে নিৰ্বাচন কৰা সৰ্বমুঠ স্থান: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "মচি পেলাওক" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "ইনস্টলেষণৰ চিস্টেম তথ্যৰ বাবে সৰ্বমুঠ %s ৰ প্ৰয়োজন।" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "ডিভাইচ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "মাউন্ট বিন্দু যোগ কৰক (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3943,80 +4169,150 @@ msgstr "" "আপুনি ইনস্টলেষণ প্ৰক্ৰিয়া প্ৰস্থান কৰিবলে\n" "নিশ্চিত নে?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ইনস্টলেষণৰ সাৰাংশ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "ইনস্টলেষণ আৰম্ভ কৰক (_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "সংৰূপ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰস্তুতি" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s ক আপোনাৰ চিস্টেমত এতিয়া সফলভাৱে ইনস্টল কৰা হৈছে, কিন্তু কিছুমান সংৰূপণ এতিয়াও " "কৰিব লগিয়া আছে। \n" "ইয়াক সম্পূৰ্ণ কৰক আৰু তাৰ পিছত অনুগ্ৰহ কৰি সংৰূপ সম্পূৰ্ণ কৰক বুটাম ক্লিক কৰক।" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "সংৰূপ সম্পূৰ্ণ কৰক (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s এতিয়া আপোনাৰ চিস্টেমত সফলভাৱে ইনস্টল কৰা হল আৰু ব্যৱহাৰ\n" "কৰিবলে প্ৰস্তুত! আগবাঢ়ক আৰু ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিবলে চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰক!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক (_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "বিতৰন ইনস্টলেষণ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰক" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "স্পৌক নাম" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "পূৰ্ব-উন্মোচন/পৰিক্ষণ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "লাইভ CD ক আপোনাৰ হাৰ্ড ডিষ্কত ইনস্টল কৰক" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "নতুন ডিভাইচ" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "ৰুট" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "নতুন নিৰ্বাচক" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভলে ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে " +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Fedora লৈ স্বাগতম" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "%s ৰ %s MB ৰ প্ৰয়োজন ইনস্টল হবলে, কিন্তু আপোনাৰ মেচিনত কেৱল %s MB আছে\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s গ্ৰাফিকেল ইনস্টলাৰৰ %s MB মেমৰিৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ কেৱল %s MB আছে।" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "পৰ্যাপ্ত RAM নাই" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" লিখনী অৱস্থা ইনস্টল চেষ্টা কৰক চলাই:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" এটা ৰুট টাৰ্মিনেলৰ পৰা।" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "লিখনী অৱস্থা আৰম্ভ কৰা হৈছে।" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "ভুল" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY চলকৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়। টেক্সট অৱস্থাত আৰম্ভ কৰা হৈছে।" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ইনস্টল ব্যৱস্থা উপস্থিত নাই। টেক্সট অৱস্থা আৰম্ভ কৰা হৈছে।" + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"লিখনী অৱস্থায় এটা সীমিত ইনস্টল বিকল্পসমূহৰ সংহতি দেখুৱায়। ই আপোনাক আপোনাৰ নিজৰ " +"বিভাজন সংৰূপ অথবা পেকেইজ বাছনিসমূহৰ অনুমতি নিদিয়ে। আপুনি VNC অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰিব " +"বিচাৰে নেকি?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি ssh install@%s কৰক।" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "ইনস্টলেষণ চলাই থাকিবলে অনুগ্ৰহ কৰি ssh install@।" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Fedora ব্যৱহাৰ কৰি চাওক" @@ -4043,18 +4339,975 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰক" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "কমান্ডৰ শাৰীৰ বাবে সকলো পছন্দ এটা kickstart সংৰূপ ফাইলত ধাৰ্য্য কৰা থাকিব " +#~ "লাগিব।" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "লাইভ CD ক আপোনাৰ হাৰ্ড ডিষ্কত ইনস্টল কৰক" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় kickstart বিন্যাসে নিম্নলিখিত ত্ৰুটি পোৱা গৈছে:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "হাৰ্ড ড্ৰাইভলে ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে " +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "ভাৱবিনিময়ী স্তৰত আগবাঢ়িব নোৱাৰি। (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে। এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ। বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি " +#~ "একত্ৰিত কৰক আৰু এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "এই চফ্টৱেৰ দিয়া জনৰ লগত।" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s ত anaconda ৰ বিৰুদ্ধে" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "পস্ট ইনস্টল স্ক্ৰিপ্টসমূহ চলোৱা হৈছে" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "চিস্টেমত ইনস্টল কৰক" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টল ভঁৰাল ইনস্টল কৰোতে নিম্নলিখিত ত্ৰুটি দেখা দিলে:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আগবাঢ়িব নোৱাৰে।" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ইনস্টলাৰৰ পৰা বাহিৰ হওক" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আপোনাৰ হাৰ্ডৱেৰৰ এটা সমস্যাৰ বাবে বন্ধ কৰা হৈছে। সঠিক ত্ৰুটি " +#~ "বাৰ্তা হল:\n" +#~ "\n" +#~ "%s।\n" +#~ "\n" +#~ "ইনস্টলাৰ এতিয়া প্ৰস্থান কৰিব।" + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ত্ৰুটি পোৱা গল" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ইনস্টলাৰৰ পৰা বাহিৰ হওক (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "বন্ধ কৰাৰ পিচত, অনুগ্ৰহ কৰি %s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া " +#~ "চলাই থাকিবলে।" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP ঠিকনা অনুপস্থিত।" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "IP ঠিকনাত ০ আৰু ২৫৫ ৰ মাজৰ ৪-টা সংখ্যা থাকিব, বিৰামৰে অসংলগ্ন কৰা।" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকনা নহয়।" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' অবৈধ IP ঠিকনা।" + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "বুটল'ডাৰ ডিভাইচ" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "মাস্টাৰ বুট ৰেকৰ্ড" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI চিস্টেমৰ বিভাজন" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI বুট বিভাজন" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP বুট বিভাজন" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple বুটস্ট্ৰেপ বিভাজন" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot বিভাজন" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s বাইট" +#~ msgstr[1] "%s বাইটসমূহ" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "উন্নত কৰা হৈছে %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "ইনস্টল কৰা হৈছে %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "সমপূৰ্ণ কৰা পেকেইজসমূহ: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "সমপূৰ্ণ কৰা পেকেইজসমূহ: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰা হৈছে %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "খোলক" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "লিপি" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "পেকেইজ ইনস্টল কৰোঁতে ভুল" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s পেকেইজ ইনস্টল কৰোতে এটা %s ত্ৰুটি হল। ই ইনস্টল মাধ্যম পঢ়োতে ত্ৰুটিসমূহৰ ইংগিত " +#~ "দিব পাৰে। ইনস্টল আগবাঢ়িব নোৱাৰে।" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "ভুল ডিষ্ক" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ ডিষ্ক নহয়।" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "%r ভঁৰালৰ সংৰূপত নাম নাই, id ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক নাই" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "আপোনৰ কিছুমান চফ্টৱেৰৰ ভঁৰালৰ কাৰণে নেটৱাৰ্ক সুবিধাৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ " +#~ "চিস্টেমত নেটৱাৰ্ক সক্ৰিয় কৰোঁতে এটা ভুল হৈছিল।" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "পুনাৰম্ভ কৰক (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "বাহিৰ উলিয়াওক (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "পুনঃচেষ্টা কৰক (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ফাইল খোলা নগল। এইটো সম্ভৱতঃ কোনো সন্ধানহীন ফাইল, কোনো অশুদ্ধ পেকেইজ, বা " +#~ "এটা অশুদ্ধ মাধ্যমৰ কাৰণে হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলৰ উৎস পৰীক্ষঅ কৰক।\n" +#~ "\n" +#~ "প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ চিস্টেম এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক পুনঃইনস্টলৰ " +#~ "প্ৰয়োগ হ'ব।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "পুনঃ চেষ্টা কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "পুনৰ ডাউনল'ডৰ প্ৰচেষ্টা চলিছে।" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "পিছলৈ (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "নিম্নলিখিত কাৰণৰ বাবে আপোনাৰ লেন দেন চলাওতে এটা ত্ৰুটি হৈছিল: %s। \n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰোঁতে ভুল" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ফাইলৰ সংঘাত" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "অতীজৰ পেকেইজ" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ডিষ্কত স্থানৰ নাটনী" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ডিষ্ক আইন'ডৰ নাটনী" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "পেকেইজৰ সংঘাত" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "পেকেইজ ইতিমধ্যে ইনস্টল কৰা হৈছে" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "প্ৰয়োজনীয় পেকেইজ" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "অশুদ্ধ স্থাপত্যৰ পেকেইজ" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "অশুদ্ধ os ৰ পেকেইজ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টল কৰিব লগা পেকেইজ পৰীক্ষা কৰোঁতে ফাইলৰ সংঘৰ্ষ আছিল:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "নিম্নলিখিত কাৰণ সমূহৰ বাবে কাৰ্য্য পৰিচালনাৰ যোগান ধৰা চলাওঁতে ভুল হ'ল: %s।\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "ভঁৰালৰ পৰা দলৰ তথ্য পঢ়িব পৰা নগল। এইটো আপোনাৰ ইনস্টল আকাৰৰ উৎপাদনৰ সৈতে " +#~ "সমস্যা।" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "সম্পাদন" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "পেকেইজ সম্বন্ধিয় তথ্য পঢ়িব পৰা নগল। কোনো নোহোৱা তথ্য পাত্ৰ ডাইৰেকটৰিৰ কাৰণে " +#~ "এইটো হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলৰ নক্সা শুদ্ধকৈ উৎপন্ন হোৱাতো সুনিৰ্দ্দিষ্ট " +#~ "কৰক। \n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি বাছনি কৰা কিছুমান পেকেইজত নিৰ্ভৰশীলতা নাই। আপুনি ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া প্ৰস্থান " +#~ "কৰি, উভতি গই আপোনাৰ পেকেইজ বাছনিসমূহ পৰিৱৰ্তন কৰিব পাৰে, অথবা নিৰ্ভৰশীলতা " +#~ "নোহোৱাকৈ এই পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰিব পাৰে। যদি আপুনি আগবাঢ়ে, এই পেকেইজসমূহ " +#~ "নিখোঁজ উপাদনসমূহৰ কাৰণে সঠিকভাৱে কাম নকৰিব পাৰে।" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি বিচৰা পেকেইজ সমূহক ইনস্টলৰ বাবে %d MB মুক্ত স্থানৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ " +#~ "ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই। আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে বা ইনস্টলাৰৰ পৰা " +#~ "বাহিৰ হ'ব পাৰে।" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "উন্নয়নৰ পিছৰ" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "উন্নয়ন কামৰ পিছৰ সংৰূপ সঞ্চালিত হৈছে" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "ইনস্টলৰ পিছৰ" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "ইনস্টলৰ পিছৰ সংৰূপ সঞ্চালিত হৈছে" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "ইনস্টল কামৰ আৰম্ভ" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা পৰীক্ষা" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "ইনস্টলৰ বাবে নিৰ্বাচিত পেকেইজ‍সমূহৰ নিৰ্ভৰতা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "ইনস্টল সংক্ৰান্ত তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে।" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s ৰ ইনস্টল সংক্ৰান্ত তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে।" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%sৰ অবিকল্পিত ইনস্টলে সাধাৰণ ইনটাৰনেট ব্যৱহাৰৰ কাৰণে প্ৰযোজ্য সফ্টওৱেৰৰ সংহতি " +#~ "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি এতিয়া বিকল্পিতভাৱে এটা ভিন্ন সফ্টওৱেৰৰ সংহতি বাছিব পাৰে।" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "গ্ৰাফিকেল ডেস্কটপ" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "চফ্টৱেৰৰ বিকাশ" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "ৱেব চাৰ্ভাৰ" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "নুন্যতম" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ৰ অবিকল্পিত ইনস্টল এটা নুন্যতম ইনস্টল। আপুনি এতিয়া বিকল্পিতভাৱে এটা ভিন্ন " +#~ "সফ্টওৱেৰৰ সংহতি বাছিব পাৰে।" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "উন্নত কৰা হৈছে" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "এই বিভাজনে হাৰ্ড ড্ৰাইভ ইনস্টলৰ তথ্য ধৰি ৰাখিছে।" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL আকৃতিৰ DASD বিভাজন আপুনি মচিব নোৱাৰে।" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "এই বিভাজন RAID ডিভাইচ %s ৰ এটা অংগ।" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "এই বিভাজন এটা RAID ডিভাইচৰ অংগ।" + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "এই ডিভাইচ সংগতিহীন LVM আয়তন দলৰ এটা অংশ।" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "এই বিভাজন '%s' LVM আয়তন দলৰ অংগ।" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "এই বিভাজন এটা LVM আয়তন দলৰৰ অংগ। " + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "এই ডিভাইচ এটা সম্প্ৰসাৰিত বিভাজন য'ত আঁতৰাব নোৱাৰা যৌক্তিক বিভাজন আছে:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি কোনো মূল বিভাজন (/) সংজ্ঞাবদ্ধ কৰা নাই, যাৰ %s ৰ ইনস্টলত আগবাঢ়িব'লৈ " +#~ "প্ৰয়োজন আছে।" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ MBকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s ইনস্টলৰ বাবে বৰ সৰু।" + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "এই প্লেটফৰ্মৰ এটা বিভাজন অথবা যৌক্তিক আয়তনত /boot ৰ প্ৰয়োজন। যদি আপুনি এটা /" +#~ "boot আয়তন নিবিচাৰে, আপুনি এটা নন-LVM বিভাজনত / দিব লাগিব।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ %(mount)s বিভাজন %(size)s মেগাবাইটতকে কে কম যোনটো এটা স্বাভাৱিক " +#~ "%(productName)s ইনস্টলৰ বাবে উপদেশিতকে কম।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ %(mount)s বিভাজন %(format)s ফৰমেটিংৰ বাবে অতি সৰু (অনুমোদিত আকাৰ হল " +#~ "%(minSize)d MB ৰ পৰা %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ %(mount)s বিভাজন %(format)s ফৰমেটিংৰ বাবে অতি ডাঙৰ (অনুমোদিত আকাৰ " +#~ "হল %(minSize)d MB ৰ পৰা %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB ডিভাইচত সংস্তাপন কৰা হৈছে। এই ইনস্টলে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা " +#~ "নকৰিবও পাৰে।" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire ডিভাইচ ইনস্টল কৰা হৈছে। এই ইনস্টলে কাৰ্য্যকৰি প্ৰণালী সৃষ্টি কৰিব বা " +#~ "নকৰিবও পাৰে।" + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "আপুনি এটা বুটল'ডাৰ স্তৰ১ লক্ষ্য ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা নাই" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "এটা boot কৰাৰ যোগ্য বিভাজন নিৰ্মাণ কৰা নহয়।" + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ BIOS-ভিত্তিয় চিস্টেমৰ %s ৰ নতুন ডিস্ক লেবেল বিন্যাস (GPT) ৰ সৈতে বুট " +#~ "হবলে এটা বিশেষ বিভাজনৰ প্ৰয়োজন। আগবাঢ়িবলে, অনুগ্ৰহ কৰি এটা ১MB 'BIOS বুট' ধৰণ " +#~ "বিভাজন সৃষ্টি কৰক।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি এটা শ্বাপ বিভাজন ধাৰ্য্য কৰা নাই। এটা শ্বাপ বিভাজনৰ বাহিৰে ইনস্টল চলাই " +#~ "নিবলে %(requiredMem)s MB মেমৰিৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ কেৱল %(installedMem)s " +#~ "MB আছে।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি কোনো শ্বাপ বিভাজন নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই। যদিও সকলো ক্ষেত্ৰতে কঠোৰ ভাবে " +#~ "প্ৰয়োজন নহয়, এইটোৱে সৰহভাগ ইনস্টলৰ যোগ্যতা গুৰুতৰ ভাবে বঢ়াব।" + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ শ্বাপ ডিভাইচসমূহৰ অন্তত এটাৰ এটা UUID নাই, যি mkswap ৰ পুৰনি সংস্কৰণসমূহ " +#~ "ব্যৱহাৰ কৰি সৃষ্টি কৰা শ্বাপ স্থানৰ বাবে সাধাৰণ। এই ডিভাইচসমূহক /etc/fstab ত " +#~ "ডিভাইচ পথৰে প্ৰসংগ কৰা হব, যি সংগত নহয় যিহেতু ডিভাইচ পথসমূহ বিভিন্ন ক্ষেত্ৰত " +#~ "সলনি হব পাৰে। " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "এই মাউন্ট-বিন্দু বৈধ নহয়। %s ডাইৰেকটৰি / ফাইলচিস্টেমত স্থাপিত হোৱা আৱশ্যক।" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s মাউন্ট-বিন্দু linux ফাইলচিস্টেমৰ ওপৰত স্থাপিত হোৱা আৱশ্যক।" + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "%s ত Linux" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "অজ্ঞাত Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(arch)s ৰ বাবে %(product)s Linux %(version)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD ডিভাইচ ফৰমেট কৰা হৈছে" +#~ msgstr[1] "DASD ডিভাইচসমূহ ফৰমেট কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linux ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে %d DASD ডিভাইচ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." +#~ msgstr[1] "Linux ৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে %d DASD ডিভাইচসমূহ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s ত ফাইলচিস্টেম পুনৰ আকাৰ দিয়া হৈছে" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s ত ফাইলচিস্টেম প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s ৰ কাৰণে vginfo বিফল" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s ৰ কাৰণে lvs বিফল" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "এটা RAID%(raidLevel)d সংহতিৰ অন্তত %(minMembers)d সদস্যৰ প্ৰয়োজন" +#~ msgstr[1] "এটা RAID%(raidLevel)d সংহতিৰ অন্তত %(minMembers)d সদস্যসমূহৰ প্ৰয়োজন" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "পিছলৈ" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "সুনিশ্চিত কৰক" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "আপুনি %s ডিভাইচৰ বাবে এটা পাছৱাৰ্ড দিয়া এৰি যাব খোজে নেকি ?\n" +#~ "\n" +#~ "এই পদক্ষেপ এৰি গ'লে ডিভাইচৰ বিষয়বস্তু আপুনি ইনস্টলৰ সময়ত নাপায়।" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE উপলব্ধ নহয়" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "অজ্ঞাত ঘুৰাই দিয়া ক'ড: %d" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s ফাইলচিস্টেময়ে %(device)s ত ব্যৰ্থতা নিৰিক্ষণ কৰে:" + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "এই ধৰণৰ ত্ৰুটিসমূহে সাধাৰণত বুজায় যে ফাইলচিস্টেমত এটা সমস্যা আছে যাক মেৰামতি " +#~ "কৰিবলে ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱবিনিময়ৰ প্ৰয়োজন। ইনস্টলেষণ পুনাৰম্ভ কৰাৰ আগত, উদ্ধাৰ " +#~ "অৱস্থাত অথবা অন্য চিস্টেমত পুনাৰম্ভ কৰক যি আপোনাক ফাইলচিস্টেম ভাৱবিনিময়ীভাৱে " +#~ "ঠিক মেৰামতি কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। ফাইলচিস্টেমত সমস্যাবোৰ ঠিক কৰাৰ পিছত " +#~ "ইনস্টলেষণ পুনাৰম্ভ কৰক।" + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰা ত্ৰুটি" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "ফাইল চিস্টেম ত্ৰুটিসমূহ সুদ্ধ কৰা হোৱা নাই।" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "ব্যৱহৃত অথবা লিখনী ত্ৰুটি" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত e2fsck বাতিল কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "অংশীদাৰী কৰা লাইব্ৰেৰি ত্ৰুটি" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ত্ৰুটি ধৰা পেলোৱা হৈছে অথবা dosfsck এ এটা অভ্যন্তৰীক অসংগতিৰ " +#~ "খোজ কৰিছে।" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "ব্যৱহৃত ত্ৰুটি" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "ইনক্ৰিপ্টেড" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "এবাৰ সংহতি কৰা iSCSI আৰম্ভকৰ নাম সলাব নোৱাৰি" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI নাই" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "আৰম্ভকৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI ন'ডত লগিন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "%s iSCSI ন'ডত লগিন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "কোনো iSCSI ন'ড খোজ কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "কোনো নতুন iSCSI ন'ড আৱিষ্কাৰ কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "বিচাৰি পোৱা কোনো ন'ডতে লগিন কৰিব পৰা নগল" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য কোনো ডিস্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "স্বচালিত বিভাজন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে ডিস্কসমূহত পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই নাই" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "সংৰেখিত বিভাজন আবন্টন কৰিবলে অক্ষম" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "অনুৰোধ কৰা আকাৰে সৰ্বাধিক অনুমোদিতক অতিক্ৰম কৰে" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "প্লেটফৰ্ম তথ্য নহোৱাকৈ বিভাজনসমূহ আবন্টন কৰিব নোৱাৰি" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "ডিস্ক %s অভিগম কৰিব নোৱাৰি" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "বিভাজন %(format)s ফৰমেটিংৰ বাবে অতি সৰু (অনুমোদিত আকাৰ হল %(minSize)d MB ৰ " +#~ "পৰা %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "বিভাজন %(format)s ফৰমেটিংৰ বাবে অত্যাধিক ডাঙৰ (অনুমোদিত আকাৰ হল %(minSize)d " +#~ "MB ৰ পৰা %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "ডিস্কসমূহত পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই নাই" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "প্ৰসাৰিত বিভাজন সৃষ্টি কৰাৰ পিছগ পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই নাই" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "অনুৰোধতকে অধিক পুনৰ উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk অনুৰোধবোৰ PartitionRequest ধৰণৰ হব লাগিব" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "বিভাজনসমূহ disklabel সীমাৰ বাহিৰ আবন্টন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk অনুৰোধবোৰ LVRequest ধৰণৰ হব লাগিব" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "LVM অনুৰোধবোৰৰ বাবে পৰ্যাপ্ত স্থান নাই" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "আপুনি কোনো ডিভাইচ সংখ্যা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অবৈধ।" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "আপুনি কোনো worldwide portৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা নামটো অবৈধ।" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "আপুনি কোনো FCP LUNৰ নাম নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা নাই বা সংখ্যাটো অবৈধ।" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইচ %s পোৱা নগল, ডিভাইচ আওকাণ কৰা তালিকাতো।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s অনলাইন (%(e)s) সংহতি কৰিব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s ক zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত যোগ কৰিব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s ত WWPN %(wwpn)s পোৱা নগল।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s ক zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত \n" +#~ "থকা WWPN %(wwpn)s লে যোগ কৰিব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s ত থকা WWPN %(wwpn)s ৰ\n" +#~ "LUN %(fcplun)s ইতিমধ্যে সংৰূপীত" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত থকা WWPN %(wwpn)s ৰ LUN %(fcplun)s ৰ " +#~ "ব্যৰ্থ বৈশিষ্ট পঢ়িব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s ত থকা WWPN %(wwpn)s ৰ\n" +#~ "ব্যৰ্থ LUN %(fcplun)s আকৌ আতৰুৱা হৈছে।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) ৰ \n" +#~ "SCSI ডিভাইচ সঠিকভাৱে মচিব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত থকা WWPN %(wwpn)s ৰ LUN %(fcplun)s ক " +#~ "আতৰাব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s (%(e)s) ত থকা WWPN %(wwpn)s আতৰাব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইচ %(devnum)s অফলাইন (%(e)s) সংহতি কৰিব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "ইনস্টল হাব" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "আপুনি এটা দূৰ্বল পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰিছে: %s।" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "আপুনি ইয়াক তথাপিও ব্যৱহাৰ কৰিব বিচাৰে নে?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "সংৰক্ষণ" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "যেতিয়া এই আইকনৰ সৈতে চিহ্ন দিয়া সকলো বস্তু সম্পূৰ্ণ হয়, ইনস্টলেষণ স্বচালিতভাৱে " +#~ "আগবাঢ়িব।" + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "টোকা: pool চাৰ্ভাৰসমূহ সকলো সময়ত উপলব্ধ নহবও পাৰে" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "সংযুক্ত: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "ৰূট পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "আপুনি এটা পাছৱাৰ্ড প্ৰদান কৰি সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব।" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "পেকেইজসমূহ আতৰাওক (_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "অনুৰোধ কৰা ভঁৰালৰ পৰা তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "আপোনাৰ পছন্দৰ ভঁৰালৰ URL সুমুৱাওক" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ ওচৰত %s ইনস্টল কৰিবলে প্ৰচুৰ স্থান আছে, সেয়েহে আমি ইনস্টলেষণৰ " +#~ "অৱশিষ্ট\n" +#~ "স্তৰ আপোনাৰ বাবে স্বচালিতভাৱে সংৰূপণ কৰিব দিব পাৰো।\n" +#~ "\n" +#~ "আপুনি সম্পূৰ্ণভাৱে প্ৰস্তুত!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "আপোনাৰ বৰ্তমান %s চফ্টৱেৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে উপলব্ধ স্থানৰ %s ৰ " +#~ "প্ৰয়োজন।" + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্কসমূহ সম্পাদন কৰিব নোৱাৰি।" + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s ৰ %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "অঞ্চল:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "শহৰ:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "২৪-ঘন্টা" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "আপোনাৰ এড-অনসমূহ বাছক" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত এড-অন যোগ কৰক (_A)..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "মোক ডিস্কসমূহৰ বিভাজন স্বনিৰ্বাচন কৰিবলে দিওক (_p)।" + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "স্থান পুনৰ প্ৰাপ্ত কৰক (_s)" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "ডিস্কসমূহৰ আকাৰ" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "স্থায়ী বিভাজনসমূহ মচি পেলাই নিৰ্বাচিত ডিস্কসমূহত পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে স্থান।" + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "মোক সহায়ৰ প্ৰয়োজন নাই: মোক ডিস্ক বিভাজন স্বনিৰ্বাচন কৰিব দিয়ক (_p)।" + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "নিৰ্বাচিত বিন্যাস তলত পৰিক্ষা কৰক:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "এটা স্বনিৰ্বাচিত এড-অন যোগ কৰক" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "আপোনাৰ এড-অনৰ বাবে yum ভঁৰালটো ক'ত আছে?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "ভঁৰাল" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "প্ৰামাণিক YUM ভঁৰাল:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "নিৰ্বাচিত ভাষাৰ বাবে কি'বৰ্ডক অবিকল্পিত বিন্যাসলে সংহতি কৰক (_k)।" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "উদাহৰণ: \"/\", \"/home\", \"swap\" (কৌটেষণ চিহ্নসমূহ বাদ দি)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "গন্তব্য নিৰ্বাচনলে উভতি যাওক (_B)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "প্ৰত্যাশিত ক্ষমতা (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়তা (মিৰৰ)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "অনুকূলিত পৰিৱেশন (স্ট্ৰাইপ)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "ত্ৰুটি চিনাক্তকৰণ (পাৰিটি)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "বিতৰিত" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (_C)..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "এই %s ডিভাইচত %d %s ৰ %d নাই। আপুনি ইয়াক আতৰাব পাৰিব অথবা এটা ভিন্ন ডিভাইচ " +#~ "বাছিব পাৰিব।" + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া সমাপ্ত কৰক (_F)" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "ভলিউম দল সংৰূপণ কৰক" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "কি'মেপ সতৰ্কবাৰ্তা লেবেল" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s ডিস্কসমূহ; %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা স্থান (ফাইলচিস্টেমসমূহত)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে নিৰ্বাচন কৰা সৰ্বমুঠ স্থান: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "ইনস্টলেষণৰ চিস্টেম তথ্যৰ বাবে সৰ্বমুঠ %s ৰ প্ৰয়োজন।" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "ৰুট" diff --git a/anaconda/po/ast.po b/anaconda/po/ast.po index 3ce86ca..d7ac806 100644 --- a/anaconda/po/ast.po +++ b/anaconda/po/ast.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,308 +20,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nun hai RAM bastante" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Aniciar en mou testu" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Aceutar" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Nun s'afitó la variable DISPLAY. Aniciando en mou testu." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "La instalación gráfica nun ta disponible. Aniciando en mou testu." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Completáu" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "En progresu" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"El fallu siguiente alcontróse mentantu l'analís de la configuración " -"kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "¡Nun puede tener una entruga nel mou de llinia de comandos!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Asocedió una situación esceicional. De xuru que ye un fallu. Por favor " -"copia'l testu completu d'esta esceición y rexistra un informe detalláu del " -"fallu " - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " col fornidor d'esti software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " escontra'l paquete anaconda en %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Entamar VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Usar mou testu" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Executando los scripts de pre-instalación" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Aniciando'l procesu d'instalación" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Executando configuración post-instalación" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalar en sistema" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Fallu al Configurar Repositoriu" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Colar del instalador" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Colar d_l'instalador" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -333,127 +236,113 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Executando los scripts de pre-instalación" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "El nome d'equipu tien de ser de 255 o menos carauteres de llargu." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "el nome del host entama con un caráuter válidu nel rangu 'a-z', 'A-Z' o '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Falta la direición IP." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"Les direiciones IPv4 tienen de tener númberos ente 0 y 255, separtaos por " -"puntos." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' nun ye una direición IPv6 válida." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' nun ye una direición IP válida." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Preseos RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primer sector de partición d'aniciu " - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partición de Sistema EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Cuando heba finao salga de la shell y el so sistema reiniciaráse." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Nun pudo atopase /bin/sh pa executalu. Nun va aniciase'l shell." -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescatar" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -467,42 +356,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Siguir" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Mou llectura" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema a rescatar" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "¿Qué preséu caltién la partición de raigañu de la to instalación?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Aceutar" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Colar" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -515,7 +410,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -524,65 +419,65 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Nun hai denguna partición Linux. Va reaniciase'l sistema. \n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mou de Rescate" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "El sistema ta montáu baxo'l direutoriu %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalación" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Instalación de %(productName)s %(productVersion)s nel equipu %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Intentando coneutase col veceru vnc nel sirvidor %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "¡Coneutáu!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Va intentar coneutase dempués de 15 segundos..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "¡Doime por vencíu dempués de %d intentos de coneutame!\n" msgstr[1] "¡Doime por vencíu dempués de %d intentos de coneutame!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Por favor coneuta manualmente'l veceru vnc a %s pa entamar la instalación" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -590,15 +485,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Aniciando VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "El sirvidor VNC ta executándose agora" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -616,7 +511,7 @@ msgstr "" "nun tenga éxitu.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -633,7 +528,7 @@ msgstr "" "si quies facer seguru al sirvidor.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -645,7 +540,7 @@ msgstr "" "Puedes escoyer executar vnc con una contraseña.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -657,1186 +552,686 @@ msgstr "" "Fallu Desconocíu. Albortando\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Tresnando la instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Tresnando la trensaición dende la fonte d'instalación." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Instalando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Paquetes completaos: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Paquetes completaos: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Fallu instalando paquete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Discu Incorreutu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Ésti nun ye'l discu %s correutu." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Falta un nome na configuración del repositoriu %r; va usase id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nun hai Rede disponible" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Dellos de los repositorios del to software requieren coneutividá de redes, " -"pero hebo un problema habilitando la rede nel sistema." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_aniciar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Espulsar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Volver a intentar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Fallu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"El ficheru %s nun se pudo abrir. Esto puede debese a que falta'l ficheru o " -"seique'l paquete tea tollíu. Por favor, verifica la fonte d'instalación.\n" -"\n" -"Si sales, el sistema quedará nun estáu inconsistente que seguramente " -"necesitará reinstalación.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Reintentando" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Reintentando la descarga." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Hebo un fallu durante la trensaición, pola siguiente razón: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Atrás" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Fallu al Executar la Trensaición" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "conflictos de ficheru" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "Paquete(s) antiguu(os)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "espaciu de discu insuficiente" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "inodos de discu insuficientes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "conflictos de paquete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paquete yá instaláu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "paquete requeríu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paquete p'arquitectura incorreuta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paquete pa S.O. incorreutu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Necesites más espaciu nos siguientes sistemes de ficheros:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Alcontráronse conflictos de ficheru cuando se chequeaben los paquetes a " -"instalar:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Hebo un fallu durante la trensaición, pola(es) siguiente(s) razon(es): %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Nun puede lleese la información de grupu de los repositorios. Esti ye un " -"problema cola xeneración del árbol d'instalación." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Siguir" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nun foi dable lleer los metadatos del paquete. Puede ser causa d'un " -"direutoriu de datos del repositoriu faltante. Por favor asegúrate de que " -"l'árbol d'instalación xeneróse correcho.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Avisu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Dellos de los paquetes qu'esbillaste pa instalar tienen dependencies " -"perdíes. Puedes colar de la instalación, volver y camudar les tos " -"seleiciones de paquete, o siguir instalando estos paquetes ensin les sos " -"dependencies. Si sigues, seique estos paquetes nun furrulen correutamente " -"darréu de los componentes que falten." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Los paquetes seleicionaos requieren %d MB d'espaciu llibre pa ser instalaos, " -"pero nun hai espaciu llibre suficiente disponible. Puedes camudar la to " -"Escoyeta o colar del instalador." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post Anovamientu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Executando configuración post-anovamientu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Post-instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Executando configuración post-instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Aniciu de la instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Aniciando'l procesu d'instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Comprobación de les dependencies" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Comprobando dependencies nos paquetes pa instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Obteniendo la información de la instalación." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Obteniendo la información d'instalación pa %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Progresu de la instalación" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"La instalación predeterminada de %s inclúi un grupu d'aplicaciones pal usu " -"xeneral de Internet. Puedes optar por una Escoyeta de software distintu " -"agora." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Escritoriu gráficu" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Desendolcu de software" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Sirvidor Web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínimu" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Linux pa Empreses de Red Hat" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"La instalación predeterminada de %s ye una instalación mínima. Tamién puedes " -"escoyer un grupu de software distintu agora." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Necesites más espaciu nos siguientes sistemes de ficheros:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Tresnando la trensaición dende la fonte d'instalación." + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Esta partición cuenta colos datos pa la instalación de la disquetera." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Nun puedes desaniciar una partición d'un DASD formateáu a LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Esti preséu ye parte del preséu RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Esti preséu ye parte d'un preséu RAID" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Esti preséu ye parte del grupu de volume LVM '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Esti preséu ye parte d'un grupu de volume LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Esti preséu ye una partición estendida que caltién les particiones lóxiques " -"que nun pueden desaniciase:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Nun definiste una partición root (/), necesaria pa que la instalación de %s " -"sigui." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"La partición root tien menos de 250 megabytes, tamañu que davezu nun ye " -"bastante pa instalar %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"La to partición %(mount)s ye de menos de %(size)s megabytes, que ye menos de " -"lo que s'encamienta nuna instalación normal de %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalando nun preséu USB. Esto puede o non criar un sistema funcional." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instalando nun preséu FireWire. Esto puede o non criar un sistema funcional." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "No has creáu una partición d'arranque." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Nun s'especificó denguna partición swap. Magar que nun ye indispensable, " -"meyorará considerablemente el rendimientu na mayoría de les instalaciones." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Esti puntu de montaxe nun ye válidu. El direutoriu %s tien de tar nel " -"sistema de ficheros /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "El puntu de montaxe %s tien de tar nun sistema de ficheros linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formateando preséu DASD" -msgstr[1] "Formateando preseos DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Tresnando'l preséu DASD %d pa usar con Linux..." -msgstr[1] "Tresnando los preseos DASD %d pa usar con Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo falló pa %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs falló pa %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"¿De xuru que nun quies escribir una contraseña pa esti preséu? %s\n" -"\n" -"Si omites esti pasu, los conteníos del preséu nun tarán disponibles durante " -"la instalación." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE non disponible" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "A la configuración del sistema de ficheros falta-y un tipu" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "El códigu devueltu ye desconocíu: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "Fallu na comprobación del sistema de ficheros %(type)s de %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Dexáronse ensin correxir los fallos nel sistema de ficheros." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Fallu operativu." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Fallu nel usu o na sintaxis." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "L'usuariu encaboxó e2fsck." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Fallu nuna biblioteca compartida." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Deteutáronse fallos correxibles, o dosfsck alcontró una incoherencia interna." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Fallu d'usu." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifráu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Nun ye dable camudar el nome d'anicializador iSCSI una vegada afitáu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Has d'apurrir un nome d'aniciador iSCSI." - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI non disponible" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nun hai nome d'anicializador configuráu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nun se descubrieron nuevos nodos iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nun s'especificó dengún númberu de preséu, o el númberu ye non válidu." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nun especificasti un nome de puertu universal o el nome ye inválidu." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nun especificasti un FCP LUN o el númberu nun ye válidu." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "Preseos zFCP %s non alcontráu, nin siquier na llista d'inorar preséu." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Nun pudo configurase'l preséu zFCP %(devnum)s en llinia (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Nun pudo amestase WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s non alcontráu nel preséu zFCP %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Nun pudo amestase LUN %(fcplun)s a WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s yá configuráu." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nun pudo lleese atributu fallíu de LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s nel " -"preséu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Falló LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s retiráu " -"nuevamente." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nun pudo desaniciase correcho'l preséu SCSI de zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Nun puede desaniciase LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nun puede desaniciase WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" -"Nun puede configurase'l preséu zFCP %(devnum)s fuera de llinia (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Post-instalación" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "¡Nun puede tener una entruga nel mou de llinia de comandos!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Fallu" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X nun puede arrancar na to máquina. ¿Prestaríate entamar VNC pa coneutase a " "esti computador dende otra máquina y facer una instalación gráfica o siguir " "con una instalación en mou testu?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "La contraseña tien de tener al menos 6 carauteres de llargu." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "A la configuración del sistema de ficheros falta-y un tipu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Aniciu de la instalación" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Executando configuración post-anovamientu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Progresu de la instalación" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Tresnando la trensaición dende la fonte d'instalación." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Fallu instalando paquete" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Desendolcu de software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avisu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "En progresu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1845,238 +1240,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalación" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2175,1112 +1661,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Fallu al Configurar Repositoriu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Fallu al Configurar Repositoriu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Aceutar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Siguir" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidá" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Preseos RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nome d'usuariu:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Partición de Sistema EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Confirmar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Amestar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Amestar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Nome d'usuariu:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Preseos RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Amestar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Fallu operativu." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Fallu operativu." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nome d'usuariu:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3288,458 +3203,736 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "¿Qué llingua quies usar na instalación?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nome d'usuariu:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Llibre" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Preseos RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifráu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Preseos RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Confirmar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacidá" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Llibre" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Has d'apurrir un nome d'aniciador iSCSI." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nome d'usuariu:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Tresnando la instalación" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalar nel Discu Duru" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalar el CD vivu nel discu duru" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Aniciando Instalación nel Discu Duru" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nun hai RAM bastante" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Aniciar en mou testu" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fallu" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Nun s'afitó la variable DISPLAY. Aniciando en mou testu." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "La instalación gráfica nun ta disponible. Aniciando en mou testu." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3761,18 +3954,494 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalar nel Discu Duru" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completáu" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "El fallu siguiente alcontróse mentantu l'analís de la configuración " +#~ "kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalar el CD vivu nel discu duru" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Asocedió una situación esceicional. De xuru que ye un fallu. Por favor " +#~ "copia'l testu completu d'esta esceición y rexistra un informe detalláu " +#~ "del fallu " -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Aniciando Instalación nel Discu Duru" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " col fornidor d'esti software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " escontra'l paquete anaconda en %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalar en sistema" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Colar del instalador" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Colar d_l'instalador" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Falta la direición IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Les direiciones IPv4 tienen de tener númberos ente 0 y 255, separtaos por " +#~ "puntos." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' nun ye una direición IPv6 válida." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' nun ye una direición IP válida." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Primer sector de partición d'aniciu " + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bytes" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Instalando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Paquetes completaos: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Paquetes completaos: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Discu Incorreutu" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Ésti nun ye'l discu %s correutu." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Falta un nome na configuración del repositoriu %r; va usase id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Nun hai Rede disponible" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Dellos de los repositorios del to software requieren coneutividá de " +#~ "redes, pero hebo un problema habilitando la rede nel sistema." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_aniciar" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Espulsar" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Volver a intentar" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "El ficheru %s nun se pudo abrir. Esto puede debese a que falta'l ficheru " +#~ "o seique'l paquete tea tollíu. Por favor, verifica la fonte " +#~ "d'instalación.\n" +#~ "\n" +#~ "Si sales, el sistema quedará nun estáu inconsistente que seguramente " +#~ "necesitará reinstalación.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Reintentando" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Reintentando la descarga." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Hebo un fallu durante la trensaición, pola siguiente razón: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atrás" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Fallu al Executar la Trensaición" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "conflictos de ficheru" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "Paquete(s) antiguu(os)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "espaciu de discu insuficiente" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "inodos de discu insuficientes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "conflictos de paquete" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paquete yá instaláu" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "paquete requeríu" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paquete p'arquitectura incorreuta" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paquete pa S.O. incorreutu" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Alcontráronse conflictos de ficheru cuando se chequeaben los paquetes a " +#~ "instalar:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hebo un fallu durante la trensaición, pola(es) siguiente(s) razon(es): " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Nun puede lleese la información de grupu de los repositorios. Esti ye un " +#~ "problema cola xeneración del árbol d'instalación." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nun foi dable lleer los metadatos del paquete. Puede ser causa d'un " +#~ "direutoriu de datos del repositoriu faltante. Por favor asegúrate de que " +#~ "l'árbol d'instalación xeneróse correcho.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Dellos de los paquetes qu'esbillaste pa instalar tienen dependencies " +#~ "perdíes. Puedes colar de la instalación, volver y camudar les tos " +#~ "seleiciones de paquete, o siguir instalando estos paquetes ensin les sos " +#~ "dependencies. Si sigues, seique estos paquetes nun furrulen correutamente " +#~ "darréu de los componentes que falten." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Los paquetes seleicionaos requieren %d MB d'espaciu llibre pa ser " +#~ "instalaos, pero nun hai espaciu llibre suficiente disponible. Puedes " +#~ "camudar la to Escoyeta o colar del instalador." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post Anovamientu" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Comprobación de les dependencies" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Comprobando dependencies nos paquetes pa instalación" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Obteniendo la información de la instalación." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Obteniendo la información d'instalación pa %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "La instalación predeterminada de %s inclúi un grupu d'aplicaciones pal " +#~ "usu xeneral de Internet. Puedes optar por una Escoyeta de software " +#~ "distintu agora." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Escritoriu gráficu" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Sirvidor Web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Mínimu" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "La instalación predeterminada de %s ye una instalación mínima. Tamién " +#~ "puedes escoyer un grupu de software distintu agora." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Esta partición cuenta colos datos pa la instalación de la disquetera." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Nun puedes desaniciar una partición d'un DASD formateáu a LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Esti preséu ye parte del preséu RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Esti preséu ye parte d'un preséu RAID" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Esti preséu ye parte del grupu de volume LVM '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Esti preséu ye parte d'un grupu de volume LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Esti preséu ye una partición estendida que caltién les particiones " +#~ "lóxiques que nun pueden desaniciase:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nun definiste una partición root (/), necesaria pa que la instalación de " +#~ "%s sigui." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "La partición root tien menos de 250 megabytes, tamañu que davezu nun ye " +#~ "bastante pa instalar %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "La to partición %(mount)s ye de menos de %(size)s megabytes, que ye menos " +#~ "de lo que s'encamienta nuna instalación normal de %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalando nun preséu USB. Esto puede o non criar un sistema funcional." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalando nun preséu FireWire. Esto puede o non criar un sistema " +#~ "funcional." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "No has creáu una partición d'arranque." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Nun s'especificó denguna partición swap. Magar que nun ye indispensable, " +#~ "meyorará considerablemente el rendimientu na mayoría de les instalaciones." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Esti puntu de montaxe nun ye válidu. El direutoriu %s tien de tar nel " +#~ "sistema de ficheros /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "El puntu de montaxe %s tien de tar nun sistema de ficheros linux." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formateando preséu DASD" +#~ msgstr[1] "Formateando preseos DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Tresnando'l preséu DASD %d pa usar con Linux..." +#~ msgstr[1] "Tresnando los preseos DASD %d pa usar con Linux..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo falló pa %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs falló pa %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atrás" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "¿De xuru que nun quies escribir una contraseña pa esti preséu? %s\n" +#~ "\n" +#~ "Si omites esti pasu, los conteníos del preséu nun tarán disponibles " +#~ "durante la instalación." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE non disponible" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "El códigu devueltu ye desconocíu: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ "Fallu na comprobación del sistema de ficheros %(type)s de %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Dexáronse ensin correxir los fallos nel sistema de ficheros." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Fallu nel usu o na sintaxis." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "L'usuariu encaboxó e2fsck." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Fallu nuna biblioteca compartida." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Deteutáronse fallos correxibles, o dosfsck alcontró una incoherencia " +#~ "interna." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Fallu d'usu." + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "" +#~ "Nun ye dable camudar el nome d'anicializador iSCSI una vegada afitáu" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI non disponible" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nun hai nome d'anicializador configuráu" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nun se descubrieron nuevos nodos iSCSI" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Nun s'especificó dengún númberu de preséu, o el númberu ye non válidu." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Nun especificasti un nome de puertu universal o el nome ye inválidu." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Nun especificasti un FCP LUN o el númberu nun ye válidu." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "Preseos zFCP %s non alcontráu, nin siquier na llista d'inorar preséu." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Nun pudo configurase'l preséu zFCP %(devnum)s en llinia (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Nun pudo amestase WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s non alcontráu nel preséu zFCP %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nun pudo amestase LUN %(fcplun)s a WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s yá configuráu." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nun pudo lleese atributu fallíu de LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s nel " +#~ "preséu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Falló LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s retiráu " +#~ "nuevamente." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nun pudo desaniciase correcho'l preséu SCSI de zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nun puede desaniciase LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nun puede desaniciase WWPN %(wwpn)s nel preséu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nun puede configurase'l preséu zFCP %(devnum)s fuera de llinia (%(e)s)." diff --git a/anaconda/po/bal.po b/anaconda/po/bal.po index cf4b03e..b98fd5f 100644 --- a/anaconda/po/bal.po +++ b/anaconda/po/bal.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Balochi \n" @@ -19,301 +19,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "هوبنت" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -322,124 +229,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -453,42 +348,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "هوبنت" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -501,7 +402,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -510,64 +411,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -575,15 +476,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -594,7 +495,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -604,7 +505,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -612,7 +513,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -620,1118 +521,672 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +msgid "Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +msgid "Installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1740,238 +1195,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2070,1112 +1616,1530 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "هوبنت" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +msgid "Add device" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +msgid "D_evice:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3183,458 +3147,728 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +msgid "RAID Level:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +msgid "R_AID Level:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +msgid "Fatal Error" +msgstr "" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3655,19 +3889,3 @@ msgstr "" #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:132 msgid "Close" msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" - -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" diff --git a/anaconda/po/be.po b/anaconda/po/be.po index f6885ac..71c780e 100644 --- a/anaconda/po/be.po +++ b/anaconda/po/be.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,301 +21,208 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Добра" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Завершана" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Немагчыма запытацца ў рэжыме загаднага разка!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Запуск VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Выкарыстоўваць тэкставы рэжым" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -324,124 +231,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID прылада" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Першы сэктар загрузачнага падзелу" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Выратаваньне" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -455,42 +350,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Працяг" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Толькі чытаньне" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Абмінуць" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Сыстэма для выратаваньня" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Добра" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Выйсьці" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -503,7 +404,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -512,52 +413,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Выратавальны рэжым" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Спроба далучыцца да vnc кліента на вузьле %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Далучэньне ўсталявана!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Яшчэ адна спроба далучыцца адбудзецца праз 15 сэкунд..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -566,14 +467,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента да %s каб пачаць " "усталёўку." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -581,15 +482,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Запуск VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Паслужнік VNC працуе." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -600,7 +501,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -610,7 +511,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -618,7 +519,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -626,1128 +527,673 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s Мб" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Кб" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s байт" -msgstr[1] "%s байт" -msgstr[2] "%s байт" -msgstr[3] "%s байт" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Паўтарыць" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Памылка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "На_зад" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Рэдагаваць" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "П_рацяг" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Увага" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Праверка залежнасьцяў" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +msgid "Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Немагчыма запытацца ў рэжыме загаднага разка!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Пароль мусіць быць даўжэйшым за пяць знакаў." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +msgid "Installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Увага" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1756,240 +1202,331 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2088,1118 +1625,1539 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Добра" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "П_рацяг" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID прылада" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "Д_адаць" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "Д_адаць" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID прылада" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Д_адаць" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3207,458 +3165,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID прылада" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID прылада" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Памылка" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3680,18 +3911,33 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Завершана" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Першы сэктар загрузачнага падзелу" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s Мб" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s Кб" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s байт" +#~ msgstr[1] "%s байт" +#~ msgstr[2] "%s байт" +#~ msgstr[3] "%s байт" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Паўтарыць" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "На_зад" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Рэдагаваць" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Праверка залежнасьцяў" diff --git a/anaconda/po/bg.po b/anaconda/po/bg.po index a4a7fd9..0d07f99 100644 --- a/anaconda/po/bg.po +++ b/anaconda/po/bg.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -24,341 +24,226 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s изисква %s MB памет за да се инсталира, но на тази машина има само %s " -"MB.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "Графичният инсталатор на %s изисква %s MB памет, но имате само %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Няма достатъчно памет (RAM)" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Пробвайте текстовия инсталатор като стартирате:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" в терминал с root права." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Стартиране на текстов режим." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Текстовият режим предоставя ограничен набор от опции при инсталирането. " -"Няма да можете да направите собствено разделяне на диска и да изберете " -"пакети. Искате ли вместо това, да изберете VNC режим?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Променливата DISPLAY не е зададена. Стартиране в текстов режим." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Графично инсталиране не е налично. Стартиране в текстов режим." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Моля направете ssh install@%s за да започнете инсталирането." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Моля направете ssh install@ за да продължите инсталирането." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "файлова система /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID масивът, съдържащ '%s' трябва да е измежду следните raid нива: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID масивът, съдържащ '%s' трябва да има някоя от следните версии " "метаданни: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID масивът, съдържащ '%s' трябва да има устройство от някой от следните " "типове: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s трябва да имат един от следните типове етикет на диск: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s не може да е от тип %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s трябва да е монтиран в едно от %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s трябва да е с големина между %d и %d MB" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s не може да е по-малък от %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s не може да е по-голям от %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s трябва да е в първите %d MB от диска." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s трябва да е в primary дял." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s не може да е върху криптирано блоково устройство." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s не може да е от тип %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s може да няма достатъчно пространство grub2 да вгради core.img, когато се " "ползва %s файловата система на %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Готово" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Работи се" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)⏎\n" -"Command line режима изисква всички избори да бъдат уточнени в Kickstart " -"конфигурационния файл." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Намерена бе следната грешка при разбора на kickstart конфигурационния файл:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)⏎\n" -" %s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Не се допускат въпроси в режим на команден ред!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "В интерактивна стъпка не може да продължи. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Възникна изключение, което не мога да обработя. Прилича на грешка. Моля " -"копирайте пълния текст и попълнете рапорт за грешка" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " с доставчика на този софтуер." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " спрямо anaconda на %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Стартиране на VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Използвай текстов режим" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Паролата е зададена." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Не са еднакви!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Задали сте лесна парола: %s. Цъкнете Готово отново за да я ползвате въпреки " +"това." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Задали сте лесна парола: %s. Цъкнете Готово отново за да я ползвате въпреки " +"това." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Лесна" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Средна" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Добра" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Много добра" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Конфигуриране на инсталираната система" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Записване конфигурацията на мрежата" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Създаване на потребители" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Стартиране на скриптове, последващи инсталирането" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Конфигуриране на инсталираната система" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Изпълнение скриптове предхождащи инсталирането" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Задаване източник за инсталирането..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Изпълнение на задачи, завършващи инсталирането" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Инсталиране на програма за първоначално зареждане" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Инсталиране на системата" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Грешка при задаването на хранилище" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Възникна следната грешка при задаване на хранилището за инсталиране:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Инсталирането не може да продължи." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Изход от инсталатора" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Инсталирането беше прекратено, тъй като, изглежда, има проблем с хардуера " -"Ви. Съобщението за грешка е:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Инсталаторът ще прекрати работата си сега." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Получи се хардуерна грешка" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Изход от инсталатора" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "устройството съдържа /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"След изключването, моля изпълнете ръчно IPL от %s за да продължи " -"инсталирането." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow сертификат %s изисква мрежа." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -370,24 +255,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s липсва. Не мога да настроя защитната стена." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Изпълнение скриптове предхождащи инсталирането" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Името на хоста не може да е None или празно" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Името на машината трябва да е дълго не повече от 255 символа." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -395,7 +280,7 @@ msgstr "" "Името на машината трябва да започва с валиден символ измежду 'a-z', 'A-Z' " "или '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -405,98 +290,84 @@ msgstr "" "or '.', parts between periods трябва да съдържат нещо и не могат да започват " "или завършват с '-'." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Липсва IP адрес." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Свързвам се..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Прекратявам връзката..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Жично (%s) свързан" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Свързан безжично към %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 адресите трябва да съдържат четири числа от 0 до 255, разделени от " -"точки." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' не е валиден IPv6 адрес." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' е невалиден IP адрес." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "устройство на програмата за начално зареждане" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID устройство" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Не е свързан" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Първият сектор от дяла за начално зареждане" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Няма достъпни мрежови устройства" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Запис за първоначално зареждане (MBR)" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI Системен дял" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI зареждащ дял" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP дял за първоначално зареждане" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap дял" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot дял" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Стартирайте %s за да демонтирате системата, когато завършите." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Когато завършите, моля, излезте от обвивката и системата ще се рестартира." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Не мога да намеря /bin/sh за да стартирам! Няма интерпретатор за стартиране" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Спасяване" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -520,37 +391,43 @@ msgstr "" "командния интерпретатор.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Продължение" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Само за четене" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Пропусни" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Система за спасяване" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "На кое устройство се намира основният дял на Вашата инсталация?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Системата ще се рестартира автоматично, когато излезете от командния " "интерпретатор." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -561,7 +438,7 @@ msgstr "" "интерпретатор, от където ще можете да почистите системата с fsck и да " "монтирате дяловете. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -582,7 +459,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -595,69 +472,69 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете за да влезете в команден интерпретатор." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Няма никакви Линукс дялове. Рестартирам се.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" " Системата ще се рестартира автоматично, когато излезете (exit) от командния " "интерпретатор." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Спасителен режим" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Нямате никакви Линукс дялове. Натиснете return за да влезете в команден " "интерпретатор. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Системата е монтирана в директория %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s инсталация" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s инсталация на хост %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Опит за връзка с vnc клиент на машина %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Връзката е успешна!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Следващ опит за връзка след 15 секунди..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Отказвам се в опитите да се свържа след %d опит!\n" msgstr[1] "Отказвам се в опитите да се свържа след %d опита!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Моля, свържете се ръчно с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -665,15 +542,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Стартиране на VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC сървърът е стартиран." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -691,7 +568,7 @@ msgstr "" "че връзката с vncviewer е неуспешна.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -707,7 +584,7 @@ msgstr "" "при стартирането, ако искате да защитите сървъра.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -719,7 +596,7 @@ msgstr "" "Избрахте да стартирате vnc с парола.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -731,7 +608,7 @@ msgstr "" "Непозната грешка. Излизане. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -739,994 +616,148 @@ msgstr "" "Зададената VNC парола не беше по-дълга от 6 знака.\n" "Моля, въведете нова. Оставете празно за без парола." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s МБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s байт" -msgstr[1] "%s байта" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Подготовка за инсталиране" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Подготовка на транзакция от инсталационния източник" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Надграждане на %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Инсталиране на %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Готови пакети: %(donepkgs)d от %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Готови пакети: %(donepkgs)d от %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Почистване на %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack ( разопаковам )" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "скрипт" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Грешка при инсталиране на пакет" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Възникна грешка %s , при инсталиране на пакета %s . Това може да означава " -"грешка при четене на инсталационната медия. Инсталацията не може да " -"продължи." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Грешен диск" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Това не е коректния %s диск." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Хранилището %r е с липсващо име в конфигурацията, ползвам неговия id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Няма налична мрежа" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Някои от софтуерните хранилища изискват работеща мрежа, но поради грешка, " -"мрежата на вашата система не работи." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Пре_зареди" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "Извади _диска" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Опитай отново" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Файлът %s не може да бъде отворен. Той или липсва, или пакетът е повреден, " -"или е повредена медията. Моля, проверете източника, от който инсталирате.\n" -"\n" -"Ако прекратите инсталирането, системата Ви ще остане в несъгласувано " -"състояние, изискващо преинсталиране.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Опитвам отново" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Нов опит за сваляне" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Възникна грешка при изпълнението на транзакцията поради следната причина: " -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "На_зад" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Възникна грешка при изпълнението на транзакцията поради следната причина: " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Грешка при изпълнението на транзакцията" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "файлов конфликт" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "стар(и) пакет(и)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "недостатъчно дисково пространство" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "недостатъчно дискови inodes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "конфликтни пакети" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "пакетът вече е инсталиран" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "изискван пакет" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "пакет за друга архитектура" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "пакет за друга ОС" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Необходимо Ви е повече място на следните файлови системи:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Имаше конфликт на файлове при проверка на пакет за инсталиране:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Имаше грешка при изпълнението на транзакцията поради следната причина(и):\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Не може да се прочете информацията за групите от хранилищата. Това е " -"проблем с генерирането на инсталационното Ви дърво." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Продължи" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не мога да прочета метаданните на пакета. Това може да е поради липсваща " -"repodata директория. Моля проверете коректността на генерираното " -"инсталационно дърво.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Липсват зависимостите на някои от пакетите, които сте избрали за " -"инсталиране. Можете да излезете от инсталатора, да се върнете и да " -"промените избора на пакети, или да продължите инсталирането на тези пакети " -"без техните зависимости. Ако продължите, тези пакети може да не работят " -"коректно поради липсващи компоненти." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Избраните пакети изискват %d МБ свободно дисково пространство, но вие нямате " -"достатъчно такова в наличност. Можете да промените селекцията или да " -"излезете от инсталатора." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Пост-надграждане" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Конфигуриране след надграждането" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Пост-инсталиране" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Конфигуриране след инсталирането" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Стартиране на инсталирането" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Стартиране на инсталиращия процес" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Проверка на зависимости" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Проверка на зависимостите на избраните за инсталиране пакети" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Извличане на информация за инсталирането" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Извличане на информация за инсталирането на %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Ход на инсталацията" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"По подразбиране инсталацията на %s включва комплект софтуер, приложим за " -"работа с Интернет. Можете да изберете друг комплект софтуер сега." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Графичен работен плот" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Разработка на софтуер" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web сървър" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Минимален" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"По подразбиране инсталирането на %s е минимална инсталация. Сега можете да " -"изберете допълнителен софтуер." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Инсталиране на софтуер" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Стартиране на процеса, инсталиращ пакетите" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Надграждане" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Необходимо Ви е повече място на следните файлови системи:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Подготовка на транзакция от инсталационния източник" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Инсталиране" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Дяла съдържа данните за инсталация от твърд диск." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Не може да премахне дял на LDL форматирано DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Това устройство е част от RAID устройството %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Това устройство е част от RAID устройство." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Това устройство е част от несъгласувана LVM група томове (vg)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Това устройство е част от LVM група томове (vg) '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Това устройство е част от LVM група томове (vg)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Това устройство е разширен дял, съдържащ логически дялове, които не могат да " -"бъдат изтрити:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Трябва да създадете нова файлова система на root устройството." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Не сте задали главен дял (/), който е необходим за да инсталация на %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Вашия основен дял е по-малко от 250 мегабайта, което обикновено е твърде " -"малко за инсталация на %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Тази платформа изисква /boot в специално създаден дял или логически том. " -"Ако не искате /boot том, ще трябва да поставите / в специално създаден не-" -"LVM дял." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Вашият %(mount)s дял е по-малък от %(size)s мегабайта, което е по-малко от " -"препоръчителното за нормална инсталация на %(productName)s ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Вашият %(mount)s дял е твърде малък за %(format)s форматиране (допустимият " -"размер е от %(minSize)d MB до %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Вашият %(mount)s дял е твърде голям за %(format)s форматиране (допустимият " -"размер е от %(minSize)d MB до %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Инсталиране на USB устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде работеща." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Инсталиране на FireWire устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде " -"работеща." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "не сте създали целево устройство за stage1 на зареждащата програма." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Не сте създали дял за първоначално зареждане" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Вашата BIOS-базирана система се нуждае от специален зареждащ дял с %s's нов " -"формат на етикет на диска (GPT). За да продължите, моля, създайте 1MB дял с " -"тип 'BIOS Boot'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Не сте задали swap дял. Необходими са %(requiredMem)s MB памет за " -"инсталиране без swap дял, но в системата има само %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Не е зададен swap дял. Въпреки че не се изисква задължително във всички " -"случаи, той чувствително подобрява производителността на повечето инсталации." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Поне едно от swap устройствата няма UUID, което най-често е поради " -"използването на по-стара версия на mkswap за създаването на swap " -"пространството. Неудобството е, че тези устройства се означават във файла /" -"etc/fstab с път, който може да се окаже друг при други обстоятелства. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Тази точка за монтиране не е валидна. Директорията %s трябва да е в / " -"файловата система." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Точката за монтиране %s трябва да е в Линукс файлова система." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Линукс на %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Непознат Линукс" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Линукс %(version)s за %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Форматиране на DASD устройство" -msgstr[1] "Форматиране на DASD устройства" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Подготовка на %d DASD устройство за ползване с Linux..." -msgstr[1] "Подготовка на %d DASD устройства за ползване с Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Създаване на %(type)s върху %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Преоразмеряване файловата система на %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Мигриране файловата система на %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo се провали за %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs се провали за %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d масивът изисква поне %(minMembers)d член" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d масивът изисква поне %(minMembers)d члена" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърдете" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Наистина ли искате да пропуснете въвеждането на парола за устройство %s?\n" -"\n" -"Ако пропуснете тази стъпка, съдържанието на устройството ще е недостъпно по " -"време на инсталирането." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE не е достъпен" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "липсва тип в конфигурацията на файловата система" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Върнат е непознат код: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "Грешка при проверката на %(type)s файловата система на %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Файловата система е оставена некоректна." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Оперативна грешка." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Неправилна употреба или синтактична грешка." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck е спряна по нареждане на потребителя." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Грешка в споделена библиотека." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Бяха забелязани поправими грешки или dosfsck откри вътрешни несъответствия." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Грешка поради неправилна употреба." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Криптиран" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Не е възможна смяната на зададено вече име на iSCSI инициатор" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Трябва да зададете име на iSCSI инициатор" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI не е наличен" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Не е зададено име на инициатор" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Влизане в iSCSI възел" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Влизане в iSCSI възел %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Няма открити iSCSI възли" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Няма открити нови iSCSI възли" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Не мога да се логна в никой от откритите възли." - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP устройството %s не е намерено, даже и в списъка с устройства за " -"игнориране." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Не мога да включа zFCP устройството %(devnum)s в online режим (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не можах да добавя WWPN %(wwpn)s към zFCP устройството %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s не е намерено на zFCP устройство %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Не можах да добавя LUN %(fcplun)s към WWPN %(wwpn)s на zFCP устройство " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s в WWPN %(wwpn)s на zFCP устройство %(devnum)s вече е " -"конфигурирано." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не можах да прочета проблемен атрибут на LUN %(fcplun)s в WWPN %(wwpn)s на " -"zFCP устройство %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Проблемният LUN %(fcplun)s в WWPN %(wwpn)s на zFCP устройство %(devnum)s е " -"премахнат отново." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не можах коректно да изтрия SCSI устройството от zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Не можах да премахна LUN %(fcplun)s от WWPN %(wwpn)s на zFCP устройство " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не можах да премахна WWPN %(wwpn)s от zFCP устройство %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" -"Не можах да изключа zFCP устройство %(devnum)s в offline режим (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Пост-инсталиране" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tИнсталирането завърши. Натиснете Enter за да излезете" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Стартиране на автоматично инсталиране" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Не се допускат въпроси в режим на команден ред!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Моля попълнете където трябва, преди да продължите" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Натиснете Enter за да излезете." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Моля отговорете 'да' или 'не': " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Наистина ли искате да излезете?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " Моля изберете като натиснете ['q' за изход | 'c' продължение]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Х не можа да бъде стартиран на машината. Искате ли да стартирам VNC за да " "свържа към този компютър от друг компютър и да извърша графична инсталация " "или да продължа инсталацията в текстов режим?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC парола" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1734,96 +765,209 @@ msgstr "" "Моля, задайте VNC парола. Ще трябва да я напишете два пъти. \n" "Оставете празно за без парола" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Парола:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Парола (отново):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Не са еднакви!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Задайте root парола" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Записване конфигурацията на мрежата" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Жично (%s) свързан" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Жично (%s) свързан" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Име на хост" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Име на хост" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Име на хост" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Край на конфигурирането" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "липсва тип в конфигурацията на файловата система" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Конфигуриране на инсталираната система" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root Парола:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Паролата е зададена." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root акаунтът е забранен." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Не е зададена парола." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Моля задайте нова парола на root. Ще трябва да я напишете два пъти." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Задали сте лесна парола: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Парола:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Искате ли да я използвате въпреки това?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Използвай цялото пространство" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Замени съществуващата Линукс систем(а/и)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Използвай свободното пространство" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Местоположение на инсталацията" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Няма избрани дискове" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" "Грешка при проверка конфигурацията на устройствата за съхранение на данни" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" +"Грешка при проверка конфигурацията на устройствата за съхранение на данни" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Избрано е автоматично разделяне" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Избрано е ръчно разделяне" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1831,70 +975,83 @@ msgstr "" "Не са открити дискове. Моля, изключете компютъра, свържете поне един диск и " "рестартирайте за да завършите инсталацията." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Не са избрани дискове. Моля, изберете поне един диск, на който да се " "инсталира." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Проверка на устройството за съхранение на данни..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Генериране на нова конфигурация на запаметяващите устройства" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "конфигурирането на запаметяв. устройства се провали: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Проверка конфигурацията на устройствата за съхранение на данни..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Опции на автоматичното разделяне" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Инсталацията изисква разделяне на твърдия Ви диск. Изберете кое " "пространство да се използва за местоположение на инсталацията." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Конфигурация схемата на дялове" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Конфигурация схемата на дялове" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Настройка на часовата зона" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s времева зона" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Часовата зона не не зададена." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Налични часови зони в регион %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Налични региони" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1902,56 +1059,281 @@ msgstr "" "Моля изберете часовата зона.\n" "Използвайте номерата или пишете директно имена [b за списък, q за изход]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Ход на инсталацията" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Най-близко огледало" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS сървър %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Грешка при задаване източника на софтуера" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Няма нищо избрано" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Свързвам се..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD устройство" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO файл:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Мрежово време" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Няма достъпен източник за инсталиране" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Провал при задаване източника за инсталирането" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Грешка при сваляне метаданни на пакетите..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Няма достъпен източник за инсталиране" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS сървър %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Опции за монтиране на NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Провал при задаване източника за инсталирането, проверете url-а на " +"хранилището" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "устройството съдържа /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Провал при задаване източника за инсталирането" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Про_мяна избора на софтуер" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Грешка при проверката на избрания софтуер" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Не е зададен източник за инсталирането" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Избран е потребителски софтуер" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Не е зададен източник за инсталирането" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Изберете Вашата среда" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Предупреждение" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Работи се" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tИнсталирането завърши. Натиснете Enter за да излезете" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "тестване на състоянието..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Натиснете Enter за да излезете." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Ново устройство" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Моля отговорете 'да' или 'не': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Парола (отново):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "не" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Задали сте лесна парола: %s. Цъкнете Готово отново за да я ползвате въпреки " +"това." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Задали сте лесна парола: %s. Цъкнете Готово отново за да я ползвате въпреки " +"това." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Паролата е зададена." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Изход от инсталатора" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "ПОДРАЗБИРАЩО СЕ ЗАГЛАВИЕ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "ЛОКАЛИЗАЦИЯ" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "ЛОКАЛИЗАЦИЯ" @@ -1960,23 +1342,16 @@ msgstr "ЛОКАЛИЗАЦИЯ" msgid "SOFTWARE" msgstr "СОФТУЕР" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "У-ВА ЗА ДАННИ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "СИСТЕМА" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "ПОТРЕБИТ. НАСТРОЙКИ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Инсталирането автоматично ще продължи, когато всички елементи, маркирани с " -"този знак, са завършени." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1984,84 +1359,188 @@ msgstr "" "Моля, довършете елементите, маркирани с този знак, преди да продължите към " "следващата стъпка." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s е успешно инсталирана на Вашата система и е готова\n" +" за употреба! Рестартирайте за да започнете работа с нея!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Готово!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Нова %s %s инсталация" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Създаване на нова група томове (VG) ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Моля, задайте име на Вашата група томове (VG) и изберете поне един диск по-" +"долу." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Група томове (VG):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "колона" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Конфигурирането на устройствата за данни е анулирано поради невъзстановима " "грешка. Цъкнете за подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Преконфигурирането на устройството се провали. Цъкнете за подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Моля въведете валидна точка на монтиране." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Тази точка на монтиране е невалидна. Да опитаме друга?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Тази точка на монтиране вече се ползва. Да опитаме друга?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Избраното от Вас RAID ниво изисква по-голям брой дискове от избраните от Вас " +"в момента." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Моля въведете валидна точка на монтиране." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Тази точка на монтиране е невалидна. Да опитаме друга?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Стандартен дял" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Нищо" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Изтрий също и всички други файлови системи в %s root." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички данни на %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички данни на %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "РЪЧНО РАЗДЕЛЯНЕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d избрано устройство за съхранение на данни" msgstr[1] "%d избрани устройства за съхранение на данни" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Когато създадете точки на монтиране за %s %s инсталацията,\n" +"тук Вие ще можете да видите подробности за тях." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2069,7 +1548,7 @@ msgstr "" "'swap' областта на Вашия компютър се използва от операционната\n" " система, когато има нужда от още памет." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2077,7 +1556,7 @@ msgstr "" "'boot' областта на Вашия компютър е мястото, където се разполагат\n" " файловете за стартиране на операционната система." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2085,7 +1564,7 @@ msgstr "" "'root' областта на компютъра Ви е мястото, където се\n" " съхраняват основни системни файлове и приложения." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2093,7 +1572,7 @@ msgstr "" "'home' областта на компютъра Ви е мястото, където се\n" " съхраняват всичките Ви лични данни." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2101,7 +1580,7 @@ msgstr "" "BIOS зареждащият дял е необходим да осъществи зареждането\n" "от GPT-partitioned дискове на BIOS хардуер." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2109,116 +1588,122 @@ msgstr "" "PReP зареждащият дял е необходим като част от\n" "зареждащата конфигурация на някои PPC платформи." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi трябва да е на устройство от тип %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s трябва да е на устройство от тип %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s не може да бъде криптиран" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Трябва да създадете нова файлова система на root устройството." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Устройствата тип %s изискват избор на валидно RAID ниво." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Избраното от Вас RAID ниво изисква по-голям брой дискове от избраните от Вас " -"в момента." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Заявката за преоразмеряване на устройството се провали. Цъкнете за " "подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Зададеното име %s вече се ползва." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Заявката за преформатиране на устройството се провали. Цъкнете за " "подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Зададеното име %s вече се ползва." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Тази файлова система не поддържа етикети." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Тази файлова система не може да бъде преоразмерена." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Добавен нов %s към съществуващ контейнер %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Добавянето на ново устройство се провали. Цъкнете за подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Зададена е невалидна големина на дял. Трябва да е валидно цяло число." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" "Заявката за премахване на устройство се провали. Цъкнете за подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Името %s на групата томове (VG) вече се ползва. Не записвам промените." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Това устройство не може да бъде редактирано директно. Вие можете да го " +"премахнете или да изберете друго устройство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Това устройство не може да бъде редактирано директно. Вие можете да го " +"премахнете или да изберете друго устройство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Няма избрани дискове." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "На избраните дискове няма достатъчно свободно пространство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Автоматичното разделяне се провали. Цъкнете за подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Провал при отключването на криптирано блоково устройство. Цъкнете за " "подробности" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2317,441 +1802,428 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Забележка: pool сървърите може да не са винаги достъпни" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "ДАТА И ЧАС" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Невалидна часова зона" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Ако искате да ползвате NTP, настройте първо работата в мрежа" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Нямате конфигурирани работещи NTP сървъри" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s за превключване на подредба." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "КЛАВИАТУРА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Тестването на конфигурацията не е достъпно." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Превключването на подредбата не е конфигурирано." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ЕЗИК" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Неизвестно (липсва) състояние" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Неизвестно състояние" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Неуправляем" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Липсва фирмуер" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Кабелът е изваден" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Недостъпен" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Изключен" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Свързване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Изисква се удостоверяване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Свързан" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Изключване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Връзката пропадна" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "изключен" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 адрес" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 адрес" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP Адрес" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Нищо" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Изисква се удостоверяване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "КОНФИГУРИРАНЕ НА МРЕЖАТА" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Свързвам се..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Прекратявам връзката..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Свързан безжично към %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Жично (%s) свързан" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Свързан: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Не е свързан" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Няма достъпни мрежови устройства" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Парола:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "КОНФИГУРИРАНЕ НА МРЕЖАТА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT ПАРОЛА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Трешка при задаване паролата на root" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Паролата е зададена." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root паролата е зададена" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root акаунтът е забранен" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Не е зададена парола на root" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Вие трябва да зададете и потвърдите парола." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Задали сте лесна парола: %s. Цъкнете Готово отново за да я ползвате въпреки " -"това." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "ИЗБОР НА СОФТУЕР" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Проверка на софтуерните зависимости..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Грешка при проверката на софтуерните зависимости" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Грешка при проверката на избрания софтуер" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Не е зададен източник за инсталирането" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Избран е потребителски софтуер" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Няма нищо избрано" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Сваляне метаданни на пакети..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Сваляне метаданни на групи..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Няма достъпен източник за инсталиране" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Грешка при проверката на софтуерните зависимости.\n" " Цъкнете за детайли." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Следния софтуер, маркиран за инсталиране, съдържа грешки. Това вероятно е " "поради грешка в източника\n" "за инсталиране. Може да опитате да премахнете тези пакети от инсталацията,\n" "да промените източника, или да излезете от инсталатора." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "П_ремахни пакетите" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "Про_мени източника на софтуер" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Задаване източник за инсталирането..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Грешка при сваляне метаданни на пакетите..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Тази медия е подходяща за източник за инсталиране." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Тази медия не е подходяща за източник за инсталиране." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Взимам информация за зададеното хранилище" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "въведете URL на желаното от Вас хранилище" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ИЗТОЧНИК ЗА ИНСТАЛИРАНЕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Провал при задаване източника за инсталирането" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Провал при задаване източника за инсталирането, проверете url-а на " "хранилището" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Провал при задаване източника за инсталирането, проверете url-а на " "хранилището и proxy настройките" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Не е готов" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Грешка при задаването на хранилище" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Грешка при задаване източника на софтуера" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Устройство:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS сървър %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD устройство" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Най-близко огледало" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Невалидна часова зона" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Избраният от Вас %s софтуер изисква %s от достъпното " -"пространство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" " Избраните от Вас дискове разполагат със следните количества свободно " "пространство:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Моля почакайте...все още се зареждат метаданни за софтуера." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Вие нямате достатъчно пространство за да инсталирате %s, но може да " "Ви помогнем\n" " да освободите пространство като смалим или премахнем съществуващи дялове." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" " Вие нямате достатъчно пространство за да инсталирате %s, даже и ако " "използвате всичкото\n" " свободно пространство, налично на избраните дискове." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Вие нямате достатъчно пространство за да инсталирате %s, даже и ако " "използвате всичкото свободно пространство,\n" @@ -2760,33 +2232,46 @@ msgstr "" " да промените избора си на софтуер за да инсталирате по-малка версия на " "%s, или да излезете от инсталатора." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Записвам конфигурацията на запаметяв. устройства..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Записването конфигурацията на устройствата се провали..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Грешка при проверка конфигурацията на запаметяващите устройства. Цъкнете за " "подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Грешка при проверка конфигурацията на запаметяващите устройства. Цъкнете за " +"подробности." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "фс своб." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d избран диск; капацитет %s; свободни %s" msgstr[1] "%d избрани диска; капацитет %s; свободни %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2794,52 +2279,108 @@ msgstr "" "Избрали сте да пропуснете инсталирането на програма за първоначално " "зареждане. Системата Ви може да не зарежда." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Възникнаха следните грешки при проверка конфигурацията на запаметяващите " "устройства. Можете да я промените\n" "или да излезете от инсталатора." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Промяна използването на дисковете" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "ЕЗИК" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Възникнаха следните грешки при проверка конфигурацията на запаметяващите " +"устройства. Можете да я промените\n" +"или да излезете от инсталатора." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Добре" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "ПОТРЕБИТ. НАСТРОЙКИ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Невалидна часова зона" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "СИСТЕМА" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Не сте създали никакви точки за монтиране за Вашата %s %s инсталация:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Цъкнете тук за да ги създадете автоматично." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Или създайте нови точки за монтиране по-долу с иконата '+'." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d диск; капацитет %s; свободно пространство %s (незаделено и във " "файлови системи)" @@ -2847,82 +2388,57 @@ msgstr[1] "" "%d диска; капацитет %s; свободно пространство %s (незаделено и във " "файлови системи)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Не инсталирай програма за първонач. зареждане" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Това устройство да е зареждащо" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Внимание: Текущата подредба на клавиатурата е %s. Ако промените " -"подредбата, е възможно, да не можете да декриптирате Вашите дискове след " -"инсталирането." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Задали сте лесна парола: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Паролите не съвпадат." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Лесна" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Средна" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Добра" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Много добра" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Запазване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Смаляване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Това устройство съдържа източника за инсталиране." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s от %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Създаване на %(type)s върху %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Не е готов" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2933,74 +2449,367 @@ msgstr "" "нуждаете за да освободите пространство за тази инсталация. Премахването на " "файлова система ще изтрие всички данни, които тя съдържа." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s диск; %s възстановим обем (във файлови системи)" msgstr[1] "%s диска; %s възстановим обем (във файлови системи)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Общо избрано пространство за възстановяване: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Регион:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Изтриване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Град:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Запазване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Мрежово време" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "ИНСТАЛИРАНЕ НА ДИСТРИБУЦИЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "ПРЕ-ИЗДАНИЕ / ТЕСТВАЩО" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Ново устройство" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Нов разделител" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Готово" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Продължи" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Приложи промените" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "КОНФИГУРИРАНЕ НА МРЕЖАТА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "ДАТА И ЧАС" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" -"\t\n" -"24-часов" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Добавете и маркирайте NTP сървъри за ползване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Име на хост" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Работещ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Използвай" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "МЕСТОНАЗНАЧЕНИЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Капацитет" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Не е свързан" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Няма нищо избрано" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Липсва фирмуер" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Не" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Тип VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Избрано устройство" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "обобщение" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID устройство" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "КОНФИГУРИРАНЕ НА МРЕЖАТА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3010,278 +2819,284 @@ msgstr "" "Ви\n" " и да направим софтуерните обновления достъпни за Вас." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Хардуерен адрес" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Мрежова маска" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Подразбиращ се маршрут" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Подразбиращ се маршрут" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Мрежова маска" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Хардуерен адрес" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "К_онфигуриране..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "Име на _мрежата" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Име на мрежата" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Ключ за сигурност" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Ползване като Hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Stop Hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Конфигуриране..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Доставчик" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Тип VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Метод" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Конфигуриращ URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks Host" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Отключи" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Режим \"В _самолет\"" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Име на хост" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Използвай _удостоверяване" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Изисква се удостоверяване" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "ИЗБОР НА СОФТУЕР" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Изберете Вашата среда" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Изберете добавки" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "колона" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "Доб_авяне на потребителско допълнение..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Прекратяване и доб_авяне на дискове" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ИНСТАЛАЦИОННИ ОПЦИИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Тук ще опишем какви са опциите Ви." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Тип дял:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Конфигурация схемата на дялове" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Криптирай моите данни. По-късно ще задам парола." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Дай аз да си на_правя разделянето на дисковете." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Избрано е ръчно разделяне" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "Про_мяна избора на софтуер" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Възстанови пространството" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Моля почакайте...все още се зареждат метаданни за софтуера." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "О_свобождаване на място" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "Тук ще показваме какъв обем е необходим за текущия избор на софтуер." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "диск своб." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Свободно пространство, достъпно за ползване." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "фс своб." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Свободно пространство не е достъпно, но може да се вземе от съществуващи " "дялове." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "дисков обем" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Тук ще опишем какви са опциите Ви." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Пространство на избраните дискове, възстановимо чрез изтриване на " -"съществуващи дялове." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Нямам нужда от помощ; _дай да си разделя диска сам." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Изход от инсталатора" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Локални стандартни дискове" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Пълна информация за диска и опциите..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "обобщение" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Криптирай моите данни. По-късно ще задам парола." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ДОБАВИ КЛАВИАТУРНА ПОДРЕДБА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Можете да добавите клавиатурна подредба като я изберете по-долу:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Име" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "КЛАВИАТУРНА ПОДРЕДБА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3289,76 +3104,123 @@ msgstr "" "Кои клавиатурни подредби искате да се ползват на тази система? Можете да " "преместите която и да е подредба най-горе, за да я направите подразбираща се." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "име" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Добави подредба" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Премахни подредбата" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Премести избраната подредба нагоре" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Премести избраната подредба надолу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Преглед на подредбата" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Тестването на конфигурацията не е достъпно." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift за смяна на подредбите." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Опции" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "ОПЦИИ ЗА ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА ПОДРЕДБАТА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Коя комбинация(и) предпочитате за превключване на клавиатурните подредби?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "използвай" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "описание" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ЕЗИК" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Няма нищо избрано" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT ПАРОЛА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Root Парола:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Отново:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Задайте root парола" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3366,126 +3228,237 @@ msgstr "" "Акаунтът root се използва за администриране на системата. Въведете парола " "за потребителя root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "Добавяне" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ДОБАВЯНЕ НА ПОТРЕБИТЕЛСКО ДОПЪЛНЕНИЕ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Къде е yum хранилището за Вашата добавка?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Хранилище" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People Repositories" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Стандартно YUM хранилище:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Готово" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "ПРОВЕРКА НА МЕДИЯТА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Проверка на медията. Моля почакайте..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "Добавяне" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "Разр_еши HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Пример: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "Използвай _удостоверяване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Име" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Парола" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ИЗТОЧНИК ЗА ИНСТАЛИРАНЕ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Кой източник за инсталиране искате да използвате?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Автоматично намерени инсталационни медии:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "Про_вери" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO файл:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Етикет:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "Про_вери" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO файл:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Устройство:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Изберете ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "В _мрежата:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Proxy настройки..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Този URL сочи къ_м mirror списък." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Опции за монтиране на NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Това поле не е задължително." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People Repositories" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Добавяне на точка на монтиране." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Премахване на избраната точка(и) на монтиране." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Премахни подредбата" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Оперативна грешка." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Задайте root парола" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Този URL сочи къ_м mirror списък." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Име:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Потребителско име" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Парола:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Тази точка на монтиране е невалидна. Да опитаме друга?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Измъкни ме от тук!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Приемам съдбата си." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Това е нестабилна, предварителна версия." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3497,49 +3470,75 @@ msgstr "" "живеете. Тази ОС на бъдещето не е стабилна ОС, на която може да разчитате. " "Тя е предназначена само за тестове." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "ДОБРЕ ДОШЛИ В %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Какъв език желаете да ползвате по време на инсталационния процес?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Потребителско име" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Парола:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC парола" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Добави точка на монтиране" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Желан капацитет:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "ДОБАВЯНЕ НОВА ТОЧКА НА МОНТИРАНЕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3547,11 +3546,7 @@ msgstr "" "Повече настройки са достъпни след създаването\n" " на точките на монтиране по-долу." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "напр: \"/\", \"/home\", \"swap\" (без кавичките)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3559,130 +3554,120 @@ msgstr "" "Тази точка на монтиране вече се\n" " ползва. Ще пробвате ли другаде?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "напр.: \"20 GB\", \"500mb\" (без кавичките)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички данни на %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Изтрий също и всички други файлови системи в %s root." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Изтрий ги" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "Назад в избор на целево местоположение" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Запиши" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "КОНФИГУРИРАНЕ ТОЧКА НА МОНТИРАНЕ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Когато създадете точки на монтиране за %s %s инсталацията,\n" -"тук Вие ще можете да видите подробности за тях." +"Моля, задайте име на Вашата група томове (VG) и изберете поне един диск по-" +"долу." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Свободен" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID устройство" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "К_риптирай" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Избрано устройство" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Описание на устройството" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Етикет:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Желан капацитет (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Тип устройство:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Файлова система:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "К_риптирай" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Огледално (mirror)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Оптимална производителност (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Откриване на грешки (parity)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Разпределено" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "С резервиране" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Преформатиране" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Група томове (VG):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Промени ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "На_стройка..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID устройство" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Приложи промените" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3690,16 +3675,17 @@ msgstr "" "Това устройство е криптирано и не може да бъде четено без валидна парола. " "Можете да го отключите по-долу:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Парола:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Отключване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3707,140 +3693,295 @@ msgstr "" "Това устройство не може да бъде редактирано директно. Вие можете да го " "премахнете или да изберете друго устройство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Добавяне на точка на монтиране." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Премахване на избраната точка(и) на монтиране." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Конфигуриране на избраната точка на монтиране." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Конфигуриране..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "конфигурирането на запаметяв. устройства се провали: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "ДОСТЪПЕН ОБЕМ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "ВСИЧКО ОБЕМ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Край на разделянето" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Запиши" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "КОНФИГУРИРАНЕ НА ГРУПА ТОМОВЕ (VG)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Моля, задайте име на Вашата група томове (VG) и изберете поне един диск по-" -"долу." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Капацитет" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Свободен" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "КОНФИГУРИРАНЕ ТОЧКА НА МОНТИРАНЕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Изберете един или повече дискове, където може да е това устройство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP Адрес" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Трябва да зададете име на iSCSI инициатор" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "Използвай _удостоверяване" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Пример: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Потребителско име" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC парола" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Име на мрежата" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "Използвай _удостоверяване" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "ИЗБРАНИ ДИСКОВЕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Зареждащ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Тук ще е обобщението на дисковете" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "По време на инсталирането възникна непозната грешка. Следват подробности." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ПАРОЛА ЗА КРИПТИРАНЕ НА ДИСК" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Запиши паролата" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3850,47 +3991,127 @@ msgstr "" "фраза, която ще използвате за достъп до данните си, когато стартирате " "компютъра." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Внимание: Текущата подредба на клавиатурата е %s. Ако промените " +"подредбата, е възможно, да не можете да декриптирате Вашите дискове след " +"инсталирането." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ДИСКОВ ОБЕМ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Възстанови пространството" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ДИСКОВ ОБЕМ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Описанието ще е тук." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Възстановимо пространство" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s диска; %s възстановим обем (във файлови системи)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Запазване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Общо избрано пространство за възстановяване: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Изтриване" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Инсталирането изисква общо %s за системни данни." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Смаляване" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Приложи промените" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Устройство:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Добави точка на монтиране" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3898,80 +4119,152 @@ msgstr "" "Наистина ли искате да излезете\n" " от инсталационния процес?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ОБОБЩЕНИЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Начало на инсталирането" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Подготовка за инсталиране" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s е успешно инсталирана на Вашата система, но все още трябва да се " "конфигурира туй-онуй. \n" "Моля, довършете го и цъкнете бутона Край на конфигурирането." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Край на конфигурирането" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s е успешно инсталирана на Вашата система и е готова\n" " за употреба! Рестартирайте за да започнете работа с нея!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Рестартиране" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "ИНСТАЛИРАНЕ НА ДИСТРИБУЦИЯ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Инсталиране на твърд диск" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "_Инсталиране" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "ПРЕ-ИЗДАНИЕ / ТЕСТВАЩО" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Инсталиране на живото CD на вашия твърд диск" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Ново устройство" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Нов разделител" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Стартиране инсталирането на твърдия диск" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Добре дошли във Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s изисква %s MB памет за да се инсталира, но на тази машина има само %s " +"MB.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "Графичният инсталатор на %s изисква %s MB памет, но имате само %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Няма достатъчно памет (RAM)" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Пробвайте текстовия инсталатор като стартирате:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" в терминал с root права." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Стартиране на текстов режим." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Грешка" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Променливата DISPLAY не е зададена. Стартиране в текстов режим." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Графично инсталиране не е налично. Стартиране в текстов режим." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Текстовият режим предоставя ограничен набор от опции при инсталирането. " +"Няма да можете да направите собствено разделяне на диска и да изберете " +"пакети. Искате ли вместо това, да изберете VNC режим?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Моля направете ssh install@%s за да започнете инсталирането." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Моля направете ssh install@ за да продължите инсталирането." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Пробвайте Fedora" @@ -3998,18 +4291,888 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Инсталиране на твърд диск" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Готово" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "_Инсталиране" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)⏎\n" +#~ "Command line режима изисква всички избори да бъдат уточнени в Kickstart " +#~ "конфигурационния файл." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Инсталиране на живото CD на вашия твърд диск" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Намерена бе следната грешка при разбора на kickstart конфигурационния " +#~ "файл:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Стартиране инсталирането на твърдия диск" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)⏎\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "В интерактивна стъпка не може да продължи. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Възникна изключение, което не мога да обработя. Прилича на грешка. Моля " +#~ "копирайте пълния текст и попълнете рапорт за грешка" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " с доставчика на този софтуер." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " спрямо anaconda на %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Стартиране на скриптове, последващи инсталирането" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Инсталиране на системата" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Възникна следната грешка при задаване на хранилището за инсталиране:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Инсталирането не може да продължи." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Изход от инсталатора" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталирането беше прекратено, тъй като, изглежда, има проблем с хардуера " +#~ "Ви. Съобщението за грешка е:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Инсталаторът ще прекрати работата си сега." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Получи се хардуерна грешка" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Изход от инсталатора" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "След изключването, моля изпълнете ръчно IPL от %s за да продължи " +#~ "инсталирането." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Липсва IP адрес." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 адресите трябва да съдържат четири числа от 0 до 255, разделени от " +#~ "точки." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' не е валиден IPv6 адрес." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' е невалиден IP адрес." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "устройство на програмата за начално зареждане" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Първият сектор от дяла за начално зареждане" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Запис за първоначално зареждане (MBR)" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI Системен дял" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI зареждащ дял" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP дял за първоначално зареждане" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap дял" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot дял" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s МБ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s байт" +#~ msgstr[1] "%s байта" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Надграждане на %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Инсталиране на %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Готови пакети: %(donepkgs)d от %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Готови пакети: %(donepkgs)d от %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Почистване на %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack ( разопаковам )" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "скрипт" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Грешка при инсталиране на пакет" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Възникна грешка %s , при инсталиране на пакета %s . Това може да " +#~ "означава грешка при четене на инсталационната медия. Инсталацията не " +#~ "може да продължи." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Грешен диск" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Това не е коректния %s диск." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "Хранилището %r е с липсващо име в конфигурацията, ползвам неговия id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Няма налична мрежа" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Някои от софтуерните хранилища изискват работеща мрежа, но поради грешка, " +#~ "мрежата на вашата система не работи." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Пре_зареди" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "Извади _диска" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Опитай отново" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Файлът %s не може да бъде отворен. Той или липсва, или пакетът е " +#~ "повреден, или е повредена медията. Моля, проверете източника, от който " +#~ "инсталирате.\n" +#~ "\n" +#~ "Ако прекратите инсталирането, системата Ви ще остане в несъгласувано " +#~ "състояние, изискващо преинсталиране.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Опитвам отново" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Нов опит за сваляне" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Възникна грешка при изпълнението на транзакцията поради следната причина: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "На_зад" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Възникна грешка при изпълнението на транзакцията поради следната причина: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Грешка при изпълнението на транзакцията" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "файлов конфликт" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "стар(и) пакет(и)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "недостатъчно дисково пространство" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "недостатъчно дискови inodes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "конфликтни пакети" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "пакетът вече е инсталиран" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "изискван пакет" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "пакет за друга архитектура" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "пакет за друга ОС" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Имаше конфликт на файлове при проверка на пакет за инсталиране:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Имаше грешка при изпълнението на транзакцията поради следната " +#~ "причина(и):\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Не може да се прочете информацията за групите от хранилищата. Това е " +#~ "проблем с генерирането на инсталационното Ви дърво." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Редактиране" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да прочета метаданните на пакета. Това може да е поради липсваща " +#~ "repodata директория. Моля проверете коректността на генерираното " +#~ "инсталационно дърво.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Липсват зависимостите на някои от пакетите, които сте избрали за " +#~ "инсталиране. Можете да излезете от инсталатора, да се върнете и да " +#~ "промените избора на пакети, или да продължите инсталирането на тези " +#~ "пакети без техните зависимости. Ако продължите, тези пакети може да не " +#~ "работят коректно поради липсващи компоненти." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Избраните пакети изискват %d МБ свободно дисково пространство, но вие " +#~ "нямате достатъчно такова в наличност. Можете да промените селекцията или " +#~ "да излезете от инсталатора." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Пост-надграждане" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Конфигуриране след надграждането" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Конфигуриране след инсталирането" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Стартиране на инсталирането" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Стартиране на инсталиращия процес" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Проверка на зависимости" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Проверка на зависимостите на избраните за инсталиране пакети" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Извличане на информация за инсталирането" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Извличане на информация за инсталирането на %s" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "По подразбиране инсталацията на %s включва комплект софтуер, приложим за " +#~ "работа с Интернет. Можете да изберете друг комплект софтуер сега." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Графичен работен плот" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Разработка на софтуер" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web сървър" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Минимален" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "По подразбиране инсталирането на %s е минимална инсталация. Сега можете " +#~ "да изберете допълнителен софтуер." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Надграждане" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Дяла съдържа данните за инсталация от твърд диск." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Не може да премахне дял на LDL форматирано DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Това устройство е част от RAID устройството %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Това устройство е част от RAID устройство." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Това устройство е част от несъгласувана LVM група томове (vg)." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Това устройство е част от LVM група томове (vg) '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Това устройство е част от LVM група томове (vg)." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Това устройство е разширен дял, съдържащ логически дялове, които не могат " +#~ "да бъдат изтрити:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Не сте задали главен дял (/), който е необходим за да инсталация на %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Вашия основен дял е по-малко от 250 мегабайта, което обикновено е твърде " +#~ "малко за инсталация на %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Тази платформа изисква /boot в специално създаден дял или логически том. " +#~ "Ако не искате /boot том, ще трябва да поставите / в специално създаден не-" +#~ "LVM дял." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Вашият %(mount)s дял е по-малък от %(size)s мегабайта, което е по-малко " +#~ "от препоръчителното за нормална инсталация на %(productName)s ." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Вашият %(mount)s дял е твърде малък за %(format)s форматиране " +#~ "(допустимият размер е от %(minSize)d MB до %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Вашият %(mount)s дял е твърде голям за %(format)s форматиране " +#~ "(допустимият размер е от %(minSize)d MB до %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталиране на USB устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде " +#~ "работеща." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталиране на FireWire устройство. Не е сигурно дали системата ще бъде " +#~ "работеща." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "не сте създали целево устройство за stage1 на зареждащата програма." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Не сте създали дял за първоначално зареждане" + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Вашата BIOS-базирана система се нуждае от специален зареждащ дял с %s's " +#~ "нов формат на етикет на диска (GPT). За да продължите, моля, създайте 1MB " +#~ "дял с тип 'BIOS Boot'." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Не сте задали swap дял. Необходими са %(requiredMem)s MB памет за " +#~ "инсталиране без swap дял, но в системата има само %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Не е зададен swap дял. Въпреки че не се изисква задължително във всички " +#~ "случаи, той чувствително подобрява производителността на повечето " +#~ "инсталации." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Поне едно от swap устройствата няма UUID, което най-често е поради " +#~ "използването на по-стара версия на mkswap за създаването на swap " +#~ "пространството. Неудобството е, че тези устройства се означават във " +#~ "файла /etc/fstab с път, който може да се окаже друг при други " +#~ "обстоятелства. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Тази точка за монтиране не е валидна. Директорията %s трябва да е в / " +#~ "файловата система." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Точката за монтиране %s трябва да е в Линукс файлова система." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Линукс на %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Непознат Линукс" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Линукс %(version)s за %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Форматиране на DASD устройство" +#~ msgstr[1] "Форматиране на DASD устройства" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Подготовка на %d DASD устройство за ползване с Linux..." +#~ msgstr[1] "Подготовка на %d DASD устройства за ползване с Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Преоразмеряване файловата система на %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Мигриране файловата система на %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo се провали за %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs се провали за %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d масивът изисква поне %(minMembers)d член" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d масивът изисква поне %(minMembers)d члена" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Потвърдете" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Наистина ли искате да пропуснете въвеждането на парола за устройство %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Ако пропуснете тази стъпка, съдържанието на устройството ще е недостъпно " +#~ "по време на инсталирането." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE не е достъпен" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Върнат е непознат код: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "Грешка при проверката на %(type)s файловата система на %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Файловата система е оставена некоректна." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Неправилна употреба или синтактична грешка." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck е спряна по нареждане на потребителя." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Грешка в споделена библиотека." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Бяха забелязани поправими грешки или dosfsck откри вътрешни " +#~ "несъответствия." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Грешка поради неправилна употреба." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Криптиран" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Не е възможна смяната на зададено вече име на iSCSI инициатор" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI не е наличен" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Не е зададено име на инициатор" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Влизане в iSCSI възел" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Влизане в iSCSI възел %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Няма открити iSCSI възли" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Няма открити нови iSCSI възли" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Не мога да се логна в никой от откритите възли." + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP устройството %s не е намерено, даже и в списъка с устройства за " +#~ "игнориране." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да включа zFCP устройството %(devnum)s в online режим (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не можах да добавя WWPN %(wwpn)s към zFCP устройството %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s не е намерено на zFCP устройство %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не можах да добавя LUN %(fcplun)s към WWPN %(wwpn)s на zFCP устройство " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s в WWPN %(wwpn)s на zFCP устройство %(devnum)s вече е " +#~ "конфигурирано." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не можах да прочета проблемен атрибут на LUN %(fcplun)s в WWPN %(wwpn)s " +#~ "на zFCP устройство %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Проблемният LUN %(fcplun)s в WWPN %(wwpn)s на zFCP устройство %(devnum)s " +#~ "е премахнат отново." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не можах коректно да изтрия SCSI устройството от zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не можах да премахна LUN %(fcplun)s от WWPN %(wwpn)s на zFCP устройство " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не можах да премахна WWPN %(wwpn)s от zFCP устройство %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не можах да изключа zFCP устройство %(devnum)s в offline режим (%(e)s)." + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Задали сте лесна парола: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Искате ли да я използвате въпреки това?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "У-ВА ЗА ДАННИ" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталирането автоматично ще продължи, когато всички елементи, маркирани " +#~ "с този знак, са завършени." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Забележка: pool сървърите може да не са винаги достъпни" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Свързан: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Трешка при задаване паролата на root" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Вие трябва да зададете и потвърдите парола." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "П_ремахни пакетите" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Взимам информация за зададеното хранилище" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "въведете URL на желаното от Вас хранилище" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Избраният от Вас %s софтуер изисква %s от достъпното " +#~ "пространство." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s от %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Регион:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Град:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "" +#~ "\t\n" +#~ "24-часов" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Изберете добавки" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "Доб_авяне на потребителско допълнение..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Дай аз да си на_правя разделянето на дисковете." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "О_свобождаване на място" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "дисков обем" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Пространство на избраните дискове, възстановимо чрез изтриване на " +#~ "съществуващи дялове." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Нямам нужда от помощ; _дай да си разделя диска сам." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "ДОБАВЯНЕ НА ПОТРЕБИТЕЛСКО ДОПЪЛНЕНИЕ" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Къде е yum хранилището за Вашата добавка?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Хранилище" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Стандартно YUM хранилище:" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "напр: \"/\", \"/home\", \"swap\" (без кавичките)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "Назад в избор на целево местоположение" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Желан капацитет (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Огледално (mirror)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Оптимална производителност (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Откриване на грешки (parity)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Разпределено" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "С резервиране" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "На_стройка..." + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Край на разделянето" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "КОНФИГУРИРАНЕ НА ГРУПА ТОМОВЕ (VG)" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s диска; %s възстановим обем (във файлови системи)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Общо избрано пространство за възстановяване: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Инсталирането изисква общо %s за системни данни." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/bn.po b/anaconda/po/bn.po index 9a0aedb..3a5998c 100644 --- a/anaconda/po/bn.po +++ b/anaconda/po/bn.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -31,339 +31,216 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s ইনস্টল করার জন্য %s MB পরিমাণ মেমরি উপস্থিত থাকা আবশ্যক, কিন্তু এই সিস্টেমের " -"মধ্যে শুধুমাত্র %s MB মেগাবাইট উপস্থিত রয়েছে।\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s গ্রাফিক্যাল ইনস্টলারের ক্ষেত্রে %s MB মেমরি উপস্থিত থাকা আবশ্যক কিন্তু শুধুমাত্র %s " -"MB উপলব্ধ রয়েছে।" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"root টার্মিন্যালের মধ্যে নিম্নলিখিত কমান্ড প্রয়োগ করুন:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" এবং টেক্সট মোড আরম্ভ করুন।" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"টেক্সট মোডে ইনস্টলেশনের সীমিত বিকল্প উপস্থিত করা হয়। পার্টিশনের বিন্যাস অথবা " -"প্যাকেজ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়। এটির পরিবর্তে VNC মোড ব্যবহার " -"করা হবে কি?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে।" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই। টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot ফাইল-সিস্টেম" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "'%s' সহ RAID সংকলনের ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত raid-র স্তরের মধ্যে একটি স্তর থাকা আবশ্যক: " "%s" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "'%s' সহ RAID সংকলনের ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত মিটা-ডাটা সংকলনের মধ্যে একটি থাকা " "আবশ্যক: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "'%s' সহ RAID সংকলনের ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত একটি ধরনের ডিভাইস থাকা আবশ্যক: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s-র ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত একটি ধরনের ডিস্ক লেবেল উপস্থিত থাকা আবশ্যক: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s-টি %s ধরনের হওয়া অনুচিত।" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s-র মাপ %d থেকে %d মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s-র মাপ %d মেগাবাইটের থেকে বেশি হওয়া আবশ্যক।" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s-র মাপ %d মেগাবাইটের কম হওয়া আবশ্যক।" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s, ডিস্কের প্রথম %d মেগাবাইট অংশের মধ্যে উপস্থিত থাকা আবশ্যক।" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s-কে এনক্রিপ্ট করা ব্লক ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে না।" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s-টি %s ধরনের হওয়া অনুচিত।" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "চলমান" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"কমান্ড-লাইন মোডের ক্ষেত্রে, kickstart কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সকল প্রয়োজনীয় " -"পছন্দের মান নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি সনাক্ত হয়েছে:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "ইন্টারেক্টিভ ধাপে এগিয়ে যাওয়া চলবে না। (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"উৎপন্ন একটি Exception-র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই " -"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ সংরক্ষণ করুন এবং " - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "এই সফ্টওয়্যার উপলব্ধকারীর কাছে এটি বাগ হিসাবে নথিভুক্ত করুন।" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s-তে anaconda-র বাগ রূপে নথিভুক্ত করুন।" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ইনস্টলেশনের প্রাক্কালের স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হচ্ছে" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "ইনস্টলেশনের পরের কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে..." + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টল করুন" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে সমস্যা" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"ইনস্টলেশনের সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে নিম্নলিখিত সমস্যা দেখা দিয়েছে:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়া যাবে না" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"সম্ভবত হার্ডওয়্যারের সমস্যার কারণে ইনস্টলেশন বন্ধ করা হয়েছে। এই ক্ষেত্রে উৎপন্ন ত্রুটির " -"বার্তা হল:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে।" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ত্রুটি দেখা দিয়েছে" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot ধারণকারী ডিভাইস" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য %s থেকে স্বয়ং IPL করুন" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -375,24 +252,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ইনস্টলেশনের প্রাক্কালের স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হচ্ছে" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "হোস্ট-নেম ২৫৫ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -400,103 +277,89 @@ msgstr "" "হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z', 'A-Z' অথবা '0-9' সীমার মধ্যে বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা " "আবশ্যক" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।" - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" -"IPv4 ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫-র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা " -"যাবে এবং সংখ্যাগুলি বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/network.py:175 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।" - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।" - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "বুট-লোডার ডিভাইস" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ডিভাইস" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI সিস্টেম পার্টিশন" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI বুট পার্টিশন" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP বুট পার্টিশন" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap পার্টিশন" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "কর্ম সমাপ্ত হলে %s সঞ্চালন করে সিস্টেমটি আন-মাউন্ট করুন।" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "সঞ্চালনযোগ্য /bin/sh ফাইল পাওয়া যায়নি! শেল আরম্ভ করা হবে না" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -510,35 +373,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "এগিয়ে চলুন" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন ধারণকারী ডিভাইস কোনটি?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "প্রস্থান" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -548,7 +417,7 @@ msgstr "" "চালিয়ে ফাইল-সিস্টেমের সমস্যাসমাধান করে সেগুলি মাউন্ট করার জন্য কি-বোর্ড থেকে " "Return চেপে একটি শেল চালু করুন। %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -569,7 +438,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -582,65 +451,65 @@ msgstr "" "\n" "শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন।" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। পুনরায় বুট করা হচ্ছে।\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। return টিপে শেল প্রাপ্ত করুন। %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-র ইনস্টলেশন" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(name)s হোস্টে %(productName)s %(productVersion)s ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d-বার প্রচেষ্টা পরে সংযোগের প্রয়াস পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n" msgstr[1] "%d-বার প্রচেষ্টা পরে সংযোগের প্রয়াস পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -648,15 +517,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -674,7 +543,7 @@ msgstr "" "স্থাপন করতে বিফল হলে এই পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হবে।\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -690,7 +559,7 @@ msgstr "" "বুট বিকল্প ব্যবহার করা যাবে।\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -702,7 +571,7 @@ msgstr "" "আপনি পাসওয়ার্ড বিনা vnc ব্যবহারের ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -714,1210 +583,687 @@ msgstr "" "অজানা ত্রুটি। পরিত্যাগ করা হচ্ছে। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s মেগাবাইট" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s কিলোবাইট" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s বাইট" -msgstr[1] "%s বাইট" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ইনস্টলেশনের প্রস্তুতিপর্ব" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি চলছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s আপগ্রেড করা হচ্ছে (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s ইনস্টল করা হচ্ছে (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d" -msgstr[1] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s পরিশ্রুত করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে সমস্যা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় %s সমস্যাটি দেখা দিয়েছে। %s প্যাকেজটি ইনস্টল করার প্রচেষ্টা " -"করা হয়েছিল। ইনস্টলেশনের মিডিয়া পড়তে উৎপন্ন সমস্যার ফলে এই পরিস্থিতি সৃষ্টি হতে " -"পারে। এর ফলে ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব হবে না।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "ডিস্ক সঠিক নয়" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "এটা সঠিক %s ডিস্ক নয়।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "%r সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশনের মধ্যে নাম অনুপস্থিত, id ব্যবহার করা হবে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "কোনো নোটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমে নেটওয়ার্ক সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কয়েকটি সফ্টওয়্যার " -"সংগ্রহস্থল ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "ডিস্ক বের করুন (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের অথবা " -"মিডিয়ার জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত সোর্সটি " -"পরীক্ষা করুন।\n" -"\n" -"প্রস্থান করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় ইনস্টলেশন " -"করার প্রয়োজন হবে।\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "পুনরায় চেষ্টা করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "পুনরায় ডাউনলোডের প্রচেষ্টা চলছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "ট্রানস্যাকশান সঞ্চালনে সমস্যা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "পুরোনো প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজগুলি পরীক্ষা করার সময় ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিয়েছে:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকশান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s \n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"সংগ্রহস্থল থেকে সংকলন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ। ইনস্টল-ট্রি নির্মাণে ত্রুটির ফলে এই " -"সমস্যা দেখা দিয়েছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা " -"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত " -"হয়েছে কি না।\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবাণী" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত কয়েকটি প্যাকেজের ক্ষেত্রে কয়েকটি প্যাকেজের নির্ভরতা পূরণ " -"করা হয়নি। ইনস্টলেশন থেকে প্রস্থান করে নির্বাচিত প্যাকেজের তালিকা পরিবর্তন করুন " -"অথবা নির্ভরতা মীমাংসা না করে প্যাকেজ ইনস্টল করুন। নির্ভরতা মীমাংসা না করে " -"ইনস্টলেশন এগিয়ে নেওয়া হলে, অনুপস্থিত প্যাকেজের কারণে এই প্যাকেজগুলির ভুল সঞ্চালনার " -"সম্ভাবনা থাকে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত থাকা " -"আবশ্যক এবং বর্তমানে তা উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে নির্বাচন পরিবর্তন করুন অথবা ইনস্টলার " -"থেকে প্রস্থান করুন।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "আপগ্রেডের পরে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "আপগ্রেডের পরবর্তী কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ইনস্টলেশনের পরের ব্যবস্থাপনা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "ইনস্টলেশনের পরের কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ইনস্টলেশনের আরম্ভ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s-র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে " -"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য " -"সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে পারবেন।" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ ব্যবস্থা" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "ওয়েব সার্ভার" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "ন্যুনতম" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের সাহায্যে ন্যুনতম কর্মযোগ্যতা প্রস্তুত করা সম্ভব হবে। আপনার " -"প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে পারবেন।" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি চলছে" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "এই ডিভাইসটি %s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "এই ডিভাইসটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "এই ডিভাইসটি একটি বিসংগত LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "এই ডিভাইসটি LVM লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ '%s'-র অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "এই ডিভাইসটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"এই ডিভাইসটি মূলত একটি এক্সটেন্ডেড পার্টিশন ও এর মধ্যে লজিক্যাল পার্টিশন উপস্থিত " -"রয়েছে যা মুছে ফেলা যাবে না।:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "root ডিভাইসের মধ্যে নতুন ফাইল-সিস্টেম তৈরি করা আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে নিয়ে " -"যাওয়ার জন্য এটি আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য " -"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"এই প্ল্যাটফর্মে /boot পার্টিশনটি একটি সুনির্ধারিত পার্টিশন অথবা লজিক্যাল ভলিউমের " -"মধ্যে স্থাপিত হওয়া আবশ্যক। /-কে একটি সুনির্দিষ্ট LVM ব্যাতীত পার্টিশনে স্থাপন করা " -"আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"%(mount)s পার্টিশনের মাপ %(size)s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %(productName)s-র " -"স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(mount)s পার্টিশনটি %(format)s ফরম্যাটিংয়ের জন্য অতি মাত্রায় ছোট (অনুমোদিত মাপ " -"হল %(minSize)d মেগাবাইট থেকে %(maxSize)d মেগাবাইট পর্যন্ত)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(mount)s পার্টিশনটি %(format)s ফরম্যাটিংয়ের জন্য অতি মাত্রায় বড় (অনুমোদিত মাপ হল " -"%(minSize)d মেগাবাইট থেকে %(maxSize)d মেগাবাইট পর্যন্ত)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও " -"হতে পারে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা " -"সম্ভব নাও হতে পারে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "বুট-লোডার স্টেজ ১ টার্গেট ডিভাইস তৈরি করা হয়নি" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "একটি boot করার যোগ্য পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"কোনো swap পার্টিশন উল্লেখ করা হয়নি। swap পার্টিশন বিনা ইনস্টলেশন করার জন্য " -"%(requiredMem)s মেগাবাইট পরিমাণ মেমরি আবশ্যক, কিন্তু শুধুমাত্র %(installedMem)s " -"মেগাবাইট উপলব্ধ রয়েছে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " -"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"অন্তত একটি swap ডিভাইসের ক্ষেত্রে UUID উপস্থিত নয়। mkswap-র পুরোনো সংস্করণ সহযোগে " -"নির্মিত swap স্থানের ক্ষেত্রে এটি একটি সাধারণ সমস্যা। /etc/fstab-র মধ্যে ডিভাইসের " -"পাথ সহযোগে এই ডিভাইসগুলি চিহ্নিত করা হবে। বিভিন্ন পরিস্থিতিতে ডিভাইসের পাথ " -"পরিবর্তন হতে পারে এবং এই কারণে এই পদ্ধতির ব্যবহার সরর্বোত্তম নয়।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"এই মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে স্থাপিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s মাউন্ট-পয়েন্ট linux ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD ডিভাইস ফরম্যাট করা হচ্ছে" -msgstr[1] "DASD ডিভাইস ফরম্যাট করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linux-র সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে %d DASD ডিভাইস প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -msgstr[1] "Linux-র সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে %d DASD ডিভাইস প্রস্তুত করা হচ্ছে..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s নির্মাণ করা হচ্ছে, %(device)s-র মধ্যে" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s-র ক্ষেত্রে vginfo বিফল" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s-র ক্ষেত্রে lvs ব্যর্থ" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"‌RAID%(raidLevel)d সংকলনের জন্য অন্তত %(minMembers)d সদস্যের উপস্থিতি আবশ্যক" -msgstr[1] "" -"‌RAID%(raidLevel)d সংকলনের জন্য অন্তত %(minMembers)d সদস্যের উপস্থিতি আবশ্যক" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "পূর্ববর্তী" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "নিশ্চিত করুন" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ডিভাইসের জন্য পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করতে অনিচ্ছুক?\n" -"\n" -"পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ না করা হলে, ইনস্টলেশনের সময় ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু " -"পড়া সম্ভব হবে নয়।" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE উপলব্ধ নয়" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম কনফিগারেশনের সময় ধরন উল্লেখ করা হয়নি" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "প্রত্যুত্তোরের অজানা কোড: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" -"%(type)s ফাইল-সিস্টেমের ক্ষেত্রে %(device)s ডিভাইসের মধ্যে পরীক্ষা ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "সংশোধন না করা ফাইল-সিস্টেমের ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "কর্মসঞ্চালন বিষয়ক ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "ব্যবহার অথবা সিন্টেক্স সংক্রান্ত ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে e2fsck বাতিল করা হয়েছে।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "শেয়ার্ড লাইব্রেরি সংক্রান্ত ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"সংশোধনযোগ্য ত্রুটি সনাক্ত করা হয়েছে অথবা dosfsck দ্বারা কোনো অভ্যন্তরীণ বিসংগতির " -"সন্ধান পাওয়া গিয়েছে।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "ব্যবহার সংক্রান্ত ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারণের পরে তা পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI উপলব্ধ নয়" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারিত হয়নি" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI নোডে লগ-ইন করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI নোড %s-এ লগ-ইন করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "কোনো iSCSI নোড সনাক্ত করা হয়নি" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "নতুন iSCSI নোড পাওয়া যায়নি" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "সনাক্ত করা কোনো নোডে লগ-ইন করা যায়নি" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP ডিভাইস %s পাওয়া যায়নি। উপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসের তালিকার " -"মধ্যেও এটি উপস্থিত নেই।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অন-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-র মধ্যে যোগ করা যায়নি (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ পাওয়া যায়নি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s-কে, WWPN %(wwpn)s-এ যোগ করা যায়নি, যা zFCP ডিভাইস %(devnum)s-" -"র উপর স্থাপিত রয়েছে (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও পূর্বেই কনফিগার করা হয়েছে। এটি " -"zFCP ডিভাইসে %(devnum)s অবস্থিত।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও এটির বিফল বৈশিষ্ট্য পড়তে ব্যর্থ। " -"এটি zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ উপস্থিত (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"বিফল LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা হয়েছে। এটি zFCP ডিভাইসে " -"%(devnum)s স্থাপিত ছিল।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s-র SCSI ডিভাইস সঠিকভাবে মুছে ফেলা যায়নি " -"(%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা যায়নি। এটি zFCP ডিভাইস %(devnum)s-" -"এ স্থাপিত (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"WWPN %(wwpn)s, zFCP ডিভাইসের %(devnum)s উপর স্থাপিত। এটি মুছে ফেলা যায়নি " -"(%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অফ-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "ইনস্টলেশনের পরের ব্যবস্থাপনা" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই " "মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড " "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম কনফিগারেশনের সময় ধরন উল্লেখ করা হয়নি" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "ইনস্টলেশনের আরম্ভ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "আপগ্রেডের পরবর্তী কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি চলছে" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে সমস্যা" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot ধারণকারী ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ ব্যবস্থা" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "চলমান" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1926,238 +1272,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-র ইনস্টলেশন" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "root ডিভাইসের মধ্যে নতুন ফাইল-সিস্টেম তৈরি করা আবশ্যক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "root ডিভাইসের মধ্যে নতুন ফাইল-সিস্টেম তৈরি করা আবশ্যক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2256,1112 +1693,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ঠিকানা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ঠিকানা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে সমস্যা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে সমস্যা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s নির্মাণ করা হচ্ছে, %(device)s-র মধ্যে" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "ধারণক্ষমতা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI সিস্টেম পার্টিশন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "নিশ্চিত করুন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ করুন (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "কর্মসঞ্চালন বিষয়ক ত্রুটি।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "কর্মসঞ্চালন বিষয়ক ত্রুটি।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3369,458 +3235,750 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালীন কী ভাষা ব্যবহার করা হবে?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ফাঁকা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "নিশ্চিত করুন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "ধারণক্ষমতা" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ফাঁকা" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 ঠিকানা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ইনস্টলেশনের প্রস্তুতিপর্ব" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টল করুন" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "হার্ড-ডিস্কে লাইভ CD ইনস্টল করুন" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s ইনস্টল করার জন্য %s MB পরিমাণ মেমরি উপস্থিত থাকা আবশ্যক, কিন্তু এই সিস্টেমের " +"মধ্যে শুধুমাত্র %s MB মেগাবাইট উপস্থিত রয়েছে।\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s গ্রাফিক্যাল ইনস্টলারের ক্ষেত্রে %s MB মেমরি উপস্থিত থাকা আবশ্যক কিন্তু শুধুমাত্র %s " +"MB উপলব্ধ রয়েছে।" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"root টার্মিন্যালের মধ্যে নিম্নলিখিত কমান্ড প্রয়োগ করুন:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" এবং টেক্সট মোড আরম্ভ করুন।" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে।" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই। টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"টেক্সট মোডে ইনস্টলেশনের সীমিত বিকল্প উপস্থিত করা হয়। পার্টিশনের বিন্যাস অথবা " +"প্যাকেজ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়। এটির পরিবর্তে VNC মোড ব্যবহার " +"করা হবে কি?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3842,18 +4000,664 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টল করুন" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "সম্পন্ন" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল করুন" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "কমান্ড-লাইন মোডের ক্ষেত্রে, kickstart কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সকল প্রয়োজনীয় " +#~ "পছন্দের মান নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক।" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "হার্ড-ডিস্কে লাইভ CD ইনস্টল করুন" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি সনাক্ত হয়েছে:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "ইন্টারেক্টিভ ধাপে এগিয়ে যাওয়া চলবে না। (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "উৎপন্ন একটি Exception-র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে " +#~ "এই Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ সংরক্ষণ করুন এবং " + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "এই সফ্টওয়্যার উপলব্ধকারীর কাছে এটি বাগ হিসাবে নথিভুক্ত করুন।" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s-তে anaconda-র বাগ রূপে নথিভুক্ত করুন।" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টল করুন" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশনের সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে নিম্নলিখিত সমস্যা দেখা দিয়েছে:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়া যাবে না" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "সম্ভবত হার্ডওয়্যারের সমস্যার কারণে ইনস্টলেশন বন্ধ করা হয়েছে। এই ক্ষেত্রে উৎপন্ন " +#~ "ত্রুটির বার্তা হল:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে।" + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ত্রুটি দেখা দিয়েছে" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য %s থেকে স্বয়ং IPL করুন" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫-র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ " +#~ "করা যাবে এবং সংখ্যাগুলি বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।" + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "বুট-লোডার ডিভাইস" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI বুট পার্টিশন" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP বুট পার্টিশন" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap পার্টিশন" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s মেগাবাইট" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s কিলোবাইট" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s বাইট" +#~ msgstr[1] "%s বাইট" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s আপগ্রেড করা হচ্ছে (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s ইনস্টল করা হচ্ছে (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s পরিশ্রুত করা হচ্ছে" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় %s সমস্যাটি দেখা দিয়েছে। %s প্যাকেজটি ইনস্টল করার " +#~ "প্রচেষ্টা করা হয়েছিল। ইনস্টলেশনের মিডিয়া পড়তে উৎপন্ন সমস্যার ফলে এই পরিস্থিতি " +#~ "সৃষ্টি হতে পারে। এর ফলে ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব হবে না।" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "ডিস্ক সঠিক নয়" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "এটা সঠিক %s ডিস্ক নয়।" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "%r সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশনের মধ্যে নাম অনুপস্থিত, id ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "কোনো নোটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সিস্টেমে নেটওয়ার্ক সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কয়েকটি সফ্টওয়্যার " +#~ "সংগ্রহস্থল ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "ডিস্ক বের করুন (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের " +#~ "অথবা মিডিয়ার জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত " +#~ "সোর্সটি পরীক্ষা করুন।\n" +#~ "\n" +#~ "প্রস্থান করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় " +#~ "ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "পুনরায় চেষ্টা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "পুনরায় ডাউনলোডের প্রচেষ্টা চলছে।" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "ট্রানস্যাকশান সঞ্চালনে সমস্যা" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "পুরোনো প্যাকেজ" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজগুলি পরীক্ষা করার সময় ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিয়েছে:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকশান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s \n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "সংগ্রহস্থল থেকে সংকলন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ। ইনস্টল-ট্রি নির্মাণে ত্রুটির ফলে এই " +#~ "সমস্যা দেখা দিয়েছে।" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "সম্পাদনা" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা " +#~ "দেখা দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে " +#~ "নির্মিত হয়েছে কি না।\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত কয়েকটি প্যাকেজের ক্ষেত্রে কয়েকটি প্যাকেজের নির্ভরতা " +#~ "পূরণ করা হয়নি। ইনস্টলেশন থেকে প্রস্থান করে নির্বাচিত প্যাকেজের তালিকা পরিবর্তন " +#~ "করুন অথবা নির্ভরতা মীমাংসা না করে প্যাকেজ ইনস্টল করুন। নির্ভরতা মীমাংসা না করে " +#~ "ইনস্টলেশন এগিয়ে নেওয়া হলে, অনুপস্থিত প্যাকেজের কারণে এই প্যাকেজগুলির ভুল " +#~ "সঞ্চালনার সম্ভাবনা থাকে।" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত " +#~ "থাকা আবশ্যক এবং বর্তমানে তা উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে নির্বাচন পরিবর্তন করুন অথবা " +#~ "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "আপগ্রেডের পরে" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s-র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে " +#~ "সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য " +#~ "সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে পারবেন।" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "ওয়েব সার্ভার" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "ন্যুনতম" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের সাহায্যে ন্যুনতম কর্মযোগ্যতা প্রস্তুত করা সম্ভব হবে। আপনার " +#~ "প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে " +#~ "পারবেন।" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি %s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ" + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি একটি বিসংগত LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি LVM লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ '%s'-র অংশ।" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "এই ডিভাইসটি মূলত একটি এক্সটেন্ডেড পার্টিশন ও এর মধ্যে লজিক্যাল পার্টিশন উপস্থিত " +#~ "রয়েছে যা মুছে ফেলা যাবে না।:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে নিয়ে " +#~ "যাওয়ার জন্য এটি আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য " +#~ "অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।" + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "এই প্ল্যাটফর্মে /boot পার্টিশনটি একটি সুনির্ধারিত পার্টিশন অথবা লজিক্যাল ভলিউমের " +#~ "মধ্যে স্থাপিত হওয়া আবশ্যক। /-কে একটি সুনির্দিষ্ট LVM ব্যাতীত পার্টিশনে স্থাপন করা " +#~ "আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s পার্টিশনের মাপ %(size)s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %(productName)s-র " +#~ "স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s পার্টিশনটি %(format)s ফরম্যাটিংয়ের জন্য অতি মাত্রায় ছোট (অনুমোদিত " +#~ "মাপ হল %(minSize)d মেগাবাইট থেকে %(maxSize)d মেগাবাইট পর্যন্ত)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s পার্টিশনটি %(format)s ফরম্যাটিংয়ের জন্য অতি মাত্রায় বড় (অনুমোদিত মাপ " +#~ "হল %(minSize)d মেগাবাইট থেকে %(maxSize)d মেগাবাইট পর্যন্ত)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব " +#~ "নাও হতে পারে।" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা " +#~ "সম্ভব নাও হতে পারে।" + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "বুট-লোডার স্টেজ ১ টার্গেট ডিভাইস তৈরি করা হয়নি" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "একটি boot করার যোগ্য পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো swap পার্টিশন উল্লেখ করা হয়নি। swap পার্টিশন বিনা ইনস্টলেশন করার জন্য " +#~ "%(requiredMem)s মেগাবাইট পরিমাণ মেমরি আবশ্যক, কিন্তু শুধুমাত্র %(installedMem)s " +#~ "মেগাবাইট উপলব্ধ রয়েছে।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " +#~ "সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "অন্তত একটি swap ডিভাইসের ক্ষেত্রে UUID উপস্থিত নয়। mkswap-র পুরোনো সংস্করণ " +#~ "সহযোগে নির্মিত swap স্থানের ক্ষেত্রে এটি একটি সাধারণ সমস্যা। /etc/fstab-র মধ্যে " +#~ "ডিভাইসের পাথ সহযোগে এই ডিভাইসগুলি চিহ্নিত করা হবে। বিভিন্ন পরিস্থিতিতে " +#~ "ডিভাইসের পাথ পরিবর্তন হতে পারে এবং এই কারণে এই পদ্ধতির ব্যবহার সরর্বোত্তম নয়।" + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "এই মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে স্থাপিত হওয়া " +#~ "আবশ্যক।" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s মাউন্ট-পয়েন্ট linux ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপিত হওয়া আবশ্যক।" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD ডিভাইস ফরম্যাট করা হচ্ছে" +#~ msgstr[1] "DASD ডিভাইস ফরম্যাট করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linux-র সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে %d DASD ডিভাইস প্রস্তুত করা হচ্ছে..." +#~ msgstr[1] "Linux-র সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে %d DASD ডিভাইস প্রস্তুত করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s-র ক্ষেত্রে vginfo বিফল" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s-র ক্ষেত্রে lvs ব্যর্থ" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "‌RAID%(raidLevel)d সংকলনের জন্য অন্তত %(minMembers)d সদস্যের উপস্থিতি আবশ্যক" +#~ msgstr[1] "" +#~ "‌RAID%(raidLevel)d সংকলনের জন্য অন্তত %(minMembers)d সদস্যের উপস্থিতি আবশ্যক" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ডিভাইসের জন্য পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করতে অনিচ্ছুক?\n" +#~ "\n" +#~ "পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ না করা হলে, ইনস্টলেশনের সময় ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু " +#~ "পড়া সম্ভব হবে নয়।" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE উপলব্ধ নয়" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "প্রত্যুত্তোরের অজানা কোড: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ "%(type)s ফাইল-সিস্টেমের ক্ষেত্রে %(device)s ডিভাইসের মধ্যে পরীক্ষা ব্যর্থ হয়েছে: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "সংশোধন না করা ফাইল-সিস্টেমের ত্রুটি।" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "ব্যবহার অথবা সিন্টেক্স সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে e2fsck বাতিল করা হয়েছে।" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "শেয়ার্ড লাইব্রেরি সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "সংশোধনযোগ্য ত্রুটি সনাক্ত করা হয়েছে অথবা dosfsck দ্বারা কোনো অভ্যন্তরীণ বিসংগতির " +#~ "সন্ধান পাওয়া গিয়েছে।" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "ব্যবহার সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারণের পরে তা পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI উপলব্ধ নয়" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারিত হয়নি" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI নোডে লগ-ইন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI নোড %s-এ লগ-ইন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "কোনো iSCSI নোড সনাক্ত করা হয়নি" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "নতুন iSCSI নোড পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "সনাক্ত করা কোনো নোডে লগ-ইন করা যায়নি" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ডিভাইস %s পাওয়া যায়নি। উপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসের তালিকার " +#~ "মধ্যেও এটি উপস্থিত নেই।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অন-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-র মধ্যে যোগ করা যায়নি (%(e)s)।" + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ পাওয়া যায়নি।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s-কে, WWPN %(wwpn)s-এ যোগ করা যায়নি, যা zFCP ডিভাইস " +#~ "%(devnum)s-র উপর স্থাপিত রয়েছে (%(e)s)।" + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও পূর্বেই কনফিগার করা হয়েছে। " +#~ "এটি zFCP ডিভাইসে %(devnum)s অবস্থিত।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও এটির বিফল বৈশিষ্ট্য পড়তে " +#~ "ব্যর্থ। এটি zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ উপস্থিত (%(e)s)।" + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "বিফল LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা হয়েছে। এটি zFCP ডিভাইসে " +#~ "%(devnum)s স্থাপিত ছিল।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s-র SCSI ডিভাইস সঠিকভাবে মুছে ফেলা যায়নি " +#~ "(%(e)s)।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা যায়নি। এটি zFCP ডিভাইস " +#~ "%(devnum)s-এ স্থাপিত (%(e)s)।" + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s, zFCP ডিভাইসের %(devnum)s উপর স্থাপিত। এটি মুছে ফেলা যায়নি " +#~ "(%(e)s)।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অফ-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।" diff --git a/anaconda/po/bn_IN.po b/anaconda/po/bn_IN.po index effb98b..5e62922 100644 --- a/anaconda/po/bn_IN.po +++ b/anaconda/po/bn_IN.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -26,339 +26,216 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s ইনস্টল করার জন্য %s MB পরিমাণ মেমরি উপস্থিত থাকা আবশ্যক, কিন্তু এই সিস্টেমের " -"মধ্যে শুধুমাত্র %s MB মেগাবাইট উপস্থিত রয়েছে।\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s গ্রাফিক্যাল ইনস্টলারের ক্ষেত্রে %s MB মেমরি উপস্থিত থাকা আবশ্যক কিন্তু শুধুমাত্র %s " -"MB উপলব্ধ রয়েছে।" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"root টার্মিন্যালের মধ্যে নিম্নলিখিত কমান্ড প্রয়োগ করুন:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" এবং টেক্সট মোড আরম্ভ করুন।" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"টেক্সট মোডে ইনস্টলেশনের সীমিত বিকল্প উপস্থিত করা হয়। পার্টিশনের বিন্যাস অথবা " -"প্যাকেজ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়। এটির পরিবর্তে VNC মোড ব্যবহার " -"করা হবে কি?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে।" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই। টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot ফাইল-সিস্টেম" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "'%s' সহ RAID সংকলনের ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত raid-র স্তরের মধ্যে একটি স্তর থাকা আবশ্যক: " "%s" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "'%s' সহ RAID সংকলনের ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত মিটা-ডাটা সংকলনের মধ্যে একটি থাকা " "আবশ্যক: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "'%s' সহ RAID সংকলনের ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত একটি ধরনের ডিভাইস থাকা আবশ্যক: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s-র ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত একটি ধরনের ডিস্ক লেবেল উপস্থিত থাকা আবশ্যক: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s-টি %s ধরনের হওয়া অনুচিত।" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s-র মাপ %d থেকে %d মেগাবাইটের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s-র মাপ %d মেগাবাইটের থেকে বেশি হওয়া আবশ্যক।" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s-র মাপ %d মেগাবাইটের কম হওয়া আবশ্যক।" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s, ডিস্কের প্রথম %d মেগাবাইট অংশের মধ্যে উপস্থিত থাকা আবশ্যক।" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s-কে এনক্রিপ্ট করা ব্লক ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে না।" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s-টি %s ধরনের হওয়া অনুচিত।" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "চলমান" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"কমান্ড-লাইন মোডের ক্ষেত্রে, kickstart কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সকল প্রয়োজনীয় " -"পছন্দের মান নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি সনাক্ত হয়েছে:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "ইন্টারেক্টিভ ধাপে এগিয়ে যাওয়া চলবে না। (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"উৎপন্ন একটি Exception-র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই " -"Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ সংরক্ষণ করুন এবং " - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "এই সফ্টওয়্যার উপলব্ধকারীর কাছে এটি বাগ হিসাবে নথিভুক্ত করুন।" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s-তে anaconda-র বাগ রূপে নথিভুক্ত করুন।" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC আরম্ভ করা হবে" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "টেক্সট মোড ব্যবহার করা হবে" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ইনস্টলেশনের প্রাক্কালের স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হচ্ছে" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "ইনস্টলেশনের পরের কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে..." + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টল করুন" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে সমস্যা" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"ইনস্টলেশনের সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে নিম্নলিখিত সমস্যা দেখা দিয়েছে:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়া যাবে না" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"সম্ভবত হার্ডওয়্যারের সমস্যার কারণে ইনস্টলেশন বন্ধ করা হয়েছে। এই ক্ষেত্রে উৎপন্ন ত্রুটির " -"বার্তা হল:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে।" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ত্রুটি দেখা দিয়েছে" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot ধারণকারী ডিভাইস" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য %s থেকে স্বয়ং IPL করুন" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -370,24 +247,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ইনস্টলেশনের প্রাক্কালের স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হচ্ছে" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "হোস্ট-নেম ২৫৫ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -395,103 +272,89 @@ msgstr "" "হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z', 'A-Z' অথবা '0-9' সীমার মধ্যে বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা " "আবশ্যক" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।" - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" -"IPv4 ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫-র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ করা " -"যাবে এবং সংখ্যাগুলি বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/network.py:175 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।" - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।" - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "বুট-লোডার ডিভাইস" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ডিভাইস" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI সিস্টেম পার্টিশন" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI বুট পার্টিশন" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP বুট পার্টিশন" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap পার্টিশন" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "কর্ম সমাপ্ত হলে %s সঞ্চালন করে সিস্টেমটি আন-মাউন্ট করুন।" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "সঞ্চালনযোগ্য /bin/sh ফাইল পাওয়া যায়নি! শেল আরম্ভ করা হবে না" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -505,35 +368,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "এগিয়ে চলুন" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "উপেক্ষা করুন" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন ধারণকারী ডিভাইস কোনটি?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "প্রস্থান" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -543,7 +412,7 @@ msgstr "" "চালিয়ে ফাইল-সিস্টেমের সমস্যাসমাধান করে সেগুলি মাউন্ট করার জন্য কি-বোর্ড থেকে " "Return চেপে একটি শেল চালু করুন। %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -564,7 +433,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -577,65 +446,65 @@ msgstr "" "\n" "শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে <return> চাপুন।" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। পুনরায় বুট করা হচ্ছে।\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "রেসকিউ (rescue) মোড" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। return টিপে শেল প্রাপ্ত করুন। %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-র ইনস্টলেশন" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(name)s হোস্টে %(productName)s %(productVersion)s ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d-বার প্রচেষ্টা পরে সংযোগের প্রয়াস পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n" msgstr[1] "%d-বার প্রচেষ্টা পরে সংযোগের প্রয়াস পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -643,15 +512,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -669,7 +538,7 @@ msgstr "" "স্থাপন করতে বিফল হলে এই পাসওয়ার্ড ব্যবহৃত হবে।\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -685,7 +554,7 @@ msgstr "" "বুট বিকল্প ব্যবহার করা যাবে।\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -697,7 +566,7 @@ msgstr "" "আপনি পাসওয়ার্ড বিনা vnc ব্যবহারের ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -709,1210 +578,687 @@ msgstr "" "অজানা ত্রুটি। পরিত্যাগ করা হচ্ছে। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s মেগাবাইট" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s কিলোবাইট" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s বাইট" -msgstr[1] "%s বাইট" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ইনস্টলেশনের প্রস্তুতিপর্ব" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি চলছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s আপগ্রেড করা হচ্ছে (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s ইনস্টল করা হচ্ছে (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d" -msgstr[1] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s পরিশ্রুত করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে সমস্যা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় %s সমস্যাটি দেখা দিয়েছে। %s প্যাকেজটি ইনস্টল করার প্রচেষ্টা " -"করা হয়েছিল। ইনস্টলেশনের মিডিয়া পড়তে উৎপন্ন সমস্যার ফলে এই পরিস্থিতি সৃষ্টি হতে " -"পারে। এর ফলে ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব হবে না।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "ডিস্ক সঠিক নয়" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "এটা সঠিক %s ডিস্ক নয়।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "%r সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশনের মধ্যে নাম অনুপস্থিত, id ব্যবহার করা হবে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "কোনো নোটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমে নেটওয়ার্ক সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কয়েকটি সফ্টওয়্যার " -"সংগ্রহস্থল ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "ডিস্ক বের করুন (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের অথবা " -"মিডিয়ার জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত সোর্সটি " -"পরীক্ষা করুন।\n" -"\n" -"প্রস্থান করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় ইনস্টলেশন " -"করার প্রয়োজন হবে।\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "পুনরায় চেষ্টা করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "পুনরায় ডাউনলোডের প্রচেষ্টা চলছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "ট্রানস্যাকশান সঞ্চালনে সমস্যা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "পুরোনো প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজগুলি পরীক্ষা করার সময় ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিয়েছে:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকশান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s \n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"সংগ্রহস্থল থেকে সংকলন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ। ইনস্টল-ট্রি নির্মাণে ত্রুটির ফলে এই " -"সমস্যা দেখা দিয়েছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা " -"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত " -"হয়েছে কি না।\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবাণী" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত কয়েকটি প্যাকেজের ক্ষেত্রে কয়েকটি প্যাকেজের নির্ভরতা পূরণ " -"করা হয়নি। ইনস্টলেশন থেকে প্রস্থান করে নির্বাচিত প্যাকেজের তালিকা পরিবর্তন করুন " -"অথবা নির্ভরতা মীমাংসা না করে প্যাকেজ ইনস্টল করুন। নির্ভরতা মীমাংসা না করে " -"ইনস্টলেশন এগিয়ে নেওয়া হলে, অনুপস্থিত প্যাকেজের কারণে এই প্যাকেজগুলির ভুল সঞ্চালনার " -"সম্ভাবনা থাকে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত থাকা " -"আবশ্যক এবং বর্তমানে তা উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে নির্বাচন পরিবর্তন করুন অথবা ইনস্টলার " -"থেকে প্রস্থান করুন।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "আপগ্রেডের পরে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "আপগ্রেডের পরবর্তী কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ইনস্টলেশনের পরের ব্যবস্থাপনা" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "ইনস্টলেশনের পরের কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ইনস্টলেশনের আরম্ভ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s-র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে " -"সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য " -"সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে পারবেন।" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ ব্যবস্থা" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "ওয়েব সার্ভার" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "ন্যুনতম" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের সাহায্যে ন্যুনতম কর্মযোগ্যতা প্রস্তুত করা সম্ভব হবে। আপনার " -"প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে পারবেন।" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি চলছে" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "এই ডিভাইসটি %s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "এই ডিভাইসটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "এই ডিভাইসটি একটি বিসংগত LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "এই ডিভাইসটি LVM লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ '%s'-র অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "এই ডিভাইসটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"এই ডিভাইসটি মূলত একটি এক্সটেন্ডেড পার্টিশন ও এর মধ্যে লজিক্যাল পার্টিশন উপস্থিত " -"রয়েছে যা মুছে ফেলা যাবে না।:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "root ডিভাইসের মধ্যে নতুন ফাইল-সিস্টেম তৈরি করা আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে নিয়ে " -"যাওয়ার জন্য এটি আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য " -"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"এই প্ল্যাটফর্মে /boot পার্টিশনটি একটি সুনির্ধারিত পার্টিশন অথবা লজিক্যাল ভলিউমের " -"মধ্যে স্থাপিত হওয়া আবশ্যক। /-কে একটি সুনির্দিষ্ট LVM ব্যাতীত পার্টিশনে স্থাপন করা " -"আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"%(mount)s পার্টিশনের মাপ %(size)s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %(productName)s-র " -"স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(mount)s পার্টিশনটি %(format)s ফরম্যাটিংয়ের জন্য অতি মাত্রায় ছোট (অনুমোদিত মাপ " -"হল %(minSize)d মেগাবাইট থেকে %(maxSize)d মেগাবাইট পর্যন্ত)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(mount)s পার্টিশনটি %(format)s ফরম্যাটিংয়ের জন্য অতি মাত্রায় বড় (অনুমোদিত মাপ হল " -"%(minSize)d মেগাবাইট থেকে %(maxSize)d মেগাবাইট পর্যন্ত)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব নাও " -"হতে পারে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা " -"সম্ভব নাও হতে পারে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "বুট-লোডার স্টেজ ১ টার্গেট ডিভাইস তৈরি করা হয়নি" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "একটি boot করার যোগ্য পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"কোনো swap পার্টিশন উল্লেখ করা হয়নি। swap পার্টিশন বিনা ইনস্টলেশন করার জন্য " -"%(requiredMem)s মেগাবাইট পরিমাণ মেমরি আবশ্যক, কিন্তু শুধুমাত্র %(installedMem)s " -"মেগাবাইট উপলব্ধ রয়েছে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " -"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"অন্তত একটি swap ডিভাইসের ক্ষেত্রে UUID উপস্থিত নয়। mkswap-র পুরোনো সংস্করণ সহযোগে " -"নির্মিত swap স্থানের ক্ষেত্রে এটি একটি সাধারণ সমস্যা। /etc/fstab-র মধ্যে ডিভাইসের " -"পাথ সহযোগে এই ডিভাইসগুলি চিহ্নিত করা হবে। বিভিন্ন পরিস্থিতিতে ডিভাইসের পাথ " -"পরিবর্তন হতে পারে এবং এই কারণে এই পদ্ধতির ব্যবহার সরর্বোত্তম নয়।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"এই মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে স্থাপিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s মাউন্ট-পয়েন্ট linux ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপিত হওয়া আবশ্যক।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD ডিভাইস ফরম্যাট করা হচ্ছে" -msgstr[1] "DASD ডিভাইস ফরম্যাট করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linux-র সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে %d DASD ডিভাইস প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -msgstr[1] "Linux-র সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে %d DASD ডিভাইস প্রস্তুত করা হচ্ছে..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s নির্মাণ করা হচ্ছে, %(device)s-র মধ্যে" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s-র ক্ষেত্রে vginfo বিফল" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s-র ক্ষেত্রে lvs ব্যর্থ" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"‌RAID%(raidLevel)d সংকলনের জন্য অন্তত %(minMembers)d সদস্যের উপস্থিতি আবশ্যক" -msgstr[1] "" -"‌RAID%(raidLevel)d সংকলনের জন্য অন্তত %(minMembers)d সদস্যের উপস্থিতি আবশ্যক" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "পূর্ববর্তী" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "নিশ্চিত করুন" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ডিভাইসের জন্য পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করতে অনিচ্ছুক?\n" -"\n" -"পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ না করা হলে, ইনস্টলেশনের সময় ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু " -"পড়া সম্ভব হবে নয়।" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE উপলব্ধ নয়" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম কনফিগারেশনের সময় ধরন উল্লেখ করা হয়নি" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "প্রত্যুত্তোরের অজানা কোড: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" -"%(type)s ফাইল-সিস্টেমের ক্ষেত্রে %(device)s ডিভাইসের মধ্যে পরীক্ষা ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "সংশোধন না করা ফাইল-সিস্টেমের ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "কর্মসঞ্চালন বিষয়ক ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "ব্যবহার অথবা সিন্টেক্স সংক্রান্ত ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে e2fsck বাতিল করা হয়েছে।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "শেয়ার্ড লাইব্রেরি সংক্রান্ত ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"সংশোধনযোগ্য ত্রুটি সনাক্ত করা হয়েছে অথবা dosfsck দ্বারা কোনো অভ্যন্তরীণ বিসংগতির " -"সন্ধান পাওয়া গিয়েছে।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "ব্যবহার সংক্রান্ত ত্রুটি।" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারণের পরে তা পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI উপলব্ধ নয়" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারিত হয়নি" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI নোডে লগ-ইন করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI নোড %s-এ লগ-ইন করা হচ্ছে" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "কোনো iSCSI নোড সনাক্ত করা হয়নি" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "নতুন iSCSI নোড পাওয়া যায়নি" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "সনাক্ত করা কোনো নোডে লগ-ইন করা যায়নি" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP ডিভাইস %s পাওয়া যায়নি। উপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসের তালিকার " -"মধ্যেও এটি উপস্থিত নেই।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অন-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-র মধ্যে যোগ করা যায়নি (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ পাওয়া যায়নি।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s-কে, WWPN %(wwpn)s-এ যোগ করা যায়নি, যা zFCP ডিভাইস %(devnum)s-" -"র উপর স্থাপিত রয়েছে (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও পূর্বেই কনফিগার করা হয়েছে। এটি " -"zFCP ডিভাইসে %(devnum)s অবস্থিত।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও এটির বিফল বৈশিষ্ট্য পড়তে ব্যর্থ। " -"এটি zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ উপস্থিত (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"বিফল LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা হয়েছে। এটি zFCP ডিভাইসে " -"%(devnum)s স্থাপিত ছিল।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s-র SCSI ডিভাইস সঠিকভাবে মুছে ফেলা যায়নি " -"(%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা যায়নি। এটি zFCP ডিভাইস %(devnum)s-" -"এ স্থাপিত (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"WWPN %(wwpn)s, zFCP ডিভাইসের %(devnum)s উপর স্থাপিত। এটি মুছে ফেলা যায়নি " -"(%(e)s)।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অফ-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "ইনস্টলেশনের পরের ব্যবস্থাপনা" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "কমান্ড-লাইন মোডে কোনো প্রশ্ন লেখা যাবে না!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "আপনার মেশিনে X আরম্ভ করা যায়নি। আপনি কি VNC-র সাহায্যে কোনো অন্য মেশিন থেকে এই " "মেশিনে সংযোগ স্থাপন করে গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন চালাতে ইচ্ছুক নাকি টেক্সট মোড " "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে চান?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "পাসওয়ার্ডে অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম কনফিগারেশনের সময় ধরন উল্লেখ করা হয়নি" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "ইনস্টলেশনের আরম্ভ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "আপগ্রেডের পরবর্তী কনফিগারেশন সঞ্চালিত হচ্ছে" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "ইনস্টলেশন উৎসস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি চলছে" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করতে সমস্যা" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot ধারণকারী ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ ব্যবস্থা" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "চলমান" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1921,238 +1267,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-র ইনস্টলেশন" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "root ডিভাইসের মধ্যে নতুন ফাইল-সিস্টেম তৈরি করা আবশ্যক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "root ডিভাইসের মধ্যে নতুন ফাইল-সিস্টেম তৈরি করা আবশ্যক।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2251,1112 +1688,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ঠিকানা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ঠিকানা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে সমস্যা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে সমস্যা" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s নির্মাণ করা হচ্ছে, %(device)s-র মধ্যে" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "এগিয়ে চলুন (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "ধারণক্ষমতা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI সিস্টেম পার্টিশন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "নিশ্চিত করুন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ করুন (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "কর্মসঞ্চালন বিষয়ক ত্রুটি।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "কর্মসঞ্চালন বিষয়ক ত্রুটি।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3364,458 +3230,750 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালীন কী ভাষা ব্যবহার করা হবে?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ফাঁকা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্রিপ্ট করা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID ডিভাইস" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "নিশ্চিত করুন" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "ধারণক্ষমতা" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ফাঁকা" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 ঠিকানা" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ইনস্টলেশনের প্রস্তুতিপর্ব" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টল করুন" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "হার্ড-ডিস্কে লাইভ CD ইনস্টল করুন" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s ইনস্টল করার জন্য %s MB পরিমাণ মেমরি উপস্থিত থাকা আবশ্যক, কিন্তু এই সিস্টেমের " +"মধ্যে শুধুমাত্র %s MB মেগাবাইট উপস্থিত রয়েছে।\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s গ্রাফিক্যাল ইনস্টলারের ক্ষেত্রে %s MB মেমরি উপস্থিত থাকা আবশ্যক কিন্তু শুধুমাত্র %s " +"MB উপলব্ধ রয়েছে।" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "পর্যাপ্ত RAM উপস্থিত নেই" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"root টার্মিন্যালের মধ্যে নিম্নলিখিত কমান্ড প্রয়োগ করুন:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" এবং টেক্সট মোড আরম্ভ করুন।" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে।" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই। টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।" + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"টেক্সট মোডে ইনস্টলেশনের সীমিত বিকল্প উপস্থিত করা হয়। পার্টিশনের বিন্যাস অথবা " +"প্যাকেজ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়। এটির পরিবর্তে VNC মোড ব্যবহার " +"করা হবে কি?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3837,18 +3995,664 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টল করুন" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "সম্পন্ন" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল করুন" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "কমান্ড-লাইন মোডের ক্ষেত্রে, kickstart কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সকল প্রয়োজনীয় " +#~ "পছন্দের মান নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক।" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "হার্ড-ডিস্কে লাইভ CD ইনস্টল করুন" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "পার্স করার সময় kickstart কনফিগারেশনে নিম্নলিখিত ত্রুটি সনাক্ত হয়েছে:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "ইন্টারেক্টিভ ধাপে এগিয়ে যাওয়া চলবে না। (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "উৎপন্ন একটি Exception-র সমাধান করা যায়নি। এটি সম্ভবত একটি বাগ। অনুগ্রহ করে " +#~ "এই Exception-র সম্পূর্ণ বিবরণ সংরক্ষণ করুন এবং " + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "এই সফ্টওয়্যার উপলব্ধকারীর কাছে এটি বাগ হিসাবে নথিভুক্ত করুন।" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s-তে anaconda-র বাগ রূপে নথিভুক্ত করুন।" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টল করুন" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশনের সংগ্রহস্থল নির্ধারণ করতে নিম্নলিখিত সমস্যা দেখা দিয়েছে:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়া যাবে না" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "সম্ভবত হার্ডওয়্যারের সমস্যার কারণে ইনস্টলেশন বন্ধ করা হয়েছে। এই ক্ষেত্রে উৎপন্ন " +#~ "ত্রুটির বার্তা হল:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে।" + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ত্রুটি দেখা দিয়েছে" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "বন্ধ করার পরে, ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য %s থেকে স্বয়ং IPL করুন" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP ঠিকানা অনুপস্থিত।" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 ঠিকানা গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫-র মধ্যে উপস্থিত চারটি সংখ্যা প্রয়োগ " +#~ "করা যাবে এবং সংখ্যাগুলি বিরাম চিহ্ন অর্থাৎ . দ্বারা বিভাজিত হওয়া আবশ্যক।" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' বৈধ IPv6 ঠিকানা নয়।" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' বৈধ IP ঠিকানা নয়।" + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "বুট-লোডার ডিভাইস" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI বুট পার্টিশন" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP বুট পার্টিশন" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap পার্টিশন" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s মেগাবাইট" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s কিলোবাইট" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s বাইট" +#~ msgstr[1] "%s বাইট" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s আপগ্রেড করা হচ্ছে (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s ইনস্টল করা হচ্ছে (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "সমাপ্ত প্যাকেজের সংখ্যা: %(donepkgs)d, সর্বমোট %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s পরিশ্রুত করা হচ্ছে" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় %s সমস্যাটি দেখা দিয়েছে। %s প্যাকেজটি ইনস্টল করার " +#~ "প্রচেষ্টা করা হয়েছিল। ইনস্টলেশনের মিডিয়া পড়তে উৎপন্ন সমস্যার ফলে এই পরিস্থিতি " +#~ "সৃষ্টি হতে পারে। এর ফলে ইনস্টলেশনে এগিয়ে যাওয়া সম্ভব হবে না।" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "ডিস্ক সঠিক নয়" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "এটা সঠিক %s ডিস্ক নয়।" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "%r সংগ্রহস্থলের কনফিগারেশনের মধ্যে নাম অনুপস্থিত, id ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "কোনো নোটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার সিস্টেমে নেটওয়ার্ক সক্রিয় করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কয়েকটি সফ্টওয়্যার " +#~ "সংগ্রহস্থল ব্যবহারের জন্য নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "ডিস্ক বের করুন (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের " +#~ "অথবা মিডিয়ার জন্য এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশনের জন্য ব্যবহৃত " +#~ "সোর্সটি পরীক্ষা করুন।\n" +#~ "\n" +#~ "প্রস্থান করা হলে আপনার সিস্টেম সম্ভবত টালমাটাল অবস্থায় থাকবে এবং পুনরায় " +#~ "ইনস্টলেশন করার প্রয়োজন হবে।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "পুনরায় চেষ্টা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "পুনরায় ডাউনলোডের প্রচেষ্টা চলছে।" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকসন সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "ট্রানস্যাকশান সঞ্চালনে সমস্যা" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "পুরোনো প্যাকেজ" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক inode" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টল করার জন্য চিহ্নিত প্যাকেজগুলি পরীক্ষা করার সময় ফাইলে দ্বন্দ্ব দেখা দিয়েছে:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "নিম্নলিখিত কারণে আপনার ট্রানস্যাকশান সঞ্চালন করতে সমস্যা হয়েছে: %s \n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "সংগ্রহস্থল থেকে সংকলন সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ। ইনস্টল-ট্রি নির্মাণে ত্রুটির ফলে এই " +#~ "সমস্যা দেখা দিয়েছে।" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "সম্পাদনা" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা " +#~ "দেখা দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে " +#~ "নির্মিত হয়েছে কি না।\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত কয়েকটি প্যাকেজের ক্ষেত্রে কয়েকটি প্যাকেজের নির্ভরতা " +#~ "পূরণ করা হয়নি। ইনস্টলেশন থেকে প্রস্থান করে নির্বাচিত প্যাকেজের তালিকা পরিবর্তন " +#~ "করুন অথবা নির্ভরতা মীমাংসা না করে প্যাকেজ ইনস্টল করুন। নির্ভরতা মীমাংসা না করে " +#~ "ইনস্টলেশন এগিয়ে নেওয়া হলে, অনুপস্থিত প্যাকেজের কারণে এই প্যাকেজগুলির ভুল " +#~ "সঞ্চালনার সম্ভাবনা থাকে।" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার নির্বাচিত প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার জন্য %d মেগাবাইট স্থান ডিস্কে উপস্থিত " +#~ "থাকা আবশ্যক এবং বর্তমানে তা উপলব্ধ নয়। অনুগ্রহ করে নির্বাচন পরিবর্তন করুন অথবা " +#~ "ইনস্টলার থেকে প্রস্থান করুন।" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "আপগ্রেডের পরে" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s-র ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে।" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের মধ্যে ইন্টারনেটের সাধারণ কর্মযোগ্যতা উপলব্ধ করার উদ্দেশ্যে " +#~ "সফ্টওয়্যার অ্যাপ্লিকেশনের একটি সংকলন উপস্থিত রয়েছে। আপনার প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য " +#~ "সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে পারবেন।" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "ওয়েব সার্ভার" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "ন্যুনতম" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s-র ডিফল্ট ইনস্টলেশনের সাহায্যে ন্যুনতম কর্মযোগ্যতা প্রস্তুত করা সম্ভব হবে। আপনার " +#~ "প্রয়োজন অনুসারে প্রযোজ্য সফ্টওয়্যারের একটি ভিন্ন সংকলন আপনি এখন নির্বাচন করতে " +#~ "পারবেন।" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি %s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ" + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি একটি বিসংগত LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি LVM লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ '%s'-র অংশ।" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "এই ডিভাইসটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।" + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "এই ডিভাইসটি মূলত একটি এক্সটেন্ডেড পার্টিশন ও এর মধ্যে লজিক্যাল পার্টিশন উপস্থিত " +#~ "রয়েছে যা মুছে ফেলা যাবে না।:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো root পার্টিশন (/) উল্লেখ করা হয়নি। %s-র ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে নিয়ে " +#~ "যাওয়ার জন্য এটি আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য " +#~ "অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।" + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "এই প্ল্যাটফর্মে /boot পার্টিশনটি একটি সুনির্ধারিত পার্টিশন অথবা লজিক্যাল ভলিউমের " +#~ "মধ্যে স্থাপিত হওয়া আবশ্যক। /-কে একটি সুনির্দিষ্ট LVM ব্যাতীত পার্টিশনে স্থাপন করা " +#~ "আবশ্যক।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s পার্টিশনের মাপ %(size)s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %(productName)s-র " +#~ "স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য আবশ্যক মাপের থেকেও কম।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s পার্টিশনটি %(format)s ফরম্যাটিংয়ের জন্য অতি মাত্রায় ছোট (অনুমোদিত " +#~ "মাপ হল %(minSize)d মেগাবাইট থেকে %(maxSize)d মেগাবাইট পর্যন্ত)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s পার্টিশনটি %(format)s ফরম্যাটিংয়ের জন্য অতি মাত্রায় বড় (অনুমোদিত মাপ " +#~ "হল %(minSize)d মেগাবাইট থেকে %(maxSize)d মেগাবাইট পর্যন্ত)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা সম্ভব " +#~ "নাও হতে পারে।" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "ফায়ারওয়্যার ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমে স্বাভাবিক কর্মসঞ্চালন করা " +#~ "সম্ভব নাও হতে পারে।" + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "বুট-লোডার স্টেজ ১ টার্গেট ডিভাইস তৈরি করা হয়নি" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "একটি boot করার যোগ্য পার্টিশন নির্মাণ করা হয়নি।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো swap পার্টিশন উল্লেখ করা হয়নি। swap পার্টিশন বিনা ইনস্টলেশন করার জন্য " +#~ "%(requiredMem)s মেগাবাইট পরিমাণ মেমরি আবশ্যক, কিন্তু শুধুমাত্র %(installedMem)s " +#~ "মেগাবাইট উপলব্ধ রয়েছে।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি কোনো Swap পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট পরিমাণে " +#~ "সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "অন্তত একটি swap ডিভাইসের ক্ষেত্রে UUID উপস্থিত নয়। mkswap-র পুরোনো সংস্করণ " +#~ "সহযোগে নির্মিত swap স্থানের ক্ষেত্রে এটি একটি সাধারণ সমস্যা। /etc/fstab-র মধ্যে " +#~ "ডিভাইসের পাথ সহযোগে এই ডিভাইসগুলি চিহ্নিত করা হবে। বিভিন্ন পরিস্থিতিতে " +#~ "ডিভাইসের পাথ পরিবর্তন হতে পারে এবং এই কারণে এই পদ্ধতির ব্যবহার সরর্বোত্তম নয়।" + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "এই মাউন্ট-পয়েন্ট বৈধ নয়। %s ডিরেক্টরিটি / ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে স্থাপিত হওয়া " +#~ "আবশ্যক।" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s মাউন্ট-পয়েন্ট linux ফাইল-সিস্টেমের উপর স্থাপিত হওয়া আবশ্যক।" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD ডিভাইস ফরম্যাট করা হচ্ছে" +#~ msgstr[1] "DASD ডিভাইস ফরম্যাট করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linux-র সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে %d DASD ডিভাইস প্রস্তুত করা হচ্ছে..." +#~ msgstr[1] "Linux-র সাথে ব্যবহারের উদ্দেশ্যে %d DASD ডিভাইস প্রস্তুত করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s-র ক্ষেত্রে vginfo বিফল" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s-র ক্ষেত্রে lvs ব্যর্থ" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "‌RAID%(raidLevel)d সংকলনের জন্য অন্তত %(minMembers)d সদস্যের উপস্থিতি আবশ্যক" +#~ msgstr[1] "" +#~ "‌RAID%(raidLevel)d সংকলনের জন্য অন্তত %(minMembers)d সদস্যের উপস্থিতি আবশ্যক" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ডিভাইসের জন্য পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করতে অনিচ্ছুক?\n" +#~ "\n" +#~ "পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ না করা হলে, ইনস্টলেশনের সময় ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু " +#~ "পড়া সম্ভব হবে নয়।" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE উপলব্ধ নয়" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "প্রত্যুত্তোরের অজানা কোড: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ "%(type)s ফাইল-সিস্টেমের ক্ষেত্রে %(device)s ডিভাইসের মধ্যে পরীক্ষা ব্যর্থ হয়েছে: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "সংশোধন না করা ফাইল-সিস্টেমের ত্রুটি।" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "ব্যবহার অথবা সিন্টেক্স সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে e2fsck বাতিল করা হয়েছে।" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "শেয়ার্ড লাইব্রেরি সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "সংশোধনযোগ্য ত্রুটি সনাক্ত করা হয়েছে অথবা dosfsck দ্বারা কোনো অভ্যন্তরীণ বিসংগতির " +#~ "সন্ধান পাওয়া গিয়েছে।" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "ব্যবহার সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "iSCSI ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারণের পরে তা পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI উপলব্ধ নয়" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "ইনিশিয়েটরের নাম নির্ধারিত হয়নি" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI নোডে লগ-ইন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI নোড %s-এ লগ-ইন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "কোনো iSCSI নোড সনাক্ত করা হয়নি" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "নতুন iSCSI নোড পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "সনাক্ত করা কোনো নোডে লগ-ইন করা যায়নি" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ডিভাইস %s পাওয়া যায়নি। উপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ডিভাইসের তালিকার " +#~ "মধ্যেও এটি উপস্থিত নেই।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অন-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-র মধ্যে যোগ করা যায়নি (%(e)s)।" + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s-কে, zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ পাওয়া যায়নি।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s-কে, WWPN %(wwpn)s-এ যোগ করা যায়নি, যা zFCP ডিভাইস " +#~ "%(devnum)s-র উপর স্থাপিত রয়েছে (%(e)s)।" + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও পূর্বেই কনফিগার করা হয়েছে। " +#~ "এটি zFCP ডিভাইসে %(devnum)s অবস্থিত।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s-এ স্থাপিত রয়েছে ও এটির বিফল বৈশিষ্ট্য পড়তে " +#~ "ব্যর্থ। এটি zFCP ডিভাইস %(devnum)s-এ উপস্থিত (%(e)s)।" + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "বিফল LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা হয়েছে। এটি zFCP ডিভাইসে " +#~ "%(devnum)s স্থাপিত ছিল।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s-র SCSI ডিভাইস সঠিকভাবে মুছে ফেলা যায়নি " +#~ "(%(e)s)।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s থেকে মুছে ফেলা যায়নি। এটি zFCP ডিভাইস " +#~ "%(devnum)s-এ স্থাপিত (%(e)s)।" + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s, zFCP ডিভাইসের %(devnum)s উপর স্থাপিত। এটি মুছে ফেলা যায়নি " +#~ "(%(e)s)।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ডিভাইস %(devnum)s-কে অফ-লাইন অবস্থায় স্থাপন করা যায়নি (%(e)s)।" diff --git a/anaconda/po/bs.po b/anaconda/po/bs.po index 7d65960..33f88f9 100644 --- a/anaconda/po/bs.po +++ b/anaconda/po/bs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -23,309 +23,208 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s zahtjeva %s MB memorije za instalaciju dok Vi imate samo %s MB na ovom " -"računaru.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s grafički instalator zahtjeva %s MB memorije dok Vi imate samo %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nema dovoljno RAM memorije" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Pokušajte tekstualni način instalacije tako što ćete pokrenuti:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" sa root terminala." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Pokrećem tekstualni način." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "U redu" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY varijabla nije postavljena. Pokrećem tekstualni način." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafička instalacija nije dostupna. Pokrećem tekstualni način." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Dovršeno" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "U toku" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Pokreni VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Upotrijebi tekstualan način" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instaliraj na sistem" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Izlaz iz instalacije" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -334,125 +233,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID uređaj" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Po završetku napustite korisničku ljusku i sistem će biti ponovno pokrenut." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Spašavanje" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -466,42 +353,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sustav za spašavanje" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -514,7 +407,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -523,52 +416,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Spašavanje" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Vašem se sistemu pristupa iz mape %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računaru %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Povezano!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -576,12 +469,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -589,15 +482,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Pokretanje VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -608,7 +501,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -618,7 +511,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -626,7 +519,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -634,1137 +527,682 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s bajt" -msgstr[1] "%s bajt" -msgstr[2] "%s bajt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Ponovo pokreni" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ponovi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Povratak" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "konflikt datoteka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "stariji paketi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "nedovoljan prostor na disku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "konflikt paketa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paket je već instaliran" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "potreban paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paket za nepravilan OS" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Na sljedećim datotečnim sistemima potreban je dodatan prostor:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastavi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Nakon nadogradnje" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Provjera zavisnosti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Napredovanje instalacije" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Razvoj softvera" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Na sljedećim datotečnim sistemima potreban je dodatan prostor:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " -"instalacije %s-a." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju " -"%s-a." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan " -"sistem." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " -"funkcionalan sistem." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " -"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " -"sistema." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Povratak" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Napredovanje instalacije" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Na računaru nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na " "ovaj računar povezali s drugog računara i izveli instalaciju pomoću " "grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Napredovanje instalacije" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Napredovanje instalacije" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Razvoj softvera" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenje" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "U toku" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1773,239 +1211,330 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2104,1115 +1633,1536 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "U redu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastavi" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3220,458 +3170,739 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Slobodno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Slobodno" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s zahtjeva %s MB memorije za instalaciju dok Vi imate samo %s MB na ovom " +"računaru.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s grafički instalator zahtjeva %s MB memorije dok Vi imate samo %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nema dovoljno RAM memorije" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Pokušajte tekstualni način instalacije tako što ćete pokrenuti:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" sa root terminala." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Pokrećem tekstualni način." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Greška" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY varijabla nije postavljena. Pokrećem tekstualni način." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafička instalacija nije dostupna. Pokrećem tekstualni način." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3693,18 +3924,129 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Dovršeno" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instaliraj na sistem" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Izlaz iz instalacije" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s bajt" +#~ msgstr[1] "%s bajt" +#~ msgstr[2] "%s bajt" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Ponovo pokreni" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Ponovi" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Povratak" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "konflikt datoteka" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "stariji paketi" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "nedovoljan prostor na disku" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "konflikt paketa" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paket je već instaliran" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "potreban paket" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paket za nepravilan OS" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredi" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Nakon nadogradnje" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Provjera zavisnosti" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " +#~ "instalacije %s-a." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za " +#~ "instalaciju %s-a." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " +#~ "funkcionalan sistem." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " +#~ "funkcionalan sistem." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " +#~ "slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " +#~ "sistema." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Povratak" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." diff --git a/anaconda/po/ca.po b/anaconda/po/ca.po index c53ca43..d0203eb 100644 --- a/anaconda/po/ca.po +++ b/anaconda/po/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -24,337 +24,217 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s requereix %s MB de memòria per instal·lar-se, però només disposeu de %s " -"MB en aquesta màquina.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"L'instal·lador gràfic %s requereix %s MB de memòria, però només teniu %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "No hi ha prou memòria RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Proveu l'instal·lació en mode text executant:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"des d'una terminal com a usuari primari." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "S'està iniciant en mode text." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"El mode de text proveeix un conjunt limitat d'opcions d'instal·lació. No " -"permet especificar una disposició pròpia de les particions o seleccionar " -"paquets. Voleu utilitzar el mode VNC en comptes del mode de text?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "No s'ha establert la variable DISPLAY. S'iniciarà el mode text." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" -"La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant el mode text." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot sistema de fitxers" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Els conjunts RAID que contenen «%s» han de tenir un dels nivells següents " "raid: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Els conjunts RAID que contenen «%s» han de tenir una de les versions " "següents de les metadades: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Els conjunts RAID que contenen «%s» han de tenir un dels tipus següents de " "dispositius: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s ha de tenir un de les tipus següents de etiquetes de disc: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s no pot ser del tipus %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s ha d'estar entre %d i %d MB de mida" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s no pot ser més petit que %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s no pot ser més gran que %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s ha d'estar dins dels primers %dMB del disc." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s no pot estar en un dispositiu de bloc encriptat." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s no pot ser del tipus %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Completat" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "En progrés" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha trobat el següent error en analitzar el fitxer de configuració del " -"kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "No es poden fer preguntes en mode de línia d'ordres" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"S'ha produït una excepció no gestionada. Molt probablement és un error de " -"programació. Feu una còpia dels detalls de l'excepció i informeu-ne de " -"l'error" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " amb el proveïdor d'aquest programari." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " a anaconda a %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Inicia VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Fes servir mode text" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "S'estan executant les seqüències prèvies a la instal·lació" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "S'està iniciant el procés d'instal·lació" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a la instal·lació" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instal·la al sistema" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "S'ha produït un error en establir el repositori" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"S'ha produït el següent error en configurar el repositori d'instal·lació:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"La instal·lació no pot continuar." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Surt de l'instal·lador" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"La instal·lació s'ha aturat pel que sembla un problema de maquinari. El " -"missatge d'error exacte és:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"La instal·lació finalitzarà ara." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "S'ha trobat un error de maquinari" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Surt de l'instal·lador" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "el dispositiu que conté /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -363,24 +243,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "S'estan executant les seqüències prèvies a la instal·lació" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "El nom de l'ordinador no pot tenir més de 255 caràcters." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -388,103 +268,90 @@ msgstr "" "El nom de l'ordinador ha de començar amb un caràcter vàlid dins el rang 'a-" "z', 'A-Z' o 0-9" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Falta l'adreça IP." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"Les adreces IP han de contenir nombres entre 0 i 255, separats per punts." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "«%s» no és una adreça IPv6 vàlida." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Dispositiu RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Registre mestre de l'arrencada" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partició del sistema EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Quan acabeu, sortiu de l'intèrpret d'ordres i el sistema arrencarà de nou." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "No s'ha pogut executar /bin/sh. No s'iniciarà la línia d'ordres" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescat" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -498,43 +365,49 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Només lectura" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema per rescatar" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Quin dispositiu conté la partició arrel de la instal·lació?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "El sistema es reiniciarà automàticament quan sortiu de l'intèrpret d'ordres." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -547,7 +420,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -556,65 +429,65 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "No teniu cap partició Linux. Es reiniciarà.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" " El sistema es reiniciarà automàticament quan sortiu de l'intèrpret d'ordres." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de rescat" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "S'ha muntat el sistema sota el directori %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "S'està intentant connectar el client vnc a l'ordinador %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Connectat" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Es tornarà a intentar la connexió d'aquí a 15 segons..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Connecteu manualment el client vnc a %s per iniciar la instal·lació." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -622,15 +495,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "S'està iniciant el VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "El servidor VNC ja s'està executant." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -647,7 +520,7 @@ msgstr "" "es farà servir en cas que no es pugui connectar al visualitzador\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -663,7 +536,7 @@ msgstr "" "si voleu tenir més seguretat.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -675,7 +548,7 @@ msgstr "" "S'executarà VNC amb contrasenya. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -687,1180 +560,687 @@ msgstr "" "Error desconegut. S'interromprà.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "S'està preparant la instal·lació" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "S'està preparant la transacció de la font de la instal·lació" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "S'està actualitzant %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "S'està instal·lant %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Paquets completats: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Paquets completats: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "s'està netejant %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "S'ha produït un error en instal·lar el paquet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disc invàlid" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Aquest no és el disc %s correcte." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" -"Al repositori %r li manca el nom en la configuració, es farà servir l'id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Xarxa no disponible" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Alguns dels vostres repositoris necessiten accés per xarxa, però s'ha " -"produït un error en habilitar la xarxa en el sistema." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Arrenca de _nou" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Expulsa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Reintenta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer %s. Això pot ser degut a l'absència d'algun " -"fitxer, o a un paquet o disc corromput. Verifiqueu el vostre origen " -"d'instal·lació.\n" -"\n" -"Si sortiu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent que molt " -"probablement requereixi reinstal·lar.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "S'està tornant a provar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "S'està provant a baixar de nou." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"S'ha produït un error en executar la vostra transacció pels següents motius: " -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Anterior" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "conflictes de fitxer" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "paquets antics" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "espai de disc insuficient" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "inodes de disc insuficients" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "conflictes dels paquets" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "paquet obligatori" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paquet per a una altra arquitectura" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paquet per un SO incorrecte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Necessiteu més espai en els següents sistemes de fitxer:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"S'han produït conflictes en els fitxers en comprovar els paquets que " -"s'instal·laran:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"S'ha produït un error en executar la vostra transacció, pels següents " -"motius: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"No s'ha pogut llegir la informació del grup del repositori. Aquest és un " -"problema en la generació del vostre arbre d'instal·lació." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'han pogut llegir les metadades del paquet. Pot ser que manquin dades " -"del repositori al directori. Comproveu que l'arbre d'instal·lació estigui " -"generat correctament.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Els paquets que heu seleccionat necessiten %d MB d'espai lliure, però no " -"teniu l'espai suficient. Podeu canviar la vostra selecció o sortir de " -"l'instal·lador." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Configuració posterior" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a l'actualització" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Instal·lació posterior" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a la instal·lació" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "S'està iniciant la instal·lació" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "S'està iniciant el procés d'instal·lació" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Comprovació de les dependències" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" -"S'estan comprovant les dependències dels paquets escollits per a la " -"instal·lació" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació per a %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Progrés de la instal·lació" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"La instal·lació per defecte de la %s inclou un conjunt de programari útil " -"per l'ús general d'Internet. Podeu ara opcionalment seleccionar un conjunt " -"diferent de programari. " - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Escriptori gràfic" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Desenvolupament de programari" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínim" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"La instal·lació per defecte de la %s és una instal·lació mínima. Podeu ara " -"opcionalment seleccionar un conjunt diferent de programari." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Necessiteu més espai en els següents sistemes de fitxer:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "S'està preparant la transacció de la font de la instal·lació" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "No podeu suprimir una partició d'un DASD formatat amb format LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Aquest dispositiu és part del dispositiu RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Aquest dispositiu és part d'un dispositiu RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Aquest dispositiu és part del grup de volum LVM '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Aquest dispositiu és part d'un grup de volum LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aquest dispositiu és una partició estesa que conté particions lògiques que " -"no es poden suprimir:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"No s'ha definit cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la " -"instal·lació de %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"La partició arrel té menys de 250 MB, normalment massa petita per instal·lar-" -"hi %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"S'està instal·lant en un dispositiu USB. El sistema resultant potser no " -"funcionarà." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"S'està instal·lant en un dispositiu FireWire. El sistema resultant potser no " -"funcionarà." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "No heu creat una partició d'arrencada." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"No s'ha especificat cap partició d'intercanvi. Tot i que no és estrictament " -"necessària en tots els casos, milloraria significativament el rendiment en " -"la majoria d'instal·lacions." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Aquest punt de muntatge és invàlid. El directori %s ha d'estar en el sistema " -"de fitxers /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "El punt de muntatge %s ha d'estar a un sistema de fitxers de linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "S'està creant %(type)s a %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo ha fallat per a %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs ha fallat per a %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmeu" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Segur que no voleu introduir una frase de pas per al dispositiu %s?\n" -"\n" -"Si ignoreu aquest pas, els contiguts del dispositiu no estaran disponibles " -"durant la instal·lació." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "manca un tipus a la configuració del sistema de fitxers" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Els errors al sistema de fitxers s'han deixat sense corregir." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "S'ha produït un error en l'operació." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "S'ha produït un error d'ús o sintaxi." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "S'ha cancel·lat l'e2fsck a petició de l'usuari." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "S'ha produït un error en una biblioteca compartida." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"S'han detectat errors no recuperables o el dosfsck ha descobert un " -"inconsistència interna." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "S'ha produït un error d'ús." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Encriptat" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "No s'ha pogut canviar el nom d'iniciador iSCSI un cop establert" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Heu de proporcionar un nom d'iniciador iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI no disponible" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Sense nom d'iniciador" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "No s'han trobat nous nodes iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"No heu especificat cap nom de port global (WWPN), o aquest no és vàlid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"No s'ha trobat el dispositiu zFCP %s, tampoc a la llista de dispositius " -"ignorats." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Instal·lació posterior" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "No es poden fer preguntes en mode de línia d'ordres" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "No s'ha pogut executar X en aquesta màquina. Voleu iniciar VNC per connectar-" "vos a aquest ordinador a través d'una altre màquina, i fer una instal·lació " "gràfica, o voleu continuar la instal·lació en mode text?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "La contrasenya ha de tenir almenys sis caràcters." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "manca un tipus a la configuració del sistema de fitxers" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "S'està iniciant la instal·lació" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a l'actualització" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Progrés de la instal·lació" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "S'està preparant la transacció de la font de la instal·lació" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "S'ha produït un error en instal·lar el paquet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "el dispositiu que conté /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Desenvolupament de programari" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avís" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "En progrés" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1869,238 +1249,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2199,1112 +1670,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "S'ha produït un error en establir el repositori" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "S'ha produït un error en establir el repositori" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "D'acord" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "S'està creant %(type)s a %(device)s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacitat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Dispositiu RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Partició del sistema EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Confirmeu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Afegeix" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Afegeix" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Dispositiu RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Afegeix" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "S'ha produït un error en l'operació." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "S'ha produït un error en l'operació." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3312,458 +3212,749 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Quin idioma voleu fer servir durant el procés d'instal·lació?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Dispositiu RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Encriptat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Dispositiu RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Confirmeu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacitat" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Heu de proporcionar un nom d'iniciador iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "S'està preparant la instal·lació" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instal·la en el disc dur" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "_Instal·la" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instal·la el CD en el vostre disc dur" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s requereix %s MB de memòria per instal·lar-se, però només disposeu de %s " +"MB en aquesta màquina.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"L'instal·lador gràfic %s requereix %s MB de memòria, però només teniu %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "No hi ha prou memòria RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Proveu l'instal·lació en mode text executant:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"des d'una terminal com a usuari primari." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "S'està iniciant en mode text." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Error" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "No s'ha establert la variable DISPLAY. S'iniciarà el mode text." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" +"La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant el mode text." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"El mode de text proveeix un conjunt limitat d'opcions d'instal·lació. No " +"permet especificar una disposició pròpia de les particions o seleccionar " +"paquets. Voleu utilitzar el mode VNC en comptes del mode de text?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3785,18 +3976,442 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instal·la en el disc dur" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completat" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "_Instal·la" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha trobat el següent error en analitzar el fitxer de configuració del " +#~ "kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instal·la el CD en el vostre disc dur" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït una excepció no gestionada. Molt probablement és un error de " +#~ "programació. Feu una còpia dels detalls de l'excepció i informeu-ne de " +#~ "l'error" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " amb el proveïdor d'aquest programari." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " a anaconda a %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instal·la al sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït el següent error en configurar el repositori " +#~ "d'instal·lació:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "La instal·lació no pot continuar." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Surt de l'instal·lador" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "La instal·lació s'ha aturat pel que sembla un problema de maquinari. El " +#~ "missatge d'error exacte és:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "La instal·lació finalitzarà ara." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "S'ha trobat un error de maquinari" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Surt de l'instal·lador" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Falta l'adreça IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Les adreces IP han de contenir nombres entre 0 i 255, separats per punts." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "«%s» no és una adreça IPv6 vàlida." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "«%s» no és una adreça IP vàlida." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Registre mestre de l'arrencada" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s byte" +#~ msgstr[1] "%s byte" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "S'està actualitzant %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "S'està instal·lant %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Paquets completats: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Paquets completats: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "s'està netejant %s" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disc invàlid" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Aquest no és el disc %s correcte." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "Al repositori %r li manca el nom en la configuració, es farà servir l'id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Xarxa no disponible" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dels vostres repositoris necessiten accés per xarxa, però s'ha " +#~ "produït un error en habilitar la xarxa en el sistema." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Arrenca de _nou" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Expulsa" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Reintenta" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No es pot obrir el fitxer %s. Això pot ser degut a l'absència d'algun " +#~ "fitxer, o a un paquet o disc corromput. Verifiqueu el vostre origen " +#~ "d'instal·lació.\n" +#~ "\n" +#~ "Si sortiu, el vostre sistema romandrà en un estat inconsistent que molt " +#~ "probablement requereixi reinstal·lar.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "S'està tornant a provar" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "S'està provant a baixar de nou." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en executar la vostra transacció pels següents " +#~ "motius: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Anterior" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "conflictes de fitxer" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "paquets antics" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "espai de disc insuficient" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "inodes de disc insuficients" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "conflictes dels paquets" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "ja s'ha instal·lat el paquet" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "paquet obligatori" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paquet per a una altra arquitectura" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paquet per un SO incorrecte" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'han produït conflictes en els fitxers en comprovar els paquets que " +#~ "s'instal·laran:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en executar la vostra transacció, pels següents " +#~ "motius: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut llegir la informació del grup del repositori. Aquest és un " +#~ "problema en la generació del vostre arbre d'instal·lació." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edita" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No s'han pogut llegir les metadades del paquet. Pot ser que manquin dades " +#~ "del repositori al directori. Comproveu que l'arbre d'instal·lació estigui " +#~ "generat correctament.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Els paquets que heu seleccionat necessiten %d MB d'espai lliure, però no " +#~ "teniu l'espai suficient. Podeu canviar la vostra selecció o sortir de " +#~ "l'instal·lador." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Configuració posterior" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Comprovació de les dependències" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "" +#~ "S'estan comprovant les dependències dels paquets escollits per a la " +#~ "instal·lació" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació per a %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "La instal·lació per defecte de la %s inclou un conjunt de programari útil " +#~ "per l'ús general d'Internet. Podeu ara opcionalment seleccionar un " +#~ "conjunt diferent de programari. " + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Escriptori gràfic" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Servidor web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Mínim" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "La instal·lació per defecte de la %s és una instal·lació mínima. Podeu " +#~ "ara opcionalment seleccionar un conjunt diferent de programari." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "No podeu suprimir una partició d'un DASD formatat amb format LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Aquest dispositiu és part del dispositiu RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Aquest dispositiu és part d'un dispositiu RAID." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Aquest dispositiu és part del grup de volum LVM '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Aquest dispositiu és part d'un grup de volum LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aquest dispositiu és una partició estesa que conté particions lògiques " +#~ "que no es poden suprimir:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha definit cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la " +#~ "instal·lació de %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "La partició arrel té menys de 250 MB, normalment massa petita per " +#~ "instal·lar-hi %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "S'està instal·lant en un dispositiu USB. El sistema resultant potser no " +#~ "funcionarà." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "S'està instal·lant en un dispositiu FireWire. El sistema resultant potser " +#~ "no funcionarà." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "No heu creat una partició d'arrencada." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha especificat cap partició d'intercanvi. Tot i que no és " +#~ "estrictament necessària en tots els casos, milloraria significativament " +#~ "el rendiment en la majoria d'instal·lacions." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Aquest punt de muntatge és invàlid. El directori %s ha d'estar en el " +#~ "sistema de fitxers /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "El punt de muntatge %s ha d'estar a un sistema de fitxers de linux." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo ha fallat per a %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs ha fallat per a %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Segur que no voleu introduir una frase de pas per al dispositiu %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Si ignoreu aquest pas, els contiguts del dispositiu no estaran " +#~ "disponibles durant la instal·lació." + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Els errors al sistema de fitxers s'han deixat sense corregir." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "S'ha produït un error d'ús o sintaxi." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "S'ha cancel·lat l'e2fsck a petició de l'usuari." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "S'ha produït un error en una biblioteca compartida." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "S'han detectat errors no recuperables o el dosfsck ha descobert un " +#~ "inconsistència interna." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "S'ha produït un error d'ús." + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom d'iniciador iSCSI un cop establert" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI no disponible" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Sense nom d'iniciador" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "No s'han trobat nous nodes iSCSI" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "No heu especificat cap nom de port global (WWPN), o aquest no és vàlid." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha trobat el dispositiu zFCP %s, tampoc a la llista de dispositius " +#~ "ignorats." diff --git a/anaconda/po/cs.po b/anaconda/po/cs.po index b6b6a8b..066c637 100644 --- a/anaconda/po/cs.po +++ b/anaconda/po/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -26,344 +26,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s vyžaduje pro instalaci %s MB paměti, v tomto počítači je však k dispozici " -"pouze %s MB.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Grafický instalátor %s vyžaduje alespoň %s MB paměti, avšak v tomto počítači " -"je dispozici pouze %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nedostatek paměti RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Zkuste textovou instalaci pomocí:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" z terminálu roota." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Spouštění textového režimu." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Textový režim poskytuje pouze omezené možnosti ovlivnění instalace. " -"Nedovoluje vytvářet nebo volit oddíly ani vybírat balíčky k instalaci. " -"Chcete raději použít VNC režim?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouští se textový režim." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafická instalace není k dispozici. Spouští se textový režim." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "ssh install@%s odstartuje instalaci." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "ssh install@ pro pokračování instalace." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "Souborový systém pro /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Pole RAID, které obsahuje '%s', musí být jednoho z následujících RAID typů: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Pole RAID, které obsahuje '%s', musí mít jednu z následujících verzí " "metadat: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Pole RAID, které obsahuje '%s', musí být jednoho z následujících typů " "zařízení: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s musí mít jednu z těchto typů jmenovek: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s nemůže být typu %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s musí být připojen do jednoho z %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s musí mít velikost mezi %d a %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s musí být menší než %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s nesmí být větší než %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s musí být uvnitř prvních %dMB disku." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s musí být primární oddíl" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s nemůže být na šifrovaném zařízení." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s nemůže být typu %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s nemusí mít dostatek prostoru pro grub2 na uložení core.img pokud bude " "použit souborový systém %s na %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončeno" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Probíhá" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Mód příkazové řádky vyžaduje, aby byly vyplněny všechny volby v " -"konfiguračním souboru kickstartu." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při zpracování souboru kickstart byla nalezena následující chyba:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "V režimu příkazového řádku není možné používat otázky! " - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Nelze pokračovat interaktivním krokem. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Byla zachycena neobsloužená výjimka, což je nejspíše chyba v programu. " -"Uložte prosím podrobný záznam výjimky a nahlaste tuto chybu vývojářům." - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " u poskytovatele tohoto software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " programu Anaconda na %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Spustit VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Použít textový režim" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Heslo je nastaveno." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Hesla se neshodují!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Vložili jste slabé heslo: %s. Stiskněte prosím Hotovo, pokud ho přesto " +"chcete použít." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Vložili jste slabé heslo: %s. Stiskněte prosím Hotovo, pokud ho přesto " +"chcete použít." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Slabé" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Ucházející" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Dobré" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Silné" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Konfigurace nainstalovaného systému" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Zapisuji konfigurace sítě" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Vytváření uživatelů" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Běží poinstalační skripty" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Konfigurace nainstalovaného systému" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Spouštění předinstalačních skriptů" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Nastavování zdroje instalace..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Provádění poinstalačního nastavení." -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Instalace bootloaderu" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalovat na systém" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Chyba při přípravě repozitáře" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Při aktivaci instalačního repozitáře došlo k této chybě:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Instalace nemůže pokračovat." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Ukončit instalátor" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Instalace byla zastavena, protože hardware může vykazovat chyby. Chybové " -"hlášení bylo:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"Instalátor bude nyní ukončen." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Došlo k chybě hardware" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Ukončit instalátor" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "zařízení obsahující /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Po ukončení činnosti systému (shutdown) proveďte prosím ručně zavedení " -"systému (IPL, tj. boot) z %s, aby mohla instalace pokračovat." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Certifikát escrow %s vyžaduje připojení k síti." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -375,24 +258,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s chybí. Nelze nastavit firewall." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Spouštění předinstalačních skriptů" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Jméno počítače nesmí být prázdné ani odsahovat hodnotu \"None\"." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 255 znaků." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -400,7 +283,7 @@ msgstr "" "Jméno počítače musí začínat platným znakem z rozsahu 'a-z', 'A-Z' nebo " "'0-9' (bez háčků a čárek)" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -410,94 +293,82 @@ msgstr "" "'.', části mezi tečkami nesmí být prázdné a nesmí začínat ani končit znakem " "'-'." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Chybí IP adresa." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IPv4 adresy musí obsahovat čtyři čísla od 0 do 255 oddělená tečkami." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojování..." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Odpojování..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Drátové (%s) připojeno" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Bezdrátově připojeno k %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' není platná IPv6 adresa." +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' není platná IP adresa." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "zařízení zavaděče" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID zařízení" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Nepřipojeno" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Nejsou dostupná žádná síťová zařízení" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Systémový oddíl EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Zaváděcí oddíl Apple EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Zaváděcí oddíl PReP" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Oddíl Apple Bootstrap" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Oddíl U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "INSTALACE %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Spusťte %s pro odpojení filesystemu, pokud jste hotovi." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Nemohu najít a spustit /bin/sh! Nespouštím shell" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Záchranné prostředí" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -520,35 +391,41 @@ msgstr "" "krok bude přeskočen. Budete tak směřováni přímo k příkazové řádce.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systém" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Které zařízení obsahuje kořenový oddíl nainstalovaného systému?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Pokud ukončíte shell, systém se automaticky restartuje." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -558,7 +435,7 @@ msgstr "" "nebyly vybrány pro připojení. Stiskněte pro vstup do příkazového " "řádku, kde můžete použít příkaz fsck a připojit oddíly. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -579,7 +456,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -592,53 +469,53 @@ msgstr "" "\n" "Stisknete pro vstup do příkazového řádku." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Nenalezeny žádné Linuxové oddíly. Počítač bude restartován.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " Pokud ukončíte shell, systém se automaticky restartuje." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Nenalezeny žádné Linuxové oddíly. Stiskněte Enter pro vstup do shell.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systém je připojen v adresáři %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Instalace systému %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Instalace systému %(productName)s %(productVersion)s na %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Připojování k VNC klientovi na počítači %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Připojeno!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Nový pokus o připojení za 15 sekund..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -646,12 +523,12 @@ msgstr[0] "Přerušeno po %d pokusu!\n" msgstr[1] "Přerušeno po %d pokusech!\n" msgstr[2] "Přerušeno po %d pokusech!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Pro spuštění instalace připojte ručně VNC klienta k %s." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -659,15 +536,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Startuji VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC server byl spuštěn." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -685,7 +562,7 @@ msgstr "" "k vncviewer nebude úspěšné\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -701,7 +578,7 @@ msgstr "" "při startu systému parametr vncpassword=.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -713,7 +590,7 @@ msgstr "" "Rozhodli jste se spustit VNC s heslem. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -725,7 +602,7 @@ msgstr "" "Neznámá chyba. Přerušeno. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -733,927 +610,46 @@ msgstr "" "Zvolené heslo pro VNC je kratší než 6 znaků.\n" "Zadejte prosím nové. Zanechte prázdné pro spuštění bez hesla." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Bajt" -msgstr[1] "%s Bajty" -msgstr[2] "%s Bajtů" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Příprava na instalaci" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Připravuje se transakce ze zdroje instalace." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Aktualizace %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Instalování %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Dokončeno %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Dokončeno %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" -msgstr[2] "Dokončeno %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Čištění %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Chyba při instalaci balíku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Nastala chyba (%s) při instalaci balíku %s. Může to naznačovat problém při " -"čtení instalačního média. Instalace nemůže pokračovat." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Nesprávné médium" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Nesprávné %s médium." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Repozitáři %r chybí název, používám id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Síť není k dispozici" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Některé repozitáře vyžadují síť, ale objevila se chyba při nastavování sítě." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Restartovat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Vysunout" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Opakovat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem může být chybějící soubor, poškozený " -"balíček nebo poškozené médium. Zkontrolujte prosím svůj zdroj instalace.\n" -"\n" -"Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což bude " -"pravděpodobně vyžadovat reinstalaci.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Zkouší se znovu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Opakování stažení." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujícího důvodu: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Předchozí" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "Při provádění došlo k následující chybě: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Chyba při provádění transakce" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "kolize souborů" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "starší balíčky" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "nedostatek místa na disku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nedostatek inodů na disku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "kolize balíčků" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "balíček je již nainstalován" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "vyžadovaný balíček" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "balíček pro nesprávný operační systém" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Na následujících systémech souborů je potřeba více místa:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Při kontrole balíčků pro instalaci došlo ke konfliktům souborů:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Příprava vašeho " -"instalačního stromu nebyla úspěšná." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přečíst metadata balíčků. Důvodem může být chybějící adresář repodata. " -"Zkontrolujte prosím, že byl instalační strom správně vygenerován.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Některé balíky označené k instalaci nemají splněny závislosti. Můžete " -"ukončit instalaci, vrátit se k výběru balíků nebo pokračovat instalací " -"balíků bez závislostí. Pokud budete pokračovat, nemusejí tyto balíky díky " -"chybějícím komponentám pracovat správně." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není " -"k dispozici. Můžete změnit výběr balíčků pro instalaci nebo instalaci " -"ukončit." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Dokončení aktualizace" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Zápis nastavení po aktualizaci" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Po instalaci" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Zápis nastavení po instalaci" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Instalace začíná" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Zahájení instalačního procesu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Kontrola závislostí" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Kontroluji závislosti mezi balíčky vybranými pro instalaci" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Načítání informací o instalaci." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Načítání instalačních informací pro %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Postup instalace" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Standardní instalace distribuce %s obsahuje sadu programů pro připojení k " -"Internetu a jeho používání. Níže lze zvolit jinou sadu instalovaného " -"software." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafický desktop" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Vývoj software" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "WWW server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimální" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Základní instalace %s je minimální instalace. Nyní můžete vybrat další " -"volitelné programy k instalaci." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Instalace software." -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Spouštění procesu instalace balíků." -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Aktualizace" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Na následujících systémech souborů je potřeba více místa:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Připravuje se transakce ze zdroje instalace." + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Instalace" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Nelze odstranit oddíl DASD formátovaného LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Zařízení je částí RAID zařízení %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Zařízení je částí RAID zařízení." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Zařízení je součástí nekonzistentní LVM skupiny svazků (VG)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Zařízení je částí LVM skupiny svazků (VG) '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Zařízení je částí LVM skupiny svazků (VG)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zařízení je rozšířeným oddílem obsahujícím logické oddíly, které nemohou být " -"smazány:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Na kořenovém svazku je nutné vytvořit nový souborový systém." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování instalace " -"systému %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro instalaci " -"systému %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Platforma vyžaduje, aby adresář /boot byl na dedikovaném oddílu nebo svazku. " -"Pokud nechcete separátní /boot, musíte kořen svazku (tj. adresář /) umístit " -"na oddíl, který není typu LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Připojovaný oddíl %(mount)s je menší než %(size)s MB, což je méně, než je " -"doporučená velikost pro obvyklou instalaci systému %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Oddíl %(mount)s je příliš malý pro naformátování na %(format)s (přípustná " -"velikost je od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Oddíl %(mount)s je příliš velký pro naformátování na %(format)s (přípustná " -"velikost je od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalace na USB zařízení, která může (ale nemusí) vést k vytvoření " -"funkčního systému." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instalace na FireWire zařízení, která může (ale nemusí) vést k vytvoření " -"funkčního systému." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "Nebylo vytvořeno cílové zařízení pro stage1 zavaděče." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Není vytvořen zaváděcí oddíl." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Váš systém založený na BIOSu vyžaduje zvláštní zaváděcí oddíl pro zavedení " -"%s, který používá novější tabulku rozdělení (GPT). Pro možnost pokračování " -"vytvořte prosím 'BIOS Boot' oddíl o velikosti 1MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Odkládací oddíl (swap) nebyl určen. Aby mohla instalace pokračovat bez něj, " -"je potřeba alespoň %(requiredMem)s MB paměti. K dispozici je však pouze " -"%(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přestože není nezbytně nutný, jeho " -"použití vede ve většině případů k výrazně vyšší výkonnosti systému." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Alespoň jeden odkládací oddíl (swap) byl vytvořen starší verzí nástroje " -"mkswap. Tento oddíl bude proto v souboru /etc/fstab odkazován názvem " -"zařízení, což není ideální, protože názvy zařízení se mohou změnit, pokud " -"jsou zařízení jinak zapojena." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Přípojný bod není platný. Adresář %s musí být v kořenovém (/) souborovém " -"systému." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Přípojný bod musí %s musí být na linuxovém systému souborů." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux na %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Neznámý Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s architektury %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formátování DASD zařízení" -msgstr[1] "Formátování DASD zařízení" -msgstr[2] "Formátování DASD zařízení" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Příprava %d DASD zařízení pro Linux..." -msgstr[1] "Příprava %d DASD zařízení pro Linux..." -msgstr[2] "Příprava %d DASD zařízení pro Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Vytváření %(type)s na %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Změna velikosti systému souborů na %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Přesun systému souborů na %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo selhalo pro %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs selhalo pro %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d vyžaduje alespoň %(minMembers)d člen" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d vyžaduje alespoň %(minMembers)d členy" -msgstr[2] "RAID%(raidLevel)d vyžaduje alespoň %(minMembers)d členů" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Zpět" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrzuji" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Opravdu chcete přeskočit zadání heslové fráze pro zařízení %s?\n" -"\n" -"Pokud tento krok přeskočíte, obsah zařízení nebude při instalaci k dipozici." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE není dostupné" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "u konfigurace souborového systému chybí typ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Neznámý návratový kód: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "selhání kontroly souborového systému %(type)s na %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Neodstranitelná chyba" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Na souborovém systému zůstaly neopravené chyby." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Funkční chyba." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Chybné použití nebo syntaktická chyba" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck bylo přerušeno na žádost uživatele" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Chyba sdílených knihoven" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Program dosfsck detekoval odstranitelné chyby nebo nalezl interní " -"nekonzistenci." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Chyba použití." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrováno" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Jméno iSCSI iniciátoru není možné po vytvoření měnit" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Jméno iSCSI iniciátoru musí být zadáno" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI není k dispozici" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nebylo zadáno jméno iniciátoru" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Autentizace k iSCSI uzlu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Autentizace k iSCSI uzlu %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné iSCSI uzly" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné nové iSCSI uzly" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Není možné se přihlásit k žádnému z nalezených uzlů" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Nevybrány žádné použitelné disky" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "Pro automatické rozdělení není na discích dostatek volného místa" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "Požadovaná velikost přesahuje povolené maximum" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "disk %s není přístupný" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"oddíl je příliš malý pro formátování %(format)s (povolená velikost je " -"%(minSize)d MB až %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"oddíl je příliš velký pro formátování %(format)s (povolená velikost je " -"%(minSize)d MB až %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "nedostatek volného místa na discích" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "nedostatek volného místa po vytvoření rozšířeného oddílu" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Neurčili jste uznávaný název portu nebo název portu není platný." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP zařízení %s nenalezeno, dokonce ani v seznamu ignorovaných zařízení." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Nelze nastavit zFCP zařízení %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Nelze přidat WWPN %(wwpn)s k zFCP zařízení %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s nenalezeno na zFCP zařízení %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Nelze přidat LUN %(fcplun)s k WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s je již " -"nakonfigurován." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nelze číst selhaný atribut LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Selhalo LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s znovu " -"odebráno." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nelze korektně smazat SCSI zařízení z zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Nelze odebrat LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Nelze odebrat WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Nelze nastavit zFCP zařízení %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1662,68 +658,104 @@ msgstr "" "Nedostatek prostoru v souborových systémech na současný výběr programů. Je " "potřeba ještě %s." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Instalační Hub" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstalace dokončena. Stiskem Enter ukončit" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Instalace hubu" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Začíná automatická instalace" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "V režimu příkazového řádku není možné používat otázky! " + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Přednastavený název HUBu" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "p" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Prosím vyplňte všechny dialogy než budete pokračovat" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "k" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Pro ukončení stiskněte Enter." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Prosím odpovězte 'ano' nebo 'ne': " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Opravdu chcete skončit?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "k" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Prosím vyberte z následujícího ['k' pro konec | 'p' pro pokračování]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Na počítači selhalo spuštění grafického prostředí X Window System. " "Pokračovat můžete pomocí instalace v textovém režimu nebo můžete spustit " "VNC. Pomocí VNC je možné se k počítači připojit z jiného počítače a využít " "instalaci v grafickém režimu." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Heslo pro VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1731,96 +763,208 @@ msgstr "" "Prosím zadejte heslo pro VNC. Bude nutné jej zadat dvakrát. \n" "Zanechte prázdné pro pokračování bez hesla" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Heslo (znovu): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hesla se neshodují!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Heslo musí mít délku alespoň 6 znaků." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Zapisuji konfigurace sítě" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Drátové (%s) připojeno" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Drátové (%s) připojeno" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Jméno počítače:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Jméno počítače" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Jméno počítače" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Jméno počítače není platné: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "Do_končit konfiguraci" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Brána" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "u konfigurace souborového systému chybí typ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Konfigurace nainstalovaného systému" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Heslo správce:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Heslo je nastaveno." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Účet uživatele root je vypnutý." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Nebylo zadáno heslo." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Zvolte prosím nové heslo pro uživatele root. Bude nutné jej zadat dvakrát." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Vložili jste slabé heslo: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Heslo: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Chcete ho přesto použít?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Využít všechen prostor" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Nahradit existující Linuxové systémy" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Využít volný prostor" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Cíl instalace" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Nebyly vybrány žádné disky" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Chyba při kontrole úložných systémů" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Chyba při kontrole úložných systémů" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Vybráno automatické rozdělení" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Vybráno vlastní rozdělení" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1828,68 +972,81 @@ msgstr "" "Nedetekovány žádné disky. Restartujte prosím počítač, připojte alespoň " "jeden disk, a znovu odstartujte instalaci." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "Nebyl vybrán žádný disk. Pro instalaci zvolte alespoň jeden." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Zkoumání úložného prostoru..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Vytváření aktualizované konfigurace úložného prostoru" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "selhala konfigurace úložiště: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Kontrola konfigurace úložného prostoru..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Volby automatického rozdělení" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Pro instalaci je nutné rozdělit vás pevný disk na oddíly. Vyberte místo, " "které bude použito pro instalaci systému." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Nastavení typu oddílů" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Nastavení typu oddílů" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Nastavení časového pásma" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "Časové pásmo %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Není nastaveno časové pásmo." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Dostupná časová pásma v regionu %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Dostupné regiony" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1898,56 +1055,279 @@ msgstr "" "Použijte čísla nebo vložte přímo jména [\"b\" pro seznam regionů, \"q\" pro " "konec]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Postup instalace" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Nejbližší zrcadlo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Chyba při nastavování zdroje software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nic neoznačeno" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Připojování..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Jednotka CD/DVD" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO obraz:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Čas ze sítě" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Žádný instalační zdroj není dostupný" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Nezdařilo se nastavit instalační zdroj" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Chybapři stahování metadat balíku..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Žádný instalační zdroj není dostupný" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Volby připojení NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Nezdařilo se nastavit instalační zdroj, zkontrolujte URL repozitáře" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "zařízení obsahující /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Nezdařilo se nastavit instalační zdroj" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Upravit výběr programů" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Chyba při kontrole výběru programů" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Instalační zdroj není nastaven" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Zdroj byl změněn - prosím o kontrolu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Ručně označené programy" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Instalační zdroj není nastaven" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Výběr vašeho prostředí" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Varování" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Probíhá" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstalace dokončena. Stiskem Enter ukončit" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Základní název dialogu" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "testovací status..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Pro ukončení stiskněte Enter." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Nové zařízení" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Prosím odpovězte 'ano' nebo 'ne': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Heslo (znovu): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "ano" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Vložili jste slabé heslo: %s. Stiskněte prosím Hotovo, pokud ho přesto " +"chcete použít." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Vložili jste slabé heslo: %s. Stiskněte prosím Hotovo, pokud ho přesto " +"chcete použít." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Heslo je nastaveno." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Ukončit instalaci" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Konec" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Ano" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "HLAVNÍ NÁZEV" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALIZACE" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALIZACE" @@ -1956,23 +1336,16 @@ msgstr "LOKALIZACE" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "ÚLOŽNÁ ZAŘÍZENÍ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "NASTAVENÍ UŽIVATELŮ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Instalace bude pokračovat v okamžiku, kdy všechny položky s touto ikonou " -"budou dokončené." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1980,85 +1353,186 @@ msgstr "" "Prosím dokončete všechny položky označené touto ikonou před pokračováním na " "další krok." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s je úspěšně nainstalována na vašem systému a připravena\n" +"k používání! Po restartu ji můžete začít používat!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Dokončeno!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Nová instalace %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Vytváření nové skupiny oddílů (VG)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Prosím vytvořte název skupiny oddílů a označte alespoň jeden disk níže." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Skupina oddílů:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "sloupec" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Konfigurace úložných zařízení skončilo kvůli neopravitelné chybě. Klikněte " "pro více informace." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Rekonfigurace zařízení byla neúspěšná. Klikněte pro více informací." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Prosím vložte platný přípojný bod." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Tento přípojný bod je neplatný. Zkusit nějaký jiný?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Tento přípojný bod se již používá. Zkusit nějaký jiný?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "Vybraný typ RAID vyžaduje více disků, než máte označeno." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Prosím vložte platný přípojný bod." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Tento přípojný bod je neplatný. Zkusit nějaký jiný?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standardní oddíl" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Smazat také všechny ostatní souborové systémy na %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat všechna data na %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat všechna data na %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "RUČNÍ ROZDĚLENÍ DISKŮ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "Vybráno %d úložné zařízení" msgstr[1] "Vybrána %d úložná zařízení" msgstr[2] "Vybráno %d úložných zařízení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Pokud vytvoříte přípojné body pro instalaci %s %s,\n" +"zde budete mít možnost prohlédnout detaily." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2066,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Oddíl 'swap' je na počítači použit v okamžiku, kdy operační\n" "systém narazí na nedostatek paměti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2074,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Adresář 'boot' je část disku vašeho počítače, kde jsou uloženy soubory\n" "potřebné ke startu operačního systému." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2082,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Adresář 'root' je část disku vašeho počítače, kde jsou uloženy soubory\n" "jádra a všech aplikací." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2090,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Adresář 'home' je část disku vašeho počítače, kde jsou uložena všechna\n" "vaše data." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2098,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Oddíl typu \"BIOS boot\" je potřeba pro start\n" "z GPT diskových oddílů na BIOS hardwaru." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2106,107 +1580,115 @@ msgstr "" "Oddíl typu \"PReP boot\" je potřeba jako část\n" "konfigurace bootloaderu na některých PPC platformách." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi musí být na zařízení typu %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s musí být na zařízení typu %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s nelze šifrovat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Na kořenovém svazku je nutné vytvořit nový souborový systém." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Zařízení typu %s vyžaduje výběr správného typu RAID." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "Vybraný typ RAID vyžaduje více disků, než máte označeno." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "Změna velikosti zařízení se nezdařila. Klikněte pro detaily." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "Přeformátování zařízení se nezdařilo. Klikněte pro detaily." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "Vybraný název %s je již používán." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "Přeformátování zařízení se nezdařilo. Klikněte pro detaily." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Tento souborový systém nepodporuje popisky." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Tento souborový systém nepodporuje změnu velikosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Přidán nový %s do existujícího kontejneru %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Přidání nového zařízení se nezdařilo. Klikněte pro detaily." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Nastavena nesprávná velikost oddílu. Použijte správnou hodnotu." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Odebrání zařízení se nezdařilo. Klikněte pro detaily." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Název skupiny oddílů %s je již používán. Změny nebudou uloženy." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Toto zařízení nemůže být přímo editováno. Můžete jen odebrat nebo označit " +"jiné zařízení." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Toto zařízení nemůže být přímo editováno. Můžete jen odebrat nebo označit " +"jiné zařízení." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Nebyl vybrán žádný disk." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Na vybraných discích není dostatek volného místa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automatické rozdělení skončilo chybou. Klikněte pro více informací." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "Odemčení šifrovaného blokového zařízení selhalo. Klikněte pro detaily" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2305,285 +1787,250 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Poznámka: skupina časových serverů nemusí být dostupná po celý čas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATUM & ČAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Neplatné časové pásmo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Chcete-li použít NTP, je neprve potřeba nastavit síť." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Nemáte nakonfigurován funkční NTP server" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "CÍL INSTALACE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s přepíná rozložení." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KLÁVESNICE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Testovací konfigurace rozložení není dostupná." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Přepínání rozložení není nastaveno." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "JAZYK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Neznámý stav (chybějící)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámů stav" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Nespravováno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Chybějící firmware" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel odpojen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Připojování" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžadována autentizace" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Připojeno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Odpojování" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Připojení se nepovedlo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "odpojeno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Bezdrátový" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 adresa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 adresa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Vyžadována autentizace" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Heslo: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "NASTAVENÍ SÍTĚ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojování..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Odpojování..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Bezdrátově připojeno k %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Drátové (%s) připojeno" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Připojeno: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Nepřipojeno" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Nejsou dostupná žádná síťová zařízení" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Jméno počítače není platné: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "HESLO SPRÁVCE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Chyba při nastavení hesla správce" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Heslo je nastaveno." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Heslo správce je nastaveno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Účet správce je zablokován" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Administrátorské heslo není nastaveno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Je nutné vložit a potvrdit heslo." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Vložili jste slabé heslo: %s. Stiskněte prosím Hotovo, pokud ho přesto " -"chcete použít." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "VÝBĚR PROGRAMŮ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Kontrola závislostí..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Chyba při kontrole závislostí" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Chyba při kontrole výběru programů" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Instalační zdroj není nastaven" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Zdroj byl změněn - prosím o kontrolu" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Ručně označené programy" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nic neoznačeno" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Stahování metadat balíčků..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Stahování metadat skupin..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Žádný instalační zdroj není dostupný" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Chyba při kontrole závislostí. Klikněte pro detaily." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Následující programy označené k instalaci mají problémy. To bývá způsobeno " "chybou\n" @@ -2591,152 +2038,172 @@ msgstr "" "instalace,\n" "změnit zdroj instalace, nebo ukončit instalátor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Odstranit balíky" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Upravit zdroje softwaru" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Nastavování zdroje instalace..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Chybapři stahování metadat balíku..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Toto je médium je vhodné pro instalaci." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Toto médium není vhodné pro instalaci." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Získávání informací z požadovaného repozitáře" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "vložte URL vámi požadovaného repozitáře" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ZDROJE INSTALACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Nezdařilo se nastavit instalační zdroj" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Nezdařilo se nastavit instalační zdroj, zkontrolujte URL repozitáře" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Nezdařilo se nastavit instalační zdroj, zkontrolujte URL repozitáře a " "nastavení proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Není připraveno" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Chyba při přípravě repozitáře" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Chyba při nastavování zdroje software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Zařízení:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS server %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "Jednotka CD/DVD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Nejbližší zrcadlo" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Neplatné časové pásmo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Máte dostatek místa pro instalaci %s, můžeme automaticky\n" -"provést zbytek instalačních kroků za vás.\n" -"\n" -"Máte vše nastaveno!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." -msgstr "Vaše volba %s softwaru vyžaduje %s volného místa." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Disky, které jste vybrali obsahují následující množství volného místa:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Moment prosím... programová metadata se nahrávají." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Nemáte dostatek místa na instalaci %s, můžeme ale získat prostor\n" "zmenšením nebo odstraněním stávajících diskových oddílů." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Nemáte dostatek volného místa pro instalaci %s, i kdyby jste použili " "veškeré volné místo\n" "na vybraných discích." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Nemáte dostatek volného místa pro instalaci %s ani kdybyste využili " "veškeré volné místo\n" @@ -2744,32 +2211,43 @@ msgstr "" "upravit výběr programů pro instalaci menší verze %s, nebo ukončit " "instalátor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "CÍL INSTALACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Ukládání konfigurace úložišť..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Ukládání konfigurace úložiště se nezdařilo..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "Chyba při kontrole nastavení úložiště. Klikněte pro detaily." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Chyba při kontrole nastavení úložiště. Klikněte pro detaily." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "souborový systém volný" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disk označen; kapacita %s; %s volno" msgstr[1] "%d disky označeny; kapacita %s; %s volno" msgstr[2] "%d disků označeno; kapacita %s; %s volno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2777,52 +2255,108 @@ msgstr "" "Vybrali jste vynechání instalace bootloaderu. Váš systém nemusí být schopen " "nastartovat." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Při kontrole nastavení úložiště byly odhaleny následující chyby. Můžete " "upravit nastavení vašeho úložiště\n" "nebo ukončit instalátor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Upravit nastavení úložiště" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "JAZYK" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Při kontrole nastavení úložiště byly odhaleny následující chyby. Můžete " +"upravit nastavení vašeho úložiště\n" +"nebo ukončit instalátor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "NASTAVENÍ UŽIVATELŮ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Neplatné časové pásmo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Zatím jste nevytvořili žádné přípojné body pro vaší instalaci %s %s:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Klikněte sem pro automatické vytvoření." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Nebo vytvořte nový přípojný bod níže ikonou '+'." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d disk; kapacita %s; %s volného prostoru (nepřiděleného a v " "souborových systémech)" @@ -2833,82 +2367,57 @@ msgstr[2] "" "%d disků; kapacita %s; %s volného prostoru (nepřiděleného a v " "souborových systémech)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Neinstalovat bootloader" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Nastavit jako bootovatelné zařízení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Upozornění: Vaše současné rozložení klávesnice je %s. Pokud změníte " -"rozložení klávesnice, nemusíte být schopní po instalaci dešifrovat vaše " -"disky." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Vložili jste slabé heslo: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Hesla si neodpovídají." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Slabé" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Ucházející" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Dobré" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Silné" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Zachovat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšit" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Celé disky jsou needitovatelné." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Toto zařízení obsahuje instalační zdroj." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s z %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Vytváření %(type)s na %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Není připraveno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2919,75 +2428,371 @@ msgstr "" "tak místo potřebné pro instalaci. Odstranění oddílu nenávratně zničí " "veškerá data, která jsou na něm uložena." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s disk; %s uvolnitelného prostoru (v souborovém systému)" msgstr[1] "" "%s disky; %s uvolnitelného prostoru (v souborových systémech)" msgstr[2] "" "%s disků; %s uvolnitelného prostoru (v souborových systémech)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Celkem označeno k uvolnění: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Smazat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Město:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Zachovat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Čas ze sítě" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "INSTALACE DISTRIBUCE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "NÁZEV DIALOGU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PŘEDPRODUKČNÍ / TESTOVACÍ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Nové zařízení" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Nový výběr" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Hotovo" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Pokračovat" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Aplikovat změny" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NASTAVENÍ SÍTĚ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Jméno skupiny" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATUM & ČAS" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "odp." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hod" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "dop./odp." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Přidat a označit NTP servery pro použití" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Jméno počítače" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Pracuje" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Použít" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "CÍL INSTALACE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacita" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Nepřipojeno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Nic neoznačeno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Chybějící firmware" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Ne" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Typ VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Vybraná zařízení" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "souhrn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID zařízení" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NASTAVENÍ SÍTĚ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2997,197 +2802,206 @@ msgstr "" "zpřístupnění\n" "programových aktualizací." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardwarová adresa" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Maska sítě" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Brána" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Brána" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska sítě" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardwarová adresa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "K_onfigurace..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Síťové jméno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Jméno sítě" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Bebpečnostní klíč" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Použít jako Hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Zastavit Hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurace..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Typ VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Brána" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Jméno skupiny" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Heslo skupiny" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metoda" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Nastavení URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Odemknout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Mód _letadlo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Jméno počítače:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Použít autentizaci" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Vyžadována autentizace" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "VÝBĚR PROGRAMŮ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Výběr vašeho prostředí" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Výběr vašeho rozšíření" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "sloupec" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Přidat uživatelské rozšíření..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Zrušit a _přidat více disků" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "VOLBY INSTALACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Zde najdete popis vašich voleb." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Typ rozdělení:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Nastavení typu oddílů" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Zašifrovat prosím. Heslo vložím později." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "_Provedu ruční nastavení oddílů na discích." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Vybráno vlastní rozdělení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Upravit výběr programů" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Uvolnit prostor" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Moment prosím... programová metadata se nahrávají." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Uvolnit mí_sto" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3195,78 +3009,77 @@ msgstr "" "Zde je sečteno, kolik volného místa je potřeba pro momentálně zvolené " "programy." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "disk volný" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Volný prostor dostupný k použití." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "souborový systém volný" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "Volné místo nedostupné, ale uvolnitelné z existujících oddílů." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "velikost disků" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Zde najdete popis vašich voleb." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "Prostor na označených discích uvolnitelný smazáním stávajících oddílů." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Nepotřebuji pomoc; nastavím _oddíly ručně." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Konec instalace" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Lokální standardní disky" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Souhrn disků a volby..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "souhrn" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Zašifrovat prosím. Heslo vložím později." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "PŘIDAT ROZLOŽENÍ KLÁVES" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Můžete přidat rozložení kláves výběrem níže:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ROZLOŽENÍ KLÁVESNICE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3274,75 +3087,122 @@ msgstr "" "Která rozložení klávesnice chcete používat na tomto systému? Můžete " "kterékoli rozložení přesunou v seznamu nahoru a označit ho tak jako hlavní." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "jméno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Přidat rozložení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Odebrat rozložení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Posunout označené rozložení výš" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Posunout označené rozložení níž" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Ukázka rozložení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Otestujte vybrané rozložení níže:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Testovací konfigurace rozložení není dostupná." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift přepíná rozložení." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Volby" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI PŘEPÍNÁNÍ ROZLOŽENÍ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "Jakou kombinaci chcete používat pro přepínání rozložení klávesnice?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "použít" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "popis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "JAZYK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "originálníJméno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "anglickéJméno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Nic neoznačeno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "HESLO SPRÁVCE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Heslo správce:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Ještě jednou:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3350,126 +3210,237 @@ msgstr "" "Účet root je využíván pro administraci systému. Vložte prosím heslo " "uživatele root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Přidat" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "PŘIDAT UŽIVATELSKÉ ROZŠÍŘENÍ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Kde je yum repozitář pro vaše rozšíření?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repozitář" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Repozitáře uživatelů Fedory" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standardní YUM repozitář:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Hotovo" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "KONTROLA MÉDIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Médium se prověřuje, prosím počkejte..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Přidat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Povolit HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Příklad: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Použít autentizaci" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Heslo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ZDROJE INSTALACE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Který zdroj instalace chcete používat?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Atoudetekované instalační médium:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Kontrola" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO obraz:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Označení:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Kontrola" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO obraz:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Zařízení:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Vyberte ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "V _síti:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "Nastavení _Proxy..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Toto URL odkazuje na seznam _zrcadel." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Volby připojení NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Toto pole je nepovinné." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Repozitáře uživatelů Fedory" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Přidat nový přípojný bod." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Přidat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Odebrat označený přípojný bod." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Odebrat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Funkční chyba." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Toto URL odkazuje na seznam _zrcadel." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Jméno uživatele" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Heslo: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Tento přípojný bod je neplatný. Zkusit nějaký jiný?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Rychle odsud pryč!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Přijímám svůj osud." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Toto je nestabilní, předprodukční program." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3481,49 +3452,75 @@ msgstr "" "Tento OS budoucnosti není tak stabilní, jako OS na který jste zvyklí. Je " "určen pouze pro testovací účely." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "VÍTEJTE V %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Který jazyk chcete používat během instalace?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "originálníJméno" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "anglickéJméno" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "Nastavit _klávesnici jako výchozí rozložení pro označený jazyk." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Jméno uživatele" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Heslo: " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Heslo pro VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Přidat přípojný bod" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Požadovaná kapacita:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Přípojný Bod:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "PŘIDAT NOVÝ PŘÍPOJNÝ BOD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3531,11 +3528,7 @@ msgstr "" "Další uživatelské volby budou dostupné\n" "po vytvoření přípojného bodu níže." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "např.: \"/\", \"/home\", \"swap\" (bez uvozovek)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3543,130 +3536,119 @@ msgstr "" "Tento přípojný bod je již používán.\n" "Zkusit jiný?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "např.: \"20 GB\", \"500mb\" (bez uvozovek)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat všechna data na %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Smazat také všechny ostatní souborové systémy na %s." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Smazat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Zpět k výběru cíle" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "KONFIGURACE PŘÍPOJNÉHO BODU" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Pokud vytvoříte přípojné body pro instalaci %s %s,\n" -"zde budete mít možnost prohlédnout detaily." +"Prosím vytvořte název skupiny oddílů a označte alespoň jeden disk níže." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Volno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID zařízení" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Ši_frovat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Vybraná zařízení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Popis zařízení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Označení:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Požadované kapacita (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Typ zařízení:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Systém souborů:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "Ši_frovat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundance (zrcadlení)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimální výkon (prokládání)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Detekce chyb (parita)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distribuovaný" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundantní" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Přeformátování" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Skupina oddílů:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Upravuje se..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Upravit..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID zařízení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Aplikovat změny" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3674,16 +3656,17 @@ msgstr "" "Toto zařízení je šifrované a bez vložení platného hesla z něj nelze číst. " "Můžete jej odemknout níže," -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Heslo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Odemknout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3691,138 +3674,295 @@ msgstr "" "Toto zařízení nemůže být přímo editováno. Můžete jen odebrat nebo označit " "jiné zařízení." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Přidat nový přípojný bod." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "Tlačítko Přidat" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Odebrat označený přípojný bod." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "Tlačítko Odebrat" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Nastavení označeného přípojného bodu." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "Tlačítko Nastavení" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Konfigurace..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "selhala konfigurace úložiště: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Klikněte pro nápovědu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "DOSTUPNÉ MÍSTO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "CELKOVÉ MÍSTO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Dokončit rozdělení" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "NASTAVENÍ SKUPINY ODDÍLŮ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Prosím vytvořte název skupiny oddílů a označte alespoň jeden disk níže." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapacita" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Volno" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "KONFIGURACE PŘÍPOJNÉHO BODU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Označit jeden nebo více disků, které mohou být na tomto zařízení." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP adresa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Jméno iSCSI iniciátoru musí být zadáno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Použít autentizaci" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Příklad: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Jméno uživatele" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Heslo pro VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Jméno sítě" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Použít autentizaci" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "VYBRANÉ DISKY" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "_Odebrat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Souhrn disků bude zde" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "Během instalace došlo k neznámé chybě. Detaily jsou níže." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "HESLO PRO ŠIFROVÁNÍ DISKU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Uložit heslo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3831,126 +3971,280 @@ msgstr "" "Označili jste některá vaše data jako šifrovaná. Bude potřeba vytvořit heslo, " "které budete vkládat při startu počítače, aby bylo možné k nim přistupovat." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Upozornění: Vaše současné rozložení klávesnice je %s. Pokud změníte " +"rozložení klávesnice, nemusíte být schopní po instalaci dešifrovat vaše " +"disky." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "UVOLNĚNÍ DISKOVÉHO PROSTORU" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Uvolnit prostor" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "UVOLNĚNÍ DISKOVÉHO PROSTORU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Popis přijde sem." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Uvolnitelný prostor" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Provést" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s disků; %s uvolnitelného prostoru (v souborových systémech)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Zachovat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Celkem označeno k uvolnění: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Smazat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Instalace vyžaduje dohromady %s pro systémová data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Zmenšit" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Aplikovat změny" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Zařízení:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Přidat přípojný bod" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "Jste si jisti, že chcete ukončit proces instalace?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "PŘEHLED INSTALACE" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Začít instalaci" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURACE" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Příprava na instalaci" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s je úspěšně nainstalována na vašem systému, přesto je potřeba provést " "ještě některá nastavení. \n" "Proveďte je prosím a pak stiskněte tlačítko Dokončit konfiguraci." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "Do_končit konfiguraci" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s je úspěšně nainstalována na vašem systému a připravena\n" "k používání! Po restartu ji můžete začít používat!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Restart" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "INSTALACE DISTRIBUCE" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalovat na pevný disk" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "NÁZEV DIALOGU" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalace" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PŘEDPRODUKČNÍ / TESTOVACÍ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalovat Live CD na pevný disk" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Nové zařízení" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Nový výběr" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Začíná instalace na pevný disk" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Vítejte ve Fedoře" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s vyžaduje pro instalaci %s MB paměti, v tomto počítači je však k dispozici " +"pouze %s MB.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Grafický instalátor %s vyžaduje alespoň %s MB paměti, avšak v tomto počítači " +"je dispozici pouze %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nedostatek paměti RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Zkuste textovou instalaci pomocí:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" z terminálu roota." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Spouštění textového režimu." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Chyba" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouští se textový režim." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafická instalace není k dispozici. Spouští se textový režim." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Textový režim poskytuje pouze omezené možnosti ovlivnění instalace. " +"Nedovoluje vytvářet nebo volit oddíly ani vybírat balíčky k instalaci. " +"Chcete raději použít VNC režim?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "ssh install@%s odstartuje instalaci." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "ssh install@ pro pokračování instalace." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Zkuste Fedoru" @@ -3977,18 +4271,942 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalovat na pevný disk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Dokončeno" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalace" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Mód příkazové řádky vyžaduje, aby byly vyplněny všechny volby v " +#~ "konfiguračním souboru kickstartu." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalovat Live CD na pevný disk" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Při zpracování souboru kickstart byla nalezena následující chyba:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Začíná instalace na pevný disk" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Nelze pokračovat interaktivním krokem. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Byla zachycena neobsloužená výjimka, což je nejspíše chyba v programu. " +#~ "Uložte prosím podrobný záznam výjimky a nahlaste tuto chybu vývojářům." + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " u poskytovatele tohoto software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " programu Anaconda na %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Běží poinstalační skripty" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalovat na systém" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Při aktivaci instalačního repozitáře došlo k této chybě:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalace nemůže pokračovat." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Ukončit instalátor" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Instalace byla zastavena, protože hardware může vykazovat chyby. Chybové " +#~ "hlášení bylo:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "Instalátor bude nyní ukončen." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Došlo k chybě hardware" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Ukončit instalátor" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Po ukončení činnosti systému (shutdown) proveďte prosím ručně zavedení " +#~ "systému (IPL, tj. boot) z %s, aby mohla instalace pokračovat." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Chybí IP adresa." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 adresy musí obsahovat čtyři čísla od 0 do 255 oddělená tečkami." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' není platná IPv6 adresa." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' není platná IP adresa." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "zařízení zavaděče" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Systémový oddíl EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Zaváděcí oddíl Apple EFI" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Zaváděcí oddíl PReP" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Oddíl Apple Bootstrap" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Oddíl U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Bajt" +#~ msgstr[1] "%s Bajty" +#~ msgstr[2] "%s Bajtů" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Aktualizace %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Instalování %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Dokončeno %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Dokončeno %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" +#~ msgstr[2] "Dokončeno %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Čištění %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "skript" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Chyba při instalaci balíku" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nastala chyba (%s) při instalaci balíku %s. Může to naznačovat problém " +#~ "při čtení instalačního média. Instalace nemůže pokračovat." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Nesprávné médium" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Nesprávné %s médium." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Repozitáři %r chybí název, používám id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Síť není k dispozici" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Některé repozitáře vyžadují síť, ale objevila se chyba při nastavování " +#~ "sítě." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Restartovat" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Vysunout" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Opakovat" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze otevřít soubor %s. Důvodem může být chybějící soubor, poškozený " +#~ "balíček nebo poškozené médium. Zkontrolujte prosím svůj zdroj instalace.\n" +#~ "\n" +#~ "Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což bude " +#~ "pravděpodobně vyžadovat reinstalaci.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Zkouší se znovu" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Opakování stažení." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujícího důvodu: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Předchozí" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Při provádění došlo k následující chybě: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Chyba při provádění transakce" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "kolize souborů" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "starší balíčky" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "nedostatek místa na disku" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nedostatek inodů na disku" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "kolize balíčků" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "balíček je již nainstalován" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "vyžadovaný balíček" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "balíček pro nesprávný operační systém" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Při kontrole balíčků pro instalaci došlo ke konfliktům souborů:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Příprava " +#~ "vašeho instalačního stromu nebyla úspěšná." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Upravit" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přečíst metadata balíčků. Důvodem může být chybějící adresář " +#~ "repodata. Zkontrolujte prosím, že byl instalační strom správně " +#~ "vygenerován.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Některé balíky označené k instalaci nemají splněny závislosti. Můžete " +#~ "ukončit instalaci, vrátit se k výběru balíků nebo pokračovat instalací " +#~ "balíků bez závislostí. Pokud budete pokračovat, nemusejí tyto balíky díky " +#~ "chybějícím komponentám pracovat správně." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa " +#~ "není k dispozici. Můžete změnit výběr balíčků pro instalaci nebo " +#~ "instalaci ukončit." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Dokončení aktualizace" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Zápis nastavení po aktualizaci" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Po instalaci" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Zápis nastavení po instalaci" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Instalace začíná" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Zahájení instalačního procesu" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Kontrola závislostí" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Kontroluji závislosti mezi balíčky vybranými pro instalaci" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Načítání informací o instalaci." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Načítání instalačních informací pro %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Standardní instalace distribuce %s obsahuje sadu programů pro připojení k " +#~ "Internetu a jeho používání. Níže lze zvolit jinou sadu instalovaného " +#~ "software." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafický desktop" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Vývoj software" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "WWW server" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimální" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Základní instalace %s je minimální instalace. Nyní můžete vybrat další " +#~ "volitelné programy k instalaci." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Aktualizace" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Nelze odstranit oddíl DASD formátovaného LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Zařízení je částí RAID zařízení %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Zařízení je částí RAID zařízení." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Zařízení je součástí nekonzistentní LVM skupiny svazků (VG)." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Zařízení je částí LVM skupiny svazků (VG) '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Zařízení je částí LVM skupiny svazků (VG)." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zařízení je rozšířeným oddílem obsahujícím logické oddíly, které nemohou " +#~ "být smazány:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování " +#~ "instalace systému %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro " +#~ "instalaci systému %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Platforma vyžaduje, aby adresář /boot byl na dedikovaném oddílu nebo " +#~ "svazku. Pokud nechcete separátní /boot, musíte kořen svazku (tj. " +#~ "adresář /) umístit na oddíl, který není typu LVM." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Připojovaný oddíl %(mount)s je menší než %(size)s MB, což je méně, než je " +#~ "doporučená velikost pro obvyklou instalaci systému %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Oddíl %(mount)s je příliš malý pro naformátování na %(format)s (přípustná " +#~ "velikost je od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Oddíl %(mount)s je příliš velký pro naformátování na %(format)s " +#~ "(přípustná velikost je od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalace na USB zařízení, která může (ale nemusí) vést k vytvoření " +#~ "funkčního systému." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalace na FireWire zařízení, která může (ale nemusí) vést k vytvoření " +#~ "funkčního systému." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "Nebylo vytvořeno cílové zařízení pro stage1 zavaděče." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Není vytvořen zaváděcí oddíl." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Váš systém založený na BIOSu vyžaduje zvláštní zaváděcí oddíl pro " +#~ "zavedení %s, který používá novější tabulku rozdělení (GPT). Pro možnost " +#~ "pokračování vytvořte prosím 'BIOS Boot' oddíl o velikosti 1MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Odkládací oddíl (swap) nebyl určen. Aby mohla instalace pokračovat bez " +#~ "něj, je potřeba alespoň %(requiredMem)s MB paměti. K dispozici je však " +#~ "pouze %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přestože není nezbytně nutný, jeho " +#~ "použití vede ve většině případů k výrazně vyšší výkonnosti systému." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Alespoň jeden odkládací oddíl (swap) byl vytvořen starší verzí nástroje " +#~ "mkswap. Tento oddíl bude proto v souboru /etc/fstab odkazován názvem " +#~ "zařízení, což není ideální, protože názvy zařízení se mohou změnit, pokud " +#~ "jsou zařízení jinak zapojena." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Přípojný bod není platný. Adresář %s musí být v kořenovém (/) souborovém " +#~ "systému." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Přípojný bod musí %s musí být na linuxovém systému souborů." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux na %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Neznámý Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s architektury %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formátování DASD zařízení" +#~ msgstr[1] "Formátování DASD zařízení" +#~ msgstr[2] "Formátování DASD zařízení" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Příprava %d DASD zařízení pro Linux..." +#~ msgstr[1] "Příprava %d DASD zařízení pro Linux..." +#~ msgstr[2] "Příprava %d DASD zařízení pro Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Změna velikosti systému souborů na %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Přesun systému souborů na %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo selhalo pro %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs selhalo pro %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d vyžaduje alespoň %(minMembers)d člen" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d vyžaduje alespoň %(minMembers)d členy" +#~ msgstr[2] "RAID%(raidLevel)d vyžaduje alespoň %(minMembers)d členů" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Zpět" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrzuji" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete přeskočit zadání heslové fráze pro zařízení %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud tento krok přeskočíte, obsah zařízení nebude při instalaci k " +#~ "dipozici." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE není dostupné" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Neznámý návratový kód: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "selhání kontroly souborového systému %(type)s na %(device)s: " + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Neodstranitelná chyba" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Na souborovém systému zůstaly neopravené chyby." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Chybné použití nebo syntaktická chyba" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck bylo přerušeno na žádost uživatele" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Chyba sdílených knihoven" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Program dosfsck detekoval odstranitelné chyby nebo nalezl interní " +#~ "nekonzistenci." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Chyba použití." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Šifrováno" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Jméno iSCSI iniciátoru není možné po vytvoření měnit" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI není k dispozici" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nebylo zadáno jméno iniciátoru" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Autentizace k iSCSI uzlu" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Autentizace k iSCSI uzlu %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné iSCSI uzly" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné nové iSCSI uzly" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Není možné se přihlásit k žádnému z nalezených uzlů" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Nevybrány žádné použitelné disky" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "Pro automatické rozdělení není na discích dostatek volného místa" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "Požadovaná velikost přesahuje povolené maximum" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "disk %s není přístupný" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "oddíl je příliš malý pro formátování %(format)s (povolená velikost je " +#~ "%(minSize)d MB až %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "oddíl je příliš velký pro formátování %(format)s (povolená velikost je " +#~ "%(minSize)d MB až %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "nedostatek volného místa na discích" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "nedostatek volného místa po vytvoření rozšířeného oddílu" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Neurčili jste uznávaný název portu nebo název portu není platný." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP zařízení %s nenalezeno, dokonce ani v seznamu ignorovaných zařízení." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Nelze nastavit zFCP zařízení %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Nelze přidat WWPN %(wwpn)s k zFCP zařízení %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s nenalezeno na zFCP zařízení %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přidat LUN %(fcplun)s k WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s je již " +#~ "nakonfigurován." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze číst selhaný atribut LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP " +#~ "zařízení %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Selhalo LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s znovu " +#~ "odebráno." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze korektně smazat SCSI zařízení z zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odebrat LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Nelze odebrat WWPN %(wwpn)s na zFCP zařízení %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Nelze nastavit zFCP zařízení %(devnum)s offline (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Instalace hubu" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Vložili jste slabé heslo: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chcete ho přesto použít?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "ÚLOŽNÁ ZAŘÍZENÍ" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Instalace bude pokračovat v okamžiku, kdy všechny položky s touto ikonou " +#~ "budou dokončené." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Poznámka: skupina časových serverů nemusí být dostupná po celý čas" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Připojeno: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Chyba při nastavení hesla správce" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Je nutné vložit a potvrdit heslo." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Odstranit balíky" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Získávání informací z požadovaného repozitáře" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "vložte URL vámi požadovaného repozitáře" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Máte dostatek místa pro instalaci %s, můžeme automaticky\n" +#~ "provést zbytek instalačních kroků za vás.\n" +#~ "\n" +#~ "Máte vše nastaveno!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "Vaše volba %s softwaru vyžaduje %s volného místa." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Celé disky jsou needitovatelné." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s z %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Region:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Město:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-hod" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "dop./odp." + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Výběr vašeho rozšíření" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Přidat uživatelské rozšíření..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "_Provedu ruční nastavení oddílů na discích." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Uvolnit mí_sto" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "velikost disků" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Prostor na označených discích uvolnitelný smazáním stávajících oddílů." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Nepotřebuji pomoc; nastavím _oddíly ručně." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Otestujte vybrané rozložení níže:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "PŘIDAT UŽIVATELSKÉ ROZŠÍŘENÍ" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Kde je yum repozitář pro vaše rozšíření?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repozitář" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standardní YUM repozitář:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "Nastavit _klávesnici jako výchozí rozložení pro označený jazyk." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "např.: \"/\", \"/home\", \"swap\" (bez uvozovek)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Zpět k výběru cíle" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Požadované kapacita (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundance (zrcadlení)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimální výkon (prokládání)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Detekce chyb (parita)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distribuovaný" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundantní" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Upravit..." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "Tlačítko Přidat" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "Tlačítko Odebrat" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "Tlačítko Nastavení" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Dokončit rozdělení" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "NASTAVENÍ SKUPINY ODDÍLŮ" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "" +#~ "%s disků; %s uvolnitelného prostoru (v souborových systémech)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Celkem označeno k uvolnění: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Instalace vyžaduje dohromady %s pro systémová data." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/cy.po b/anaconda/po/cy.po index abb7420..7722bb8 100644 --- a/anaconda/po/cy.po +++ b/anaconda/po/cy.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,301 +21,208 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Iawn" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Cyflawnwyd" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Yn Dechrau VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Defnyddio modd testun" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Arsefydlu ar System" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -324,125 +231,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Dyfais RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Achub" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -456,42 +351,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Parhau" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Darllen-yn-Unig" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Hepgor" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System i'w Hachub" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Iawn" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Gadael" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -504,7 +405,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -513,52 +414,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modd Achub" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Wedi Cysylltu!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -567,12 +468,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -580,15 +481,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Yn Dechrau VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -599,7 +500,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -609,7 +510,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -617,7 +518,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -625,1142 +526,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Beit" -msgstr[1] "%s Beit" -msgstr[2] "%s Beit" -msgstr[3] "%s Beit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Ail_gychwyn" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ail-geisio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Yn Ôl" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "gwrthdaro ffeiliau" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "pecyn(nau) hŷn" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "prinder gofod ar y ddisg" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "printer inodes ar y ddisg" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "pecynnau'n gwrthdaro" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pecyn eisoes wedi ei arsefydlu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "pecyn angenrheidiol" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pecyn wedi'i grynhoi ar adeiladwaith gwahanol" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pecyn o'r system weithredu anghywir" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Mae angen mwy o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Parhau" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Wedi'r Uwchraddio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Gwiriad Dibyniaeth" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Datblygu Meddalwedd" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Mae angen mwy o le arnoch ar y systemau ffeil canlynol:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i " -"arsefydliad %s barhau." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i " -"arsefydlu %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system " -"sy'n gweithredu'n gywir." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu " -"system sy'n gweithredu'n gywir." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob " -"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o " -"arsefydliadau." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Yn Ôl" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nid oes modd cael cwestiwn ym modd llinell orchymyn!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Methu dechrau X ar eich cyfrifiadur. Hoffech chi gychwyn VNC er mwyn " "cysylltu â'r cyfrifiadur hwn o'r cyfrifiadur arall i wneud gosod graffigol " "neu barhau gyda gosod modd testun?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf chwe nod o hyd." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Cynnydd yr Arsefydlu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Datblygu Meddalwedd" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Rhybudd" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1769,240 +1209,331 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2101,1118 +1632,1539 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Iawn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Parhau" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Dyfais RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Ychwanegu" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Ychwanegu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Dyfais RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Ychwanegu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3220,458 +3172,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Rhydd" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Dyfais RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Dyfais RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Rhydd" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Gwall" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3693,18 +3918,126 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Cyflawnwyd" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Arsefydlu ar System" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "Nid yw '%s' yn gyfeiriad IPv6 dilys." -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Sector gyntaf y rhaniad cychwyn" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Beit" +#~ msgstr[1] "%s Beit" +#~ msgstr[2] "%s Beit" +#~ msgstr[3] "%s Beit" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Ail_gychwyn" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Ail-geisio" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Yn Ôl" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "gwrthdaro ffeiliau" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "pecyn(nau) hŷn" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "prinder gofod ar y ddisg" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "printer inodes ar y ddisg" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "pecynnau'n gwrthdaro" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pecyn eisoes wedi ei arsefydlu" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "pecyn angenrheidiol" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pecyn wedi'i grynhoi ar adeiladwaith gwahanol" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pecyn o'r system weithredu anghywir" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Golygu" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Wedi'r Uwchraddio" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Gwiriad Dibyniaeth" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i " +#~ "arsefydliad %s barhau." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach " +#~ "i arsefydlu %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais USB. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu system " +#~ "sy'n gweithredu'n gywir." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Wrthi'n arsefydlu ar ddyfais FireWire. Mae'n bosib na fydd hyn yn creu " +#~ "system sy'n gweithredu'n gywir." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Ni phenodoch raniad cyfnewid. Er nad yw'n gwbl angenrheidiol mewn pob " +#~ "sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan " +#~ "fwyaf o arsefydliadau." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Yn Ôl" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif." diff --git a/anaconda/po/da.po b/anaconda/po/da.po index 9c2363f..04efde4 100644 --- a/anaconda/po/da.po +++ b/anaconda/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -24,343 +24,225 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s kræver %s MB hukommelse for at kunne installeres, men du har kun %s MB i " -"denne maskine.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Det grafiske installationsprogram for %s kræver %s MB hukommelse, men du har " -"kun %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Ikke nok RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Prøv installationsprogrammet i teksttilstand ved at køre:\n" -"\n" -"“/usr/bin/liveinst -T”\n" -"\n" -" i en root-terminal." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Starter teksttilstand." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "O.k." - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Teksttilstand giver et begrænset sæt af installationsmuligheder. Den giver " -"dig ikke mulighed for at angive dit eget partitioneringslayout eller " -"pakkevalg. Vil du bruge VNC-tilstanden istedet?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY-variabel er ikke sat. Starter i teksttilstand." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig. Starter i teksttilstand." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Skriv venligst ssh install@%s for at begynde installationen." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Skriv venligst ssh install@ for at fortsætte installationen." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot-filsystem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID-sæt som indeholder \"%s\" skal have en af følgende raid-niveauer: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID-sæt som indeholder \"%s\" skal have en af følgende metadata-versioner: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID-sæt som indeholder \"%s\" skal have en af følgende enhedstyper: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s skal have en af følgende disketiket-typer: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s kan ikke være af typen %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s skal monteres på én af %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s skal være mellem %d og %d MB i størrelse" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s må ikke være mindre end %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s må ikke være større end %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s skal være indenfor de første %d MB på disken." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s skal være på en primær-partition." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s kan ikke være på en krypteret blokenhed." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s kan ikke være af typen %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s har muligvis ikke nok plads for grub2 til at indlejre core.img når %s " "filsystemet bruges på %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Færdig" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Under udførelse" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Kommandolinjetilstand kræver at alle valg angives i en kickstart-" -"konfigurationsfil." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Følgende fejl blev fundet under fortolkning af kickstart-" -"konfigurationsfilen:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "I interaktiv trin kan ikke fortsætte. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"En ubehandlet undtagelse er opstået. Dette er sandsynligvis en fejl. Gem " -"venligst en kopi af den detaljerede undtagelse og udfyld en fejlrapport" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " med udbyderen af dette software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " mod anaconda på %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Brug teksttilstand" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Adgangskode er angivet." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Adgangskoder er ikke ens!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Du har angivet en svag adgangskode: %s. Tryk Færdig igen for at bruge den " +"alligevel." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Du har angivet en svag adgangskode: %s. Tryk Færdig igen for at bruge den " +"alligevel." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Svag" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Nogenlunde" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "God" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Stærk" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "_Konfigurations-URL" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Kører før-installationsskripter" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Opsætter installationskilde..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Udfører opsætningsopgaver for efterinstallation" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Installér på system" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Kunne ikke indstille pakkearkiv" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Følgende fejl opstod under opsætning af installationsarkivet:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installationen kan ikke fortsætte." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Afslut installationsprogram" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Installationen blev stoppet, fordi der umiddelbart er et problem med dit " -"hardware. Den præcise fejlbesked er:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Installationsprogrammet vil nu afslutte." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Hardwarefejl opstået" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Afslut installationsprogram" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "enheden som indeholder /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Udfør en manuel IPL fra %s, efter nedlukning, for at fortsætte " -"installationen." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow-certifikat %s kræver netværket." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -372,24 +254,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s mangler. Kan ikke opsætte firewall." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Kører før-installationsskripter" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Værtsnavnet må være højst 255 tegn langt." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -397,102 +279,89 @@ msgstr "" "Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området \"a-z\", \"A-Z\" eller " "\"0-9\"" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP-adresse mangler." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Forbinder..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Frakobler..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Trådet (%s) forbundet" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Trådløst forbundet til %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4-adresser skal indeholde fire tal mellem 0 og 255, adskilt af punktummer." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig IPv6-adresse." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "\"%s\" er en ugyldig IP-adresse." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "opstartsindlæser-enhed" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-enhed" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Ikke forbundet" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Første sektor på opstartspartition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Ingen netværksenheder tilgængelige" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI-systempartition" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI-opstartspartition" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP-opstartspartition" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple bootstrap-partition" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot-partition" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Kør %s for at afmontere systemet når du er færdig." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Når du er færdig, afslut da skallen og dit system vil genstarte." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Kunne ikke finde /bin/sh til at køre! Starter ikke skal" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Red" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -516,35 +385,41 @@ msgstr "" "direkte til en kommando-skal.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System, som skal reddes" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken enhed indeholder din installations rod-partition?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Systemet vil genstarte automatisk når du afslutter skallen." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -554,7 +429,7 @@ msgstr "" " for at gå til en skal, hvorfra du kan fsck og montere dine " "partitioner. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -575,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -588,65 +463,65 @@ msgstr "" "\n" "Tryk for at gå til en skal." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Du har ikke nogen Linux-partitioner. Genstarter.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " Systemet vil genstarte automatisk når du afslutter skallen." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningstilstand" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Du har ikke nogen Linux-partitioner. Tryk Enter for at gå til en skal.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dit system er monteret i mappen %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Installation af %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation på vært %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Forsøger at forbinde til vnc-klienten på værten %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Forbundet!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Forsøger igen om 15 sekunder..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Opgiver forsøg på at forbinde efter %d forsøg!\n" msgstr[1] "Opgiver forsøg på at forbinde efter %d forsøg!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Forbind din vnc-klient manuelt til %s for at påbegynde installationen." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -654,15 +529,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Starter VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-serveren kører nu." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -680,7 +555,7 @@ msgstr "" "at forbindelsen til vncviewer ikke lykkedes\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -696,7 +571,7 @@ msgstr "" "hvis du vil sikre serveren.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -708,7 +583,7 @@ msgstr "" "Du valgte at køre vnc med en adgangskode. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -720,7 +595,7 @@ msgstr "" "Ukendt fejl. Afbryder. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -728,994 +603,150 @@ msgstr "" "VNC-adgangskode angivet var ikke mindst 6 tegn langt.\n" "Indtast venligst en ny. Efterlad blank, hvis adgangskode ikke ønskes." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Forbereder til installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Forbereder overførsel fra installationskilde" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Opgraderer %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installerer %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Færdiggjorte pakker: %(donepkgs)d af %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Færdiggjorte pakker: %(donepkgs)d af %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Rydder op i %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "udpak" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Kunne ikke installere pakke" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"En %s-fejl opstod under installationen af pakken %s. Dette kunne tyde på " -"fejl med læsning af installationsmediet. Installationen kan ikke fortsætte." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Forkert disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-disk." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Pakkearkiv %r mangler navn i konfigurationen, bruger id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Intet netværk tilgængeligt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Nogen af dine pakkearkiver kræver netværksforbindelse, men der opstod en " -"fejl ved aktivering af netværket på dit system." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Genstart" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Skub ud" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Prøv igen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Filen %s kan ikke åbnes. Dette er på grund af en manglende fil eller måske " -"en beskadiget pakke eller medie. Verificér din installationskilde.\n" -"\n" -"Hvis du afslutter, vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som " -"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Forsøger igen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Forsøger at hente igen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Tilbage" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under kørsel af din overførsel på grund af følgende: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Fejl ved kørsel af overførsel" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "filkonflikter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "ældre pakke(r)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ikke tilstrækkeligt diskplads" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ikke tilstrækkeligt disk-inoder" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "pakkekonflikter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pakke allerede installeret" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "nødvendig pakke" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pakke til forkert arkitektur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pakke til forkert operativsystem" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Du har brug for mere plads på følgende filsystem:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Der er filkonflikter under kontrol af hvilke pakker der skal installeres:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag(er): %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Kan ikke læse gruppeinformation fra pakkearkiver. Dette er et problem med " -"oprettelsen af dit installationstræ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsæt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke læse metadata til pakke. Dette kan være på grund af en manglende " -"repodata-mappe. Vær sikker på, om at dit installationstræ er blevet oprettet " -"korrekt.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Nogle af de pakker du har markeret til installation har manglende " -"afhængigheder. Du kan afslutte installationen, gå tilbage og ændre dit " -"pakkevalg eller fortsætte med at installere disse pakker uden deres " -"afhængigheder. Hvis du fortsætter, vil disse pakker muligvis ikke fungere " -"korrekt på grund af manglende komponenter." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"De pakker som du har valgt kræver %d MB fri plads til installationen, men du " -"har ikke nok tilgængeligt. Du kan ændre dine valg eller afslutte " -"installationsprogrammet." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Efteropgradering" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Udfører konfiguration af efteropgradering" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Efterinstallation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Udfører konfiguration af efterinstallation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Installation starter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Starter installationsproces" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Afhængighedskontrol" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Kontrollerer afhængigheder i pakker, som er valgt til installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Modtager installationsinformation." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Modtager installationsinformation til %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installationsfremskridt" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Standardinstallationen af %s inkluderer et udvalg af software, som passer " -"til generel internetbrug. Du kan frivilligt vælge en anden sammensætning af " -"software nu." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Softwareudvikling" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Webserver" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Standardinstallationen af %s er en minimal installation. Du kan frivilligt " -"vælge en anden sammensætning af software nu." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Installerer software" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Starter pakke-installationsproces" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Opgraderer" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Du har brug for mere plads på følgende filsystem:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Forbereder overførsel fra installationskilde" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Installerer" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddisk-installationen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Denne enhed er en del af RAID-enheden %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Denne enhed er en del af en RAID-enhed." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Denne enhed er en del af en inkonsistent LVM-enhedsgruppe." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Denne enhed er en del af diskenhedsgruppen for LVM \"%s\"." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Denne enhed er en del af en diskenhedsgruppe for LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Denne enhed er en udvidet partition, som indeholder logiske partitioner, der " -"ikke kan slettes:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Du skal oprette et nyt filsystem på rod-enheden." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før " -"installationen af %s kan fortsætte." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt " -"til at installere %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Denne platform kræver /boot på en dedikeret partition eller logisk " -"diskenhed. Hvis du ikke ønsker en /boot-diskenhed skal du placere / på en " -"dedikeret ikke-LVM-partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Din %(mount)s-partition er mindre end %(size)s megabyte og dette er mindre " -"end anbefalet for en normal installation af %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Din %(mount)s-partition er for lille til %(format)s-formatering (tilladt " -"størrelse er mellem %(minSize)d MB og %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Din %(mount)s-partition er for stor til %(format)s-formatering (tilladt " -"størrelse er mellem %(minSize)d MB og %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installation på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det " -"er ikke sikkert." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installation på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men " -"det er ikke sikkert." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "du har ikke oprettet en opstartsindlæser-stage1-målenhed" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Du har ikke oprettet en opstartsbar partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Dit BIOS-baserede system skal bruge en speciel partition til opstart med " -"%s's nye disk-etiketformat (GPT). For at fortsætte, skal du oprette en 1 MB " -"“BIOS Boot”-type partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Du har ikke angivet en swap-partition. %(requiredMem)s MB hukommelse er " -"krævet for at fortsætte installationen uden en swap-partition, men du har " -"kun %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Du har ikke angivet en swap-partition. Selv om det ikke er strengt " -"nødvendigt i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste " -"installationer." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Mindst en af dine swap-enheder har ikke et UUID, som er normalt i swap-" -"områder oprettet med ældre versioner af mkswap. Disse enheder vil blive " -"refereret til med enhedsstien i /etc/fstab, hvilket ikke er ideelt eftersom " -"enhedsstier kan ændre sig under forskellige situationer. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Mappen %s skal være på /-filsystemet." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Monteringspunktet %s skal være på et linux-filsystem." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux på %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Ukendt Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formaterer DASD-enhed" -msgstr[1] "Formaterer DASD-enheder" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Forbereder %d DASD-enhed til brug med Linux..." -msgstr[1] "Forbereder %d DASD-enheder til brug med Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Opretter %(type)s på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Ændrer størrelse af filsystem på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migrerer filsystem på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo fejlede for %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs fejlede for %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "Et RAID%(raidLevel)d-sæt kræver mindst %(minMembers)d medlem" -msgstr[1] "Et RAID%(raidLevel)d-sæt kræver mindst %(minMembers)d medlemmer" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekræft" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Er du sikker på, at du vil springe over indtastning af adgangskode for enhed " -"%s?\n" -"\n" -"Hvis du springer dette trin over vil enhedens indhold ikke være tilgængeligt " -"under installationen." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE ikke tilgængelig" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filsystemskonfiguration mangler en type" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Ukendt returneringskode: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s filsystemskontrolfejl på %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Filsystemsfejl efterladt urettet." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operationel fejl." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Brugs- eller syntaksfejl." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck afbrudt af brugerforespørgsel." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Fejl med delt bibliotek." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Løselige fejl er blevet fundet eller dosfsck har opdaget en intern " -"inkonsistens." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Brugsfejl." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krypteret" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" -"Kunne ikke ændre det iSCSI-initiatornavn, som er blevet angivet tidligere" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Du skal angive et iSCSI-initiatornavn" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ikke tilgængelig" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Intet iSCSI-initiatornavn sat" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Logger ind på iSCSI-knude" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Logger ind på iSCSI-knude %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ingen iSCSI-knuder opdaget" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ingen nye iSCSI-knuder opdaget" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Kunne ikke logge ind i nogen af de opdagede knuder" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN eller nummeret er ugyldigt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP-enhed %s ikke fundet, ikke engang på enheds-ignoreringslisten." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Kunne ikke sætte zFCP-enhed %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Kunne ikke tilføje WWPN %(wwpn)s til zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s ikke fundet på zFCP-enhed %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Kunne ikke tilføje LUN %(fcplun)s til WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er allerede " -"konfigureret." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Kunne ikke læse mislykket attribut af LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på " -"zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Mislykket LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er " -"fjernet igen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Kunne ikke slette SCSI-enhed af zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) " -"korrekt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Kunne ikke fjerne LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Kunne ikke fjerne WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Kunne ikke sætte zFCP-enhed %(devnum)s til offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Installationshub" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstallations færdig. Tryk enter for at afslutte" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Installationshub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Starter automatiseret installation" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Standard HUB-titel" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "f" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Færdiggør venligst alle eger før du fortsætter" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "a" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Tryk enter for at afslutte." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Svar venligst \"ja\" eller \"nej\": " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "a" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Foretag et valg mellem ovenstående ['a' for at afslutte | 'f' for at " "fortsætte]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X kunne ikke starte op på din maskine. Vil du starte VNC for at forbinde " "denne maskine fra en anden maskine og udføre en grafisk installation eller " "fortsætte med en tekstbaseret installation?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC-adgangskode" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1723,95 +754,207 @@ msgstr "" "Angiv venligst en VNC-adgangskode. Du skal indtaste den to gange.\n" "Efterlad blank, hvis adgangskode ikke ønskes." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Adgangskode (bekræft): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Adgangskoder er ikke ens!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Adgangskoden skal være på mindst seks tegn." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Angiv root-adgangskode" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Kontrollerer opbevaringskonfiguration..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Trådet (%s) forbundet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Trådet (%s) forbundet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Værtsnavn" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Værtsnavn" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Værtsnavn" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Gennemfør konfiguration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "filsystemskonfiguration mangler en type" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root-adgangskode:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Adgangskode er angivet." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root-konto er deaktiveret." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Adgangskode er ikke angivet." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Vælg venligst en ny root-adgangskode. Du skal indtaste den to gange." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Du har angivet en svag adgangskode: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Vil du bruge den alligevel?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Brug al mellemrum" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Erstat eksisterende Linux-system(er)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Brug ledig plads" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Installationsdestination" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Ingen diske valgt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Fejl under kontrol af opbevaringskonfiguration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Fejl under kontrol af opbevaringskonfiguration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automatisk partitionering valgt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Tilpasset partitionering valgt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1819,68 +962,81 @@ msgstr "" "Ingen diske fundet. Sluk venligst computeren, forbind mindst én disk og " "genstart for at gennemføre installationen." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "Ingen diske valgt; vælg mindst én disk til at installere på." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Afprøver opbevaring..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Genererer opdateret opbevaringskonfiguration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "opbevaringskonfiguration mislykkedes: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Kontrollerer opbevaringskonfiguration..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Indstillinger for autopartitionering" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Installationen kræver partitionering af din harddisk. Vælg hvilken plads du " "vil bruge som installationsmålet." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Konfiguration for partitionsskema" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Konfiguration for partitionsskema" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Tidszone-indstillinger" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s-tidszone" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Tidszone er ikke angivet." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Tilgængelige tidszoner i regionen %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Tilgængelige regioner" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1889,56 +1045,279 @@ msgstr "" "Brug numre eller indtast navne direkte [b for region-liste, q for at " "afslutte]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installationsfremskridt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Nærmeste filspejl" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS-server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Fejl under indstilling af softwarekilde" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Intet valgt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Forbinder..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Cd-/dvd-drev" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO-fil:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Netværkstid" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Ingen installationskilde tilgængelig" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Kunne ikke indstille installationskilde" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Fejl under nedhentning af pakke-metadata..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Ingen installationskilde tilgængelig" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS-server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Indstillinger for NFS-montering:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Kunne ikke indstille installationskilde, kontrollér pakkearkiv-URL'en" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "enheden som indeholder /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Kunne ikke indstille installationskilde" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Redigér softwarevalg" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Fejl under kontrol af softwarevalg" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Installationskilde er ikke indstillet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Tilpasset software valgt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Installationskilde er ikke indstillet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Vælg dit miljø" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsel" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Under udførelse" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstallations færdig. Tryk enter for at afslutte" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Standard eger-titel" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "tester status..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Tryk enter for at afslutte." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Ny enhed" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Svar venligst \"ja\" eller \"nej\": " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Adgangskode (bekræft): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "nej" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Du har angivet en svag adgangskode: %s. Tryk Færdig igen for at bruge den " +"alligevel." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Du har angivet en svag adgangskode: %s. Tryk Færdig igen for at bruge den " +"alligevel." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Adgangskode er angivet." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Afslut installationsprogram" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "STANDARD TITEL" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALISERING" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALISERING" @@ -1947,23 +1326,16 @@ msgstr "LOKALISERING" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "LAGRING" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Når alle elementer markeret med dette ikon er færdige, vil installationen " -"automatisk fortsætte." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1971,84 +1343,183 @@ msgstr "" "Færdiggør venligst elementer markeret med dette ikon før du fortsætter med " "det næste trin." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s er nu installeret på dit system med succes og klar til\n" +"til at bruge! Genstart for at komme igang med at bruge det!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Færdig!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Ny %s %s-installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "kolonne" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Opbevaringskonfiguration nulstillet på grund af en uoprettelig fejl. Tryk " "for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Genkonfigurering af enhed mislykkedes. Tryk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Indtast venligst et gyldigt monteringspunkt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Det monteringspunkt er ugyldigt. Prøv et andet?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Det monteringspunkt er allerede i brug. Prøv et andet?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Indtast venligst et gyldigt monteringspunkt." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Det monteringspunkt er ugyldigt. Prøv et andet?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standard partition" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Slet også alle andre filsystemet i roden af %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette al data på %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette al data på %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "MANUEL PARTITIONERING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d opbevaringsenhed valgt" msgstr[1] "%d opbevaringsenheder valgt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Når du opretter monteringspunkter for din %s %s-installation\n" +"vil du være i stand til at se deres detaljer her." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2056,7 +1527,7 @@ msgstr "" "\"swap\"-området på din computer er brugt af operativsystemet\n" "når den kører tør for hukommelse." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2064,7 +1535,7 @@ msgstr "" "\"boot\"-området på din computer er der hvor filer brugt\n" "under opstart af operativsystemet er opbevaret." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2072,7 +1543,7 @@ msgstr "" "\"root\"-området på din computer er der hvor grundsystem-filer\n" "og programmer er opbevaret." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2080,7 +1551,7 @@ msgstr "" "\"home\"-området på din computer er der hvor alle dine personlige\n" "data er opbevaret." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2088,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Opstartspartitionen for BIOS er krævet for at aktivere opstart\n" "fra GPT-partitionerede diske på BIOS-hardware." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2096,109 +1567,117 @@ msgstr "" "PReP-opstartspartitionen er krævet som en del af opstartsindlæser-" "konfigurationen på visse PPC-platforme." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi skal være på en enhed af typen %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s skal være på en enhed af typen %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s kan ikke krypteres" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Du skal oprette et nyt filsystem på rod-enheden." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Forespørgsel om størrelsesændring af enhed mislykkedes. Tryk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Forespørgsel om genformatering af enhed mislykkedes. Tryk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Dette filsystem understøtter ikke etiketter." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Dette filsystem kan ikke få ændret størrelsen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Kunne ikke tilføje ny enhed. Tryk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Forespørgsel om fjernelse af enhed mislykkedes. Tryk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Denne enhed kan ikke redigeres direkte. Du kan fjerne den eller vælge en " +"anden enhed." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Denne enhed kan ikke redigeres direkte. Du kan fjerne den eller vælge en " +"anden enhed." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Ingen diske valgt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Ikke nok ledig plads på de valgte diske." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automatisk partitionering mislykkedes. Tryk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "Kunne ikke låse krypteret blokenhed op. Tryk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2297,285 +1776,250 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Bemærk: pook-servere er ikke tilgængelige hele tiden" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATO & TID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ugyldig tidszone" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Du skal indstille netværket først, hvis du ønsker at bruge NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Du har ikke nogen NTP-server konfigureret" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATIONS-DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s for at skifte layouts." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TASTATUR" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Test-layoutkonfiguration er ikke tilgængelig." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Layout-skiftning er ikke konfigureret." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "SPROG" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status ukendt (mangler)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Status ukendt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Ikke håndteret" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware mangler" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel ikke sat i" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgængelig" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Ikke forbundet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Godkendelse påkrævet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Forbundet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Kobler af" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "ikke sat i" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adresse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adresse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Godkendelse påkrævet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "NETVÆRKSKONFIGURATION" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Forbinder..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Frakobler..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Trådløst forbundet til %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Trådet (%s) forbundet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Forbundet: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Ikke forbundet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Ingen netværksenheder tilgængelige" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Adgangskode: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NETVÆRKSKONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT-ADGANGSKODE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Fejl under indstilling af root-adgangskode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Adgangskode er angivet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root-adgangskode er angivet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root-konto er deaktiveret" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root-adgangskode er ikke angivet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Du skal angive og bekræfte en adgangskode." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Du har angivet en svag adgangskode: %s. Tryk Færdig igen for at bruge den " -"alligevel." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "VALG AF SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Kontrollerer software-afhængigheder..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Fejl under kontrol af softwareafhængigheder" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Fejl under kontrol af softwarevalg" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Installationskilde er ikke indstillet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Tilpasset software valgt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Intet valgt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Henter pakke-metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Henter gruppe-metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Ingen installationskilde tilgængelig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Fejl under kontrol af softwareafhængigheder. Tryk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Følgende software, som er markeret til installerering, har fejl. Dette er " "sansynligvis på grund af en\n" @@ -2583,150 +2027,173 @@ msgstr "" "din installation,\n" "ændre din installationskilde eller afslutte installationsprogrammet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Fjern pakker" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Redigér softwarekilde" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Opsætter installationskilde..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Fejl under nedhentning af pakke-metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Dette medie er godt at installere fra." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Dette medie er ikke godt at installere fra." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Henter info om forspurgt pakkearkiv" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "indtast URL for dit ønskede pakkearkiv" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALLATIONS-KILDE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Kunne ikke indstille installationskilde" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Kunne ikke indstille installationskilde, kontrollér pakkearkiv-URL'en" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Kunne ikke indstille installationskilde, kontrollér pakkearkiv-URL'en og " "proxy-indstillingerne" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Ikke klar" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Kunne ikke indstille pakkearkiv" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Fejl under indstilling af softwarekilde" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Enhed:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS-server %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "Cd-/dvd-drev" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Nærmeste filspejl" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Ugyldig tidszone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Dit nuværende %s-softwarevalg kræver %s tilgængelig plads." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "De diske du har valgt har følgende mængder af ledig plads:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Vent venligst... software-metadata indlæser stadig." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Du har ikke nok plads tilgængelig til at installere %s, men vi kan " "hjælpe dig\n" "med at skaffe plads ved at skrumpe eller fjerne eksisterende partitioner." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Du har ikke nok plads tilgængelig til at installere %s, selv hvis du " "brugte al ledig plads\n" "tilgængelig på de valgte diske." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Du har ikke nok plads tilgængelig til at installere %s, selv hvis du " "brugte al ledig plads\n" @@ -2735,84 +2202,150 @@ msgstr "" "redigere dit softwarevalg for at installere en mindre version af %s " "eller afslutte installationsprogrammet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "INSTALLATIONS-DESTINATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Gemmer opbevaringskonfiguration..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Kunne ikke gemme opbevaringskonfiguration..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "Fejl under kontrol af opbevaringskonfiguration. Klik for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Fejl under kontrol af opbevaringskonfiguration. Klik for detaljer." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs ledig" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disk valgt; %s kapacitet; %s ledig" msgstr[1] "%d diske valgt; %s kapacitet; %s ledig" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Følgende fejl blev opdaget under kontrol af din opbevaringskonfiguration. " "Du kan ændre dit opbevarings-layout\n" "eller afslutte installationsprogrammet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Redigér opbevaringslayout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "SPROG" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Følgende fejl blev opdaget under kontrol af din opbevaringskonfiguration. " +"Du kan ændre dit opbevarings-layout\n" +"eller afslutte installationsprogrammet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "O.k." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Ugyldig tidszone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Du har ikke oprettet nogen monteringspunkter for din %s %s-installation " "endnu:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Tryk her for at oprette dem automatisk." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Eller, opret nye monteringspunkter nedenfor med \"+\"-ikonet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d disk; %s kapacitet; %s ledig plads (ikke partitioneret og i " "filsystemer)" @@ -2820,82 +2353,57 @@ msgstr[1] "" "%d diske; %s kapacitet; %s ledig plads (ikke partitioneret og i " "filsystemer)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Sæt som opstartsenhed" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Advarsel: Dit nuværende tastaturlayout er %s>. Hvis du ændrer dit " -"tastaturlayout vil du muligvis ikke være i stand til at afkryptere dine " -"diske efter installationen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Du har angivet en svag adgangssætning: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Adgangssætninger er ikke ens." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Svag" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Nogenlunde" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "God" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Stærk" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Bevar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Skrump" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s af %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Opretter %(type)s på %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Ikke klar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2906,72 +2414,368 @@ msgstr "" "for at frigøre plads til denne installation. At fjerne et filsystem vil " "slette al data, det indeholder, permanant" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s disk; %s genvindbar plads (i filsystemer)" msgstr[1] "%s diske; %s genvindbar plads (i filsystemer)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Valgt plads at genvinde i alt: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Slet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "By:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Bevar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Netværkstid" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "DISTRIBUTIONSINSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "EGER-NAVN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "FØR-UDGIVELSE / TESTING" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Ny enhed" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Ny vælger" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Færdig" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsæt" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Anvend ændringer" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NETVÆRKSKONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Gruppenavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATO & TID" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-timers" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Tilføj og markér for brug af NTP-servere" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Værtsnavn" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Virker" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Brug" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATIONS-DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Ikke forbundet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Intet valgt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware mangler" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Nej" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN-type" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Valgte enhed" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "resumé" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID-enhed" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NETVÆRKSKONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2981,197 +2785,206 @@ msgstr "" "og for at gøre\n" "software-opdateringer tilgængelige for dig." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware-adresse" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnet-maske" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Standard rute" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Standard rute" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnet-maske" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardware-adresse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "K_onfigurér..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Netværksnavn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Netværksnavn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Sikkerhedsnøgle" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Brug som hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Stop hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurér..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Udbyder" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN-type" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Gruppe-adgangskode" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metode" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Konfigurations-URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks-vært" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Aflås" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "F_lytilstand" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Værtsnavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Brug godkendelse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Godkendelse påkrævet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "VALG AF SOFTWARE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Vælg dit miljø" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Vælg dine tilføjelser" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "kolonne" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Tilføj tilpasset tilføjelse..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Annullér & _tilføj flere diske" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "INDSTILLINGER FOR INSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Her vil vi beskrive hvad dine muligheder er." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Partitionstype:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Konfiguration for partitionsskema" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Kryptér mine data. Jeg angiver en adgangssætning senere." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Lad mig tilpasse _partitioneringen af diskene i stedet." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Tilpasset partitionering valgt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Redigér softwarevalg" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Genvind plads" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Vent venligst... software-metadata indlæser stadig." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Skaf _plads" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3179,80 +2992,78 @@ msgstr "" "Her vil vi beskrive hvor meget plads der er brug for til det nuværende " "softwarevalg." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "disk ledig" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Ledig plads tilgængelig til brug." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs ledig" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Ledig plads utilgængelig, men kan skaffes fra eksisterende partitioner." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "diskstørrelse" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Her vil vi beskrive hvad dine muligheder er." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Plads på valgte diske kan genvindes ved at slette eksisterende partitioner." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Jeg har ikke brug for hjælp; lad mig tilpasse disk-_partitioneringen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Afslut installationsprogram" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Lokale standarddiske" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Fuldt diskresumé og -indstillinger..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "resumé" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Kryptér mine data. Jeg angiver en adgangssætning senere." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "TILFØJ ET TASTATUR-LAYOUT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Du kan tilføje et tastatur-layout ved at vælge det nedenfor:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "TASTATURLAYOUT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3260,77 +3071,124 @@ msgstr "" "Hvilket tastatur-layout vil du bruge på dette system? Du kan flytte hvilket " "som helst layout til toppen af listen for at vælge det som standard." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "navn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Tilføj layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "FJern layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Flyt valgte layout op" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Flyt valgte layout ned" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Forhåndsvis layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Test-layoutkonfiguration er ikke tilgængelig." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Skift for at skifte layouts." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Indstillinger" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "INDSTILLINGER FOR LAYOUT-SKIFTNING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Hvilke(n) kombination(er) vil du foretrække til skiftning mellem " "tastaturlayouts?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "brug" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "SPROG" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativNavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "engelskNavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Intet valgt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT-ADGANGSKODE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Root-adgangskode:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Bekræft:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Angiv root-adgangskode" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3338,126 +3196,236 @@ msgstr "" "Root-kontoen bruges til at administrere systemet. Indtast en adgangskode " "for root-brugeren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "TILFØJE EN TILPASSET TILFØJELSE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Hvor er yum-pakkearkivet for din udvidelse?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Pakkearkiv" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People-pakkearkiver" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standard YUM-pakkearkiv:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Færdig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "MEDIE-VERIFICERING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Verificerer medie, vent venligst..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Aktivér HTTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Eksempel: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Brug godkendelse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Brugernavn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Adgangskode" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALLATIONS-KILDE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Hvilken installationskilde ønsker du at bruge?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Auto-opdaget installationsmedie:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verificér" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO-fil:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Enhed:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etiket:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verificér" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO-fil:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Enhed:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Vælg en ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "På _netværket:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Proxy-opsætning..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Indstillinger for NFS-montering:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Dette felt er valgfrit." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People-pakkearkiver" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Tilføj et nyt monteringspunkt." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Tilføj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Fjerne de valgte monteringspunkter." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "FJern layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operationel fejl." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Angiv root-adgangskode" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Navn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy-URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Brugernavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Adgangskode: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Det monteringspunkt er ugyldigt. Prøv et andet?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Få mig væk herfra!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Jeg accepterer min skæbne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Dette er ustabilt, før-udgivelsessoftware." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3469,49 +3437,75 @@ msgstr "" "med. Dette fremtidens OS er ikke et stabilt OS, som du kan stole på. Det er " "kun til test-formål." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "VELKOMMEN TIL %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket sprog vil du at benytte under installationsprocessen?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativNavn" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "engelskNavn" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Brugernavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Adgangskode: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC-adgangskode" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Tilføj monteringspunkt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Ønsket kapacitet:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "TILFØJ ET NYT MONTERINGSPUNKT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3519,11 +3513,7 @@ msgstr "" "Flere tilpasnings-indstillinger er tilgængelige\n" "efter oprettelse af monteringspunktet nedenfor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "f.eks. \"/\", \"/home\", \"swap\" (uden anførselstegn)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3531,130 +3521,115 @@ msgstr "" "Det monteringspunkt bliver allerede\n" "brugt. Prøv noget andet?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "f.eks: \"20 GB\", \"500 MB\" (uden citations-tegnene)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette al data på %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Slet også alle andre filsystemet i roden af %s." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Slet det" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Tilbage til destinationsvalg" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 -msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -"Når du opretter monteringspunkter for din %s %s-installation\n" -"vil du være i stand til at se deres detaljer her." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "KONFIGURÈR MONTERINGSPUNKT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +msgid "" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Fri" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID-enhed" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Kryptér" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Valgte enhed" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Enhedsbeskrivelse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Etiket:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Ønsket kapacitet (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Enhedstype:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Filsystem:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Kryptér" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundans (filspejl)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0 GB)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimeret performance (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Fejlfinding (parity)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distribueret" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundant" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Genformatér" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Tilpas..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID-enhed" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Anvend ændringer" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3662,16 +3637,17 @@ msgstr "" "Denne enhed er krypteret og kan ikke læses uden gyldig adgangssætning. Du " "kan låse den op nedenfor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Adgangssætning:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Lås op" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3679,137 +3655,294 @@ msgstr "" "Denne enhed kan ikke redigeres direkte. Du kan fjerne den eller vælge en " "anden enhed." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Tilføj et nyt monteringspunkt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Fjerne de valgte monteringspunkter." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Konfigurér det valgte monteringspunkt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Konfigurér..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "opbevaringskonfiguration mislykkedes: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "TILGÆNGELIG PLADS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "PLADS IALT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Gennemfør partitionering" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapacitet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Fri" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "KONFIGURÈR MONTERINGSPUNKT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Vælg en eller flere diske, som denne enhed kan være på." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP-adresse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Du skal angive et iSCSI-initiatornavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Brug godkendelse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Eksempel: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Brugernavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC-adgangskode" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Netværksnavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Brug godkendelse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "VALGTE DISKE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Disk-resumé kommer her" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "En ukendt fejl opstod under installation. Detaljerne er nedenfor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ADGANGSSÆTNING TIL DISK-KRYPTERING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Gem adgangssætning" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3819,47 +3952,127 @@ msgstr "" "oprette en adgangssætning, som du bruger til at få adgang til dine data når " "du starter din computer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "advarselsetiket for tastaturmapning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Advarsel: Dit nuværende tastaturlayout er %s>. Hvis du ændrer dit " +"tastaturlayout vil du muligvis ikke være i stand til at afkryptere dine " +"diske efter installationen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Genvind plads" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "GENVIND DISKPLADS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "GENVIND DISKPLADS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Beskrivelse kommer her." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Genvindbar plads" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s diske; %s genvindbar plads (i filsystemer)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Bevar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Valgt plads at genvinde i alt %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Slet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Instalaltionen kræver i alt %s til systemdata." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Skrump" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Anvend ændringer" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Enhed:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Tilføj monteringspunkt" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3867,80 +4080,154 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil afslutte\n" "installationsprocessen?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "INSTALLATIONSRESUMÈ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Begynd installation" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Forbereder til installation" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s er nu installeret med succes på dit system, men der mangler stadig en " "smule konfiguration.\n" "Færdiggør det, og tryk på knappen Gennemfør konfiguration." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Gennemfør konfiguration" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s er nu installeret på dit system med succes og klar til\n" "til at bruge! Genstart for at komme igang med at bruge det!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Genstart" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "DISTRIBUTIONSINSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Installér på harddisk" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "EGER-NAVN" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Installér" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "FØR-UDGIVELSE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Installér live-cd til din harddisk" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Ny enhed" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Ny vælger" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Starter installation til harddisk" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Velkommen til Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s kræver %s MB hukommelse for at kunne installeres, men du har kun %s MB i " +"denne maskine.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Det grafiske installationsprogram for %s kræver %s MB hukommelse, men du har " +"kun %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Ikke nok RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Prøv installationsprogrammet i teksttilstand ved at køre:\n" +"\n" +"“/usr/bin/liveinst -T”\n" +"\n" +" i en root-terminal." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Starter teksttilstand." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fejl" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY-variabel er ikke sat. Starter i teksttilstand." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig. Starter i teksttilstand." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Teksttilstand giver et begrænset sæt af installationsmuligheder. Den giver " +"dig ikke mulighed for at angive dit eget partitioneringslayout eller " +"pakkevalg. Vil du bruge VNC-tilstanden istedet?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Skriv venligst ssh install@%s for at begynde installationen." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Skriv venligst ssh install@ for at fortsætte installationen." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Prøv Fedora" @@ -3967,18 +4254,895 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installér på harddisk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Færdig" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Installér" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Kommandolinjetilstand kræver at alle valg angives i en kickstart-" +#~ "konfigurationsfil." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installér live-cd til din harddisk" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Følgende fejl blev fundet under fortolkning af kickstart-" +#~ "konfigurationsfilen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Starter installation til harddisk" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "I interaktiv trin kan ikke fortsætte. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "En ubehandlet undtagelse er opstået. Dette er sandsynligvis en fejl. " +#~ "Gem venligst en kopi af den detaljerede undtagelse og udfyld en " +#~ "fejlrapport" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " med udbyderen af dette software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " mod anaconda på %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Installér på system" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Følgende fejl opstod under opsætning af installationsarkivet:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installationen kan ikke fortsætte." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Afslut installationsprogram" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Installationen blev stoppet, fordi der umiddelbart er et problem med dit " +#~ "hardware. Den præcise fejlbesked er:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Installationsprogrammet vil nu afslutte." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Hardwarefejl opstået" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Afslut installationsprogram" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Udfør en manuel IPL fra %s, efter nedlukning, for at fortsætte " +#~ "installationen." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP-adresse mangler." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4-adresser skal indeholde fire tal mellem 0 og 255, adskilt af " +#~ "punktummer." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig IPv6-adresse." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "\"%s\" er en ugyldig IP-adresse." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "opstartsindlæser-enhed" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Første sektor på opstartspartition" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI-systempartition" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI-opstartspartition" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP-opstartspartition" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple bootstrap-partition" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot-partition" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s byte" +#~ msgstr[1] "%s byte" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Opgraderer %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installerer %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Færdiggjorte pakker: %(donepkgs)d af %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Færdiggjorte pakker: %(donepkgs)d af %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Rydder op i %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "udpak" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "skript" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Kunne ikke installere pakke" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "En %s-fejl opstod under installationen af pakken %s. Dette kunne tyde på " +#~ "fejl med læsning af installationsmediet. Installationen kan ikke " +#~ "fortsætte." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Forkert disk" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-disk." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Pakkearkiv %r mangler navn i konfigurationen, bruger id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Intet netværk tilgængeligt" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Nogen af dine pakkearkiver kræver netværksforbindelse, men der opstod en " +#~ "fejl ved aktivering af netværket på dit system." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Genstart" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Skub ud" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Prøv igen" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s kan ikke åbnes. Dette er på grund af en manglende fil eller " +#~ "måske en beskadiget pakke eller medie. Verificér din " +#~ "installationskilde.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du afslutter, vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som " +#~ "sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Forsøger igen" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Forsøger at hente igen." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Tilbage" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under kørsel af din overførsel på grund af følgende: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Fejl ved kørsel af overførsel" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "filkonflikter" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "ældre pakke(r)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ikke tilstrækkeligt diskplads" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ikke tilstrækkeligt disk-inoder" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "pakkekonflikter" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pakke allerede installeret" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "nødvendig pakke" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pakke til forkert arkitektur" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pakke til forkert operativsystem" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der er filkonflikter under kontrol af hvilke pakker der skal " +#~ "installeres:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag(er): " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke læse gruppeinformation fra pakkearkiver. Dette er et problem " +#~ "med oprettelsen af dit installationstræ." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigér" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke læse metadata til pakke. Dette kan være på grund af en " +#~ "manglende repodata-mappe. Vær sikker på, om at dit installationstræ er " +#~ "blevet oprettet korrekt.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Nogle af de pakker du har markeret til installation har manglende " +#~ "afhængigheder. Du kan afslutte installationen, gå tilbage og ændre dit " +#~ "pakkevalg eller fortsætte med at installere disse pakker uden deres " +#~ "afhængigheder. Hvis du fortsætter, vil disse pakker muligvis ikke " +#~ "fungere korrekt på grund af manglende komponenter." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "De pakker som du har valgt kræver %d MB fri plads til installationen, men " +#~ "du har ikke nok tilgængeligt. Du kan ændre dine valg eller afslutte " +#~ "installationsprogrammet." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Efteropgradering" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Udfører konfiguration af efteropgradering" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Efterinstallation" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Udfører konfiguration af efterinstallation" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Installation starter" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Starter installationsproces" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Afhængighedskontrol" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Kontrollerer afhængigheder i pakker, som er valgt til installation" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Modtager installationsinformation." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Modtager installationsinformation til %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Standardinstallationen af %s inkluderer et udvalg af software, som passer " +#~ "til generel internetbrug. Du kan frivilligt vælge en anden sammensætning " +#~ "af software nu." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafisk skrivebord" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Softwareudvikling" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Webserver" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Standardinstallationen af %s er en minimal installation. Du kan " +#~ "frivilligt vælge en anden sammensætning af software nu." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Opgraderer" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddisk-installationen." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Denne enhed er en del af RAID-enheden %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Denne enhed er en del af en RAID-enhed." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Denne enhed er en del af en inkonsistent LVM-enhedsgruppe." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Denne enhed er en del af diskenhedsgruppen for LVM \"%s\"." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Denne enhed er en del af en diskenhedsgruppe for LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Denne enhed er en udvidet partition, som indeholder logiske partitioner, " +#~ "der ikke kan slettes:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før " +#~ "installationen af %s kan fortsætte." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt " +#~ "til at installere %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Denne platform kræver /boot på en dedikeret partition eller logisk " +#~ "diskenhed. Hvis du ikke ønsker en /boot-diskenhed skal du placere / på en " +#~ "dedikeret ikke-LVM-partition." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Din %(mount)s-partition er mindre end %(size)s megabyte og dette er " +#~ "mindre end anbefalet for en normal installation af %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Din %(mount)s-partition er for lille til %(format)s-formatering (tilladt " +#~ "størrelse er mellem %(minSize)d MB og %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Din %(mount)s-partition er for stor til %(format)s-formatering (tilladt " +#~ "størrelse er mellem %(minSize)d MB og %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installation på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men " +#~ "det er ikke sikkert." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installation på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, " +#~ "men det er ikke sikkert." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "du har ikke oprettet en opstartsindlæser-stage1-målenhed" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Du har ikke oprettet en opstartsbar partition." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Dit BIOS-baserede system skal bruge en speciel partition til opstart med " +#~ "%s's nye disk-etiketformat (GPT). For at fortsætte, skal du oprette en 1 " +#~ "MB “BIOS Boot”-type partition." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke angivet en swap-partition. %(requiredMem)s MB hukommelse er " +#~ "krævet for at fortsætte installationen uden en swap-partition, men du har " +#~ "kun %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke angivet en swap-partition. Selv om det ikke er strengt " +#~ "nødvendigt i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste " +#~ "installationer." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Mindst en af dine swap-enheder har ikke et UUID, som er normalt i swap-" +#~ "områder oprettet med ældre versioner af mkswap. Disse enheder vil blive " +#~ "refereret til med enhedsstien i /etc/fstab, hvilket ikke er ideelt " +#~ "eftersom enhedsstier kan ændre sig under forskellige situationer. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Dette monteringspunkt er ugyldigt. Mappen %s skal være på /-filsystemet." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Monteringspunktet %s skal være på et linux-filsystem." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux på %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Ukendt Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formaterer DASD-enhed" +#~ msgstr[1] "Formaterer DASD-enheder" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Forbereder %d DASD-enhed til brug med Linux..." +#~ msgstr[1] "Forbereder %d DASD-enheder til brug med Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Ændrer størrelse af filsystem på %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migrerer filsystem på %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo fejlede for %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs fejlede for %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "Et RAID%(raidLevel)d-sæt kræver mindst %(minMembers)d medlem" +#~ msgstr[1] "Et RAID%(raidLevel)d-sæt kræver mindst %(minMembers)d medlemmer" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tilbage" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekræft" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på, at du vil springe over indtastning af adgangskode for " +#~ "enhed %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du springer dette trin over vil enhedens indhold ikke være " +#~ "tilgængeligt under installationen." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE ikke tilgængelig" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Ukendt returneringskode: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s filsystemskontrolfejl på %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Filsystemsfejl efterladt urettet." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Brugs- eller syntaksfejl." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck afbrudt af brugerforespørgsel." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Fejl med delt bibliotek." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Løselige fejl er blevet fundet eller dosfsck har opdaget en intern " +#~ "inkonsistens." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Brugsfejl." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Krypteret" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke ændre det iSCSI-initiatornavn, som er blevet angivet tidligere" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ikke tilgængelig" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Intet iSCSI-initiatornavn sat" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Logger ind på iSCSI-knude" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Logger ind på iSCSI-knude %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Ingen iSCSI-knuder opdaget" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Ingen nye iSCSI-knuder opdaget" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Kunne ikke logge ind i nogen af de opdagede knuder" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN eller nummeret er ugyldigt." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP-enhed %s ikke fundet, ikke engang på enheds-ignoreringslisten." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunne ikke sætte zFCP-enhed %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunne ikke tilføje WWPN %(wwpn)s til zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s ikke fundet på zFCP-enhed %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke tilføje LUN %(fcplun)s til WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er allerede " +#~ "konfigureret." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke læse mislykket attribut af LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på " +#~ "zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Mislykket LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er " +#~ "fjernet igen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke slette SCSI-enhed af zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " +#~ "(%(e)s) korrekt." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke fjerne LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunne ikke fjerne WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunne ikke sætte zFCP-enhed %(devnum)s til offline (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Installationshub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Du har angivet en svag adgangskode: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vil du bruge den alligevel?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "LAGRING" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Når alle elementer markeret med dette ikon er færdige, vil installationen " +#~ "automatisk fortsætte." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Bemærk: pook-servere er ikke tilgængelige hele tiden" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Forbundet: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Fejl under indstilling af root-adgangskode" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Du skal angive og bekræfte en adgangskode." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Fjern pakker" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Henter info om forspurgt pakkearkiv" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "indtast URL for dit ønskede pakkearkiv" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Dit nuværende %s-softwarevalg kræver %s tilgængelig plads." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s af %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Region:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "By:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-timers" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Vælg dine tilføjelser" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Tilføj tilpasset tilføjelse..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Lad mig tilpasse _partitioneringen af diskene i stedet." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Skaf _plads" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "diskstørrelse" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Plads på valgte diske kan genvindes ved at slette eksisterende " +#~ "partitioner." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "Jeg har ikke brug for hjælp; lad mig tilpasse disk-_partitioneringen." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "TILFØJE EN TILPASSET TILFØJELSE" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Hvor er yum-pakkearkivet for din udvidelse?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Pakkearkiv" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standard YUM-pakkearkiv:" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "f.eks. \"/\", \"/home\", \"swap\" (uden anførselstegn)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Tilbage til destinationsvalg" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Ønsket kapacitet (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundans (filspejl)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0 GB)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimeret performance (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Fejlfinding (parity)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distribueret" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundant" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Tilpas..." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Gennemfør partitionering" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "advarselsetiket for tastaturmapning" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s diske; %s genvindbar plads (i filsystemer)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Valgt plads at genvinde i alt %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Instalaltionen kræver i alt %s til systemdata." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/de.po b/anaconda/po/de.po index 6a64dca..9e89109 100644 --- a/anaconda/po/de.po +++ b/anaconda/po/de.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: German \n" @@ -39,347 +39,228 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s benötigt zur Installation %s MB Speicher, aber Sie haben nur %s MB auf " -"diesem System.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Das grafische Installationsprogramm %s benötigt %s MB Speicher, es sind aber " -"nur %s MB vorhanden." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Versuchen Sie den Textmodus-Installer von einem Root-Terminal aus " -"auszuführen:\n" -" »/usr/bin/liveinst -T«" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Text-Modus wird gestartet." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Im Textmodus gibt es lediglich eine begrenzte Anzahl von " -"Installationsoptionen. Sie können weder die Partitionierung anpassen noch " -"die Paketauswahl ändern. Wollen Sie stattdessen den VNC-Modus verwenden?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Textmodus wird gestartet." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafische Installation ist nicht verfügbar. Textmodus wird gestartet." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Bitte geben Sie ssh install@%s ein, um die Installation zu starten." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" -"Bitte geben Sie ssh install@ ein, um die Installation fortzusetzen." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot-Dateisystem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID-Verbünde, die »%s« enthalten, müssen eine der folgenden RAID-Stufen " "haben: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID-Verbünde, die »%s« enthalten, müssen eine der folgenden Metadaten-" "Versionen haben: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID-Verbünde, die »%s« enthalten, müssen einen der folgenden Gerätetypen " "haben: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s muss einen der folgenden Dateisystemtypen haben: %s. " -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s kann nicht vom Typ %s sein." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s muss eingehängt sein auf %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s muss zwischen %d und %d MB liegen" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s darf nicht kleiner als %dMB sein." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s darf nicht größer als %dMB sein." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s muss innerhalb der ersten %dMB des Datenträgers liegen." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s muss sich auf einer primären Partition befinden." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" "%s kann nicht auf einem verschlüsselten blockorientierten Gerät liegen." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s kann nicht vom Typ %s sein" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s besitzt möglicherweise für Grub2 nicht genügend Speicherplatz, um core." "img einzubinden, wenn das %s-Dateisystem auf %s benutzt wird" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "In Arbeit" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Kommandozeilen-Modus erfordert die Angabe aller Auswahl-Möglichkeiten in " -"einer Kickstart-Konfigurationsdatei." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfigurationsdatei wurde folgender " -"Fehler gefunden:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Keine Frage im Befehlszeilenmodus möglich!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Der interaktive Vorgang kann nicht fortgesetzt werden. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Eine außergewöhnliche Ausnahme ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich " -"auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " -"Meldung und reichen Sie einen Fehlerbericht ein" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " an den Anbieter dieser Software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " an Anaconda unter %s." - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC starten" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Textmodus verwenden" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Das Passwort ist gesetzt." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Sie haben ein schwaches Passwort eingegeben: %s. Um es trotzdem zu " +"verwenden, fahren Sie weiter." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Sie haben ein schwaches Passwort eingegeben: %s. Um es trotzdem zu " +"verwenden, fahren Sie weiter." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Schwach" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Ausreichend" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Gut" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Stark" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Installiertes System konfigurieren" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Netzwerk-Konfiguration schreiben" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Benutzer erstellen" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Nach-Installationsscripts ausführen" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Installiertes System konfigurieren" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Installationsquelle einrichten..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Nach-Installationsaufgaben werden ausgeführt" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Bootloader installieren" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Auf dem System installieren" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Fehler beim Einrichten der Paketquelle" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Der folgende Fehler trat bei der Einrichtung der Installations-Paketquelle " -"auf:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Installer beenden" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Die Installation wurde aufgrund von Problemen mit der Hardware angehalten. " -"Die genaue Fehlermeldung war:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Die Installation wird nun abgebrochen." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Hardware-Fehler ist aufgetreten" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Installation beenden" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "Das Gerät, welches /boot enthält" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Führen Sie nach dem Herunterfahren eine manuelle IPL von %s aus, um die " -"Installation fortzusetzen." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow-Zertifikat %s benötigt eine Netzwerkverbindung." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -392,24 +273,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s ist nicht vorhanden. Firewall kann nicht eingerichtet werden." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Prä-Installationsskripte werden ausgeführt" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Hostname kann nicht leer sein" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 255 Zeichen bestehen." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -417,7 +298,7 @@ msgstr "" "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich »a-z«, »A-Z« oder »0-9« " "beginnen" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -427,99 +308,85 @@ msgstr "" "bestehen. Teile zwischen Kommas müssen mindestens ein anderes Zeichen " "enthalten und dürfen nicht mit einem Bindestrich beginnen oder enden." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP-Adresse fehlt." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinden..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Trennen..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Kabelverbindung (%s) aktiv" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Kabellos verbunden mit %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte " -"getrennt sind." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "»%s« ist keine gültige IPv6-Adresse." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "Bootloader-Gerät" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-Gerät" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Nicht verbunden" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Keine Netzwerkgeräte verfügbar" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI System-Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI Boot-Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP Boot-Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap-Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot-Partition" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Führen Sie %s aus, um das System auszuhängen, wenn Sie fertig sind." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell (»exit«). Ihr System wird dann " "neu starten." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "/bin/sh kann nicht gefunden und ausgeführt werden! Shell wird nicht gestartet" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Wiederherstellung" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -544,35 +411,41 @@ msgstr "" "zu einer Eingabeaufforderung.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Wiederherzustellendes System" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Auf welchem Gerät befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Das System wird automatisch neu gestartet, wenn Sie die Shell beenden." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -583,7 +456,7 @@ msgstr "" "Shell zu erhalten, aus der Sie die fsck (die Dateisystemüberprüfung) " "ausführen und Ihre Partitionen einhängen können. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -604,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -617,69 +490,69 @@ msgstr "" "\n" "Bitte drücken Sie die , um in eine Shell zu gelangen." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Sie haben keine Linux-Partitionen. Es wird neu gestartet.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" " Das System wird automatisch neu gestartet, wenn Sie die Shell verlassen." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Wiederherstellungsmodus" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Sie haben keine Linux-Partitionen. Drücken Sie die Eingabetaste, um eine " "Shell zu erhalten.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s eingehängt." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-Installation" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s-Installation auf Rechner %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Es wird versucht, mit dem VNC-Client auf dem Rechner %s zu verbinden …" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Verbunden!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Erneuter Verbindungsversuch in 15 Sekunden …" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Nach %d Versuchen wurde der Verbindungsaufbau aufgegeben!\n" msgstr[1] "Nach %d Versuchen wurde der Verbindungsaufbau aufgegeben!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation " "zu beginnen." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -687,15 +560,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC wird gestartet …" -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -712,7 +585,7 @@ msgstr "" "zu vncviewer fehlschlägt\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -728,7 +601,7 @@ msgstr "" "verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -740,7 +613,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Ausführung von vnc mit einem Passwort gewählt. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -752,7 +625,7 @@ msgstr "" "Unbekannter Fehler. Abbruch. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -761,959 +634,46 @@ msgstr "" "Sie ein neues Passwort ein. Falls Sie kein Passwort setzen möchten, lassen " "Sie das Feld leer." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Installation wird vorbereitet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s aktualisieren (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s installieren (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Pakete komplett: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Pakete komplett: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s wird aufgeräumt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "entpacken" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "Script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Fehler bei Paketinstallation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Es ist ein %s Fehler aufgetreten bei der Installation des %s Pakets. Dies " -"kann auf Fehler hinweisen, wenn vom Installationsmedium nicht gelesen werden " -"kann. Installation kann nicht fortgesetzt werden." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Falscher Datenträger" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Dies ist nicht der korrekte Datenträger %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" -"In der Konfiguration fehlt der Name der %r-Paketquelle, id wird benutzt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Kein Netzwerk verfügbar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Einige Ihrer Software-Paketquellen erfordern eine Netzwerkverbindung, es " -"trat jedoch ein Fehler beim Aktivieren der Netzwerkverbindung auf." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Neu _starten" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Auswerfen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Wiede_rholen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei " -"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, " -"ob Ihre Installationsordner alle benötigten Pakete enthalten.\n" -"\n" -"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem " -"inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine " -"Neuinstallation.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Wiederholen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Download wird erneut versucht." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Aufgrund folgender Ursache trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion ein " -"Fehler auf: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Zurück" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " -"Ursache: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "Dateikonflikte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "Ältere(s) Paket(e)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "Zu wenig Festplattenspeicherplatz" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "Zu wenig verbleibende Disk-Inodes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "Paketkonflikte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "Paket bereits installiert" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "Benötigtes Paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "Paket für unzutreffende Architektur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "Paket für unzutreffendes Betriebssystem" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Während der Prüfung der zu installierenden Pakete sind Dateikonflikte " -"aufgetreten:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Aufgrund folgender Unrsache(n) trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion ein " -"Fehler auf: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Gruppeninformationen können aus den Paketquellen nicht gelesen werden. Dies " -"ist ein Problem bei der Erstellung Ihres Installationsverzeichnisses." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Weiter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch einen fehlenden " -"repodata-Ordner verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " -"Installationsverzeichnis korrekt erzeugt wurde.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Ein Teil der ausgewählten Pakete hat fehlende Abhängigkeiten. Sie können die " -"Installation beenden, zurück gehen und Ihre Paketauswahl ändern, oder mit " -"der Installation der Pakte ohne Installation der Abhängigkeiten fortfahren. " -"Wenn Sie die Installation fortsetzen, kann es sein, dass diese Pakete " -"aufgrund fehlender Komponenten nicht richtig funktionieren." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die " -"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre " -"Auswahl ändern oder die Installation abbrechen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post-Upgrade" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Konfiguration nach erfolgter Aktualisierung wird durchgeführt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Nachinstallation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Installation wird gestartet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Installationsvorgang wird gestartet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Installationsinformationen werden abgerufen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installationsfortschritt" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für " -"die allgemeine Internetnutzung. Sie können jetzt zusätzliche Software-" -"Gruppen auswählen." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafische Oberfläche" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Softwareentwicklung" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web-Server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Die Standardinstallation von %s ist eine minimale Installation. Sie können " -"jetzt optional zusätzliche Software-Gruppen optional auswählen." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Software wird installiert" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Paket-Installationsvorgang starten" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Aktualisierung läuft" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Installation wird ausgeführt" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Auf dieser Partition sind die Daten für die Festplatteninstallation " -"enthalten." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil einer inkonsistenten LVM-Datenträgergruppe." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" -"Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) »%s«." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen " -"enthält, welche nicht gelöscht werden können:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Sie müssen ein neues Dateisystem auf dem Root-Gerät anlegen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der " -"Installation von %s fortzufahren." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation " -"von %s gewöhnlich zu wenig ist." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Diese Plattform benötigt /boot auf einer dedizierten Partition oder auf " -"einem logischen Datenträger. Falls Sie keinen /boot-Datenträger haben " -"möchten, müssen Sie / auf einer dedizierten Nicht-LVM-Partition einrichten." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Ihre %(mount)s-Partition ist kleiner als %(size)s MB, was für die " -"Installation von %(productName)s gewöhnlich zu wenig ist. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Ihre %(mount)s-Partition ist zu klein für eine %(format)s-Formatierung " -"(mögliche Größe ist von %(minSize)d MB bis %(maxSize)d MB)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Ihre %(mount)s-Partition ist zu groß für eine %(format)s-Formatierung " -"(mögliche Größe ist von %(minSize)d MB bis %(maxSize)d MB)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " -"System führen oder auch misslingen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " -"System führen oder auch misslingen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "Sie haben kein Zielgerät für Bootloader Stage1 eingerichtet" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Sie haben keine bootbare Partition erstellt." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Ihr BIOS-basiertes System benötigt eine spezielle Partition, um mit %ss " -"neuem Disk-Label-Format (GPT) starten zu können. Um fortzufahren, erstellen " -"Sie bitte eine 1MB große »BIOS Boot«-Typ-Partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Sie haben keine Auslagerungspartition eingerichtet. %(requiredMem)s MB sind " -"nötig, um die Installation ohne Auslagerungspartition fortzusetzen, aber Sie " -"verfügen nur über %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht " -"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung " -"bei den meisten Installationen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Mindestens eines Ihrer Auslagerungsgeräte hat keine UUID, was für solche " -"Geräte üblich ist, die mit älteren Versionen von mkswap angelegt wurden. " -"Diese Geräte werden werden über den Pfad in /etc/fstab identifiziert. Dies " -"ist nicht ideal, da sich Gerätepfade unter verschiedenen Umständen ändern " -"können." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Der Ordner %s muss sich im /-Dateisystem " -"befinden." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Der Einhängepunkt %s muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux auf %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Unbekannte Linuxversion" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s für %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD-Gerät formatieren" -msgstr[1] "DASD-Geräte formatieren" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "%d DASD-Gerät wird für die Verwendung mit Linux vorbereitet …" -msgstr[1] "%d DASD-Geräte werden für die Verwendung mit Linux vorbereitet …" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s auf %(device)s erstellen " - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Dateisystem-Grösse ändern auf %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Dateisystem migrieren auf %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "Vginfo für %s fehlgeschlagen" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "Lvs für %s fehlgeschlagen" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"Eine RAID%(raidLevel)d-Anordnung erfordert mindestens %(minMembers)d Mitglied" -msgstr[1] "" -"Eine RAID%(raidLevel)d-Anordnung erfordert mindestens %(minMembers)d " -"Mitglieder" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Kennworts für das Gerät %s " -"überspringen wollen?\n" -"\n" -"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der " -"Installation nicht zur Verfügung stehen." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE nicht verfügbar" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "In der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Unbekannter Rückmeldecode: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s-Dateisystem-Prüfung fehlgeschlagen auf %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Fehler wie diese weisen normalerweise daraufhin, dass ein Problem mit dem " -"Dateisystem besteht, das nicht automatisch behoben werden kann. Um das " -"Dateisystem zu reparieren, sollten Sie im Wiederherstellungsmodus oder von " -"einem anderen System starten. Sobald Sie die Fehler behoben haben, können " -"Sie die Installation erneut starten." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Unreparabler Fehler" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Dateisystem-Fehler wurden nicht behoben." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operativer Fehler." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Benutzungs- oder Syntax-Fehler" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck nach Benutzer-Anforderungen abgebrochen." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Fehler in der gemeinsamen Bibliothek (shared library)" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Wiederherstellbare Fehler wurden gefunden oder dosfsck hat eine interne " -"Inkonsistenz entdeckt" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Benutzungsfehler." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verschlüsselt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Nach Setzen des iSCSI-Initiatornamens keine Änderung mehr möglich" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Ein iSCSI-Initiatorname muss angeben werden" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nicht verfügbar" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Kein Initiator-Name gewählt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Anmelden am iSCSI-Knoten" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Anmelden am iSCSI-Knoten %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Keine iSCSI-Knoten gefunden" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Keine neuen iSCSI-Knoten gefunden" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Einloggen auf keinen der gefundenen Knoten möglich" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Keine benutzbaren Speichermedien ausgewählt" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" -"Nicht genügend Speicherplatz für automatische Partitionierung vorhanden" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "Partition kann nicht zugeordnet werden" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "Die gewünschte Größe überschreitet das erlaubte Maximum" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "Partitionen können ohne Betriebssystem-Daten nicht zugeordnet werden" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "Kein Zugriff auf Speichermedium %s möglich" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Partition ist zu klein für %(format)s-Formatierung (mögliche Größe von " -"%(minSize)d MB zu %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Partition ist zu groß für %(format)s-Formatierung (mögliche Größe von " -"%(minSize)d MB zu %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz auf Speichermedien vorhanden" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" -"Nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden nach der Erstellung der " -"erweiterten Partition" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "Es kann nicht mehr Platz beansprucht werden als die Größe der Anfrage" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk-Anfragen müssen den Typ PartitionRequest aufweisen" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "Zugewiesene Partitionen außerhalb Disklabel-Begrenzungen" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk-Anfragen müssen vom Typ LVRequest sein" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "Nicht genügend Speicherplatz für LVM-Anfragen" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Sie haben keine oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Sie haben keine FCP-LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP-Gerät %s wurde nicht gefunden, auch nicht in der Liste der zu " -"ignorierenden Geräte." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Das zFCP-Gerät %(devnum)s konnte nicht angemeldet werden (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"WWPN %(wwpn)s konnte nicht zum zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) hinzugefügt " -"werden." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s wurde am zFCP-Gerät %(devnum)s. nicht gefunden." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s konnte nicht zu WWPN %(wwpn)s am zFCP-Gerät %(devnum)s " -"(%(e)s) hinzugefügt werden." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s von WWPN %(wwpn)s am zFCP-Gerät %(devnum)s ist bereits " -"konfiguriert." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Die Attribute von LUN %(fcplun)s an WWPN %(wwpn)s vom zFCP-Gerät %(devnum)s " -"(%(e)s) konnten nicht gelesen werden." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Fehlerhaftes LUN %(fcplun)s an WWPN %(wwpn)s vom zFCP-Gerät %(devnum)s wurde " -"wieder entfernt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Das SCSI-Gerät von zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) konnte nicht " -"richtig gelöscht werden." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)san WWPN %(wwpn)s auf dem zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) konnte " -"nicht entfernt werden." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"WWPN %(wwpn)s am zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) konnte nicht entfernt werden." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Das zFCP-Gerät %(devnum)s konnte nicht abgemeldet werden (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1722,70 +682,105 @@ msgstr "" "Nicht genügend Speicherplatz für die aktuelle Software-Auswahl. Zusätzlich " "werden %s benötigt." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Installations-Nabe" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" -"\tInstallation abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um zu beenden" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Hub installieren" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Automatische Installation wird gestartet" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Keine Frage im Befehlszeilenmodus möglich!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Standard-Naben-Überschrift" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Bitte vervollständigen Sie alle Speichen, bevor Sie weiterfahren." -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um zu beenden." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Bitte antworten Sie mit »Ja« oder »Nein«: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Bitte treffen Sie oben Ihre Wahl [»q«, um zu beenden | »c«, um " "fortzufahren]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, " "um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine " "grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus " "fortfahren?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC-Passwort" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1793,96 +788,208 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie ein VNC-Passwort an. Sie müssen es bestätigen.\n" "Wenn kein Passwort gesetzt werden soll, lassen Sie das Feld leer." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Passwort:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Passwort (Bestätigung):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Root-Passwort eingeben" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Netzwerk-Konfiguration schreiben" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Kabelverbindung (%s) aktiv" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Kabelverbindung (%s) aktiv" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Rechnername:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Rechnername ist ungültig: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Konfiguration fertigstellen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "In der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Installiertes System konfigurieren" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root-Passwort:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Das Passwort ist gesetzt." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root-Konto ist deaktiviert." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Passwort ist nicht gesetzt." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Bitte geben Sie ein neues Root-Passwort ein. Sie müssen es zwei Mal eingeben." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Sie haben ein schwaches Passwort eingegeben: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Passwort:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Möchten Sie es trotzdem verwenden?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Gesamten Speicherplatz benutzen" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Ersetze bestehende(s) Linux-System(e)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Freien Speicherplatz benutzen" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Installationsziel" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Keine Medien ausgewählt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Speichermedien-Konfiguration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Fehler beim Überprüfen der Speichermedien-Konfiguration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automatische Partitionierung ausgewählt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung ausgewählt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1891,70 +998,83 @@ msgstr "" "schließen Sie mindestens ein Speichermedium an und starten Sie den Rechner " "neu, um die Installation abzuschließen." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Keine Speichermedien ausgewählt; bitte wählen Sie mindestens ein " "Installationsmedium." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Überprüfen des Speichermediums..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Erstelle aktualisierte Speicher-Konfiguration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "Speichermedien-Konfiguration fehlgeschlagen: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Überprüfe Speichermedien-Konfiguration..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Optionen zur selbständigen Partitionierung" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Für die Installation muss Ihre Festplatte partitioniert werden. Wählen Sie " "den Speicherplatz, der für die Installation genutzt werden soll." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Konfiguration des Partitionsschemas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Konfiguration des Partitionsschemas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Zeitzonen-Einstellungen" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s Zeitzone" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Zeitzone ist nicht gesetzt." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Verfügbare Zeitzonen für die Region %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Verfügbare Regionen" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1963,56 +1083,282 @@ msgstr "" "Benutzen Sie dazu Zahlen oder geben Sie die Namen direkt ein [b für die " "Liste der Regionen, q um zu beenden]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installationsfortschritt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Spiegel-Server in der Nähe" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS-Server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Fehler beim Einrichten der Softwarequelle" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nichts ausgewählt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Verbinden..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD-/ DVD-Laufwerk" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO-Datei:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk-Zeit" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Keine Installationsquelle verfügbar" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Einrichten des Installationsquelle fehlgeschlagen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Fehler beim Herunterladen der Paket-Metadaten..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Keine Installationsquelle verfügbar" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS-Server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS-Einhänge-Optionen:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Einrichten des Installationsquelle fehlgeschlagen, überprüfen Sie die URL " +"der Paketquelle" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "Das Gerät, welches /boot enthält" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Einrichten des Installationsquelle fehlgeschlagen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Software _anpassen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Fehler beim Überprüfen der Software-Auswahl" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Installationsmedium nicht eingerichtet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Quelle geändert - bitte überprüfen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Benutzerdefinierte Software ausgewählt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Installationsmedium nicht eingerichtet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Wählen Sie Ihre Umgebung" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Warnung" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "In Arbeit" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" +"\tInstallation abgeschlossen. Drücken Sie die Eingabetaste, um zu beenden" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Standard-Speichen-Überschrift" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "Status wird überprüft..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um zu beenden." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Neues Gerät" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Bitte antworten Sie mit »Ja« oder »Nein«: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Passwort (Bestätigung):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "Ja" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "Nein" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Sie haben ein schwaches Passwort eingegeben: %s. Um es trotzdem zu " +"verwenden, fahren Sie weiter." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Sie haben ein schwaches Passwort eingegeben: %s. Um es trotzdem zu " +"verwenden, fahren Sie weiter." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Das Passwort ist gesetzt." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Installer _beenden" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "STANDARD-ÜBERSCHRIFT" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALISIERUNG" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALISIERUNG" @@ -2021,23 +1367,16 @@ msgstr "LOKALISIERUNG" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "SPEICHER" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "BENUTZEREINSTELLUNGEN" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Wenn alle Schritte mit diesem Symbol als abgeschlossen gekennzeichnet sind, " -"wird die Installation automatisch fortgesetzt." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -2045,85 +1384,189 @@ msgstr "" "Bitte vervollständigen Sie die Schritte, die mit diesem Symbol markiert " "sind, bevor Sie mit dem nächsten Schritt weiterfahren." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s ist jetzt erfolgreich auf Ihrem System installiert und steht\n" +"für Sie bereit! Nach einem Neustart können Sie beginnen!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Vollständig!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Neue %s %s Installation" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Neue Medien-Gruppe erstellen ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Bitte setzen Sie einen Namen für Ihre Mediengruppe und wählen Sie " +"nachfolgend mindestens ein Speichermedium aus." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Mediengruppe:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Spalte" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Aufgrund eines nicht behebbaren Fehlers wurde die Konfiguration der " "Speichermedien zurückgesetzt. Klick für Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Erneute Geräte-Konfiguration fehlgeschlagen. Klick für Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Einhängepunkt an." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Etwas anderes probieren?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" "Dieser Einhängepunkt ist bereits in Benutzung. Etwas anderes probieren?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Das von Ihnen gewählte RAID-Level erfordert mehr Festplatten, als Sie " +"derzeit ausgewählt haben." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Einhängepunkt an." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Etwas anderes probieren?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standard-Partition" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Festplatte" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Ebenfalls alle weiteren Dateisysteme im %s-Root löschen." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Daten auf %s löschen möchten?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Daten auf %s löschen möchten?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "MANUELLE PARTITIONIERUNG" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d Speichermedium ausgewählt" msgstr[1] "%d Speichermedien ausgewählt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Falls Sie Einhängepunkte für Ihre %s %s Installation erstellen,\n" +"sehen Sie die hier die Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2131,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Der »SWAP«-Bereich Ihres Computers wird vom Betriebssystem\n" "benötigt, wenn Ihr System wenig Arbeitsspeicher zur Verfügung hat." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2139,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Im »Boot«-Bereich Ihres Computers sind die zum Start\n" "Ihres Betriebssystems benötigten Dateien abgelegt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2147,7 +1590,7 @@ msgstr "" "Im »Root«-Bereich Ihres Computers werden die Kern-\n" "Systemdateien und Anwendungen abgelegt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2155,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Im »Home«-Bereich Ihres Computers werden Ihre persönlichen\n" "Daten abgespeichert." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2163,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Die BIOS-Bootpartition wird benötigt, um das Starten von GPT-partitionierten " "Speichermedien auf BIOS-Hardware zu aktivieren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2171,123 +1614,125 @@ msgstr "" "Auf einigen PPC-Plattformen wird die PReP-Bootpartition \n" "als Teil der Bootloader-Konfiguration benötigt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi muss sich auf einem Medium des Typs %s befinden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s muss sich auf einem Medium des Typs %s befinden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s kann nicht verschlüsselt werden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Sie müssen ein neues Dateisystem auf dem Root-Gerät anlegen." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Geräte vom Typ %s erfordern die Auswahl eines gültigen RAID-Levels." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Das von Ihnen gewählte RAID-Level erfordert mehr Festplatten, als Sie " -"derzeit ausgewählt haben." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Anfrage auf Größenanpassung des Gerätes fehlgeschlagen. Klick für " "Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Der gewählte Name %s wird bereits benutzt." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Anforderung auf erneute Geräte-Formatierung fehlgeschlagen . Klick für " "Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Der gewählte Name %s wird bereits benutzt." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine Labels." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Das Dateisystem kann in seiner Größe nicht angepasst werden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "%s neu zu bestehendem Container %s hinzugefügt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Neues Gerät konnte nicht hinzugefügt werden. Klick für Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" "Ungültige Partitionsgröße gesetzt. Benutzen Sie einen gültigen Integer-Wert." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" "Anforderung zum Entfernen des Gerätes fehlgeschlagen. Klick für Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" "Medien-Gruppenname %s wird bereits benutzt. Änderungen werden nicht " "gespeichert." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "%d von %d Mitgliedspartitionen sind bei diesem Software-RAID nicht " "vorhanden. Sie können sie löschen oder ein anderes Gerät wählen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Dieser Gruppe von LVM-Speichermedien fehlen %d von %d physischen " "Speichermedien. Sie können sie entfernen oder ein anderes Gerät wählen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Keine Speichermedien ausgewählt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Nicht genügend Speicherplatz auf den gewählten Speichermedien." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automatische Partitionierung fehlgeschlagen. Klick für Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Entsperren des verschlüsselten Block-Gerätes fehlgeschlagen. Klick für " "Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2386,292 +1831,255 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "" -"Hinweis: Pool-Server können unter Umständen nicht rund um die Uhr zur " -"Verfügung stehen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATUM & UHRZEIT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ungültige Zeitzone" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" "Sie müssen zuerst die Netzwerkverbindung einrichten, wenn Sie NTP nutzen " "möchten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Sie haben keinen funktionierenden NTP-Server konfiguriert" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATIONSZIEL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s um zwischen Belegungen zu wechseln." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TASTATUR" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Das Testen der Layout-Konfigurationen ist nicht verfügbar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" "Die Funktion zum raschen Wechseln der Tastaturbelegungen ist nicht " "konfiguriert." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "SPRACHE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status unbekannt (nicht vorhanden)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Status unbekannt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Nicht verwaltet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware nicht vorhanden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kein Kabel angeschlossen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Authentifizierung benötigt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Verbindungsabbau" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlaggen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "ausgesteckt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Drahtlos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-Adresse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-Adresse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authentifizierung benötigt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "NETZWERK-KONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinden..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Trennen..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Kabellos verbunden mit %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Kabelverbindung (%s) aktiv" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Verbunden: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Keine Netzwerkgeräte verfügbar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Rechnername ist ungültig: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "Root-Passwort" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Fehler beim Setzen des Root-Passwortes" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Das Passwort ist gesetzt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root-Passwort wurde gesetzt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root-Konto ist deaktiviert" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root-Passwort ist nicht gesetzt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Sie müssen ein Passwort angeben und bestätigen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Sie haben ein schwaches Passwort eingegeben: %s. Um es trotzdem zu " -"verwenden, fahren Sie weiter." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SOFTWARE-AUSWAHL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Überprüfe Software-Abhängigkeiten..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Software-Abhängigkeiten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Fehler beim Überprüfen der Software-Auswahl" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Installationsmedium nicht eingerichtet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Quelle geändert - bitte überprüfen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Benutzerdefinierte Software ausgewählt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nichts ausgewählt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Paket-Metadaten herunterladen..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Gruppen-Metadaten herunterladen..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Keine Installationsquelle verfügbar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Fehler beim Überprüfen der Software-Abhängigkeiten. Klick für Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Die für die Installation gekennzeichnete Software weist Fehler auf. Dies " "ist vermutlich auf einen Fehler mit\n" @@ -2679,159 +2087,177 @@ msgstr "" "Pakete von Ihrer Installation auszuschließen, Ihre Installationsquelle zu " "ändern oder das Installationsprogramm zu beenden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "Pakete _entfernen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Software-Quelle ändern" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Installationsquelle einrichten..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Paket-Metadaten..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Von diesem Medium kann installiert werden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Von diesem Medium kann nicht installiert werden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Information über die angeforderte Paketquelle wird geholt." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "URL der gewünschten Paketquelle eingeben" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALLATIONSMEDIUM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Einrichten des Installationsquelle fehlgeschlagen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Einrichten des Installationsquelle fehlgeschlagen, überprüfen Sie die URL " "der Paketquelle" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Einrichten des Installationsquelle fehlgeschlagen, überprüfen Sie die URL " "der Paketquelle und die Proxy-Einstellungen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Nicht bereit" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Fehler beim Einrichten der Paketquelle" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Fehler beim Einrichten der Softwarequelle" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Gerät:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS-Server %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD-/ DVD-Laufwerk" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Spiegel-Server in der Nähe" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Ungültige Zeitzone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Sie haben mehr als genug Platz um %s zu installieren, somit können " -"wir die restliche Installation automatisch für Sie einrichten.\n" -"\n" -"Sie sind bestens vorbereitet!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Ihre derzeitige %sSoftware-Auswahl benötigt %s des verfügbaren " -"Speicherplatzes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Dies ausgewählten Speichermedien haben den folgenden verfügbaren " "Speicherplatz:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Bitte warten... Software-Metadaten werden noch geladen." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Sie haben nicht genügend Speicherplatz um %s zu installieren, aber " "wir helfen Ihnen dabei, \n" "Speicherplatz frei zu machen, indem die bestehenden Partitionen verkleinert " "oder verschoben werden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Sie haben nicht genügend Speicherplatz um %s zu installieren, auch " "wenn der gesamte freie Speicherplatz \n" "der gewählten Speichermedien verwendet würde." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Sie haben nicht genügend Speicherplatz um %s zu installieren, auch " "wenn der gesamte freie Speicherplatz \n" @@ -2839,33 +2265,46 @@ msgstr "" "Speichermedien hinzufügen, Ihre Software-Auswahl ändern, um eine kleinere " "Version von %s zu installieren oder das Installationsprogramm beenden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "INSTALLATIONSZIEL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Speicherkonfiguration sichern..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Das Sichern der Speicher-Konfiguration ist fehlgeschlagen..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Fehler beim Überprüfen Ihrer Speicher-Konfiguration. Klick für mehr " "Einzelheiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Fehler beim Überprüfen Ihrer Speicher-Konfiguration. Klick für mehr " +"Einzelheiten." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs frei" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d Speichermedium ausgewählt; %s Kapazität; %s verfügbar" msgstr[1] "%d Speichermedien ausgewählt; %s Kapazität; %s verfügbar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2873,53 +2312,109 @@ msgstr "" "Sie haben sich dazu entschieden, die Bootloader-Installation zu " "überspringen. Ihr System kann eventuall nicht gestartet werden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Während der Überprüfung Ihrer Speicher-Konfiguration sind folgende Fehler " "aufgetreten. Sie können die Speicher-Konfiguration ändern\n" "oder das Installationsprogramm beenden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Speicherplatz-Belegung anpassen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "SPRACHE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Während der Überprüfung Ihrer Speicher-Konfiguration sind folgende Fehler " +"aufgetreten. Sie können die Speicher-Konfiguration ändern\n" +"oder das Installationsprogramm beenden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "BENUTZEREINSTELLUNGEN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Ungültige Zeitzone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Sie haben noch keine Einhängepunkte für Ihre %s %s Installation erstellt:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Hier klicken, um diese automatisch zu erstellen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Oder erstellen Sie weitere Einhängepunkte mit dem »+«-Symbol." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d Speichermedium; %s Kapazität; %s verfügbarer Speicherplatz " "(Unpartitioniert und auf Dateisystemen)" @@ -2927,82 +2422,57 @@ msgstr[1] "" "%d Speichermedien; %s Kapazität; %s verfügbarer Speicherplatz " "(Unpartitioniert und auf Dateisystemen)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Bootloader nicht installieren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "Als _Startmedium festlegen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Warnung: Ihr jetziges Tastatur-Layout ist %s. Wenn Sie Ihr Tastatur-" -"Layout ändern, können Sie möglicherweise Ihre Speichermedien nach der " -"Installation nicht wieder entsperren." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Sie haben eine schwache Passphrase angegeben: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Schwach" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Ausreichend" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Beibehalten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Verkleinern" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Gesamte Speichermedien können nicht bearbeitet werden." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Dieses Medium enthält die Installationsquelle." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s von %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s auf %(device)s erstellen " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Nicht bereit" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3013,73 +2483,369 @@ msgstr "" "welche nicht mehr benötigt werden. Alle Daten, die sich darauf befinden, " "werden dauerhaft gelöscht." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s Festplatte; %s nutzbarer Speicherplatz (in Dateisystemen)" msgstr[1] "" "%s Festplatten; %s nutzbarer Speicherplatz (in Dateisystemen)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Gewählter Speicherplatz, der insgesamt beansprucht wird: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Löschen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Beibehalten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Netzwerk-Zeit" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "DISTRIBUTIONS-INSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "SPEICHEN-NAME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "VORAB-RELEASE/ TESTVERSION" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Neues Gerät" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Neues Auswahlwerkzeug" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Fertig" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Weiter" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "Änderungen _anwenden" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NETZWERK-KONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Gruppen-Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATUM & UHRZEIT" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 Stunden" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "NTP-Server hinzufügen und für die Benutzung kennzeichnen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "In Betrieb" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Nutzung" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATIONSZIEL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapazität" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Nichts ausgewählt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware nicht vorhanden" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Nein" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN-Typ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Gewähltes Speichermedium" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID-Gerät" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NETZWERK-KONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3089,197 +2855,206 @@ msgstr "" "erhalten\n" "und Software-Aktualisierungen für Sie verfügbar zu machen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware-Adresse" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnetz-Maske" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Standard-Route" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Standard-Route" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetz-Maske" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardware-Adresse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "K_onfigurieren..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Netzwerk-Name" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Netzwerk-Name" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Sicherheitsschlüssel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "Als Hotspot _benutzen..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "Hotspot _anhalten..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurieren..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Internetdienstanbieter" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN-Typ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Gruppen-Name" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Gruppen-Passwort" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Methode" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "URL _konfigurieren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks Host" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Entsperren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Flug_zeug-Modus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Authentifizierung verwenden" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authentifizierung benötigt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SOFTWARE-AUSWAHL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Wählen Sie Ihre Umgebung" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Wählen Sie Ihre Add-Ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "Spalte" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "Benutzerdefiniertes _Add-On hinzufügen..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "_Speichermedien hinzufügen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "INSTALLATIONSOPTIONEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Hier beschreiben wir die Optionen, die Ihnen zur Verfügung stehen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Partitionstyp:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Konfiguration des Partitionsschemas" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Meine Daten verschlüsseln. Passphrase später setzen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "_Stattdessen die Partitionierung der Speichermedien anpassen." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung ausgewählt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "Software _anpassen" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Speicherplatz festlegen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Bitte warten... Software-Metadaten werden noch geladen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "_Speicherplatz beanspruchen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3287,85 +3062,80 @@ msgstr "" "Hier geben wir an, wie viel Speicherplatz für die derzeitige Software-" "Auswahl benötigt wird." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "Speichermedium frei" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Freier verfügbarer Speicherplatz, der benutzt werden kann." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs frei" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Kein freier Speicherplatz verfügbar, es kann jedoch Speicherplatz von " "existierenden Partitionen freigegeben werden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "Festplattenplatz" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Hier beschreiben wir die Optionen, die Ihnen zur Verfügung stehen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Verfügbarer Speicherplatz auf ausgewählten Festplatten durch das Löschen " -"vorhandener Partitionen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" -"Ich benötige keine Unterstützung; _Partitionierung der Speichermedien " -"manuell anpassen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Beenden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Lokale Standard-Speichermedien" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Ausführliche Festplatten-Zusammenfassung und Optionen..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Meine Daten verschlüsseln. Passphrase später setzen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "EINE TASTATUR-BELEGUNG HINZUFÜGEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" "Um eine Tastatur-Belegung hinzuzufügen, können Sie sie nachfolgend auswählen:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "TASTATURBELEGUNG" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3373,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Welche Tastaturbelegungen möchten Sie auf diesem System verwenden? Die " "oberste Tastaturbelegung wird als Standardbelegung festgelegt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3382,70 +3152,117 @@ msgstr "" "Sie das Schreibtischwerkzeug um die Tastatur für den Installationsprozess zu " "ändern." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "Name" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Tastaturbelegung hinzufügen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Tastaturbelegung entfernen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Ausgewählte Belegung nach oben verschieben" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Ausgewählte Belegung nach unten verschieben" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Vorschau des Tastaturlayouts" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Die ausgewählte Belegung nachfolgend testen:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Das Testen der Layout-Konfigurationen ist nicht verfügbar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift, um zwischen Belegungen zu wechseln." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "OPTIONEN ZUM WECHSELN DER TASTATURBELEGUNGEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Welche Kombination(en) bevorzugen Sie, um zwischen Belegungen zu wechseln?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "Benutzung" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "Beschreibung" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "SPRACHE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativer Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englischer Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Nichts ausgewählt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "Root-Passwort" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Root-Passwort:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Bestätigen:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Root-Passwort eingeben" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3453,126 +3270,237 @@ msgstr "" "Der Root-Account wird für die Verwaltung des Systems benötigt. Geben Sie " "für den Root-Benutzer ein Passwort ein." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "EIN BENUTZERDEFINIERTES ADD-ON HINZUFÜGEN" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Wo befindet sich die YUM-Paketquelle Ihres Add-On?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Paketquelle" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People Paketquellen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standard YUM-Paketquelle:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Fertig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "MEDIEN-ÜBERPRÜFUNG" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Medium wird überprüft, bitte warten..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP-Proxy _aktivieren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Beispiel: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Authentifizierung verwenden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Benutzername" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Passwort" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALLATIONSMEDIUM" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Welche Installationsquelle möchten Sie benutzen?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Automatisch erkanntes Installationsmedium:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Überprüfen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO-Datei:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Label:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Überprüfen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO-Datei:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Gerät:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "Ein ISO _wählen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "Im _Netzwerk:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Proxy-Einstellung..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Diese URL verweist auf einen _Spiegelserver." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS-Einhänge-Optionen:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Dieses Feld ist optional." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People Paketquellen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Neuen Einhängepunkt hinzufügen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Ausgewählte(r) Einhängepunkt(e) entfernen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operativer Fehler." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Root-Passwort eingeben" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Diese URL verweist auf einen _Spiegelserver." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Name:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy-URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Benutzername" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Passwort:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Etwas anderes probieren?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Schnell weg von hier!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Ich akzeptiere mein Schicksal." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Dies ist vor-veröffentlichte Software, die instabil sein kann." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3585,50 +3513,76 @@ msgstr "" "Zukunft ist instabil und Sie können sich nicht darauf verlassen. Es ist nur " "für Testzwecke gedacht." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "Willkommen bei %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativer Name" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englischer Name" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "_Tastatur mit der Standardbelegung der gewählten Sprache einrichten." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Benutzername" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Passwort:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC-Passwort" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Einhängepunkt hinzufügen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Gewünschte Kapazität:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Einhängepunkt:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "EINEN NEUEN EINHÄNGEPUNKT HINZUFÜGEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3636,11 +3590,7 @@ msgstr "" "Mehr benutzerdefinierbare Optionen sind nach\n" "Erstellung des folgenden Einhängepunktes verfügbar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "z.B.: »/«, »/home«, »swap« (ohne Anführungszeichen)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3648,130 +3598,120 @@ msgstr "" "Dieser Einhängepunkt ist bereits in\n" "Benutzung. Etwas anderes versuchen?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "z.B.: »20 GB«, »500 MB« (ohne Anführungszeichen)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Daten auf %s löschen möchten?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Ebenfalls alle weiteren Dateisysteme im %s-Root löschen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Löschen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Zurück zur Auswahl des Ziels" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Sichern" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "EINHÄNGEPUNKT KONFIGURIEREN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Falls Sie Einhängepunkte für Ihre %s %s Installation erstellen,\n" -"sehen Sie die hier die Einzelheiten." +"Bitte setzen Sie einen Namen für Ihre Mediengruppe und wählen Sie " +"nachfolgend mindestens ein Speichermedium aus." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID-Gerät" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Verschlüsseln" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Gewähltes Speichermedium" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Beschreibung des Mediums" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Label:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Gewünschte Kapazität (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Medien-Typ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Dateisystem:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Verschlüsseln" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundanz (gespiegelt)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimierte Performanz (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Fehlererkennung (parity)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Verteilt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundant" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Erneut formatieren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Mediengruppe:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Bearbeiten ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Anpassen..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID-Gerät" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "Änderungen _anwenden" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3779,16 +3719,17 @@ msgstr "" "Dieses Gerät ist verschlüsselt und kann ohne gültige Passphrase nicht " "gelesen werden. Sie können es nachfolgend entschlüsseln." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Passphrase:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Entsperren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3796,145 +3737,299 @@ msgstr "" "Dieses Gerät kann nicht direkt bearbeitet werden. Sie können es entfernen " "oder ein anderes Gerät wählen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"Bei diesem %s-Gerät fehlt %d von %d %s. Sie können es entfernen oder ein " -"anderes Speichermedium wählen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Neuen Einhängepunkt hinzufügen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "SchaltflächeHinzufügen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Ausgewählte(r) Einhängepunkt(e) entfernen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "SchaltflächeEntfernen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Ausgewählten Einhängepunkt konfigurieren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "SchaltflächeKonfigurieren" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Konfigurieren..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "Speichermedien-Konfiguration fehlgeschlagen: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Klick für Hilfe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "VERFÜGBARER PLATZ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "GESAMTER PLATZ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "Partitionierung _beenden" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Sichern" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "MEDIENGRUPPE KONFIGURIEREN" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Bitte setzen Sie einen Namen für Ihre Mediengruppe und wählen Sie " -"nachfolgend mindestens ein Speichermedium aus." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapazität" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Auswählen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "EINHÄNGEPUNKT KONFIGURIEREN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" "Ein Speichermedium oder mehrere auswählen, auf dem sich dieses Gerät " "befinden darf." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP-Adresse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Ein iSCSI-Initiatorname muss angeben werden" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Authentifizierung verwenden" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Beispiel: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Benutzername" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC-Passwort" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Netzwerk-Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Authentifizierung verwenden" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "AUSGEWÄHLTE MEDIEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Starten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Medien-Zusammenfassung wird hier eingefügt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Während der Installation ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. " "Einzelheiten nachfolgend." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "PASSPHRASE FÜR SPEICHERMEDIEN-VERSCHLÜSSELUNG" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Passphrase abspeichern" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3944,48 +4039,127 @@ msgstr "" "können Sie eine Passphrase definieren, die Sie eingeben müssen, um auf Ihre " "Daten zuzugreifen, wenn Sie Ihren Rechner starten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "Label der Tastaturbelegung-Warnung" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Warnung: Ihr jetziges Tastatur-Layout ist %s. Wenn Sie Ihr Tastatur-" +"Layout ändern, können Sie möglicherweise Ihre Speichermedien nach der " +"Installation nicht wieder entsperren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Speicherplatz festlegen" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "SPEICHERPLATZ FESTLEGEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "SPEICHERPLATZ FESTLEGEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Beschreibung hier einfügen:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Beanspruchbarer Speicherplatz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Beibehalten" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Löschen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Verkleinern" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -"%s Festplatten; %s beanspruchbarer Speicherplatz (in Dateisystemen)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Gewählter Speicherplatz, der insgesamt beansprucht wird: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Installation benötigt insgesamt %s für System-Daten." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "Änderungen _anwenden" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Gerät:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Einhängepunkt hinzufügen" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3993,81 +4167,154 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den Installationsvorgang\n" "beenden möchten?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG DER INSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Installation starten" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Installation wird vorbereitet" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s wurde erfolgreich auf Ihrem System installiert, allerdings müssen noch " "einige Konfigurationen vorgenommen werden. \n" "Vervollständigen Sie dies und klicken Sie anschließend auf die Schaltfläche " "»Konfiguration fertigstellen«." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Konfiguration fertigstellen" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s ist jetzt erfolgreich auf Ihrem System installiert und steht\n" "für Sie bereit! Nach einem Neustart können Sie beginnen!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Neustart" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "DISTRIBUTIONS-INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Auf die Festplatte installieren" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "SPEICHEN-NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Installieren" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "VORAB-RELEASE/ TESTVERSION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Neues Gerät" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Neues Auswahlwerkzeug" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Installation auf der Festplatte wird gestartet" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Willkommen bei Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s benötigt zur Installation %s MB Speicher, aber Sie haben nur %s MB auf " +"diesem System.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Das grafische Installationsprogramm %s benötigt %s MB Speicher, es sind aber " +"nur %s MB vorhanden." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Versuchen Sie den Textmodus-Installer von einem Root-Terminal aus " +"auszuführen:\n" +" »/usr/bin/liveinst -T«" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Text-Modus wird gestartet." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fehler" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Textmodus wird gestartet." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafische Installation ist nicht verfügbar. Textmodus wird gestartet." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Im Textmodus gibt es lediglich eine begrenzte Anzahl von " +"Installationsoptionen. Sie können weder die Partitionierung anpassen noch " +"die Paketauswahl ändern. Wollen Sie stattdessen den VNC-Modus verwenden?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Bitte geben Sie ssh install@%s ein, um die Installation zu starten." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" +"Bitte geben Sie ssh install@ ein, um die Installation fortzusetzen." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Fedora ausprobieren" @@ -4094,18 +4341,1030 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Auf die Festplatte installieren" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Abgeschlossen" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Kommandozeilen-Modus erfordert die Angabe aller Auswahl-Möglichkeiten in " +#~ "einer Kickstart-Konfigurationsdatei." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Bei der Syntaxanalyse der Kickstart-Konfigurationsdatei wurde folgender " +#~ "Fehler gefunden:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Installation auf der Festplatte wird gestartet" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Der interaktive Vorgang kann nicht fortgesetzt werden. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Eine außergewöhnliche Ausnahme ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich " +#~ "auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " +#~ "Meldung und reichen Sie einen Fehlerbericht ein" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " an den Anbieter dieser Software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " an Anaconda unter %s." + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Nach-Installationsscripts ausführen" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Auf dem System installieren" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Der folgende Fehler trat bei der Einrichtung der Installations-" +#~ "Paketquelle auf:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Die Installation kann nicht fortgesetzt werden." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Installer beenden" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Die Installation wurde aufgrund von Problemen mit der Hardware " +#~ "angehalten. Die genaue Fehlermeldung war:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Die Installation wird nun abgebrochen." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Hardware-Fehler ist aufgetreten" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Installation beenden" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Führen Sie nach dem Herunterfahren eine manuelle IPL von %s aus, um die " +#~ "Installation fortzusetzen." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP-Adresse fehlt." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch " +#~ "Punkte getrennt sind." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "»%s« ist keine gültige IPv6-Adresse." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "Bootloader-Gerät" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI System-Partition" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI Boot-Partition" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP Boot-Partition" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap-Partition" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot-Partition" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bytes" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s aktualisieren (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s installieren (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Pakete komplett: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Pakete komplett: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s wird aufgeräumt" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "entpacken" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "Script" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Fehler bei Paketinstallation" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist ein %s Fehler aufgetreten bei der Installation des %s Pakets. " +#~ "Dies kann auf Fehler hinweisen, wenn vom Installationsmedium nicht " +#~ "gelesen werden kann. Installation kann nicht fortgesetzt werden." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Falscher Datenträger" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Dies ist nicht der korrekte Datenträger %s" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "In der Konfiguration fehlt der Name der %r-Paketquelle, id wird benutzt" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Kein Netzwerk verfügbar" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Ihrer Software-Paketquellen erfordern eine Netzwerkverbindung, es " +#~ "trat jedoch ein Fehler beim Aktivieren der Netzwerkverbindung auf." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Neu _starten" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Auswerfen" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Wiede_rholen" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende " +#~ "Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte " +#~ "überprüfen Sie, ob Ihre Installationsordner alle benötigten Pakete " +#~ "enthalten.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem " +#~ "inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine " +#~ "Neuinstallation.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Wiederholen" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Download wird erneut versucht." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufgrund folgender Ursache trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion ein " +#~ "Fehler auf: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Zurück" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund " +#~ "folgender Ursache: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "Dateikonflikte" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "Ältere(s) Paket(e)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "Zu wenig Festplattenspeicherplatz" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "Zu wenig verbleibende Disk-Inodes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "Paketkonflikte" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "Paket bereits installiert" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "Benötigtes Paket" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "Paket für unzutreffende Architektur" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "Paket für unzutreffendes Betriebssystem" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Während der Prüfung der zu installierenden Pakete sind Dateikonflikte " +#~ "aufgetreten:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufgrund folgender Unrsache(n) trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion " +#~ "ein Fehler auf: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Gruppeninformationen können aus den Paketquellen nicht gelesen werden. " +#~ "Dies ist ein Problem bei der Erstellung Ihres Installationsverzeichnisses." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bearbeiten" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch einen " +#~ "fehlenden repodata-Ordner verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass " +#~ "Ihr Installationsverzeichnis korrekt erzeugt wurde.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Teil der ausgewählten Pakete hat fehlende Abhängigkeiten. Sie können " +#~ "die Installation beenden, zurück gehen und Ihre Paketauswahl ändern, oder " +#~ "mit der Installation der Pakte ohne Installation der Abhängigkeiten " +#~ "fortfahren. Wenn Sie die Installation fortsetzen, kann es sein, dass " +#~ "diese Pakete aufgrund fehlender Komponenten nicht richtig funktionieren." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die " +#~ "Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können " +#~ "Ihre Auswahl ändern oder die Installation abbrechen." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post-Upgrade" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Konfiguration nach erfolgter Aktualisierung wird durchgeführt" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Nachinstallation" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Installation wird gestartet" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Installationsvorgang wird gestartet" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung der zu installierenden Pakete" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Installationsinformationen werden abgerufen." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Installationsinformationen für %s werden abgerufen." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Die Standardinstallation von %s beinhaltet eine Auswahl an Programmen für " +#~ "die allgemeine Internetnutzung. Sie können jetzt zusätzliche Software-" +#~ "Gruppen auswählen." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafische Oberfläche" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Softwareentwicklung" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web-Server" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Die Standardinstallation von %s ist eine minimale Installation. Sie " +#~ "können jetzt optional zusätzliche Software-Gruppen optional auswählen." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Aktualisierung läuft" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Auf dieser Partition sind die Daten für die Festplatteninstallation " +#~ "enthalten." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Dieses Gerät ist Teil einer inkonsistenten LVM-Datenträgergruppe." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) »%s«." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen " +#~ "enthält, welche nicht gelöscht werden können:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit " +#~ "der Installation von %s fortzufahren." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die " +#~ "Installation von %s gewöhnlich zu wenig ist." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Plattform benötigt /boot auf einer dedizierten Partition oder auf " +#~ "einem logischen Datenträger. Falls Sie keinen /boot-Datenträger haben " +#~ "möchten, müssen Sie / auf einer dedizierten Nicht-LVM-Partition " +#~ "einrichten." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre %(mount)s-Partition ist kleiner als %(size)s MB, was für die " +#~ "Installation von %(productName)s gewöhnlich zu wenig ist. " + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Ihre %(mount)s-Partition ist zu klein für eine %(format)s-Formatierung " +#~ "(mögliche Größe ist von %(minSize)d MB bis %(maxSize)d MB)." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Ihre %(mount)s-Partition ist zu groß für eine %(format)s-Formatierung " +#~ "(mögliche Größe ist von %(minSize)d MB bis %(maxSize)d MB)." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " +#~ "System führen oder auch misslingen." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem " +#~ "funktionierenden System führen oder auch misslingen." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "Sie haben kein Zielgerät für Bootloader Stage1 eingerichtet" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Sie haben keine bootbare Partition erstellt." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr BIOS-basiertes System benötigt eine spezielle Partition, um mit %ss " +#~ "neuem Disk-Label-Format (GPT) starten zu können. Um fortzufahren, " +#~ "erstellen Sie bitte eine 1MB große »BIOS Boot«-Typ-Partition." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition eingerichtet. %(requiredMem)s MB " +#~ "sind nötig, um die Installation ohne Auslagerungspartition fortzusetzen, " +#~ "aber Sie verfügen nur über %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese " +#~ "nicht in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die " +#~ "Leistung bei den meisten Installationen." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Mindestens eines Ihrer Auslagerungsgeräte hat keine UUID, was für solche " +#~ "Geräte üblich ist, die mit älteren Versionen von mkswap angelegt wurden. " +#~ "Diese Geräte werden werden über den Pfad in /etc/fstab identifiziert. " +#~ "Dies ist nicht ideal, da sich Gerätepfade unter verschiedenen Umständen " +#~ "ändern können." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Der Ordner %s muss sich im /-" +#~ "Dateisystem befinden." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "" +#~ "Der Einhängepunkt %s muss sich auf einem Linux-Dateisystem befinden." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux auf %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Unbekannte Linuxversion" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s für %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD-Gerät formatieren" +#~ msgstr[1] "DASD-Geräte formatieren" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "%d DASD-Gerät wird für die Verwendung mit Linux vorbereitet …" +#~ msgstr[1] "%d DASD-Geräte werden für die Verwendung mit Linux vorbereitet …" + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Dateisystem-Grösse ändern auf %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Dateisystem migrieren auf %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "Vginfo für %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "Lvs für %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Eine RAID%(raidLevel)d-Anordnung erfordert mindestens %(minMembers)d " +#~ "Mitglied" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Eine RAID%(raidLevel)d-Anordnung erfordert mindestens %(minMembers)d " +#~ "Mitglieder" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Zurück" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bestätigen" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Kennworts für das Gerät %s " +#~ "überspringen wollen?\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der " +#~ "Installation nicht zur Verfügung stehen." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE nicht verfügbar" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Unbekannter Rückmeldecode: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s-Dateisystem-Prüfung fehlgeschlagen auf %(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler wie diese weisen normalerweise daraufhin, dass ein Problem mit dem " +#~ "Dateisystem besteht, das nicht automatisch behoben werden kann. Um das " +#~ "Dateisystem zu reparieren, sollten Sie im Wiederherstellungsmodus oder " +#~ "von einem anderen System starten. Sobald Sie die Fehler behoben haben, " +#~ "können Sie die Installation erneut starten." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Unreparabler Fehler" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Dateisystem-Fehler wurden nicht behoben." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Benutzungs- oder Syntax-Fehler" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck nach Benutzer-Anforderungen abgebrochen." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Fehler in der gemeinsamen Bibliothek (shared library)" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Wiederherstellbare Fehler wurden gefunden oder dosfsck hat eine interne " +#~ "Inkonsistenz entdeckt" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Benutzungsfehler." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Verschlüsselt" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Nach Setzen des iSCSI-Initiatornamens keine Änderung mehr möglich" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI nicht verfügbar" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Kein Initiator-Name gewählt" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Anmelden am iSCSI-Knoten" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Anmelden am iSCSI-Knoten %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Keine iSCSI-Knoten gefunden" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Keine neuen iSCSI-Knoten gefunden" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Einloggen auf keinen der gefundenen Knoten möglich" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Keine benutzbaren Speichermedien ausgewählt" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "Nicht genügend Speicherplatz für automatische Partitionierung vorhanden" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "Partition kann nicht zugeordnet werden" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "Die gewünschte Größe überschreitet das erlaubte Maximum" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "" +#~ "Partitionen können ohne Betriebssystem-Daten nicht zugeordnet werden" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "Kein Zugriff auf Speichermedium %s möglich" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Partition ist zu klein für %(format)s-Formatierung (mögliche Größe von " +#~ "%(minSize)d MB zu %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Partition ist zu groß für %(format)s-Formatierung (mögliche Größe von " +#~ "%(minSize)d MB zu %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz auf Speichermedien vorhanden" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "" +#~ "Nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden nach der Erstellung der " +#~ "erweiterten Partition" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "" +#~ "Es kann nicht mehr Platz beansprucht werden als die Größe der Anfrage" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk-Anfragen müssen den Typ PartitionRequest aufweisen" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "Zugewiesene Partitionen außerhalb Disklabel-Begrenzungen" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk-Anfragen müssen vom Typ LVRequest sein" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "Nicht genügend Speicherplatz für LVM-Anfragen" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Sie haben keine oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Sie haben keine FCP-LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP-Gerät %s wurde nicht gefunden, auch nicht in der Liste der zu " +#~ "ignorierenden Geräte." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Das zFCP-Gerät %(devnum)s konnte nicht angemeldet werden (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s konnte nicht zum zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) hinzugefügt " +#~ "werden." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s wurde am zFCP-Gerät %(devnum)s. nicht gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s konnte nicht zu WWPN %(wwpn)s am zFCP-Gerät %(devnum)s " +#~ "(%(e)s) hinzugefügt werden." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s von WWPN %(wwpn)s am zFCP-Gerät %(devnum)s ist bereits " +#~ "konfiguriert." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Attribute von LUN %(fcplun)s an WWPN %(wwpn)s vom zFCP-Gerät " +#~ "%(devnum)s (%(e)s) konnten nicht gelesen werden." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Fehlerhaftes LUN %(fcplun)s an WWPN %(wwpn)s vom zFCP-Gerät %(devnum)s " +#~ "wurde wieder entfernt." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Das SCSI-Gerät von zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) konnte " +#~ "nicht richtig gelöscht werden." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)san WWPN %(wwpn)s auf dem zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) " +#~ "konnte nicht entfernt werden." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s am zFCP-Gerät %(devnum)s (%(e)s) konnte nicht entfernt " +#~ "werden." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Das zFCP-Gerät %(devnum)s konnte nicht abgemeldet werden (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Hub installieren" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Sie haben ein schwaches Passwort eingegeben: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie es trotzdem verwenden?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "SPEICHER" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn alle Schritte mit diesem Symbol als abgeschlossen gekennzeichnet " +#~ "sind, wird die Installation automatisch fortgesetzt." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Pool-Server können unter Umständen nicht rund um die Uhr zur " +#~ "Verfügung stehen" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Verbunden: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Fehler beim Setzen des Root-Passwortes" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Sie müssen ein Passwort angeben und bestätigen." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "Pakete _entfernen" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Information über die angeforderte Paketquelle wird geholt." + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "URL der gewünschten Paketquelle eingeben" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben mehr als genug Platz um %s zu installieren, somit können " +#~ "wir die restliche Installation automatisch für Sie einrichten.\n" +#~ "\n" +#~ "Sie sind bestens vorbereitet!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre derzeitige %sSoftware-Auswahl benötigt %s des " +#~ "verfügbaren Speicherplatzes." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Gesamte Speichermedien können nicht bearbeitet werden." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s von %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Region:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Ort:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 Stunden" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Wählen Sie Ihre Add-Ons" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "Benutzerdefiniertes _Add-On hinzufügen..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "_Stattdessen die Partitionierung der Speichermedien anpassen." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "_Speicherplatz beanspruchen" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "Festplattenplatz" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Verfügbarer Speicherplatz auf ausgewählten Festplatten durch das Löschen " +#~ "vorhandener Partitionen." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "Ich benötige keine Unterstützung; _Partitionierung der Speichermedien " +#~ "manuell anpassen." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Die ausgewählte Belegung nachfolgend testen:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "EIN BENUTZERDEFINIERTES ADD-ON HINZUFÜGEN" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Wo befindet sich die YUM-Paketquelle Ihres Add-On?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Paketquelle" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standard YUM-Paketquelle:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "" +#~ "_Tastatur mit der Standardbelegung der gewählten Sprache einrichten." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "z.B.: »/«, »/home«, »swap« (ohne Anführungszeichen)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Zurück zur Auswahl des Ziels" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Gewünschte Kapazität (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundanz (gespiegelt)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimierte Performanz (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Fehlererkennung (parity)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Verteilt" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundant" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Anpassen..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "Bei diesem %s-Gerät fehlt %d von %d %s. Sie können es entfernen oder ein " +#~ "anderes Speichermedium wählen." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "SchaltflächeHinzufügen" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "SchaltflächeEntfernen" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "SchaltflächeKonfigurieren" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "Partitionierung _beenden" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "MEDIENGRUPPE KONFIGURIEREN" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "Label der Tastaturbelegung-Warnung" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "" +#~ "%s Festplatten; %s beanspruchbarer Speicherplatz (in Dateisystemen)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Gewählter Speicherplatz, der insgesamt beansprucht wird: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Installation benötigt insgesamt %s für System-Daten." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/de_CH.po b/anaconda/po/de_CH.po index fb1c034..b2d191e 100644 --- a/anaconda/po/de_CH.po +++ b/anaconda/po/de_CH.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -30,304 +30,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Ein aussergewöhnlicher Zustand ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich " -"auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " -"Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht ein." - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " mit dem Bereitsteller dieser Software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " gegen anaconda unter %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC starten" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Textmodus verwenden" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Auf dem System installieren" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Fehler beim Einrichten des Repositories" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Installer beenden" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Installation beenden" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -336,24 +240,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 255 Zeichen oder weniger bestehen." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -361,105 +265,91 @@ msgstr "" "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z', 'A-Z' oder '0-9' " "beginnen" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP-Adresse fehlt." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch Punkte " -"getrennt sind." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' ist keine gültige IPv6-Adresse." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-Gerät" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI System-Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann " "neu starten." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Kann /bin/sh nicht finden und ausführen! Shell wird nicht gestartet" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rettung" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -473,42 +363,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Nur-Lesen" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Zu rettendes System" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Auf welchem Gerät befindet sich die Root-Partition der Installation?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -521,7 +417,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -530,66 +426,66 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rettungsmodus" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s eingehängt." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Versuche mit dem VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden ..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Verbunden!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Versuche in 15 Sekunden erneut zu verbinden ..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation " "zu beginnen." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -597,15 +493,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC wird gestartet ..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Der VNC-Server ist nun in Betrieb." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -623,7 +519,7 @@ msgstr "" "zu vncviewer fehlschlägt\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -639,7 +535,7 @@ msgstr "" "verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -651,7 +547,7 @@ msgstr "" "Sie haben die Ausführung von vnc mit einem Passwort gewählt. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -663,1173 +559,683 @@ msgstr "" "Unbekannter Fehler. Abbruch. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Falscher Datenträger" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Im Repository %r fehlt der Name in der Konfiguration, benutze id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Kein Netzwerk verfügbar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, jedoch " -"trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Neu _starten" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Auswerfen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Wiede_rholen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei " -"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte überprüfen Sie, " -"ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete enthalten.\n" -"\n" -"Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem " -"inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine " -"Neuinstallation.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Wiederholen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " -"Ursache(n): %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Zurück" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "Dateikonflikte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "ältere(s) Paket(e)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "zu wenig Festplattenspeicherplatz" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "zu wenig Disk-Inodes verbleibend" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "Paketkonflikte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "Paket bereits installiert" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "Benötigtes Paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "Paket für inkorrekte Architektur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "Paket für inkorrektes OS" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Es existiert ein Dateikonflikt während der Prüfung der zu installierenden " -"Pakete.\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund folgender " -"Ursache(n): %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Kann Gruppeninformationen aus Repository nicht lesen. Es existiert ein " -"Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Weiter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes " -"repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr " -"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die " -"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre " -"Auswahl ändern oder die Installation abbrechen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post-Upgrade" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installationsfortschritt" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Softwareentwicklung" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web-Server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte " -"enthalten." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" -"Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen enthält " -"welche nicht gelöscht werden können:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der " -"Installation von %s fortzufahren." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation " -"von %s gewöhnlich zu wenig ist." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " -"System führen oder auch nicht." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " -"System führen oder auch nicht." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese nicht " -"in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die Leistung " -"bei den meisten Installationen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo für %s fehlgeschlagen" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs für %s fehlgeschlagen" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses Gerät " -"%s überspringen wollen?\n" -"\n" -"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der " -"Installation nicht zur Verfügung stehen." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "bei der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nicht verfügbar" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Kein Initiator-Name gewählt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Installieren" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Keine Frage im Kommandozeilenmodus möglich!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X konnte auf Ihrer Maschine nicht gestartet werden. Möchten Sie VNC starten, " "um von einem anderen Rechner zu diesem Rechner zu verbinden und so eine " "grafische Installation durchführen oder mit einer Installation im Textmodus " "fortfahren?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "bei der Dateisystem-Konfiguration fehlt ein Typ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Installationsfortschritt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installationsfortschritt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Softwareentwicklung" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Warnung" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1838,238 +1244,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2168,1112 +1665,1537 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Fehler beim Einrichten des Repositories" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Fehler beim Einrichten des Repositories" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Weiter" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID-Gerät" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI System-Partition" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Bestätigen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID-Gerät" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3281,459 +3203,734 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Welche Sprache möchten Sie während des Installationsvorgangs verwenden?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID-Gerät" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID-Gerät" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Bestätigen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Kein Initiator-Name gewählt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Auf die Festplatte installieren" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fehler" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3755,18 +3952,307 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Auf die Festplatte installieren" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Abgeschlossen" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Ein aussergewöhnlicher Zustand ist aufgetreten. Dies weist wahrscheinlich " +#~ "auf einen Fehler hin. Kopieren Sie den vollständigen Text der angezeigten " +#~ "Meldung und reichen Sie detaillierten Fehlerbericht ein." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installieren der Live-CD auf die Festplatte" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " mit dem Bereitsteller dieser Software." -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " gegen anaconda unter %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Auf dem System installieren" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Installer beenden" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Installation beenden" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP-Adresse fehlt." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten, die durch " +#~ "Punkte getrennt sind." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' ist keine gültige IPv6-Adresse." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' ist keine gültige IP-Adresse." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Erster Sektor der Bootpartition" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Byte" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Falscher Datenträger" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Dies ist nicht der korrekte %s Datenträger" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Im Repository %r fehlt der Name in der Konfiguration, benutze id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Kein Netzwerk verfügbar" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Ihrer Software-Repositories erfordern eine Netzwerkverbindung, " +#~ "jedoch trat ein Fehler beim Aktivieren des Netzwerkes auf." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Neu _starten" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Auswerfen" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Wiede_rholen" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende " +#~ "Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Bitte " +#~ "überprüfen Sie, ob Ihre Installationsverzeichnise alle benötigten Pakete " +#~ "enthalten.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie die Installation abbrechen, befindet sich das System in einem " +#~ "inkonsistenten Zustand und erfordert höchstwahrscheinlich eine " +#~ "Neuinstallation.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Wiederholen" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund " +#~ "folgender Ursache(n): %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Zurück" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "Dateikonflikte" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "ältere(s) Paket(e)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "zu wenig Festplattenspeicherplatz" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "zu wenig Disk-Inodes verbleibend" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "Paketkonflikte" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "Paket bereits installiert" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "Benötigtes Paket" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "Paket für inkorrekte Architektur" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "Paket für inkorrektes OS" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es existiert ein Dateikonflikt während der Prüfung der zu installierenden " +#~ "Pakete.\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehler trat bei der Ausführung Ihrer Transaktion auf, aufgrund " +#~ "folgender Ursache(n): %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Kann Gruppeninformationen aus Repository nicht lesen. Es existiert ein " +#~ "Problem mit der Generierung Ihres Installationsbaums." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bearbeiten" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein " +#~ "fehlendes repodata-Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, " +#~ "dass Ihr Installationsbaum korrekt erzeugt wurde.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre ausgewählten Pakete benötigen %d MB freien Speicherplatz für die " +#~ "Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können " +#~ "Ihre Auswahl ändern oder die Installation abbrechen." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post-Upgrade" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web-Server" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der " +#~ "Festplatte enthalten." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Sie können keine Partition einer LDL-formatierten DASD löschen." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Dieses Gerät ist Teil des RAID-Geräts %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Dieses Gerät ist Teil eines RAID-Geräts." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Gerät ist Teil des LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Gerät ist Teil eines LVM-Datenträgerverbundes (Volume Group)." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Gerät ist eine erweiterte Partition, die logische Partitionen " +#~ "enthält welche nicht gelöscht werden können:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit " +#~ "der Installation von %s fortzufahren." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die " +#~ "Installation von %s gewöhnlich zu wenig ist." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installation auf einem USB Gerät. Dies könnte zu einem funktionierenden " +#~ "System führen oder auch nicht." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installation auf einem FireWire-Gerät. Dies könnte zu einem " +#~ "funktionierenden System führen oder auch nicht." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition (Swap) angegeben. Obwohl diese " +#~ "nicht in jedem Fall unbedingt erforderlich ist, verbessert dies doch die " +#~ "Leistung bei den meisten Installationen." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo für %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs für %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Zurück" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Eingabe eines Passwortsatzes für dieses " +#~ "Gerät %s überspringen wollen?\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie diesen Schritt überspringen, wird der Geräte-Inhalt während der " +#~ "Installation nicht zur Verfügung stehen." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI nicht verfügbar" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Keine neuen iSCSI-Nodes gefunden" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keinen globalen Portnamen angegeben oder dieser ist ungültig." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben." diff --git a/anaconda/po/el.po b/anaconda/po/el.po index e7a4445..f8055dc 100644 --- a/anaconda/po/el.po +++ b/anaconda/po/el.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -27,319 +27,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s απαιτεί %s MB μνήμης για εγκτάσταση, αλλά έχετε μόνο %s MB σ' αυτό το " -"μηχάνημα.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Η εφαρμογή εγκατάστασης %s απαιτεί %s MB μνήμης, αλλά έχετε μόνο %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Δοκιμάστε την εγκατάσταση σε περιβάλλον κειμένου εκτελώντας:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"από ένα τερματικό ως root." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Ξεκινάει το περιβάλλον κειμένου." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" -"Δεν έχει οριστεί η μεταβλητή DISPLAY. Γίνεται εκκίνηση λειτουργίας κειμένου" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" -"Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη. Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Σε εξέλιξη" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart σας:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε ερώτηση στη λειτουργία γραμμής εντολών!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση που δε μπόρεσε να γίνει χειρισμός της. Πιθανόν να " -"πρόκειται για σφάλμα στην εφαρμογή. Παρακαλούμε αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο " -"του λεπτομερούς exception και συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " στον παροχέα αυτού του λογισμικού." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " στο λογισμικό anaconda στο %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Γίνεται εκκίνηση VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση " + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Γίνεται εκκίνηση της προόδου εγκατάστασης" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Σφάλμα στην προετοιμασία του αποθετηρίου" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Έ_ξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "Η συσκευή που περιλαμβάνει το /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Μετά το κλείσιμο, παρακαλώ κάντε ένα χειροκίνητο IPL από το %s για να " -"συνεχίσει η εγκατάσταση." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -351,24 +243,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση " -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Το όνομα συστήματος πρέπει να έχει μήκος 255 χαρακτήρες ή λιγότερο." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -376,105 +268,91 @@ msgstr "" "Το όνομα συστήματος θα πρέπει να ξεκινά με έναν έγκυρο χαρακτήρα της μορφής " "'a-z' ή 'A-Z', ή '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Λείπει η διεύθυνση IP." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"Οι διευθύνσεις IPv4 πρέπει να περιέχουν τέσσερις αριθμούς από 0 μέχρι 255, " -"χωρισμένους με τελείες." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IPv6." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IP." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Συσκευή RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Πρώτος τομέας του τμήματος δίσκου boot" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Σύστημα τμημάτων δίσκου EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Τρέξε το %s για αν αποπροσαρτήσεις το σύστημα όταν τελειώσεις" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου /bin/sh για εκτέλεση! Δεν ξεκινάω τον φλοιό" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Λειτουργία Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -488,42 +366,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Μόνο για ανάγνωση" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Παράκαμψη" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Σύστημα για rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Ποιο τμήμα δίσκου περιέχει το τμήμα δίσκου root της εγκατάστασης σας;" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγεις απ' το κέλυφος." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -536,7 +420,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -545,66 +429,66 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Δεν έχετε κανένα τμήμα δίσκου Linux. Γίνεται επανεκκίνηση.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγεις απ' το κέλυφος." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Λειτουργία rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "Δεν έχεις καμία Linux κατάτμηση. Πάτα enter για να βγεις σε shell.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από τον κατάλογο %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον πελάτη vnc στο σύστημα %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc στο %s για να ξεκινήσει η " "εγκατάσταση." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -612,15 +496,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Έναρξη VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -638,7 +522,7 @@ msgstr "" "στον vncviewer είναι ανεπιτυχής\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -654,7 +538,7 @@ msgstr "" "αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -666,7 +550,7 @@ msgstr "" "Επιλέξατε να εκτελέσετε το vnc με έναν κωδικό. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -678,1184 +562,689 @@ msgstr "" "Άγνωστο σφάλμα. Γίνεται εγκατάλειψη. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Γίνεται προετοιμασία εγκατάστασης" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Προετοιμασία συναλλαγής από την πηγή εγκατάστασης." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Εκκαθάριση του %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Λάθος στην εγκατάσταση του πακέτου" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Λάθος δίσκος" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Αυτός δεν είναι ο σωστός δίσκος %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Το όνομα του αποθετηρίου %r λείπει στη ρύθμιση, γίνεται χρήση id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης δικτύου" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Μερικά από τα αποθετήρια λογισμικού απαιτούν δικτύωση, αλλά υπήρξε ένα " -"σφάλμα στην ενεργοποίηση της δικτύωσης στο σύστημα σας." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Επανε_κκίνηση" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "Ε_ξαγωγή" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Προσπάθεια ξανά" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην " -"έλλειψη ενός αρχείου ή σε κατεστραμμένα μέσα. Παρακαλώ ελέγξτε την πηγή " -"εγκατάστασης σας.\n" -"\n" -"Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια " -"αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Νέα προσπάθεια" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Νέα προσπάθεια λήψης πακέτου." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας για τον ακόλουθο " -"λόγο: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Πίσω" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "συγκρούσεις αρχείων" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "παλαιότερο/α πακέτο/α" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ανεπαρκής χώρος στο δίσκο" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ανεπαρκή inodes δίσκου" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "συγκρούσεις πακέτου" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "απαιτούμενο πακέτο" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "πακέτο για λανθασμένη αρχειοθήκη" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "πακέτο για λάθος os" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Χρειάζεστε περισσότερο χώρο στα ακόλουθα συστήματα αρχείων:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Υπήρχαν συγκρούσεις αρχείων κατά τον έλεγχο των πακέτων προς εγκατάσταση:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας, για τον " -"ακόλουθο λόγο (λόγους): %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών ομάδας από τα αποθετήρια. Αυτό είναι ένα " -"πρόβλημα με τη δημιουργία του δέντρου εγκατάστασης σας. " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Συνέχεια" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο " -"ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το δέντρο " -"εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Μερικά απ' τα πακέτα που έχεις επιλέξει για εγκατάσταση έχουν ελλειπείς " -"εξαρτήσεις. Μπορείς να βγεις απ' την εγκατάσταση, να πας πίσω και να " -"αλλάξεις την επιλογή των πακέτων, ή να συνεχίσεις την εγκατάσταση αυτών των " -"πακέτων χωρίς τις εξαρτήσεις τους. Αν συνεχίσεις, αυτά τα πακέτα ίσως να μην " -"δουλεύουν πολύ καλά εξαιτίας ελλειπών εξαρτήσεων." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Τα επιλεγμένα πακέτα σας χρειάζονται %d MB ελεύθερου χώρου για εγκατάσταση, " -"αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές σας " -"ή να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Μετά την αναβάθμιση" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Μετά την εγκατάσταση" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση της εγκατάστασης" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Γίνεται εκκίνηση της προόδου εγκατάστασης" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων των πακέτων που επιλέχθηκαν για εγκατάσταση" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης για το %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Η default εγκατάσταση του %s συμπεριλαμβάνει μια ομάδα από λογισμικό που " -"έχουν εφαρμογή στη γενική χρήση του διαδικτύου. Μπορείς προαιρετικά να " -"επιλέξεις διαφορετική ομάδα λογισμικού τώρα." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Γραφικό Περιβάλλον" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Εξυπηρετητής Web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Μίνιμαλ" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Η default εγκατάσταση του %s είναι μια μίνιμουμ εγκατάσταση. Μπορείς " -"προαιρετικά να επιλέξεις διαφορετική ομάδα λογισμικού τώρα." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Χρειάζεστε περισσότερο χώρο στα ακόλουθα συστήματα αρχείων:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Προετοιμασία συναλλαγής από την πηγή εγκατάστασης." + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"Δε μπορείτε να διαγράψετε ένα τμήμα δίσκου που ανήκει σε DASD διαμορφωμένη " -"σε LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της συσκευής RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος μιας συσκευής RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Αυτή η συσκευή είναι ένα εκτεταμένο τμημα δίσκου που περιέχει λογικά τμήματα " -"που δεν μπορούν να διαγραφούν:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Δεν έχετε καθορίσει ένα τμήμα δίσκου root (/), το οποίο απαιτείται για την " -"συνέχεια της εγκατάστασης του %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Το τμήμα δίσκου root είναι μικρότερο των 250 megabytes, το οποίο συνήθως " -"είναι πολύ μικρό για εγκατάσταση του %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα " -"δουλεύει μετά την εγκατάσταση." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα " -"δουλεύει μετά την εγκατάσταση." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου boot." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Δεν έχετε ορίσει ένα τμήμα δίσκου swap. Αν και δεν κρίνεται απαραίτητο σε " -"όλες τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την πλειονότητα " -"των εγκαταστάσεων." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να " -"βρίσκεται στο σύστημα αρχείων /" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" -"Το σημείο προσάρτησης %s θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "αποτυχία vginfo για %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "αποτυχία lvs για %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε χωρίς τον ορισμό μιας συνθηματικής " -"φράσης για τη συσκευή %s?\n" -"\n" -"Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα τα περιεχόμενα της συσκευής σας δε θα είναι " -"διαθέσιμα κατά την εγκατάσταση." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "λείπει ένας τπος ρύθμισης του συστήματος αρχείου" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Το iSCSI δεν είναι διαθέσιμο" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Δεν έχει ορισθεί όνομα initiator" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Δεν βρέθηκαν νέοι iSCSI κόμβοι" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Δεν έχετε καθορίσει έναν αριθμό συσκευής ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Μετά την εγκατάσταση" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε ερώτηση στη λειτουργία γραμμής εντολών!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Το σύστημα X δε μπόρεσε να εκκινήσει στο μηχάνημα σας. Θα θέλατε να " "εκκινήσει το VNC για να συνδεθείτε σε αυτόν τον υπολογιστή από κάποιο άλλο " "υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία " "εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" "Το συνθηματικό πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "λείπει ένας τπος ρύθμισης του συστήματος αρχείου" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Γίνεται εκκίνηση της εγκατάστασης" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Προετοιμασία συναλλαγής από την πηγή εγκατάστασης." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Λάθος στην εγκατάσταση του πακέτου" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "Η συσκευή που περιλαμβάνει το /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Σε εξέλιξη" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1864,238 +1253,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2194,1112 +1674,1539 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Σφάλμα στην προετοιμασία του αποθετηρίου" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Σφάλμα στην προετοιμασία του αποθετηρίου" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Συνέχεια" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Χωρητικότητα" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Συσκευή RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Username" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Σύστημα τμημάτων δίσκου EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Συσκευή RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3307,459 +3214,746 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά τη διαδικασία εγκατάστασης;" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Ελεύθερο" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Συσκευή RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Συσκευή RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Χωρητικότητα" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Ελεύθερο" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Δεν έχει ορισθεί όνομα initiator" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Γίνεται προετοιμασία εγκατάστασης" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Εγκαταστήστε το live CD στο σκληρό σας δίσκο" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s απαιτεί %s MB μνήμης για εγκτάσταση, αλλά έχετε μόνο %s MB σ' αυτό το " +"μηχάνημα.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Η εφαρμογή εγκατάστασης %s απαιτεί %s MB μνήμης, αλλά έχετε μόνο %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Δοκιμάστε την εγκατάσταση σε περιβάλλον κειμένου εκτελώντας:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"από ένα τερματικό ως root." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Ξεκινάει το περιβάλλον κειμένου." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" +"Δεν έχει οριστεί η μεταβλητή DISPLAY. Γίνεται εκκίνηση λειτουργίας κειμένου" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" +"Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη. Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3781,18 +3975,388 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Βρέθηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση της ρύθμισης του kickstart " +#~ "σας:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Εγκαταστήστε το live CD στο σκληρό σας δίσκο" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση που δε μπόρεσε να γίνει χειρισμός της. Πιθανόν " +#~ "να πρόκειται για σφάλμα στην εφαρμογή. Παρακαλούμε αποθηκεύσετε ένα " +#~ "αντίγραφο του λεπτομερούς exception και συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " στον παροχέα αυτού του λογισμικού." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " στο λογισμικό anaconda στο %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Έ_ξοδος από το πρόγραμμα εγκατάστασης" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Μετά το κλείσιμο, παρακαλώ κάντε ένα χειροκίνητο IPL από το %s για να " +#~ "συνεχίσει η εγκατάσταση." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Λείπει η διεύθυνση IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Οι διευθύνσεις IPv4 πρέπει να περιέχουν τέσσερις αριθμούς από 0 μέχρι " +#~ "255, χωρισμένους με τελείες." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IPv6." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "Η '%s' δεν είναι μία έγκυρη διεύθυνση IP." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Πρώτος τομέας του τμήματος δίσκου boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Byte" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Εκκαθάριση του %s" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Λάθος δίσκος" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Αυτός δεν είναι ο σωστός δίσκος %s." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Το όνομα του αποθετηρίου %r λείπει στη ρύθμιση, γίνεται χρήση id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης δικτύου" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Μερικά από τα αποθετήρια λογισμικού απαιτούν δικτύωση, αλλά υπήρξε ένα " +#~ "σφάλμα στην ενεργοποίηση της δικτύωσης στο σύστημα σας." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Επανε_κκίνηση" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "Ε_ξαγωγή" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Προσπάθεια ξανά" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην " +#~ "έλλειψη ενός αρχείου ή σε κατεστραμμένα μέσα. Παρακαλώ ελέγξτε την πηγή " +#~ "εγκατάστασης σας.\n" +#~ "\n" +#~ "Αν τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μια " +#~ "αμφίβολη κατάσταση η οποία πιθανόν να χρειαστεί επανεγκατάσταση.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Νέα προσπάθεια" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Νέα προσπάθεια λήψης πακέτου." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας για τον " +#~ "ακόλουθο λόγο: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Πίσω" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "συγκρούσεις αρχείων" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "παλαιότερο/α πακέτο/α" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ανεπαρκής χώρος στο δίσκο" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ανεπαρκή inodes δίσκου" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "συγκρούσεις πακέτου" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "απαιτούμενο πακέτο" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "πακέτο για λανθασμένη αρχειοθήκη" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "πακέτο για λάθος os" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Υπήρχαν συγκρούσεις αρχείων κατά τον έλεγχο των πακέτων προς " +#~ "εγκατάσταση:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση της συναλλαγής σας, για τον " +#~ "ακόλουθο λόγο (λόγους): %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών ομάδας από τα αποθετήρια. Αυτό είναι ένα " +#~ "πρόβλημα με τη δημιουργία του δέντρου εγκατάστασης σας. " + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Επεξεργασία" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται " +#~ "στο ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το " +#~ "δέντρο εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Μερικά απ' τα πακέτα που έχεις επιλέξει για εγκατάσταση έχουν ελλειπείς " +#~ "εξαρτήσεις. Μπορείς να βγεις απ' την εγκατάσταση, να πας πίσω και να " +#~ "αλλάξεις την επιλογή των πακέτων, ή να συνεχίσεις την εγκατάσταση αυτών " +#~ "των πακέτων χωρίς τις εξαρτήσεις τους. Αν συνεχίσεις, αυτά τα πακέτα ίσως " +#~ "να μην δουλεύουν πολύ καλά εξαιτίας ελλειπών εξαρτήσεων." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Τα επιλεγμένα πακέτα σας χρειάζονται %d MB ελεύθερου χώρου για " +#~ "εγκατάσταση, αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε " +#~ "τις επιλογές σας ή να τερματίσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Μετά την αναβάθμιση" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων των πακέτων που επιλέχθηκαν για εγκατάσταση" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης για το %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Η default εγκατάσταση του %s συμπεριλαμβάνει μια ομάδα από λογισμικό που " +#~ "έχουν εφαρμογή στη γενική χρήση του διαδικτύου. Μπορείς προαιρετικά να " +#~ "επιλέξεις διαφορετική ομάδα λογισμικού τώρα." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Γραφικό Περιβάλλον" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Μίνιμαλ" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Η default εγκατάσταση του %s είναι μια μίνιμουμ εγκατάσταση. Μπορείς " +#~ "προαιρετικά να επιλέξεις διαφορετική ομάδα λογισμικού τώρα." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το τμήμα δίσκου διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού " +#~ "δίσκου." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "" +#~ "Δε μπορείτε να διαγράψετε ένα τμήμα δίσκου που ανήκει σε DASD " +#~ "διαμορφωμένη σε LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της συσκευής RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος μιας συσκευής RAID." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Αυτή η συσκευή είναι μέρος της ομάδας τόμων LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η συσκευή είναι ένα εκτεταμένο τμημα δίσκου που περιέχει λογικά " +#~ "τμήματα που δεν μπορούν να διαγραφούν:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχετε καθορίσει ένα τμήμα δίσκου root (/), το οποίο απαιτείται για " +#~ "την συνέχεια της εγκατάστασης του %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Το τμήμα δίσκου root είναι μικρότερο των 250 megabytes, το οποίο συνήθως " +#~ "είναι πολύ μικρό για εγκατάσταση του %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα " +#~ "δουλεύει μετά την εγκατάσταση." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα " +#~ "δουλεύει μετά την εγκατάσταση." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα τμήμα δίσκου boot." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχετε ορίσει ένα τμήμα δίσκου swap. Αν και δεν κρίνεται απαραίτητο σε " +#~ "όλες τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την " +#~ "πλειονότητα των εγκαταστάσεων." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να " +#~ "βρίσκεται στο σύστημα αρχείων /" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "" +#~ "Το σημείο προσάρτησης %s θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων " +#~ "linux." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "αποτυχία vginfo για %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "αποτυχία lvs για %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Πίσω" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε χωρίς τον ορισμό μιας " +#~ "συνθηματικής φράσης για τη συσκευή %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα τα περιεχόμενα της συσκευής σας δε θα είναι " +#~ "διαθέσιμα κατά την εγκατάσταση." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "Το iSCSI δεν είναι διαθέσιμο" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν νέοι iSCSI κόμβοι" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχετε καθορίσει έναν αριθμό συσκευής ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος." diff --git a/anaconda/po/en@boldquot.po b/anaconda/po/en@boldquot.po index 925a942..89c8eb4 100644 --- a/anaconda/po/en@boldquot.po +++ b/anaconda/po/en@boldquot.po @@ -32,353 +32,235 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 18.37.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" -"Language: en\n" +"Language: en@boldquot\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Not enough RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Starting text mode." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Graphical installation is not available. Starting text mode." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Please ssh install@%s to begin the install." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Please ssh install@ to continue installation." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot filesystem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID sets that contain ‘%s’ must have one of the following raid " "levels: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID sets that contain ‘%s’ must have one of the following metadata " "versions: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID sets that contain ‘%s’ must have one of the following device " "types: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s must have one of the following disklabel types: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s cannot be of type %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s must be mounted on one of %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s must be between %d and %d MB in size" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s must not be smaller than %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s must not be larger than %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s must be within the first %dMB of the disk." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s must be on a primary partition." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s cannot be on an encrypted block device." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s cannot be of type %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " "filesystem on %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Completed" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "In progress" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Can't have a question in command line mode!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "In interactive step can't continue. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " with the provider of this software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " against anaconda at %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Use text mode" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Password is set." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Passwords do not match!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Weak" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Fair" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Good" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Strong" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Configuring installed system" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Writing network configuration" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Creating users" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Configuring installed system" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Running pre-installation scripts" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Setting up installation source..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Performing post-install setup tasks" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Installing bootloader" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Install on System" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Error Setting Up Repository" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Exit installer" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Hardware Error Encountered" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Exit installer" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "the device containing /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow certificate %s requires the network." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -391,24 +273,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s is missing. Cannot setup firewall." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Running pre-installation scripts" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Hostname cannot be None or an empty string." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Hostname must be 255 or fewer characters in length." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -416,7 +298,7 @@ msgstr "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "‘0-9’" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -426,96 +308,82 @@ msgstr "" "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connecting..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Disconnecting..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Wired (%s) connected" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Wireless connected to %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "‘%s’ is not a valid IPv6 address." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "‘%s’ is an invalid IP address." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID Device" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Not connected" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "No network devices available" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI System Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI Boot Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP Boot Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot Partition" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Run %s to unmount the system when you are finished." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -538,35 +406,41 @@ msgstr "" "step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System to Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Which device holds the root partition of your installation?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Exit" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "The system will reboot automatically when you exit from the shell." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -575,7 +449,7 @@ msgstr "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -596,7 +470,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -609,64 +483,64 @@ msgstr "" "\n" "Press to get a shell." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " The system will reboot automatically when you exit from the shell." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rescue Mode" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Your system is mounted under the %s directory." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Connected!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgstr[1] "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -677,15 +551,15 @@ msgstr "" "install. Switch to the shell (Ctrl-B 2) and run ‘ip addr’ to find the " "." -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Starting VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "The VNC server is now running." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -703,7 +577,7 @@ msgstr "" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -719,7 +593,7 @@ msgstr "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -731,7 +605,7 @@ msgstr "" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -743,7 +617,7 @@ msgstr "" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -751,931 +625,46 @@ msgstr "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Preparing to install" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Preparing transaction from installation source" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Cleaning up %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Error Installing Package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Wrong Disc" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "That's not the correct %s disc." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "No Network Available" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_boot" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Eject" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Retry" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Retrying" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Retrying download." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Back" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Error Running Transaction" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "file conflicts" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "older package(s)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "insufficient disk space" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "insufficient disk inodes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "package conflicts" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "package already installed" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "required package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "package for incorrect arch" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "package for incorrect os" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "You need more space on the following file systems:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post Upgrade" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Performing post-upgrade configuration" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Post Installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Performing post-installation configuration" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Installation Starting" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Starting installation process" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Dependency Check" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Retrieving installation information." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Retrieving installation information for %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installation Progress" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Graphical Desktop" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Software Development" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web Server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Installing software" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Starting package installation process" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "You need more space on the following file systems:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Preparing transaction from installation source" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Installing" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "This device is part of the RAID device %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "This device is part of a RAID device." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "This device is part of the LVM volume group '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "This device is part of a LVM volume group." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "You must create a new filesystem on the root device." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "you have not created a bootloader stage1 target device" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "You have not created a bootable partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB ‘BIOS Boot’ type " -"partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "The mount point %s must be on a linux file system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux on %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Unknown Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatting DASD Device" -msgstr[1] "Formatting DASD Devices" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgstr[1] "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Creating %(type)s on %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Resizing filesystem on %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migrating filesystem on %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo failed for %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs failed for %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgstr[1] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE not available" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filesystem configuration missing a type" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Unknown return code: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Unrecoverable Error" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "File system errors left uncorrected." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operational error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Usage or syntax error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck cancelled by user request." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Shared library error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Usage error." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Encrypted" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Unable to change iSCSI initiator name once set" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Must provide an iSCSI initiator name" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI not available" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "No initiator name set" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Logging in to iSCSI node" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Logging in to iSCSI node %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "No iSCSI nodes discovered" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "No new iSCSI nodes discovered" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Could not log in to any of the discovered nodes" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "No usable disks selected" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "Not enough free space on disks for automatic partitioning" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "unable to allocate aligned partition" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "requested size exceeds maximum allowed" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "can't allocate partitions without platform data" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "disk %s inaccessible" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "not enough free space on disks" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "not enough free space after creating extended partition" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "cannot reclaim more than request has grown" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "partitions allocated outside disklabel limits" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk requests must be of type LVRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "not enough space for LVM requests" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1684,67 +673,103 @@ msgstr "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Installation Hub" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstallation complete. Press return to quit" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Install hub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Starting automated install" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Can't have a question in command line mode!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Default HUB title" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Please complete all spokes before continuing" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Press enter to exit." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Please respond ‘yes’ or 'no': " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Please make your choice from above ['q' to quit | ‘c’ to continue]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC Password" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1752,95 +777,207 @@ msgstr "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Password (confirm): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Passwords do not match!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "The password must be at least six characters long." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Writing network configuration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Wired (%s) connected" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Wired (%s) connected" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Hostname:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Hostname is not valid: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Finish configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "filesystem configuration missing a type" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Configuring installed system" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root Password:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Password is set." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root account is disabled." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Password is not set." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Please select new root password. You will have to type it twice." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Use All Space" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Replace Existing Linux system(s)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Use Free Space" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Install Destination" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "No disks selected" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Error checking storage configuration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Error checking storage configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automatic partitioning selected" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Custom partitioning selected" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1848,68 +985,81 @@ msgstr "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "No disks selected; please select at least one disk to install to." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Probing storage..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Generating updated storage configuration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "storage configuration failed: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Checking storage configuration..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Autopartitioning Options" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Partition scheme configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Partition scheme configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Timezone settings" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s timezone" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Timezone is not set." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Available timezones in region %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Available regions" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1917,56 +1067,277 @@ msgstr "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installation Progress" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Closest mirror" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Error setting up software source" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nothing selected" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Connecting..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD drive" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO file:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Network Time" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "No installation source available" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Failed to set up install source" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Error downloading package metadata..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "No installation source available" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS mount options:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Failed to set up install source, check the repo url" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "the device containing /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Failed to set up install source" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Modify software selection" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Error checking software selection" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Installation source not set up" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Source changed - please verify" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Custom software selected" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Installation source not set up" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Choose your environment" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Warning" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "In progress" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstallation complete. Press return to quit" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Default spoke title" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "testing status..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "New Device" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Please respond ‘yes’ or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Password (confirm): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Password is set." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Exit Installer" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_No" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "DEFAULT TITLE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOCALIZATION" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOCALIZATION" @@ -1975,23 +1346,16 @@ msgstr "LOCALIZATION" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "USER SETTINGS" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1999,83 +1363,187 @@ msgstr "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s is now successfully installed on your system and ready\n" +"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Complete!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "New %s %s Installation" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Please create a name for your volume group and select at least one disk " +"below." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Volume Group:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "column" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Device reconfiguration failed. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Please enter a valid mountpoint." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "That mount point is invalid. Try something else?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "That mount point is already in use. Try something else?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " +"selected." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Please enter a valid mountpoint." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "That mount point is invalid. Try something else?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standard Partition" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Delete all other filesystems in the %s root as well." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "MANUAL PARTITIONING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d storage device selected" msgstr[1] "%d storage devices selected" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"When you create mount points for your %s %s install,\n" +"you'll be able to view their details here." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2083,7 +1551,7 @@ msgstr "" "The ‘swap’ area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2091,7 +1559,7 @@ msgstr "" "The ‘boot’ area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2099,7 +1567,7 @@ msgstr "" "The ‘root’ area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2107,7 +1575,7 @@ msgstr "" "The ‘home’ area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2115,7 +1583,7 @@ msgstr "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2123,113 +1591,115 @@ msgstr "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi must be on a device of type %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s must be on a device of type %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s cannot be encrypted" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "You must create a new filesystem on the root device." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Devices of type %s require a valid RAID level selection." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "Device resize request failed. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "Device reformat request failed. Click for details." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "Specified name %s already in use." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "Device reformat request failed. Click for details." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "This file system does not support labels." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "This file system may not be resized." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Added new %s to existing container %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Failed to add new device. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Invalid partition size set. Use a valid integer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Device removal request failed. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " "remove it or select a different device." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " "it or select a different device." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "No disks selected." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Not enough free space on selected disks." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automatic partitioning failed. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2423,284 +1893,250 @@ msgstr "" "reinitialized with a new partition table if we think there is a more " "appropriate type for that disk.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Note: pool servers may not be available all the time" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATE & TIME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Invalid timezone" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "You need to set up networking first if you want to use NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "You have no working NTP server configured" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATION DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s to switch layouts." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KEYBOARD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Testing layouts configuration not available." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Layout switching not configured." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LANGUAGE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status unknown (missing)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Unmanaged" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware missing" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable unplugged" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Connected" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnecting" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "unplugged" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authentication required" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "NETWORK CONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connecting..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Disconnecting..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Wireless connected to %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Wired (%s) connected" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Connected: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Not connected" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "No network devices available" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Hostname is not valid: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT PASSWORD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Error setting root password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Password is set." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root password is set" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root account is disabled" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root password is not set" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "You must provide and confirm a password." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SOFTWARE SELECTION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Checking software dependencies..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Error checking software dependencies" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Error checking software selection" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Installation source not set up" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Source changed - please verify" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Custom software selected" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nothing selected" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Downloading package metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Downloading group metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "No installation source available" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Error checking software dependencies. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" @@ -2708,153 +2144,171 @@ msgstr "" "your installation.\n" "change your installation source, or quit the installer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Remove Packages" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Modify Software Source" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Setting up installation source..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Error downloading package metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "This media is good to install from." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "This media is not good to install from." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Getting info about requested repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "enter URL of your desired repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALLATION SOURCE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Failed to set up install source" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Failed to set up install source, check the repo url" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Not ready" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Error Setting Up Repository" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Error setting up software source" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Device:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS server %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Invalid timezone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "The disks you've selected have the following amounts of free space:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Please wait... software metadata still loading." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "You don't have enough space available to install %s, but we can help " "you\n" "reclaim space by shrinking or removing existing partitions." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "You don't have enough space available to install %s, even if you used " "all of the free space\n" "available on the selected disks." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "You don't have enough space available to install %s, even if you used " "all of the free space\n" @@ -2863,31 +2317,42 @@ msgstr "" "modify your software selection to install a smaller version of %s, or " "quit the installer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "INSTALLATION DESTINATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Saving storage configuration..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Failed to save storage configuration..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "Error checking storage configuration. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Error checking storage configuration. Click for details." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disk selected; %s capacity; %s free" msgstr[1] "%d disks selected; %s capacity; %s free" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2895,133 +2360,165 @@ msgstr "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "The following errors were encountered when checking your storage " "configuration. You can modify your storage layout\n" "or quit the installer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Modify Storage Layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"The following errors were encountered when checking your storage " +"configuration. You can modify your storage layout\n" +"or quit the installer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "USER SETTINGS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Invalid timezone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Click here to create them automatically." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Or, create new mount points below with the ‘+’ icon." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" msgstr[1] "" "%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " "filesystems)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Do not install bootloader" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Set as Boot Device" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "You have provided a weak passphrase: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Passphrases do not match." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Weak" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Fair" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Good" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Strong" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Preserve" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Whole disks are not editable." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "This device contains the installation source." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Creating %(type)s on %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Not ready" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3032,611 +2529,1099 @@ msgstr "" "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[1] "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Total selected space to reclaim: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "City:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Network Time" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 -msgid "Add and mark for usage NTP servers" -msgstr "Add and mark for usage NTP servers" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 -msgid "Working" -msgstr "Working" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 -msgid "Use" -msgstr "Use" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 -msgid "" -"We'll need network access to fetch information about your location and to " -"make software\n" -"updates available for you." -msgstr "" -"We'll need network access to fetch information about your location and to " -"make software\n" -"updates available for you." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware Address" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnet Mask" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Default Route" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 -msgid "C_onfigure..." -msgstr "C_onfigure..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 -msgid "Security" -msgstr "Security" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 -msgid "_Network Name" -msgstr "_Network Name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 -msgid "Network Name" -msgstr "Network Name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 -msgid "Security Key" -msgstr "Security Key" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "_Use as Hotspot..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 -msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "_Stop Hotspot..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 -msgid "_Configure..." -msgstr "_Configure..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 -msgid "Provider" -msgstr "Provider" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 -msgid "VPN Type" -msgstr "VPN Type" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 -msgid "Group Name" -msgstr "Group Name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 -msgid "Group Password" -msgstr "Group Password" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 -msgid "_Method" -msgstr "_Method" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Configuration URL" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_HTTP Proxy" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS Proxy" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP Proxy" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks Host" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" -msgstr "Unlock" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Air_plane Mode" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" -msgstr "Choose your environment" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Choose your add-ons" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 -msgid "column" -msgstr "column" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Add custom add-on..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 -msgid "Cancel & _add more disks" -msgstr "Cancel & _add more disks" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 -msgid "INSTALLATION OPTIONS" -msgstr "INSTALLATION OPTIONS" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Here we'll describe what your options are." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" -msgstr "Partition type:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Partition scheme configuration" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Let me customize the _partitioning of the disks instead." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Modify software selection" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Please wait... software metadata still loading." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Reclaim _space" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 -msgid "" -"Here we'll describe how much space is needed for the current software " -"selection." -msgstr "" -"Here we'll describe how much space is needed for the current software " -"selection." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 -msgid "disk free" -msgstr "disk free" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 -msgid "Free space available for use." -msgstr "Free space available for use." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 -msgid "fs free" -msgstr "fs free" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 -msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." -msgstr "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "disks size" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "I don't need help; let me customize disk _partitioning." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 -msgid "_Quit installer" -msgstr "_Quit installer" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 -msgid "Local Standard Disks" -msgstr "Local Standard Disks" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." -msgstr "Full disk summary and options..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "summary" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 -msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" -msgstr "ADD A KEYBOARD LAYOUT" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 -msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" -msgstr "You may add a keyboard layout by selecting it below:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 -msgid "KEYBOARD LAYOUT" -msgstr "KEYBOARD LAYOUT" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 -msgid "" -"Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " -"any layout to the top of the list to select it as the default." -msgstr "" -"Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " -"any layout to the top of the list to select it as the default." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 -msgid "" -"Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " -"to configure the keyboard for the installation process." -msgstr "" -"Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " -"to configure the keyboard for the installation process." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 -msgid "Add layout" -msgstr "Add layout" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 -msgid "Remove layout" -msgstr "Remove layout" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 -msgid "Move selected layout up" -msgstr "Move selected layout up" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 -msgid "Move selected layout down" -msgstr "Move selected layout down" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 -msgid "Preview layout" -msgstr "Preview layout" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Test the selected layout below:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 -msgid "Alt + Shift to switch layouts." -msgstr "Alt + Shift to switch layouts." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 -msgid "_Options" -msgstr "_Options" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 -msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" -msgstr "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 -msgid "" -"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" -msgstr "" -"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 -msgid "use" -msgstr "use" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 -msgid "description" -msgstr "description" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root Password:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirm:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ADD A CUSTOM ADD-ON" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Where is the yum repository for your add-on?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People Repositories" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standard YUM repository:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Delete" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Preserve" + +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "DISTRIBUTION INSTALLATION" + +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "SPOKE NAME" + +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "New Device" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "New Selector" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 msgid "_Done" msgstr "_Done" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 -msgid "MEDIA VERIFICATION" -msgstr "MEDIA VERIFICATION" +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 -msgid "Verifying media, please wait..." -msgstr "Verifying media, please wait..." +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 -msgid "_Enable HTTP Proxy" -msgstr "_Enable HTTP Proxy" +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" -msgstr "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Apply Changes" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 -msgid "Example: squid.mysite.org:3128" -msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NETWORK CONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 -msgid "_Use Authentication" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Group Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATE & TIME" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 +msgid "Add and mark for usage NTP servers" +msgstr "Add and mark for usage NTP servers" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 +msgid "Working" +msgstr "Working" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 +msgid "Use" +msgstr "Use" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATION DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacity" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Not connected" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Nothing selected" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware missing" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_No" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN Type" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Selected Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "summary" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NETWORK CONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 +msgid "" +"We'll need network access to fetch information about your location and to " +"make software\n" +"updates available for you." +msgstr "" +"We'll need network access to fetch information about your location and to " +"make software\n" +"updates available for you." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Default Route" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnet Mask" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Speed" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardware Address" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 +msgid "C_onfigure..." +msgstr "C_onfigure..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 +msgid "Security" +msgstr "Security" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 +msgid "_Network Name" +msgstr "_Network Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 +msgid "Network Name" +msgstr "Network Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 +msgid "Security Key" +msgstr "Security Key" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 +msgid "_Use as Hotspot..." +msgstr "_Use as Hotspot..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 +msgid "_Stop Hotspot..." +msgstr "_Stop Hotspot..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 +msgid "_Configure..." +msgstr "_Configure..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 +msgid "VPN Type" +msgstr "VPN Type" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 +msgid "Group Name" +msgstr "Group Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 +msgid "Group Password" +msgstr "Group Password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 +msgid "_Method" +msgstr "_Method" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Configuration URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" +msgstr "_HTTP Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Socks Host" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" +msgstr "Unlock" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" +msgstr "Air_plane Mode" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" msgstr "_Use Authentication" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" -msgstr "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authentication required" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 -msgid "Which installation source would you like to use?" -msgstr "Which installation source would you like to use?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" -msgstr "_Auto-detected install media:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verify" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO file:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 -msgid "Device:" -msgstr "Device:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 -msgid "_Choose an ISO" -msgstr "_Choose an ISO" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" -msgstr "On the _network:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 -msgid "_Proxy setup..." -msgstr "_Proxy setup..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 -msgid "This URL refers to a _mirror list." -msgstr "This URL refers to a _mirror list." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" -msgstr "NFS mount options:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 -msgid "This field is optional." -msgstr "This field is optional." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 -msgid "_Get me out of here!" -msgstr "_Get me out of here!" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 -msgid "_I accept my fate." -msgstr "_I accept my fate." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 -msgid "This is unstable, pre-release software." -msgstr "This is unstable, pre-release software." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 msgid "" -"You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " -"future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " -"This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's for testing " -"purposes only." +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -"You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " -"future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " -"This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's for testing " -"purposes only." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." -msgstr "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SOFTWARE SELECTION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 -msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "What language would you like to use during the installation process?" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" +msgstr "Choose your environment" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 +msgid "column" +msgstr "column" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 +msgid "Cancel & _add more disks" +msgstr "Cancel & _add more disks" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 +msgid "INSTALLATION OPTIONS" +msgstr "INSTALLATION OPTIONS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" +msgstr "Partition type:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Custom partitioning selected" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Reclaim space" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 +msgid "" +"Here we'll describe how much space is needed for the current software " +"selection." +msgstr "" +"Here we'll describe how much space is needed for the current software " +"selection." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 +msgid "disk free" +msgstr "disk free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 +msgid "Free space available for use." +msgstr "Free space available for use." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 +msgid "fs free" +msgstr "fs free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 +msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." +msgstr "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Here we'll describe what your options are." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 +msgid "_Quit installer" +msgstr "_Quit installer" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 +msgid "Local Standard Disks" +msgstr "Local Standard Disks" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "Full disk summary and options..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 +msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" +msgstr "ADD A KEYBOARD LAYOUT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 +msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" +msgstr "You may add a keyboard layout by selecting it below:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 +msgid "KEYBOARD LAYOUT" +msgstr "KEYBOARD LAYOUT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 +msgid "" +"Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " +"any layout to the top of the list to select it as the default." +msgstr "" +"Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " +"any layout to the top of the list to select it as the default." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 +msgid "" +"Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " +"to configure the keyboard for the installation process." +msgstr "" +"Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " +"to configure the keyboard for the installation process." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 +msgid "name" +msgstr "name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 +msgid "Add layout" +msgstr "Add layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 +msgid "Remove layout" +msgstr "Remove layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 +msgid "Move selected layout up" +msgstr "Move selected layout up" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 +msgid "Move selected layout down" +msgstr "Move selected layout down" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 +msgid "Preview layout" +msgstr "Preview layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Testing layouts configuration not available." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 +msgid "Alt + Shift to switch layouts." +msgstr "Alt + Shift to switch layouts." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 +msgid "_Options" +msgstr "_Options" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 +msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" +msgstr "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 +msgid "" +"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" +msgstr "" +"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 +msgid "use" +msgstr "use" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 +msgid "description" +msgstr "description" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LANGUAGE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 msgid "nativeName" msgstr "nativeName" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 msgid "englishName" msgstr "englishName" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Nothing selected" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT PASSWORD" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" +msgstr "Root Password:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Confirm:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Set root password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 +msgid "MEDIA VERIFICATION" +msgstr "MEDIA VERIFICATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 +msgid "Verifying media, please wait..." +msgstr "Verifying media, please wait..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 +msgid "_Enable HTTP Proxy" +msgstr "_Enable HTTP Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 +msgid "Example: squid.mysite.org:3128" +msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 +msgid "_Use Authentication" +msgstr "_Use Authentication" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" +msgstr "Password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALLATION SOURCE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 +msgid "Which installation source would you like to use?" +msgstr "Which installation source would you like to use?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" +msgstr "_Auto-detected install media:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 +msgid "Device:" +msgstr "Device:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Label:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verify" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO file:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Device:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 +msgid "_Choose an ISO" +msgstr "_Choose an ISO" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" +msgstr "On the _network:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 +msgid "_Proxy setup..." +msgstr "_Proxy setup..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 +msgid "This URL refers to a _mirror list." +msgstr "This URL refers to a _mirror list." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" +msgstr "NFS mount options:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 +msgid "This field is optional." +msgstr "This field is optional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People Repositories" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Add a new mountpoint." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Add" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Remove the selected mountpoint(s.)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Remove" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operational error." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Set root password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "This URL refers to a _mirror list." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Name:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "That mount point is invalid. Try something else?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 +msgid "_Get me out of here!" +msgstr "_Get me out of here!" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 +msgid "_I accept my fate." +msgstr "_I accept my fate." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 +msgid "This is unstable, pre-release software." +msgstr "This is unstable, pre-release software." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 +msgid "" +"You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " +"future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " +"This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's for testing " +"purposes only." +msgstr "" +"You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " +"future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " +"This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's for testing " +"purposes only." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." +msgstr "WELCOME TO %s %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "What language would you like to use during the installation process?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC Password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Add mount point" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Desired Capacity:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Mount Point:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "ADD A NEW MOUNT POINT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3644,11 +3629,7 @@ msgstr "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "eg: “/”, “/home”, “swap” (minus the quotation marks)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3656,130 +3637,120 @@ msgstr "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "eg: “20 GB”, “500mb” (minus the quotation marks)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Delete all other filesystems in the %s root as well." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Delete It" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for your volume group and select at least one disk " +"below." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Encrypt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Selected Device" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Device description" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Label:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Desired Capacity (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Device Type:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "File System:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Encrypt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundancy (mirror)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimized performance (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Error detection (parity)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distributed" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundant" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Reformat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Volume Group:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Modify ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Customize..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID Device" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Apply Changes" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3787,16 +3758,17 @@ msgstr "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Passphrase:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3804,142 +3776,296 @@ msgstr "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Add a new mountpoint." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Remove the selected mountpoint(s.)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Configure selected mountpoint." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Configure..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "storage configuration failed: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Click for help" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" "AVAILABLE SPACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "TOTAL SPACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Finish Partitioning" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Save" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "CONFIGURE VOLUME GROUP" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacity" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Free" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Select" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Select one or more disks this device may reside on." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP Address" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Must provide an iSCSI initiator name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Use Authentication" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC Password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Network Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Use Authentication" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "SELECTED DISKS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Description" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Disk summary goes here" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "An unknown error occurred during installation. Details are below." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Save Passphrase" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3949,47 +4075,126 @@ msgstr "" "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " +"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "RECLAIM DISK SPACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "RECLAIM DISK SPACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Description goes here." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Reclaimable Space" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Action" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Preserve" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Delete" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Shrink" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Apply Changes" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Device:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Add mount point" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3997,80 +4202,153 @@ msgstr "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "INSTALLATION SUMMARY" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Begin Installation" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Preparing to install" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " "still needs to be done. \n" "Finish it and then click the Finish configuration button please." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Finish configuration" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s is now successfully installed on your system and ready\n" "for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Reboot" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Install to Hard Drive" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Install the live CD to your hard disk" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "New Device" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Starting Install to Hard Drive" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Welcome to Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " +"machine.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Not enough RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Starting text mode." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Error" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Graphical installation is not available. Starting text mode." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " +"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " +"like to use VNC mode instead?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Please ssh install@%s to begin the install." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Please ssh install@ to continue installation." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Try Fedora" @@ -4097,18 +4375,992 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Close" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Install to Hard Drive" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completed" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Install" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Starting Install to Hard Drive" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "In interactive step can't continue. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " with the provider of this software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " against anaconda at %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Running post install scripts" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Install on System" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Exit installer" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Hardware Error Encountered" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Exit installer" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP address is missing." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "‘%s’ is not a valid IPv6 address." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "‘%s’ is an invalid IP address." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "bootloader device" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "First sector of boot partition" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI System Partition" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI Boot Partition" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP Boot Partition" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap Partition" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot Partition" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bytes" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Cleaning up %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Error Installing Package" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Wrong Disc" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "That's not the correct %s disc." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "No Network Available" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_boot" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Eject" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Retry" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Retrying" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Retrying download." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Back" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Error Running Transaction" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "file conflicts" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "older package(s)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "insufficient disk space" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "insufficient disk inodes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "package conflicts" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "package already installed" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "required package" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "package for incorrect arch" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "package for incorrect os" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edit" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post Upgrade" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Performing post-upgrade configuration" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Post Installation" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Performing post-installation configuration" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Installation Starting" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Starting installation process" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Dependency Check" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Retrieving installation information." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Retrieving installation information for %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Graphical Desktop" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Software Development" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web Server" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Upgrading" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "This device is part of the RAID device %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "This device is part of a RAID device." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "This device is part of the LVM volume group '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "This device is part of a LVM volume group." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "you have not created a bootloader stage1 target device" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "You have not created a bootable partition." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB ‘BIOS " +#~ "Boot’ type partition." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "The mount point %s must be on a linux file system." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux on %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Unknown Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatting DASD Device" +#~ msgstr[1] "Formatting DASD Devices" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgstr[1] "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Resizing filesystem on %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migrating filesystem on %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo failed for %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs failed for %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgstr[1] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Back" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirm" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE not available" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Unknown return code: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Unrecoverable Error" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "File system errors left uncorrected." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Usage or syntax error." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck cancelled by user request." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Shared library error." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Usage error." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Encrypted" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Unable to change iSCSI initiator name once set" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI not available" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "No initiator name set" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Logging in to iSCSI node" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Logging in to iSCSI node %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "No iSCSI nodes discovered" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "No new iSCSI nodes discovered" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Could not log in to any of the discovered nodes" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "No usable disks selected" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "Not enough free space on disks for automatic partitioning" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "unable to allocate aligned partition" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "requested size exceeds maximum allowed" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "can't allocate partitions without platform data" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "disk %s inaccessible" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "not enough free space on disks" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "not enough free space after creating extended partition" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "cannot reclaim more than request has grown" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "partitions allocated outside disklabel limits" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk requests must be of type LVRequest" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "not enough space for LVM requests" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Install hub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "You have provided a weak password: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "STORAGE" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Note: pool servers may not be available all the time" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Connected: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Error setting root password" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "You must provide and confirm a password." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Remove Packages" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Getting info about requested repository" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "enter URL of your desired repository" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Whole disks are not editable." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s of %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Region:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "City:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-hour" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Choose your add-ons" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Add custom add-on..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Let me customize the _partitioning of the disks instead." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Reclaim _space" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "disks size" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "I don't need help; let me customize disk _partitioning." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Test the selected layout below:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "ADD A CUSTOM ADD-ON" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Where is the yum repository for your add-on?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standard YUM repository:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "Set _keyboard to default layout for selected language." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "" +#~ "eg: “/”, “/home”, “swap” (minus the quotation marks)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Back to destination selection" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Desired Capacity (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundancy (mirror)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimized performance (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Error detection (parity)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distributed" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundant" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Customize..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Finish Partitioning" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "CONFIGURE VOLUME GROUP" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "keymap warning label" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Total selected space to reclaim: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Installation requires a total of %s for system data." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/en@quot.po b/anaconda/po/en@quot.po index b68b54c..8c222c7 100644 --- a/anaconda/po/en@quot.po +++ b/anaconda/po/en@quot.po @@ -29,351 +29,233 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 18.37.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" -"Language: en\n" +"Language: en@quot\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Not enough RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Starting text mode." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Graphical installation is not available. Starting text mode." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Please ssh install@%s to begin the install." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Please ssh install@ to continue installation." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot filesystem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID sets that contain ‘%s’ must have one of the following raid levels: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID sets that contain ‘%s’ must have one of the following metadata " "versions: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID sets that contain ‘%s’ must have one of the following device types: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s must have one of the following disklabel types: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s cannot be of type %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s must be mounted on one of %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s must be between %d and %d MB in size" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s must not be smaller than %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s must not be larger than %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s must be within the first %dMB of the disk." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s must be on a primary partition." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s cannot be on an encrypted block device." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s cannot be of type %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " "filesystem on %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Completed" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "In progress" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Can't have a question in command line mode!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "In interactive step can't continue. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " with the provider of this software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " against anaconda at %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Use text mode" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Password is set." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Passwords do not match!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Weak" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Fair" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Good" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Strong" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Configuring installed system" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Writing network configuration" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Creating users" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Configuring installed system" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Running pre-installation scripts" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Setting up installation source..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Performing post-install setup tasks" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Installing bootloader" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Install on System" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Error Setting Up Repository" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Exit installer" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Hardware Error Encountered" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Exit installer" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "the device containing /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow certificate %s requires the network." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -386,24 +268,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s is missing. Cannot setup firewall." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Running pre-installation scripts" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Hostname cannot be None or an empty string." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Hostname must be 255 or fewer characters in length." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -411,7 +293,7 @@ msgstr "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "‘0-9’" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -421,96 +303,82 @@ msgstr "" "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connecting..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Disconnecting..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Wired (%s) connected" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Wireless connected to %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "‘%s’ is not a valid IPv6 address." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "‘%s’ is an invalid IP address." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID Device" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Not connected" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "No network devices available" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI System Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI Boot Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP Boot Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot Partition" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Run %s to unmount the system when you are finished." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -533,35 +401,41 @@ msgstr "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System to Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Which device holds the root partition of your installation?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Exit" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "The system will reboot automatically when you exit from the shell." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -570,7 +444,7 @@ msgstr "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -591,7 +465,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -604,64 +478,64 @@ msgstr "" "\n" "Press to get a shell." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " The system will reboot automatically when you exit from the shell." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rescue Mode" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Your system is mounted under the %s directory." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Connected!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgstr[1] "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -672,15 +546,15 @@ msgstr "" "install. Switch to the shell (Ctrl-B 2) and run ‘ip addr’ to find the ." -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Starting VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "The VNC server is now running." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -698,7 +572,7 @@ msgstr "" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -714,7 +588,7 @@ msgstr "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -726,7 +600,7 @@ msgstr "" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -738,7 +612,7 @@ msgstr "" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -746,931 +620,46 @@ msgstr "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Preparing to install" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Preparing transaction from installation source" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Cleaning up %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Error Installing Package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Wrong Disc" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "That's not the correct %s disc." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "No Network Available" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_boot" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Eject" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Retry" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Retrying" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Retrying download." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Back" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Error Running Transaction" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "file conflicts" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "older package(s)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "insufficient disk space" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "insufficient disk inodes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "package conflicts" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "package already installed" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "required package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "package for incorrect arch" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "package for incorrect os" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "You need more space on the following file systems:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post Upgrade" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Performing post-upgrade configuration" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Post Installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Performing post-installation configuration" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Installation Starting" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Starting installation process" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Dependency Check" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Retrieving installation information." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Retrieving installation information for %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installation Progress" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Graphical Desktop" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Software Development" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web Server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Installing software" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Starting package installation process" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "You need more space on the following file systems:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Preparing transaction from installation source" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Installing" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "This device is part of the RAID device %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "This device is part of a RAID device." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "This device is part of the LVM volume group '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "This device is part of a LVM volume group." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "You must create a new filesystem on the root device." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "you have not created a bootloader stage1 target device" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "You have not created a bootable partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB ‘BIOS Boot’ type " -"partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "The mount point %s must be on a linux file system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux on %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Unknown Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatting DASD Device" -msgstr[1] "Formatting DASD Devices" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgstr[1] "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Creating %(type)s on %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Resizing filesystem on %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migrating filesystem on %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo failed for %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs failed for %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgstr[1] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE not available" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filesystem configuration missing a type" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Unknown return code: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Unrecoverable Error" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "File system errors left uncorrected." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operational error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Usage or syntax error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck cancelled by user request." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Shared library error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Usage error." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Encrypted" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Unable to change iSCSI initiator name once set" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Must provide an iSCSI initiator name" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI not available" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "No initiator name set" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Logging in to iSCSI node" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Logging in to iSCSI node %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "No iSCSI nodes discovered" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "No new iSCSI nodes discovered" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Could not log in to any of the discovered nodes" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "No usable disks selected" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "Not enough free space on disks for automatic partitioning" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "unable to allocate aligned partition" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "requested size exceeds maximum allowed" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "can't allocate partitions without platform data" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "disk %s inaccessible" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "not enough free space on disks" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "not enough free space after creating extended partition" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "cannot reclaim more than request has grown" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "partitions allocated outside disklabel limits" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk requests must be of type LVRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "not enough space for LVM requests" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1679,66 +668,102 @@ msgstr "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Installation Hub" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstallation complete. Press return to quit" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Install hub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Starting automated install" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Can't have a question in command line mode!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Default HUB title" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Please complete all spokes before continuing" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Press enter to exit." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Please respond ‘yes’ or 'no': " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " Please make your choice from above ['q' to quit | ‘c’ to continue]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC Password" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1746,95 +771,207 @@ msgstr "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Password (confirm): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Passwords do not match!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "The password must be at least six characters long." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Writing network configuration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Wired (%s) connected" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Wired (%s) connected" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Hostname:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Hostname is not valid: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Finish configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "filesystem configuration missing a type" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Configuring installed system" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root Password:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Password is set." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root account is disabled." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Password is not set." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Please select new root password. You will have to type it twice." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Use All Space" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Replace Existing Linux system(s)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Use Free Space" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Install Destination" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "No disks selected" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Error checking storage configuration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Error checking storage configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automatic partitioning selected" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Custom partitioning selected" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1842,68 +979,81 @@ msgstr "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "No disks selected; please select at least one disk to install to." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Probing storage..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Generating updated storage configuration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "storage configuration failed: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Checking storage configuration..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Autopartitioning Options" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Partition scheme configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Partition scheme configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Timezone settings" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s timezone" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Timezone is not set." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Available timezones in region %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Available regions" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1911,56 +1061,277 @@ msgstr "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installation Progress" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Closest mirror" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Error setting up software source" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nothing selected" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Connecting..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD drive" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO file:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Network Time" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "No installation source available" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Failed to set up install source" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Error downloading package metadata..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "No installation source available" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS mount options:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Failed to set up install source, check the repo url" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "the device containing /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Failed to set up install source" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Modify software selection" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Error checking software selection" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Installation source not set up" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Source changed - please verify" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Custom software selected" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Installation source not set up" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Choose your environment" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Warning" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "In progress" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstallation complete. Press return to quit" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Default spoke title" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "testing status..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "New Device" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Please respond ‘yes’ or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Password (confirm): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Password is set." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Exit Installer" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_No" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "DEFAULT TITLE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOCALIZATION" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOCALIZATION" @@ -1969,23 +1340,16 @@ msgstr "LOCALIZATION" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "USER SETTINGS" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1993,83 +1357,187 @@ msgstr "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s is now successfully installed on your system and ready\n" +"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Complete!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "New %s %s Installation" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Please create a name for your volume group and select at least one disk " +"below." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Volume Group:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "column" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Device reconfiguration failed. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Please enter a valid mountpoint." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "That mount point is invalid. Try something else?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "That mount point is already in use. Try something else?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " +"selected." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Please enter a valid mountpoint." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "That mount point is invalid. Try something else?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standard Partition" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Delete all other filesystems in the %s root as well." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "MANUAL PARTITIONING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d storage device selected" msgstr[1] "%d storage devices selected" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"When you create mount points for your %s %s install,\n" +"you'll be able to view their details here." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2077,7 +1545,7 @@ msgstr "" "The ‘swap’ area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2085,7 +1553,7 @@ msgstr "" "The ‘boot’ area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2093,7 +1561,7 @@ msgstr "" "The ‘root’ area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2101,7 +1569,7 @@ msgstr "" "The ‘home’ area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2109,7 +1577,7 @@ msgstr "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2117,113 +1585,115 @@ msgstr "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi must be on a device of type %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s must be on a device of type %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s cannot be encrypted" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "You must create a new filesystem on the root device." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Devices of type %s require a valid RAID level selection." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "Device resize request failed. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "Device reformat request failed. Click for details." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "Specified name %s already in use." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "Device reformat request failed. Click for details." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "This file system does not support labels." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "This file system may not be resized." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Added new %s to existing container %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Failed to add new device. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Invalid partition size set. Use a valid integer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Device removal request failed. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " "remove it or select a different device." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " "it or select a different device." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "No disks selected." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Not enough free space on selected disks." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automatic partitioning failed. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2416,284 +1886,250 @@ msgstr "" "reinitialized with a new partition table if we think there is a more " "appropriate type for that disk.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Note: pool servers may not be available all the time" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATE & TIME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Invalid timezone" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "You need to set up networking first if you want to use NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "You have no working NTP server configured" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATION DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s to switch layouts." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KEYBOARD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Testing layouts configuration not available." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Layout switching not configured." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LANGUAGE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status unknown (missing)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Unmanaged" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware missing" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable unplugged" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Connected" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnecting" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "unplugged" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authentication required" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "NETWORK CONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connecting..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Disconnecting..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Wireless connected to %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Wired (%s) connected" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Connected: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Not connected" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "No network devices available" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Hostname is not valid: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT PASSWORD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Error setting root password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Password is set." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root password is set" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root account is disabled" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root password is not set" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "You must provide and confirm a password." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SOFTWARE SELECTION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Checking software dependencies..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Error checking software dependencies" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Error checking software selection" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Installation source not set up" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Source changed - please verify" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Custom software selected" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nothing selected" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Downloading package metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Downloading group metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "No installation source available" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Error checking software dependencies. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" @@ -2701,153 +2137,171 @@ msgstr "" "your installation.\n" "change your installation source, or quit the installer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Remove Packages" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Modify Software Source" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Setting up installation source..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Error downloading package metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "This media is good to install from." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "This media is not good to install from." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Getting info about requested repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "enter URL of your desired repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALLATION SOURCE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Failed to set up install source" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Failed to set up install source, check the repo url" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Not ready" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Error Setting Up Repository" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Error setting up software source" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Device:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS server %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Invalid timezone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "The disks you've selected have the following amounts of free space:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Please wait... software metadata still loading." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "You don't have enough space available to install %s, but we can help " "you\n" "reclaim space by shrinking or removing existing partitions." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "You don't have enough space available to install %s, even if you used " "all of the free space\n" "available on the selected disks." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "You don't have enough space available to install %s, even if you used " "all of the free space\n" @@ -2856,31 +2310,42 @@ msgstr "" "modify your software selection to install a smaller version of %s, or " "quit the installer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "INSTALLATION DESTINATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Saving storage configuration..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Failed to save storage configuration..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "Error checking storage configuration. Click for details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Error checking storage configuration. Click for details." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disk selected; %s capacity; %s free" msgstr[1] "%d disks selected; %s capacity; %s free" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2888,133 +2353,165 @@ msgstr "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "The following errors were encountered when checking your storage " "configuration. You can modify your storage layout\n" "or quit the installer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Modify Storage Layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"The following errors were encountered when checking your storage " +"configuration. You can modify your storage layout\n" +"or quit the installer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "USER SETTINGS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Invalid timezone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Click here to create them automatically." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Or, create new mount points below with the ‘+’ icon." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" msgstr[1] "" "%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " "filesystems)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Do not install bootloader" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Set as Boot Device" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "You have provided a weak passphrase: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Passphrases do not match." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Weak" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Fair" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Good" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Strong" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Preserve" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Whole disks are not editable." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "This device contains the installation source." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Creating %(type)s on %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Not ready" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3025,1044 +2522,1825 @@ msgstr "" "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[1] "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Total selected space to reclaim: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "City:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Network Time" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 -msgid "Add and mark for usage NTP servers" -msgstr "Add and mark for usage NTP servers" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 -msgid "Working" -msgstr "Working" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 -msgid "Use" -msgstr "Use" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 -msgid "" -"We'll need network access to fetch information about your location and to " -"make software\n" -"updates available for you." -msgstr "" -"We'll need network access to fetch information about your location and to " -"make software\n" -"updates available for you." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware Address" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnet Mask" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Default Route" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 -msgid "C_onfigure..." -msgstr "C_onfigure..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 -msgid "Security" -msgstr "Security" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 -msgid "_Network Name" -msgstr "_Network Name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 -msgid "Network Name" -msgstr "Network Name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 -msgid "Security Key" -msgstr "Security Key" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 -msgid "_Use as Hotspot..." -msgstr "_Use as Hotspot..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 -msgid "_Stop Hotspot..." -msgstr "_Stop Hotspot..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 -msgid "_Configure..." -msgstr "_Configure..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 -msgid "Provider" -msgstr "Provider" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 -msgid "VPN Type" -msgstr "VPN Type" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 -msgid "Group Name" -msgstr "Group Name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 -msgid "Group Password" -msgstr "Group Password" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 -msgid "_Method" -msgstr "_Method" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Configuration URL" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_HTTP Proxy" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS Proxy" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP Proxy" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks Host" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" -msgstr "Unlock" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" -msgstr "Air_plane Mode" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" -msgstr "Choose your environment" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Choose your add-ons" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 -msgid "column" -msgstr "column" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Add custom add-on..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 -msgid "Cancel & _add more disks" -msgstr "Cancel & _add more disks" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 -msgid "INSTALLATION OPTIONS" -msgstr "INSTALLATION OPTIONS" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Here we'll describe what your options are." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" -msgstr "Partition type:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Partition scheme configuration" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Let me customize the _partitioning of the disks instead." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Modify software selection" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Please wait... software metadata still loading." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Reclaim _space" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 -msgid "" -"Here we'll describe how much space is needed for the current software " -"selection." -msgstr "" -"Here we'll describe how much space is needed for the current software " -"selection." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 -msgid "disk free" -msgstr "disk free" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 -msgid "Free space available for use." -msgstr "Free space available for use." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 -msgid "fs free" -msgstr "fs free" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 -msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." -msgstr "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "disks size" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "I don't need help; let me customize disk _partitioning." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 -msgid "_Quit installer" -msgstr "_Quit installer" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 -msgid "Local Standard Disks" -msgstr "Local Standard Disks" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." -msgstr "Full disk summary and options..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "summary" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 -msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" -msgstr "ADD A KEYBOARD LAYOUT" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 -msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" -msgstr "You may add a keyboard layout by selecting it below:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 -msgid "KEYBOARD LAYOUT" -msgstr "KEYBOARD LAYOUT" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 -msgid "" -"Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " -"any layout to the top of the list to select it as the default." -msgstr "" -"Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " -"any layout to the top of the list to select it as the default." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 -msgid "" -"Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " -"to configure the keyboard for the installation process." -msgstr "" -"Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " -"to configure the keyboard for the installation process." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 -msgid "Add layout" -msgstr "Add layout" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 -msgid "Remove layout" -msgstr "Remove layout" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 -msgid "Move selected layout up" -msgstr "Move selected layout up" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 -msgid "Move selected layout down" -msgstr "Move selected layout down" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 -msgid "Preview layout" -msgstr "Preview layout" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Test the selected layout below:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 -msgid "Alt + Shift to switch layouts." -msgstr "Alt + Shift to switch layouts." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 -msgid "_Options" -msgstr "_Options" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 -msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" -msgstr "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 -msgid "" -"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" -msgstr "" -"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 -msgid "use" -msgstr "use" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 -msgid "description" -msgstr "description" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" -msgstr "Root Password:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" -msgstr "Confirm:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 -msgid "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." -msgstr "" -"The root account is used for administering the system. Enter a password for " -"the root user." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ADD A CUSTOM ADD-ON" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Where is the yum repository for your add-on?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People Repositories" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standard YUM repository:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Done" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 -msgid "MEDIA VERIFICATION" -msgstr "MEDIA VERIFICATION" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 -msgid "Verifying media, please wait..." -msgstr "Verifying media, please wait..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 -msgid "_Enable HTTP Proxy" -msgstr "_Enable HTTP Proxy" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" -msgstr "Proxy URL" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 -msgid "Example: squid.mysite.org:3128" -msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 -msgid "_Use Authentication" -msgstr "_Use Authentication" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 -msgid "Which installation source would you like to use?" -msgstr "Which installation source would you like to use?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" -msgstr "_Auto-detected install media:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verify" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO file:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 -msgid "Device:" -msgstr "Device:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 -msgid "_Choose an ISO" -msgstr "_Choose an ISO" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" -msgstr "On the _network:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 -msgid "_Proxy setup..." -msgstr "_Proxy setup..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 -msgid "This URL refers to a _mirror list." -msgstr "This URL refers to a _mirror list." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" -msgstr "NFS mount options:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 -msgid "This field is optional." -msgstr "This field is optional." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 -msgid "_Get me out of here!" -msgstr "_Get me out of here!" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 -msgid "_I accept my fate." -msgstr "_I accept my fate." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 -msgid "This is unstable, pre-release software." -msgstr "This is unstable, pre-release software." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 -msgid "" -"You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " -"future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " -"This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's for testing " -"purposes only." -msgstr "" -"You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " -"future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " -"This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's for testing " -"purposes only." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." -msgstr "WELCOME TO %s %s." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 -msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "What language would you like to use during the installation process?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "Set _keyboard to default layout for selected language." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 -msgid "_Add mount point" -msgstr "_Add mount point" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" -msgstr "Desired Capacity:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" -msgstr "Mount Point:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 -msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" -msgstr "ADD A NEW MOUNT POINT" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 -msgid "" -"More customization options are available\n" -"after creating the mount point below." -msgstr "" -"More customization options are available\n" -"after creating the mount point below." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "eg: “/”, “/home”, “swap” (minus the quotation marks)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 -msgid "" -"That mount point is already in\n" -"use. Try something else?" -msgstr "" -"That mount point is already in\n" -"use. Try something else?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 -msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" -msgstr "eg: “20 GB”, “500mb” (minus the quotation marks)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Delete all other filesystems in the %s root as well." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 -msgid "_Delete It" -msgstr "_Delete It" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Back to destination selection" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 -msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." -msgstr "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 -msgid "Selected Device" -msgstr "Selected Device" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 -msgid "Device description" -msgstr "Device description" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" -msgstr "Label:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Desired Capacity (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "Device Type:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "File System:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 -msgid "_Encrypt" -msgstr "_Encrypt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundancy (mirror)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimized performance (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Error detection (parity)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distributed" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundant" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "Reformat" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "Volume Group:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "Modify ..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Customize..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Apply Changes" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 -msgid "" -"This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " -"may unlock it below." -msgstr "" -"This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " -"may unlock it below." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Passphrase:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Unlock" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 -msgid "" -"This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " -"different device." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 -msgid "Add a new mountpoint." -msgstr "Add a new mountpoint." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "Remove the selected mountpoint(s.)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 -msgid "Configure selected mountpoint." -msgstr "Configure selected mountpoint." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" -msgstr "Click for help" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 -msgid "AVAILABLE SPACE" -msgstr "AVAILABLE SPACE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 -msgid "TOTAL SPACE" -msgstr "TOTAL SPACE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Finish Partitioning" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Save" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "CONFIGURE VOLUME GROUP" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacity" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Free" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 -msgid "_Select" -msgstr "_Select" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 -msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" -msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 -msgid "Select one or more disks this device may reside on." -msgstr "Select one or more disks this device may reside on." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 -msgid "SELECTED DISKS" -msgstr "SELECTED DISKS" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 -msgid "Boot" -msgstr "Boot" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 -msgid "Disk summary goes here" -msgstr "Disk summary goes here" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 -msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." -msgstr "An unknown error occurred during installation. Details are below." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 -msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" -msgstr "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" -msgstr "Save Passphrase" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 -msgid "" -"You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " -"passphrase that you will use to access your data when you start your " -"computer." -msgstr "" -"You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " -"passphrase that you will use to access your data when you start your " -"computer." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "keymap warning label" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Reclaim space" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 -msgid "RECLAIM DISK SPACE" -msgstr "RECLAIM DISK SPACE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 -msgid "Description goes here." -msgstr "Description goes here." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 -msgid "Filesystem" -msgstr "Filesystem" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 -msgid "Reclaimable Space" -msgstr "Reclaimable Space" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Total selected space to reclaim: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Installation requires a total of %s for system data." - -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 -msgid "" -"Are you sure you wish to quit the\n" -"installation process?" -msgstr "" -"Are you sure you wish to quit the\n" -"installation process?" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 -msgid "INSTALLATION SUMMARY" -msgstr "INSTALLATION SUMMARY" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Begin Installation" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 -msgid "CONFIGURATION" -msgstr "CONFIGURATION" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." -msgstr "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 -msgid "_Finish configuration" -msgstr "_Finish configuration" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" -msgstr "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reboot" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Delete" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Preserve" + +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "DISTRIBUTION INSTALLATION" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 msgid "SPOKE NAME" msgstr "SPOKE NAME" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 msgid "PRE-RELEASE / TESTING" msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 msgid "New Device" msgstr "New Device" -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 msgid "0 MB" msgstr "0 MB" -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 msgid "0 GB" msgstr "0 GB" -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 msgid "New Selector" msgstr "New Selector" +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Done" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Apply Changes" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NETWORK CONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Group Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATE & TIME" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 +msgid "Add and mark for usage NTP servers" +msgstr "Add and mark for usage NTP servers" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 +msgid "Working" +msgstr "Working" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 +msgid "Use" +msgstr "Use" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATION DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacity" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Not connected" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Nothing selected" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware missing" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_No" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN Type" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Selected Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "summary" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NETWORK CONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 +msgid "" +"We'll need network access to fetch information about your location and to " +"make software\n" +"updates available for you." +msgstr "" +"We'll need network access to fetch information about your location and to " +"make software\n" +"updates available for you." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Default Route" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnet Mask" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Speed" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardware Address" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 +msgid "C_onfigure..." +msgstr "C_onfigure..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 +msgid "Security" +msgstr "Security" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 +msgid "_Network Name" +msgstr "_Network Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 +msgid "Network Name" +msgstr "Network Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 +msgid "Security Key" +msgstr "Security Key" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 +msgid "_Use as Hotspot..." +msgstr "_Use as Hotspot..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 +msgid "_Stop Hotspot..." +msgstr "_Stop Hotspot..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 +msgid "_Configure..." +msgstr "_Configure..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 +msgid "VPN Type" +msgstr "VPN Type" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 +msgid "Group Name" +msgstr "Group Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 +msgid "Group Password" +msgstr "Group Password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 +msgid "_Method" +msgstr "_Method" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Configuration URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" +msgstr "_HTTP Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Socks Host" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" +msgstr "Unlock" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" +msgstr "Air_plane Mode" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Use Authentication" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authentication required" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SOFTWARE SELECTION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" +msgstr "Choose your environment" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 +msgid "column" +msgstr "column" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 +msgid "Cancel & _add more disks" +msgstr "Cancel & _add more disks" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 +msgid "INSTALLATION OPTIONS" +msgstr "INSTALLATION OPTIONS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" +msgstr "Partition type:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Custom partitioning selected" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Reclaim space" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 +msgid "" +"Here we'll describe how much space is needed for the current software " +"selection." +msgstr "" +"Here we'll describe how much space is needed for the current software " +"selection." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 +msgid "disk free" +msgstr "disk free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 +msgid "Free space available for use." +msgstr "Free space available for use." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 +msgid "fs free" +msgstr "fs free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 +msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." +msgstr "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Here we'll describe what your options are." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 +msgid "_Quit installer" +msgstr "_Quit installer" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 +msgid "Local Standard Disks" +msgstr "Local Standard Disks" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "Full disk summary and options..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 +msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" +msgstr "ADD A KEYBOARD LAYOUT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 +msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" +msgstr "You may add a keyboard layout by selecting it below:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 +msgid "KEYBOARD LAYOUT" +msgstr "KEYBOARD LAYOUT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 +msgid "" +"Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " +"any layout to the top of the list to select it as the default." +msgstr "" +"Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " +"any layout to the top of the list to select it as the default." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 +msgid "" +"Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " +"to configure the keyboard for the installation process." +msgstr "" +"Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " +"to configure the keyboard for the installation process." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 +msgid "name" +msgstr "name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 +msgid "Add layout" +msgstr "Add layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 +msgid "Remove layout" +msgstr "Remove layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 +msgid "Move selected layout up" +msgstr "Move selected layout up" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 +msgid "Move selected layout down" +msgstr "Move selected layout down" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 +msgid "Preview layout" +msgstr "Preview layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Testing layouts configuration not available." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 +msgid "Alt + Shift to switch layouts." +msgstr "Alt + Shift to switch layouts." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 +msgid "_Options" +msgstr "_Options" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 +msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" +msgstr "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 +msgid "" +"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" +msgstr "" +"Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 +msgid "use" +msgstr "use" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 +msgid "description" +msgstr "description" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LANGUAGE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Nothing selected" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT PASSWORD" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" +msgstr "Root Password:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Confirm:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Set root password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 +msgid "MEDIA VERIFICATION" +msgstr "MEDIA VERIFICATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 +msgid "Verifying media, please wait..." +msgstr "Verifying media, please wait..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 +msgid "_Enable HTTP Proxy" +msgstr "_Enable HTTP Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 +msgid "Example: squid.mysite.org:3128" +msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 +msgid "_Use Authentication" +msgstr "_Use Authentication" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" +msgstr "Password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALLATION SOURCE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 +msgid "Which installation source would you like to use?" +msgstr "Which installation source would you like to use?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" +msgstr "_Auto-detected install media:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 +msgid "Device:" +msgstr "Device:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Label:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verify" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO file:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Device:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 +msgid "_Choose an ISO" +msgstr "_Choose an ISO" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" +msgstr "On the _network:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 +msgid "_Proxy setup..." +msgstr "_Proxy setup..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 +msgid "This URL refers to a _mirror list." +msgstr "This URL refers to a _mirror list." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" +msgstr "NFS mount options:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 +msgid "This field is optional." +msgstr "This field is optional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People Repositories" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Add a new mountpoint." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Add" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Remove the selected mountpoint(s.)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Remove" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operational error." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Set root password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "This URL refers to a _mirror list." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Name:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "That mount point is invalid. Try something else?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 +msgid "_Get me out of here!" +msgstr "_Get me out of here!" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 +msgid "_I accept my fate." +msgstr "_I accept my fate." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 +msgid "This is unstable, pre-release software." +msgstr "This is unstable, pre-release software." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 +msgid "" +"You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " +"future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " +"This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's for testing " +"purposes only." +msgstr "" +"You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " +"future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " +"This OS of the future isn't a stable OS you can rely on. It's for testing " +"purposes only." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." +msgstr "WELCOME TO %s %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "What language would you like to use during the installation process?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC Password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 +msgid "_Add mount point" +msgstr "_Add mount point" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" +msgstr "Desired Capacity:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" +msgstr "Mount Point:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 +msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" +msgstr "ADD A NEW MOUNT POINT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 +msgid "" +"More customization options are available\n" +"after creating the mount point below." +msgstr "" +"More customization options are available\n" +"after creating the mount point below." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 +msgid "" +"That mount point is already in\n" +"use. Try something else?" +msgstr "" +"That mount point is already in\n" +"use. Try something else?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 +msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" +msgstr "eg: “20 GB”, “500mb” (minus the quotation marks)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 +msgid "_Delete It" +msgstr "_Delete It" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "" +"Please create a name for your volume group and select at least one disk " +"below." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Encrypt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 +msgid "Selected Device" +msgstr "Selected Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 +msgid "Device description" +msgstr "Device description" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Label:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" +msgstr "Device Type:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" +msgstr "File System:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 +msgid "_Encrypt" +msgstr "_Encrypt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" +msgstr "Reformat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" +msgstr "Volume Group:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." +msgstr "Modify ..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 +msgid "" +"This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " +"may unlock it below." +msgstr "" +"This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " +"may unlock it below." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" +msgstr "Passphrase:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Unlock" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 +msgid "" +"This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " +"different device." +msgstr "" +"This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " +"different device." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 +msgid "Add a new mountpoint." +msgstr "Add a new mountpoint." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." +msgstr "Remove the selected mountpoint(s.)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 +msgid "Configure selected mountpoint." +msgstr "Configure selected mountpoint." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Configure..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "storage configuration failed: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." +msgstr "Click for help" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 +msgid "AVAILABLE SPACE" +msgstr "AVAILABLE SPACE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 +msgid "TOTAL SPACE" +msgstr "TOTAL SPACE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 +msgid "_Select" +msgstr "_Select" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 +msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" +msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 +msgid "Select one or more disks this device may reside on." +msgstr "Select one or more disks this device may reside on." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP Address" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Must provide an iSCSI initiator name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Use Authentication" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC Password" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Network Name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Use Authentication" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 +msgid "SELECTED DISKS" +msgstr "SELECTED DISKS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 +msgid "Boot" +msgstr "Boot" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 +msgid "Disk summary goes here" +msgstr "Disk summary goes here" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 +msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." +msgstr "An unknown error occurred during installation. Details are below." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 +msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" +msgstr "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" +msgstr "Save Passphrase" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 +msgid "" +"You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " +"passphrase that you will use to access your data when you start your " +"computer." +msgstr "" +"You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " +"passphrase that you will use to access your data when you start your " +"computer." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " +"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "RECLAIM DISK SPACE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 +msgid "RECLAIM DISK SPACE" +msgstr "RECLAIM DISK SPACE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 +msgid "Description goes here." +msgstr "Description goes here." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 +msgid "Reclaimable Space" +msgstr "Reclaimable Space" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Preserve" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Delete" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Shrink" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Apply Changes" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Device:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Add mount point" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you wish to quit the\n" +"installation process?" +msgstr "" +"Are you sure you wish to quit the\n" +"installation process?" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 +msgid "INSTALLATION SUMMARY" +msgstr "INSTALLATION SUMMARY" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Begin Installation" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Preparing to install" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. \n" +"Finish it and then click the Finish configuration button please." + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 +msgid "_Finish configuration" +msgstr "_Finish configuration" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" +msgstr "" +"%s is now successfully installed on your system and ready\n" +"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reboot" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Install to Hard Drive" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Install the live CD to your hard disk" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Starting Install to Hard Drive" + +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Welcome to Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " +"machine.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Not enough RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Starting text mode." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Error" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Graphical installation is not available. Starting text mode." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " +"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " +"like to use VNC mode instead?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Please ssh install@%s to begin the install." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Please ssh install@ to continue installation." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Try Fedora" @@ -4089,18 +4367,991 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Close" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Install to Hard Drive" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completed" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Install" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Starting Install to Hard Drive" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "In interactive step can't continue. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " with the provider of this software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " against anaconda at %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Running post install scripts" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Install on System" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Exit installer" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Hardware Error Encountered" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Exit installer" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP address is missing." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "‘%s’ is not a valid IPv6 address." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "‘%s’ is an invalid IP address." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "bootloader device" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "First sector of boot partition" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI System Partition" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI Boot Partition" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP Boot Partition" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap Partition" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot Partition" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bytes" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Cleaning up %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Error Installing Package" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Wrong Disc" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "That's not the correct %s disc." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "No Network Available" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_boot" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Eject" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Retry" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Retrying" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Retrying download." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Back" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Error Running Transaction" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "file conflicts" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "older package(s)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "insufficient disk space" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "insufficient disk inodes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "package conflicts" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "package already installed" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "required package" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "package for incorrect arch" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "package for incorrect os" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edit" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post Upgrade" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Performing post-upgrade configuration" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Post Installation" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Performing post-installation configuration" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Installation Starting" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Starting installation process" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Dependency Check" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Retrieving installation information." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Retrieving installation information for %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Graphical Desktop" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Software Development" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web Server" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Upgrading" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "This device is part of the RAID device %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "This device is part of a RAID device." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "This device is part of the LVM volume group '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "This device is part of a LVM volume group." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "you have not created a bootloader stage1 target device" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "You have not created a bootable partition." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB ‘BIOS Boot’ " +#~ "type partition." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "The mount point %s must be on a linux file system." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux on %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Unknown Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatting DASD Device" +#~ msgstr[1] "Formatting DASD Devices" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgstr[1] "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Resizing filesystem on %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migrating filesystem on %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo failed for %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs failed for %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgstr[1] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Back" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirm" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE not available" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Unknown return code: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Unrecoverable Error" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "File system errors left uncorrected." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Usage or syntax error." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck cancelled by user request." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Shared library error." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Usage error." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Encrypted" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Unable to change iSCSI initiator name once set" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI not available" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "No initiator name set" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Logging in to iSCSI node" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Logging in to iSCSI node %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "No iSCSI nodes discovered" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "No new iSCSI nodes discovered" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Could not log in to any of the discovered nodes" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "No usable disks selected" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "Not enough free space on disks for automatic partitioning" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "unable to allocate aligned partition" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "requested size exceeds maximum allowed" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "can't allocate partitions without platform data" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "disk %s inaccessible" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "not enough free space on disks" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "not enough free space after creating extended partition" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "cannot reclaim more than request has grown" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "partitions allocated outside disklabel limits" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk requests must be of type LVRequest" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "not enough space for LVM requests" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Install hub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "You have provided a weak password: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "STORAGE" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Note: pool servers may not be available all the time" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Connected: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Error setting root password" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "You must provide and confirm a password." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Remove Packages" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Getting info about requested repository" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "enter URL of your desired repository" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Whole disks are not editable." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s of %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Region:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "City:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-hour" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Choose your add-ons" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Add custom add-on..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Let me customize the _partitioning of the disks instead." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Reclaim _space" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "disks size" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "I don't need help; let me customize disk _partitioning." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Test the selected layout below:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "ADD A CUSTOM ADD-ON" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Where is the yum repository for your add-on?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standard YUM repository:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "Set _keyboard to default layout for selected language." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "eg: “/”, “/home”, “swap” (minus the quotation marks)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Back to destination selection" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Desired Capacity (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundancy (mirror)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimized performance (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Error detection (parity)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distributed" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundant" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Customize..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Finish Partitioning" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "CONFIGURE VOLUME GROUP" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "keymap warning label" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Total selected space to reclaim: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Installation requires a total of %s for system data." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/en_GB.po b/anaconda/po/en_GB.po index 5e021d3..3c1429c 100644 --- a/anaconda/po/en_GB.po +++ b/anaconda/po/en_GB.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -23,334 +23,215 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Not enough RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Starting text mode." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " -"you like to use VNC mode instead?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Graphical installation is not available. Starting text mode." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot filesystem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " "versions: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s must have one of the following disklabel types: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s cannot be of type %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s must be between %d and %d MB in size" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s must not be smaller than %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s must not be larger than %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s must be within the first %dMB of the disk." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s cannot be on an encrypted block device." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s cannot be of type %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Completed" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "In progress" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Can't have a question in command line mode!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " with the provider of this software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " against anaconda at %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Use text mode" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Running pre-installation scripts" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Starting installation process" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Performing post-installation configuration" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Install on System" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Error Setting Up Repository" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Exit installer" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Hardware Error Encountered" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Exit installer" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "the device containing /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -363,24 +244,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Running pre-installation scripts" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Hostname must be 255 or fewer characters in length." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -388,103 +269,89 @@ msgstr "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP address is missing." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' is an invalid IP address." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "bootloader device" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID Device" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "First sector of boot partition" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI System Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP Boot Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Run %s to unmount the system when you are finished." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -498,35 +365,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System to Rescue" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Which device holds the root partition of your installation?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Exit" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "The system will reboot automatically when you exit from the shell." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -535,7 +408,7 @@ msgstr "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -556,7 +429,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -569,64 +442,64 @@ msgstr "" "\n" "Press to get a shell." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " The system will reboot automatically when you exit from the shell." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Rescue Mode" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Your system is mounted under the %s directory." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Connected!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgstr[1] "Giving up attempting to connect after %d try!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -634,15 +507,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Starting VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "The VNC server is now running." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -660,7 +533,7 @@ msgstr "" "to the vncviewer is unsuccessful\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -676,7 +549,7 @@ msgstr "" "if you would like to secure the server.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -688,7 +561,7 @@ msgstr "" "You chose to execute vnc with a password. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -700,1201 +573,687 @@ msgstr "" "Unknown Error. Aborting. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Preparing to install" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Preparing transaction from installation source" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Cleaning up %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Error Installing Package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Wrong Disc" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "That's not the correct %s disc." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "No Network Available" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_boot" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Eject" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Retry" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Retrying" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Retrying download." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Back" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Error Running Transaction" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "file conflicts" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "older package(s)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "insufficient disk space" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "insufficient disk inodes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "package conflicts" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "package already installed" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "required package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "package for incorrect arch" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "package for incorrect os" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "You need more space on the following file systems:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continue" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post Upgrade" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Performing post-upgrade configuration" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Post Installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Performing post-installation configuration" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Installation Starting" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Starting installation process" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Dependency Check" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Retrieving installation information." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Retrieving installation information for %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installation Progress" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Graphical Desktop" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Software Development" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web Server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "You need more space on the following file systems:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Preparing transaction from installation source" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "This device is part of the RAID device %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "This device is part of a RAID device." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "This device is part of the LVM volume group '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "This device is part of a LVM volume group." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "You must create a new filesystem on the root device." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "you have not created a bootloader stage1 target device" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "You have not created a bootable partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "The mount point %s must be on a Linux file system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatting DASD Device" -msgstr[1] "Formatting DASD Devices" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgstr[1] "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Creating %(type)s on %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo failed for %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs failed for %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgstr[1] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE not available" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filesystem configuration missing a type" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Unknown return code: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "File system errors left uncorrected." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operational error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Usage or syntax error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck cancelled by user request." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Shared library error." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Usage error." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Encrypted" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Unable to change iSCSI initiator name once set" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Must provide an iSCSI initiator name" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI not available" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "No initiator name set" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Logging in to iSCSI node" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Logging in to iSCSI node %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "No new iSCSI nodes discovered" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Post Installation" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Can't have a question in command line mode!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "The password must be at least six characters long." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "filesystem configuration missing a type" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Installation Starting" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Performing post-upgrade configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installation Progress" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Preparing transaction from installation source" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Error Installing Package" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "the device containing /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Software Development" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Warning" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "In progress" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Exit Installer" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_No_" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1903,238 +1262,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installation" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "You must create a new filesystem on the root device." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "You must create a new filesystem on the root device." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2233,1112 +1683,1543 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Error Setting Up Repository" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Error Setting Up Repository" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "Click here to create them automatically." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "Click here to create them automatically." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Creating %(type)s on %(device)s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continue" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacity" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_No_" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Username" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI System Partition" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Quit installer" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Confirm" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Add" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Add" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Add" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operational error." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Operational error." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3346,458 +3227,749 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "What language would you like to use during the installation process?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Encrypted" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID Device" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Confirm" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacity" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Free" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 Address" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Must provide an iSCSI initiator name" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Username" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Preparing to install" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Install to Hard Drive" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Install the live CD to your hard disk" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Starting Install to Hard Drive" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " +"machine.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Not enough RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Starting text mode." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Error" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY variable not set. Starting text mode." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Graphical installation is not available. Starting text mode." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " +"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " +"you like to use VNC mode instead?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3819,18 +3991,613 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Install to Hard Drive" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completed" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Install" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Install the live CD to your hard disk" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Starting Install to Hard Drive" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " with the provider of this software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " against anaconda at %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Install on System" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Exit installer" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Hardware Error Encountered" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Exit installer" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP address is missing." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' is not a valid IPv6 address." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' is an invalid IP address." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "bootloader device" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "First sector of boot partition" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP Boot Partition" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap Partition" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Byte" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Cleaning up %s" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Wrong Disc" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "That's not the correct %s disc." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "No Network Available" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_boot" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Eject" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Retry" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Retrying" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Retrying download." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Back" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Error Running Transaction" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "file conflicts" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "older package(s)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "insufficient disk space" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "insufficient disk inodes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "package conflicts" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "package already installed" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "required package" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "package for incorrect arch" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "package for incorrect os" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edit" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post Upgrade" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Dependency Check" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Retrieving installation information." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Retrieving installation information for %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Graphical Desktop" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web Server" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "This device is part of the RAID device %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "This device is part of a RAID device." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "This device is part of the LVM volume group '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "This device is part of a LVM volume group." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "you have not created a bootloader stage1 target device" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "You have not created a bootable partition." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "The mount point %s must be on a Linux file system." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatting DASD Device" +#~ msgstr[1] "Formatting DASD Devices" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgstr[1] "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo failed for %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs failed for %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgstr[1] "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Back" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE not available" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Unknown return code: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "File system errors left uncorrected." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Usage or syntax error." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck cancelled by user request." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Shared library error." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Usage error." + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Unable to change iSCSI initiator name once set" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI not available" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "No initiator name set" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Logging in to iSCSI node" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Logging in to iSCSI node %s" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "No new iSCSI nodes discovered" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." diff --git a/anaconda/po/es.po b/anaconda/po/es.po index 2b02872..64e83f2 100644 --- a/anaconda/po/es.po +++ b/anaconda/po/es.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:00+0000\n" "Last-Translator: Benjamín Valero Espinosa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -42,347 +42,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s requiere %s MB de memoria para la instalación, pero solo tiene %s MB en " -"este equipo.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"El instalador gráfico %s requiere %s MB de memoria, pero solo tiene %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "No hay suficiente RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Intente utilizar el instalador en modo texto ejecutando:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" desde una terminal root." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Iniciando el modo texto." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"El modo texto ofrece un conjunto limitado de opciones de instalación. Por " -"ejemplo, no le permite definir su propio esquema de particiones, ni elegir " -"paquetes determinados. ¿Le gustaría en su lugar utilizar el modo VNC?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "La variable DISPLAY no se ha establecido. Iniciando en modo texto" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" -"La instalación gráfica no se encuentra disponible. Iniciando en modo texto." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Ejecute ssh install@%s para comenzar la instalación." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Ejecute ssh install@ para continuar la instalación." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "sistema de archivos /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "El conjunto RAID que contiene '%s' debe ser de uno de los siguientes niveles " "raid: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "El conjunto RAID que contiene '%s' debe ser de una las de las siguientes " "versiones de metadatos: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "El conjunto RAID que contiene '%s' debe ser de uno de los siguientes tipos " "de dispositivo: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s debe tener uno de los siguientes tipos de etiqueta de disco: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s no puede ser del tipo %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s debe estar montado en uno de %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s debe estar entre %d y %d MB de tamaño" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s no debe ser mas pequeño que %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s no debe ser mas grande que %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s debe estar en los primeros %dMB del disco" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s debe ser una partición primaria." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s no puede ser un dispositivo de bloques cifrado." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s no puede ser del tipo %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s puede no tener suficiente espacio para que grub2 incruste a core.img " "cuando esté usando el sistema de archivo %s en %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "En curso" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"EL modo línea de comando necesita que todas las opciones sean definidas en " -"un archivo de configuración kickstart." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Durante el análisis de la configuración del archivo kickstart se ha " -"encontrado el siguiente error:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "¡No puede escribir una pregunta en el modo de línea de comandos!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "En paso interactivo no se puede continuar. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un " -"error. Por favor, copie el texto completo de esta excepción y registre un " -"informe detallado del error." - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " con el proveedor de este software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " contra el paquete anaconda en %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Iniciar VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Utilizar modo texto" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Clave ingresada." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "¡Las claves no son iguales!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Dió una contraseña débil: %s. Presione Hecho de nuevo para usarla " +"igualmente." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Dió una contraseña débil: %s. Presione Hecho de nuevo para usarla " +"igualmente." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Débil" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Apenas" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Buena" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Robusta" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Configurando el sistema instalado" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Escribiendo configuración de red" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Creando usuarios" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Ejecutando scripts de postinstalación" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Configurando el sistema instalado" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Ejecutando los scripts de preinstalación" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Configuración de la fuente de instalación..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Realizando las tareas de postinstalación" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Instalando gestor de arranque" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalar en el sistema" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Error al configurar el repositorio" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Ocurrió el siguiente error mientras se configuraba el repositorio de " -"instalación:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"La instalación no puede continuar." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Salir del instalador" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"La instalación se ha detenido debido a lo que parecería ser un problema con " -"su hardware. El mensaje exacto del error es:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Ahora el instalador finalizará." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Se ha encontrado un error de hardware" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Salir del instalador" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "el dispositivo que contiene /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Luego de apagar, por favor realice una IPL manual desde %s para continuar " -"con la instalación." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "El certificado del depósito %s requiere la red." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -395,24 +275,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "Falta %s. No se puede configurar el cortafuego." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Ejecutando los scripts de preinstalación" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "El nombre del equipo no puede ser «None» ni una cadena vacía." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "El nombre del equipo no debe contener más de 255 caracteres." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -420,7 +300,7 @@ msgstr "" "El nombre del equipo debe comenzar con un carácter válido dentro de los " "rangos 'a-z', 'A-Z' o '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -430,97 +310,83 @@ msgstr "" "'0-9', '-' y '.', las partes entre puntos deben contener algo y no pueden " "iniciar o terminar con '-'." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Falta la dirección IP." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Desconectando..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Cableado (%s) conectado" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Conectado sin cables a %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"Las direcciones IPv4 deben contener cuatro números entre 0 y 255, separados " -"por puntos." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' no es una dirección IP válida." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "dispositivo del cargador de arranque" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Dispositivo RAID" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "No conectado" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primer sector de partición de arranque " +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "No hay dispositivos de red disponibles." -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Registro maestro de arranque (MBR)" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partición de Sistema EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Partición de arranque EFI Apple" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Partición PReP de arranque" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Partición Apple Bootstrap" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Partición U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "INSTALACIÓN DE %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Ejecute %s para desmontar el sistema cuando haya finalizado." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Cuando haya finalizado, salga de la consola y su sistema será reiniciado." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "¡No se pudo encontrar /bin/sh para ejecutar! No se iniciará la consola" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescate" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -543,35 +409,41 @@ msgstr "" "omitirá y se lo llevará directamente a una terminal de comandos.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Modo de sólo lectura" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema a rescatar" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "¿Qué dispositivo contiene la partición root de su instalación?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la consola." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -581,7 +453,7 @@ msgstr "" "montar. Pulse intro para obtener una consola desde donde poder realizar un " "fsck y montar sus particiones. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -602,7 +474,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -615,68 +487,68 @@ msgstr "" "\n" "Presione para obtener un intérprete de comandos." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Reiniciando.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la consola." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de rescate" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "No tiene ninguna partición Linux. Presione «Intro» para obtener una consola." "%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Su sistema está montado bajo el directorio %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Instalación de %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" "Instalación de %(productName)s %(productVersion)s en el equipo %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Intentando conectarse con el cliente VNC en el equipo %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "¡Conectado!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Se intentará conectarse nuevamente luego de 15 segundos..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "¡Dejar de intentar conectarse luego de %d intento!\n" msgstr[1] "¡Dejar de intentar conectarse luego de %d intentos!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Por favor conecte manualmente su cliente VNC a %s para iniciar la instalación" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -687,15 +559,15 @@ msgstr "" "Cambie a la consola (Ctrl-B 2) y ejecute 'ip addr' para encontrar la ." -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iniciando VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -714,7 +586,7 @@ msgstr "" "no tenga éxito.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -730,7 +602,7 @@ msgstr "" "si desea hacer seguro al servidor.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -742,7 +614,7 @@ msgstr "" "Ha elegido ejecutar VNC con una contraseña.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -754,7 +626,7 @@ msgstr "" "Error desconocido. Abortando\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -763,950 +635,46 @@ msgstr "" "Por favor ingrese una nueva contraseña. Deje en blanco si no desea " "contraseña." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Preparando la instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Actualizando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Instalando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Paquetes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Paquetes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Limpiando %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "desempaquetar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Error al instalar paquete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"A ocurrido un error %s mientras se instalaba el paquete %s. Esto puede " -"indicar que hubo inconvenientes al leer el medio de instalación. La " -"instalación no puede continuar." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disco incorrecto" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Ese no es el disco %s correcto." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" -"Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se utilizará el id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "No hay redes disponibles" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Alguno de sus repositorios de software necesitan la red, pero hubo un error " -"al intentar habilitarla en su sistema." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Reiniciar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Expulsar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Reintentar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"El archivo %s no se pudo abrir. Esto puede deberse a un archivo faltante, o " -"a un paquete dañado o a un medio corrupto. Por favor, verifique su fuente de " -"instalación.\n" -"\n" -"Si abandona el proceso en este momento, su sistema quedará en un estado " -"inconsistente y seguramente necesitará una reinstalación.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Reintentando" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Reintentando la descarga." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Hubo un error ejecutando su transacción debido a lo siguiente: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Atrás" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Hubo un error al ejecutar su transacción debido a la siguiente razón: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Error al ejecutar la transacción" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "conflictos de archivo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "paquete(s) antiguo(s)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "espacio de disco insuficiente" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ínodos de disco insuficientes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "conflictos de paquete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paquete ya instalado" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "paquete requerido" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paquete para arquitectura incorrecta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paquete para SO incorrecto" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Existieron conflictos de archivo cuando se verificaban los paquetes a " -"instalar:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Ocurrió un error durante su transacción debido a lo siguiente: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un " -"problema con la generación de su árbol de instalación." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Modificar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "C_ontinuar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"No fue posible leer los metadatos del paquete. Esto puede ser debido a la " -"falta de un directorio de metadatos. Por favor asegúrese que su árbol de " -"instalación haya sido generado correctamente.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"No se encuentran las dependencias de algunos de los paquetes que seleccionó " -"para instalar. Puede abandonar la instalación, retroceder y modificar la " -"selección de los paquetes, o continuar instalando estos paquetes sin sus " -"dependencias. Si decide continuar, estos paquetes podrían no funcionar " -"adecuadamente debido a los componentes no hallados." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser " -"instalados, y no existe tal cantidad disponible. Puede modificar su " -"selección o salir del instalador." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post actualización" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Ejecutando configuración post actualización." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Postinstalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Realizando configuración de postinstalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Iniciando la instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Iniciando el proceso de instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Verificación de dependencias" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" -"Verificando las dependencias de los paquetes seleccionados para la " -"instalación" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Obteniendo información de la instalación." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Obteniendo información de instalación de %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Progreso de la instalación" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"La instalación predeterminada de %s ofrece un grupo de aplicaciones para el " -"uso general de Internet. Opcionalmente puede seleccionar ahora un grupo de " -"aplicaciones diferente." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Escritorio gráfico" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Desarrollo de software" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínima" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Linux para Empresas de Red Hat" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"La instalación predeterminada de %s es una instalación mínima. Opcionalmente " -"puede seleccionar ahora un conjunto diferente de software." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Instalando software" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Iniciando el proceso de instalación" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Actualizando" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Esta partición contiene los datos para la instalación del disco duro." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "No es posible eliminar una partición de un DASD formateado a LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Esta unidad es parte de un dispositivo RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "El dispositivo es parte de un Grupo de Volúmen LVM inconsistente." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volúmenes LVM '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volúmenes LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Este dispositivo es una partición extendida que contiene particiones lógicas " -"que no pueden ser eliminadas:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Debe crear un sistema de archivo nuevo en el dispositivo raíz." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de " -"%s continúe." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no " -"basta para instalar %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Esta plataforma necesita un /boot en un volumen o partición dedicada. Si no " -"quiere un volumen /boot, lo debe poner en / en una partición no LVM dedicada." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Su partición %(mount)s es menor de %(size)s megabytes, que es menos de lo " -"que se recomienda en una instalación %(productName)s normal." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Su partición %(mount)s es demasiado pequeña para el tipo de formato " -"%(format)s (cuyo tamaño permitido es entre %(minSize)d MB y %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Su partición %(mount)s es demasiado grande para el tipo de formato " -"%(format)s (cuyo tamaño permitido es entre %(minSize)d MB y %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalando en un dispositivo USB. Esto puede (o no) crear un sistema " -"funcional." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puede o no crear un sistema " -"funcional." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "no ha creado un gestor de arranque etapa 1 en el dispositivo destino" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "No ha creado una partición de arranque." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Su sistema basado en BIOS necesita una partición de arranque especial con el " -"nuevo formato de etiqueta de disco %s (GPT). Para continuar, por favor crear " -"una partición del tipo 'BIOS Boot' de 1 MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"No ha definido una partición swap. Se necesitan %(requiredMem)s MB de " -"memoria para poder continuar con la instalación sin una partición swap, pero " -"solo dispone de %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"No ha especificado una partición swap. Si bien esto no es indispensable, " -"mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Por lo menos uno de sus dispositivos swap no posee un UUID, algo que suele " -"suceder cuando el espacio swap ha sido generado con versiones antiguas de " -"mkswap. Estos dispositivos serán referenciados de acuerdo a su ruta en el " -"archivo /etc/fstab, algo que no es recomendado ya que las rutas a los " -"dispositivos se modifican de acuerdo a las circunstancias. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro del " -"sistema de archivos /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" -"El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivos " -"linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux en %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Linux desconocido" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "Linux %(product)s %(version)s para %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formateando dispositivo DASD" -msgstr[1] "Formateando dispositivos DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Preparando %d dispositivo DASD para utilizar con Linux..." -msgstr[1] "Preparando %d dispositivos DASD para utilizar con Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Creando %(type)s en %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migrando el sistema de archivo en %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo falló para %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs falló para %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"Un conjunto RAID%(raidLevel)d necesita al menos %(minMembers)d miembro" -msgstr[1] "" -"Un conjunto RAID%(raidLevel)d necesita al menos %(minMembers)d miembros\t" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"¿Esta seguro de no querer definir una contraseña para el dispositivo %s?\n" -"\n" -"Si omite este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles " -"durante la instalación. " - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE no disponible" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "falta un tipo en la configuración del sistema de archivos" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Código de retorno desconocido: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "Falló la verificación del sistema de archivos %(type)s en %(device)s:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Errores como este normalmente significan que hay un problema en el sistema " -"de archivos que requerirá interacción con el usuario para repararlo. Antes " -"de reiniciar la instalacion, reinicie en modo de rescate o en otro sistema " -"que le permita reparar el sistema de archivos interactivamente. Reinicie la " -"instalación tras haber corregido los problemas en el sistema de archivos." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Error no recuperable" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Los errores del sistema de archivos permanecen sin ser corregidos." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Error operacional." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Error de uso o de sintaxis." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck cancelado por pedido del usuario." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Error en biblioteca compartida." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Se han detectado errores recuperables o dosfsck ha descubierto una " -"inconsistencia interna." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Error de uso." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrado" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" -"No es posible modificar el nombre del inicializador iSCSI una vez que ha " -"sido definido" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Debe ofrecer un nombre del inicializador iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI no disponible" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "No se ha definido un nombre del iniciador" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Ingresando en el nodos iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Ingresando en el nodos iSCS %sI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "No se encontraron nodos iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "No se han descubierto nodos iSCSI nuevos" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "No se pudo acceder a ninguno de los nodos encontrados" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "No se ha seleccionado ningún disco para usar" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" -"No hay suficiente espacio libre en los discos para un particionado automático" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "El tamaño solicitado excede el máximo permitido" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "Disco %s inaccesible" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"La partición es demasiado pequeña para formatear como %(format)s formatting " -"(el tamaño permitido es de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"La partición es demasiado grande para formatear como %(format)s (el tamaño " -"permitido es de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "No hay suficiente espacio libre en los discos" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "No hay suficiente espacio libre tras crear una partición extendida" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "Las peticiones de DiskChunk deben ser de tipo PartitionRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "Particiones asignadas fuera de los límites de la etiqueta del disco" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "Las peticiones VGChunk deben ser de tipo LVRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "No hay suficiente espacio para peticiones LVM" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"El dispositivo zFCP %s no fue encontrado, ni siquiera en la lista de " -"dispositivos a ignorar." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "No se pudo establecer al dispositivo zFCP %(devnum)s en línea (%(e)s)" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"No se pudo agregar el WWPN %(wwpn)s al dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "El WWPN %(wwpn)s no fue encontrado en el dispositivo zFCP %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"No se pudo agregar el LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s en el dispositivo zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"El LUN %(fcplun)s en el WWPN %(wwpn)s el dispositivo zFCP %(devnum)s ya fue " -"configurado." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"No se pudo leer atributo de fallo del LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s en el " -"dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Falló nuevamente el LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s en el dispositivo zFCP " -"%(devnum)s eliminado." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"No se pudo eliminar el dispositivo SCSI del zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"No se pudo eliminar el LUN %(fcplun)s en el WWPN %(wwpn)s en el dispositivo " -"zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"No se pudo eliminar el WWPN %(wwpn)s en el dispositivo zFCP %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1715,68 +683,104 @@ msgstr "" "No hay espacio suficiente en el sistema de archivos para la selección de " "software actual. Se requieren un adicional de %s." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Concentrador de instalación" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstalación completa. Presione Intro para salir" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Instalar Concentrador" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Iniciando instalación automatizada" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "¡No puede escribir una pregunta en el modo de línea de comandos!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Título predeterminado del Concentrador" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Por favor, complete todos los ítems antes de continuar" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "s" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Presione intro para salir." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Por favor, conteste 'si' o 'no':" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿Realmente desea salir?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "s" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Por favor, realice su selección arriba ['s' para salir | 'c' para " "continuar]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X no puede iniciarse en su máquina. ¿Le gustaría iniciar VNC para conectarse " "a este equipo desde otra máquina y realizar una instalación gráfica, o " "continuar con una instalación en modo texto?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Contraseña VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1784,96 +788,208 @@ msgstr "" "Por favor provea una contraseña VNC. Deberá ingresarla dos veces.\n" "Deje en blanco si no desea contraseña" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Clave:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Clave (de nuevo):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "¡Las claves no son iguales!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "La contraseña debe tener al menos 6 caracteres de largo." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Poner la clave de root" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Escribiendo configuración de red" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Cableado (%s) conectado" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Cableado (%s) conectado" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Nombre del equipo:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Nombre del equipo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre del equipo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "El nombre del equipo no es válido: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Terminar configuración" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Puerta de enlace" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "falta un tipo en la configuración del sistema de archivos" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Configurando el sistema instalado" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Contraseña de root:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Clave ingresada." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "La cuenta root está deshabilitada." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "La contraseña no está definida" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Por favor, seleccione una clave de root nueva. La debe ingresar dos veces." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Ha provisto una contraseña débil: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Clave:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"¿Igualmente desea usarla?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Usar Todo el Espacio" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Reemplazar el/los sistema(s) Linux existentes" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Usar el Espacio Libre" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Destino de la Instalación" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "No se seleccionó ningún disco" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Error al chequear la configuración de almacenamiento" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Error al chequear la configuración de almacenamiento" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Se seleccionó particionado automático" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Se seleccionó particionado personalizado" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1881,70 +997,83 @@ msgstr "" "No se detectó ningún disco. Por favor, apague el equipo, conecte al menos " "un disco y reinicie para completar la instalación." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "No se seleccionó un disco; por favor, seleccione al menos uno en dónde " "instalar." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Chequeando el almacenamiento..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Generando la configuración de almacenamiento actualizado" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "falló la configuración de almacenamiento: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Chequeando la configuración de almacenamiento..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Opciones de autoparticionado" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Para la instalación hace falta particionar su disco rígido. Seleccione qué " "espacio usar para el destino de la instalación." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Configuración del esquema de partición" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Configuración del esquema de partición" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Configuración del huso horario" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "huso horario %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "No se configuró el huso horario" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Husos horarios disponibles en la región %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Regiones disponibles" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1953,56 +1082,281 @@ msgstr "" " Use los números o ingrese los nombres directamente [b para la lista de " "regiones, s para salir]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Progreso de la instalación" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Espejo más cercano" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "Servidor NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Error al configurar una fuente de software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "No se seleccionó nada" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Conectando..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Unidad de CD/DVD" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "Archivo _ISO:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Hora de red" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "No hay disponible una fuente de instalación" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Falló al configurar la fuente de instalación" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Error al descargar metadatos de paquetes..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "No hay disponible una fuente de instalación" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "Servidor NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Opciones de montaje NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Falló al configurar la fuente de instalación, verifique el url del " +"repositorio" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "el dispositivo que contiene /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Falló al configurar la fuente de instalación" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Modificar la selección del software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Error al verificar las dependencias del software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Origen de instalación no configurado" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Origen cambiado. Verifique." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Se seleccionó software personalizado" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Origen de instalación no configurado" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Elija su entorno" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Advertencia" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "En curso" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstalación completa. Presione Intro para salir" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Título predeterminado del ítem" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "probando el estado..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Presione intro para salir." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Dispositivo Nuevo" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Por favor, conteste 'si' o 'no':" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Clave (de nuevo):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "si" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Dió una contraseña débil: %s. Presione Hecho de nuevo para usarla " +"igualmente." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Dió una contraseña débil: %s. Presione Hecho de nuevo para usarla " +"igualmente." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Clave ingresada." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Sa_lir del Instalador" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_No" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "TÍTULO PREDETERMINADO" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "REGIONALIZACIÓN" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "REGIONALIZACIÓN" @@ -2011,23 +1365,16 @@ msgstr "REGIONALIZACIÓN" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "ALAMACENAMIENTO" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SISTEMA" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "AJUSTES DE USUARIO" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Cuando todos los elementos sean marcados con este ícono, la instalación " -"continuará automáticamente." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -2035,85 +1382,189 @@ msgstr "" " Por favor, complete los elementos marcados con este ícono antes de " "continuar con el siguiente paso." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"¡%s ya está instalado exitosamente en su sistema y listo\n" +"para usar! ¡Prosiga y reinicie para comenzar a usarlo!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "¡Completado!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Nueva instalación de %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Crear un nuevo grupo de volumen ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Por favor cree un nombre para su grupo de volumen y seleccione al menos un " +"disco de los de abajo." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Grupo de volúmenes:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "columna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Restablecimiento de configuración de almacenaje debido a un error " "irrecuperable. Haga clic para mayor información." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" "Falló la configuración de dispositivo Haga clic para mayor información." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Favor ingresar un punto de montaje válido" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Ese punto de montaje es inválido. ¿Desea intentar algo diferente?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Ese punto de montaje ya está en uso. ¿Desea intentar algo diferente?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"El nivel RAID que ha seleccionado requiere más discos de los que ha " +"seleccionado en este momento." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Favor ingresar un punto de montaje válido" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Ese punto de montaje es inválido. ¿Desea intentar algo diferente?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Partición estándar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Borrar también los demás sistemas de archivo en la raíz %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "¿Está seguro que quiere borrar los datos de %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "¿Está seguro que quiere borrar los datos de %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "PARTICIONADO MANUAL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "se seleccionó %d dispositivo" msgstr[1] "se seleccionaron %d dispositivos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Cuando cree puntos de montaje para su instalación de %s %s,\n" +"podrá ver los detalles aquí." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2121,7 +1572,7 @@ msgstr "" "El área de intercambio (swap) de su equipo la usa el sistema\n" "operativo cuando se está quedando sin memoria." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2129,7 +1580,7 @@ msgstr "" "El área de arranque (boot) de su equipo es donde se encuentran\n" "los archivos necesarios para iniciar el sistema operativo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2137,7 +1588,7 @@ msgstr "" "El área raíz (root) de su equipo es donde se almacenan\n" "el sistema de archivos y las aplicaciones principales." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2145,7 +1596,7 @@ msgstr "" "El área de inicio (home) de su equipo es donde se guarda\n" "toda su información personal." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2153,7 +1604,7 @@ msgstr "" "La partición de arranque de BIOS se requiere para activar arranque desde los " "discos GPT particionados en hardware de BIOS." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2161,120 +1612,124 @@ msgstr "" "La partición de arranque PReP se requiere para activar arranque desde los " "discos GPT particionados en hardware de BIOS." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi debe estar en un dispositivo del tipo %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s debe estar en un dispositivo del tipo %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s no se puede cifrar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Debe crear un sistema de archivo nuevo en el dispositivo raíz." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" "Los dispositivos del tipo %s requieren una selección de nivel RAID válida." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"El nivel RAID que ha seleccionado requiere más discos de los que ha " -"seleccionado en este momento." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Solicitud para cambiar de tamaño falló. Haga clic para más información." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "Solicitud para reformatear falló. Haga clic para mayor información." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "Nombre especificado %s ya está en uso" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "Solicitud para reformatear falló. Haga clic para mayor información." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "El sistema archivo no soporta etiquetas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "El sistema de archivo no se puede redimensionar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Añadido nuevo %s al contenedor existente %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" "No se pudo añadir un nuevo dispositivo. Haga clic para obtener mayor " "información." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Tamaño de Partición inválido. Use un entero válido" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "No se pudo retirar. Haga clic para obtener mayor información." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" "Grupo de Volumen de nombre %s ya está en uso. No se guardan los cambios." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Al dispositivo %s device le faltan %d de %d %s. Puede quitarlo o seleccionar " +"un dispositivo diferente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "A este grupo de volúmenes LVM le faltan %d de %d volúmenes físicos. Puede " "quitarlo o seleccionar un dispositivo diferente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "No hay discos seleccionados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "No hay espacio libre suficiente en los discos seleccionados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" "No se pudo hacer el particionamiento automático. Haga clic para obtener " "mayor información." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Falló al desbloquear el dispositivo de bloques cifrado. Haga clic para más " "detalles." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2475,475 +1930,473 @@ msgstr "" "reinicializarse con una una nueva tabla de particiones si consideramos que " "hay un tipo más apropiado para ese disco.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Nota: los servidores pool pueden no estar disponibles todo el tiempo" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "FECHA Y HORA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Zona horaria inválida" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Primero necesita configurar la red, si desea usar NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "No tiene configurado un servidor NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "DESTINO DE LA INSTALACIÓN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s para cambiar diseños." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TECLADO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Prueba de configuración de disposición no disponible." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "El cambio de diseño no está configurado." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "IDIOMA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Estado desconocido (ausente)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconocido" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "No administrado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Falta el firmware" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable desconectado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Se requiere autenticación" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectando" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Falló la conexión" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "desconectado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrico" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Dirección IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "Dirección IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Se requiere autenticación" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Clave:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURACIÓN DE REDES" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Conectado sin cables a %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Cableado (%s) conectado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Conectado: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "No conectado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "No hay dispositivos de red disponibles." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "El nombre del equipo no es válido: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "CONTRASEÑA ROOT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Error estableciendo la constraseña de root" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Clave ingresada." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Contraseña de root establecida" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Cuenta root deshabilitada" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "No se configuró la contraseña de administrador (root)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Debe proveer y confirmar una contraseña." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Dió una contraseña débil: %s. Presione Hecho de nuevo para usarla " -"igualmente." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SELECCION DE SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Verificando las dependencias del software..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Error al verificar las dependencias del software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Error al verificar las dependencias del software" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Origen de instalación no configurado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Origen cambiado. Verifique." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Se seleccionó software personalizado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "No se seleccionó nada" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Descargando los metadatos del paquete..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Descargando los metadatos de grupos..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "No hay disponible una fuente de instalación" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Error al verificar las dependencias del software Haga clic para más " "detalles." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "El siguiente software marcado para instalar tiene errores. \n" "Esto puede ser causado por un error en su fuente de instalación. \n" "Puede intentar remover este paquete de su instalación, cambiar su fuente de " "instalación, o salir del instalador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "C_ancelar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Eliminar Paquetes" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Modificar la Fuente del Software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Configuración de la fuente de instalación..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Error al descargar metadatos de paquetes..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Este medio es bueno para instalar de ahí." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Este medio no es bueno para usar para instalar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Obteniendo información acerca del repositorio pedido" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "ingrese la URL de su repositorio deseado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "FUENTE DE INSTALACIÓN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Falló al configurar la fuente de instalación" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Falló al configurar la fuente de instalación, verifique el url del " "repositorio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Falló al configurar la fuente de instalación, verifique la url del " "repositorio y la configuración del proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "No está listo" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Error al configurar el repositorio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Error al configurar una fuente de software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "Servidor NFS %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "Unidad de CD/DVD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Espejo más cercano" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Zona horaria inválida" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Tiene espacio de sobra para instalar %s, así que podemos configurar\n" -"automáticamente el resto de la instalación por usted.\n" -"\n" -"¡Está todo preparado!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Su selección de software %s necesita %s de espacio libre." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "En los discos que ha seleccionado tiene las siguientes cantidades de " "espacios libres:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" +"Por favor, espere... los metadatos del software todavía se están cargando." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "No tiene espacio libre suficiente para instalar %s, pero le podemos " "ayudar a reclamar espacio achicando o eliminando particiones existentes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "No tiene espacio libre suficiente para instalar %s, aunque use todo " "el espacio libre disponible en los discos seleccionados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "No tiene espacio libre suficiente para instalar %s, aunque use todo " "el espacio libre disponible en los discos seleccionados. Podría agregar más " "discos para tener más espacio, modificar su seleccion de software para " "instalar una versión más pequeña de %s, o salir del instalador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "DESTINO DE LA INSTALACIÓN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Guardando la configuración de almacenamiento..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "No se pudo guardar configuración de almacenaje..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Error al verificar la configuración de almacenamiento. Click para ver " "detalles." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Error al verificar la configuración de almacenamiento. Click para ver " +"detalles." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "sistema de archivo libre" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disco seleccionado; %s de capacidad; %s libre" msgstr[1] "%d discos seleccionados; %s de capacidad; %s libre" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2951,53 +2404,109 @@ msgstr "" "Ha elegido omitir la instalación del gestor de carga. Puede que su sistema " "no arranque." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Los siguientes errores fueron encontrados al verificar su configuración de " "almacenamiento. \n" "Puede modificar su disposición de almacenamiento o salir del instalador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Modificar el diseño del almacenamiento" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "IDIOMA" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Los siguientes errores fueron encontrados al verificar su configuración de " +"almacenamiento. \n" +"Puede modificar su disposición de almacenamiento o salir del instalador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Aceptar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "AJUSTES DE USUARIO" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Zona horaria inválida" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATOS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SISTEMA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Todavía no ha creado ningún punto de montaje para la instalación de %s %s:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Haga clic aquí para recrearlos automáticamente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "O cree nuevos puntos de montaje abajo con el ícono '+'." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d disco; %s de capacidad; %s de espacio libre (no particionado y en " "sistemas de archivo)" @@ -3005,81 +2514,57 @@ msgstr[1] "" "%d discos; %s de capacidad; %s de espacio libre (no particionado y en " "sistemas de archivo)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_No instalar el cargador de arranque" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "Configurar como di_spositivo de arranque" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Advertencia: su diseño de teclado actual es %s. Si cambia su diseño " -"de teclado, puede ser que no pueda cifrar sus discos después de instalar." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Ingresó una contraseña débil: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Débil" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Apenas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Buena" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Robusta" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Presevar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Los discos completos no son editables." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Este dispositivo contiene una fuente de instalación" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Creando %(type)s en %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "No está listo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3090,74 +2575,370 @@ msgstr "" "para liberar espacio para esta instalación. La eliminación de un sistema de " "archivo borrará permanentemente los datos que éste contenga." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" "%s disco; %s de espacio reclamable (en los sistemas de archivo)" msgstr[1] "" "%s discos; %s de espacio reclamable (en los sistemas de archivo)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Total del espacio seleccionado a reclamar: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Región:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Borrar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Ciudad:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Presevar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Hora de red" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "INSTALACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "NOMBRE DEL ELEMENTO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PRE-LANZAMIENTO / DE PRUEBA" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Dispositivo Nuevo" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Selector Nuevo" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Listo" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "C_ontinuar" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Aplicar cambios" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURACIÓN DE REDES" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Nombre del grupo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "FECHA Y HORA" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 horas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Agregar servidores NTP y marcarlos para su uso." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre del equipo" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "En funcionamiento" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "DESTINO DE LA INSTALACIÓN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidad" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "No conectado" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "No se seleccionó nada" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Falta el firmware" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_No" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tipo de VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Dispositivo seleccionado" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "resumen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURACIÓN DE REDES" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3167,198 +2948,206 @@ msgstr "" "habilitar\n" " las actualizaciones de software." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Dirección de hardware" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Máscara de subred" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Ruta predeterminada" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Ruta predeterminada" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de subred" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Dirección de hardware" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "C_onfigurar..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "Nombre de la _red" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Nombre de la red" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Clave de seguridad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Usar como punto de acceso..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Detener punto de acceso..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Configurar..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Tipo de VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Nombre del grupo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Contraseña del grupo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Método" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "URL de _configuración" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "Proxy _HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Proxy H_TTPS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Proxy _FTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Equipo de _Socks" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Desbloquear" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Modo Avión" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Nombre del equipo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Usar autenticación" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Se requiere autenticación" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SELECCION DE SOFTWARE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Elija su entorno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Elija sus agregados" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "columna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Agregar una personalización" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Cancelar y _agregar más discos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "OPCIONES DE INSTALACIÓN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Aquí se describirá las opciones que tiene." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Tipo de partición:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Configuración del esquema de partición" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Cifrar mis datos. Configuraré una contraseña más tarde." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Permítame personalizar las particiones de los discos en su lugar." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Se seleccionó particionado personalizado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Modificar la selección del software" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Reclamar espacio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" -"Por favor, espere... los metadatos del software todavía se están cargando." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Reclamar _espacio" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3366,82 +3155,79 @@ msgstr "" "Aquí se le describirá cuánto espacio se necesita para la selección de " "software actual." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "disco libre" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Espacio libre que se puede usar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "sistema de archivo libre" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Espacio libre no disponible pero que se puede reclamar de las particiones " "existentes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "tamaño de los discos" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Aquí se describirá las opciones que tiene." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"El espacio en los discos seleccionado es reclamable borrando las particiones " -"existentes." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "No necesito ayuda; permítame personalizar el _particionado del disco." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Salir del instalador" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Discos estándares locales" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Resumen de disco lleno y opciones..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "resumen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Cifrar mis datos. Configuraré una contraseña más tarde." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "AGREGAR UN DISEÑO DE TECLADO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Puede agregar un diseño de teclado eligiéndolo de abajo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "DISEÑO DEL TECLADO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3450,7 +3236,7 @@ msgstr "" "cualquier diseño de teclado al comienzo de la lista para que sea el " "predeterminado." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3458,69 +3244,116 @@ msgstr "" "Los cambios aquí sólo se aplicarán al sistema instalado. Use la herramienta " "del escritorio para configurar el teclado para el proceso de instalación." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "nombre" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Agregar un diseño" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Eliminar un diseño" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Mover arriba el diseño seleccionado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Mover abajo el diseño seleccionado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Vista previa del diseño" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Pruebe abajo la disposición seleccionada:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Prueba de configuración de disposición no disponible." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Mayús para cambiar distribuciones." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "OPCIONES DE INTERCAMBIO DE DISEÑO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "¿Qué combinación(es) preferiría para cambiar entre diseños de teclado?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "usar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "descripción" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "IDIOMA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "No se seleccionó nada" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "CONTRASEÑA ROOT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Contraseña de root:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Poner la clave de root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3528,126 +3361,237 @@ msgstr "" "La cuenta root se usa para administrar el sistema. Introduzca una contraseña " "para el usuario root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Agregar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "AGREGAR UN AGREGADO PERSONALIZADO" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "¿Dónde está el repositorio yum para su agregado?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repositorio" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Repositorios de Fedora People" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Repositorio YUM estándar:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Listo" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "VERIFICACION DEL MEDIO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Verificando el medio, por favor, espere..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Agregar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "Habilitar _Proxy HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "URL del Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Ejemplo: squid.misitio.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Usar autenticación" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Usuario" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Contraseña" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "FUENTE DE INSTALACIÓN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "¿Qué fuente de instalación desea usar?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "Medio de instalación _autodetectado:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verificar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "Archivo _ISO:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verificar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "Archivo _ISO:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Elegir un ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "En la _red:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "Configuración del _Proxy..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Esta URL se refiere a una lista de es_pejos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Opciones de montaje NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Este campo es opcional." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Repositorios de Fedora People" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Agregar nuevos puntos de montaje." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Agregar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Eliminar los puntos de montaje seleccionados." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Quita_r" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Error operacional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Poner la clave de root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Esta URL se refiere a una lista de es_pejos." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "URL del Proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Clave:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Ese punto de montaje es inválido. ¿Desea intentar algo diferente?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "¡_Sáqueme de aquí!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Acepto mi destino." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "El software de pre-lanzamiento es inestable." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3659,50 +3603,75 @@ msgstr "" "Fallos con los que debe convivir. Este sistema operativo del futuro no es un " "sistema operativo estable en el que pueda confiar. Es sólo para pruebas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "BIENVENIDO A %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "¿Qué idioma le gustaría utilizar durante el proceso de instalación?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -"Fijar la distribución de _teclado predeterminada para el idioma seleccionado." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Clave:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Contraseña VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Agregar un punto de montaje" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Capacidad deseada:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Punto de montaje:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "AGREGAR UN NUEVO PUNTO DE MONTAJE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3710,11 +3679,7 @@ msgstr "" "Habrá más opciones de personalización disponibles\n" "después de crear el punto de montaje de abajo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "ej: \"/\", \"/home\", \"swap\" (menos las comillas)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3722,130 +3687,120 @@ msgstr "" "Este punto de montaje ya está en uso.\n" "¿Intentar algo distinto?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "ejemplo: \"20 GB\", \"500mb\" (sin las comillas)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "¿Está seguro que quiere borrar los datos de %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Borrar también los demás sistemas de archivo en la raíz %s." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Eliminarlo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Volver a selección de destino" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGURAR PUNTO DE MONTAJE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Cuando cree puntos de montaje para su instalación de %s %s,\n" -"podrá ver los detalles aquí." +"Por favor cree un nombre para su grupo de volumen y seleccione al menos un " +"disco de los de abajo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "C_ifrar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Dispositivo seleccionado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Descripción del dispositivo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Etiqueta:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Capacidad deseada (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Sistema de archivos:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "C_ifrar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundancia (espejo)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Rendimiento optimizado (raya)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Detección de error (paridad)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distribuído" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundante" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Reformatear" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Grupo de volúmenes:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Modificar ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Personalizar..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Aplicar cambios" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3853,16 +3808,17 @@ msgstr "" "Este dispositivo está cifrado y no se puede leer sin una contraseña válida. " "Puede desbloquearlo más abajo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Contraseña:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3870,143 +3826,297 @@ msgstr "" "Este dispositivo no puede ser modificado directamente. Retírelo o seleccione " "un dispositivo diferente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"Al dispositivo %s device le faltan %d de %d %s. Puede quitarlo o seleccionar " -"un dispositivo diferente." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Agregar nuevos puntos de montaje." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Eliminar los puntos de montaje seleccionados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Configurar el punto de montaje seleccionado." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Configurar..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "falló la configuración de almacenamiento: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Pulse para obtener ayuda" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "ESPACIO DISPONIBLE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "ESPACIO TOTAL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Finalizar el particionado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "CONFIGURAR GRUPO DE VOLUMEN" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Por favor cree un nombre para su grupo de volumen y seleccione al menos un " -"disco de los de abajo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacidad" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CONFIGURAR PUNTO DE MONTAJE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Seleccione uno o más discos en los que este dispositivo pueda residir." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Dirección IP" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Debe ofrecer un nombre del inicializador iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Usar autenticación" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Ejemplo: squid.misitio.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Contraseña VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Nombre de la red" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Usar autenticación" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "DISCOS SELECCIONADOS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "Quita_r" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "El resúmen del disco va aquí" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Ocurrió un error desconocido durante la instalación. Abajo estan los " "detalles." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "CONTRASEÑA DE CIFRADO DE DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Guardar Contraseña" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -4015,49 +4125,126 @@ msgstr "" "Ha elegido cifrar algunos de sus datos. Necesitará crear una contraseña que " "le permitirá acceder a sus datos cuando inicie su equipo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "etiqueta de advertencia de mapa de teclado" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Advertencia: su diseño de teclado actual es %s. Si cambia su diseño " +"de teclado, puede ser que no pueda cifrar sus discos después de instalar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Reclamar espacio" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "RECLAMAR ESPACIO DE DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "RECLAMAR ESPACIO DE DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "La descripción va aquí." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Espacio reclamable" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Presevar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Borrar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Encoger" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -"%s discos; %s de espacio reclamable (en los sistemas de archivo)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Total del espacio seleccionado para reclamar: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" msgstr "" -"La instalación necesita un total de %s para los datos del sistema." -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Aplicar cambios" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Agregar un punto de montaje" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -4065,80 +4252,154 @@ msgstr "" "¿Está seguro que quiere salir\n" "del proceso de instalación?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "RESUMEN DE LA INSTALACIÓN" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "Comenzar la _instalación" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURACIÓN" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Preparando la instalación" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s está ahora correctamente instalada en su sistema, pero aún se necesita " "otra hacer otra configuración. \n" "Termínela y haga clic en el botón de Terminar configuración." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Terminar configuración" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "¡%s ya está instalado exitosamente en su sistema y listo\n" "para usar! ¡Prosiga y reinicie para comenzar a usarlo!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "INSTALACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalar en el disco duro" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "NOMBRE DEL ELEMENTO" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PRE-LANZAMIENTO / DE PRUEBA" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalar el CD vivo en su disco duro" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Dispositivo Nuevo" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Raíz" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Selector Nuevo" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Iniciando instalación en el disco duro" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Bienvenido a Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s requiere %s MB de memoria para la instalación, pero solo tiene %s MB en " +"este equipo.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"El instalador gráfico %s requiere %s MB de memoria, pero solo tiene %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "No hay suficiente RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Intente utilizar el instalador en modo texto ejecutando:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" desde una terminal root." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Iniciando el modo texto." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Error" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "La variable DISPLAY no se ha establecido. Iniciando en modo texto" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" +"La instalación gráfica no se encuentra disponible. Iniciando en modo texto." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"El modo texto ofrece un conjunto limitado de opciones de instalación. Por " +"ejemplo, no le permite definir su propio esquema de particiones, ni elegir " +"paquetes determinados. ¿Le gustaría en su lugar utilizar el modo VNC?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Ejecute ssh install@%s para comenzar la instalación." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Ejecute ssh install@ para continuar la instalación." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Probar Fedora" @@ -4165,18 +4426,1010 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalar en el disco duro" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completado" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "EL modo línea de comando necesita que todas las opciones sean definidas " +#~ "en un archivo de configuración kickstart." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalar el CD vivo en su disco duro" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Durante el análisis de la configuración del archivo kickstart se ha " +#~ "encontrado el siguiente error:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Iniciando instalación en el disco duro" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "En paso interactivo no se puede continuar. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Se ha producido una situación excepcional. Se trata probablemente de un " +#~ "error. Por favor, copie el texto completo de esta excepción y registre un " +#~ "informe detallado del error." + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " con el proveedor de este software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " contra el paquete anaconda en %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Ejecutando scripts de postinstalación" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalar en el sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ocurrió el siguiente error mientras se configuraba el repositorio de " +#~ "instalación:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "La instalación no puede continuar." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Salir del instalador" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "La instalación se ha detenido debido a lo que parecería ser un problema " +#~ "con su hardware. El mensaje exacto del error es:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Ahora el instalador finalizará." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Se ha encontrado un error de hardware" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Salir del instalador" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Luego de apagar, por favor realice una IPL manual desde %s para continuar " +#~ "con la instalación." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Falta la dirección IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Las direcciones IPv4 deben contener cuatro números entre 0 y 255, " +#~ "separados por puntos." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' no es una dirección IPv6 válida." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "dispositivo del cargador de arranque" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Primer sector de partición de arranque " + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Registro maestro de arranque (MBR)" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Partición de Sistema EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Partición de arranque EFI Apple" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Partición PReP de arranque" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Partición Apple Bootstrap" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Partición U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bytes" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Actualizando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Instalando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Paquetes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Paquetes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Limpiando %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "desempaquetar" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Error al instalar paquete" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "A ocurrido un error %s mientras se instalaba el paquete %s. Esto puede " +#~ "indicar que hubo inconvenientes al leer el medio de instalación. La " +#~ "instalación no puede continuar." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disco incorrecto" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Ese no es el disco %s correcto." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se utilizará el id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "No hay redes disponibles" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Alguno de sus repositorios de software necesitan la red, pero hubo un " +#~ "error al intentar habilitarla en su sistema." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Reiniciar" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Expulsar" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Reintentar" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo %s no se pudo abrir. Esto puede deberse a un archivo faltante, " +#~ "o a un paquete dañado o a un medio corrupto. Por favor, verifique su " +#~ "fuente de instalación.\n" +#~ "\n" +#~ "Si abandona el proceso en este momento, su sistema quedará en un estado " +#~ "inconsistente y seguramente necesitará una reinstalación.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Reintentando" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Reintentando la descarga." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Hubo un error ejecutando su transacción debido a lo siguiente: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atrás" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hubo un error al ejecutar su transacción debido a la siguiente razón: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Error al ejecutar la transacción" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "conflictos de archivo" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "paquete(s) antiguo(s)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "espacio de disco insuficiente" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ínodos de disco insuficientes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "conflictos de paquete" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paquete ya instalado" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "paquete requerido" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paquete para arquitectura incorrecta" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paquete para SO incorrecto" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Existieron conflictos de archivo cuando se verificaban los paquetes a " +#~ "instalar:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Ocurrió un error durante su transacción debido a lo siguiente: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un " +#~ "problema con la generación de su árbol de instalación." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modificar" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No fue posible leer los metadatos del paquete. Esto puede ser debido a la " +#~ "falta de un directorio de metadatos. Por favor asegúrese que su árbol de " +#~ "instalación haya sido generado correctamente.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "No se encuentran las dependencias de algunos de los paquetes que " +#~ "seleccionó para instalar. Puede abandonar la instalación, retroceder y " +#~ "modificar la selección de los paquetes, o continuar instalando estos " +#~ "paquetes sin sus dependencias. Si decide continuar, estos paquetes " +#~ "podrían no funcionar adecuadamente debido a los componentes no hallados." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser " +#~ "instalados, y no existe tal cantidad disponible. Puede modificar su " +#~ "selección o salir del instalador." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post actualización" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Ejecutando configuración post actualización." + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Postinstalación" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Realizando configuración de postinstalación" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Iniciando la instalación" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Iniciando el proceso de instalación" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Verificación de dependencias" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "" +#~ "Verificando las dependencias de los paquetes seleccionados para la " +#~ "instalación" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Obteniendo información de la instalación." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Obteniendo información de instalación de %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "La instalación predeterminada de %s ofrece un grupo de aplicaciones para " +#~ "el uso general de Internet. Opcionalmente puede seleccionar ahora un " +#~ "grupo de aplicaciones diferente." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Escritorio gráfico" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Desarrollo de software" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Servidor web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Mínima" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "La instalación predeterminada de %s es una instalación mínima. " +#~ "Opcionalmente puede seleccionar ahora un conjunto diferente de software." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Actualizando" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Esta partición contiene los datos para la instalación del disco duro." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "No es posible eliminar una partición de un DASD formateado a LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Esta unidad es parte de un dispositivo RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "El dispositivo es parte de un Grupo de Volúmen LVM inconsistente." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volúmenes LVM '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volúmenes LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este dispositivo es una partición extendida que contiene particiones " +#~ "lógicas que no pueden ser eliminadas:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación " +#~ "de %s continúe." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente " +#~ "no basta para instalar %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Esta plataforma necesita un /boot en un volumen o partición dedicada. Si " +#~ "no quiere un volumen /boot, lo debe poner en / en una partición no LVM " +#~ "dedicada." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Su partición %(mount)s es menor de %(size)s megabytes, que es menos de lo " +#~ "que se recomienda en una instalación %(productName)s normal." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Su partición %(mount)s es demasiado pequeña para el tipo de formato " +#~ "%(format)s (cuyo tamaño permitido es entre %(minSize)d MB y %(maxSize)d " +#~ "MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Su partición %(mount)s es demasiado grande para el tipo de formato " +#~ "%(format)s (cuyo tamaño permitido es entre %(minSize)d MB y %(maxSize)d " +#~ "MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalando en un dispositivo USB. Esto puede (o no) crear un sistema " +#~ "funcional." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puede o no crear un " +#~ "sistema funcional." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "" +#~ "no ha creado un gestor de arranque etapa 1 en el dispositivo destino" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "No ha creado una partición de arranque." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Su sistema basado en BIOS necesita una partición de arranque especial con " +#~ "el nuevo formato de etiqueta de disco %s (GPT). Para continuar, por favor " +#~ "crear una partición del tipo 'BIOS Boot' de 1 MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "No ha definido una partición swap. Se necesitan %(requiredMem)s MB de " +#~ "memoria para poder continuar con la instalación sin una partición swap, " +#~ "pero solo dispone de %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "No ha especificado una partición swap. Si bien esto no es indispensable, " +#~ "mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las " +#~ "instalaciones." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Por lo menos uno de sus dispositivos swap no posee un UUID, algo que " +#~ "suele suceder cuando el espacio swap ha sido generado con versiones " +#~ "antiguas de mkswap. Estos dispositivos serán referenciados de acuerdo a " +#~ "su ruta en el archivo /etc/fstab, algo que no es recomendado ya que las " +#~ "rutas a los dispositivos se modifican de acuerdo a las circunstancias. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro " +#~ "del sistema de archivos /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "" +#~ "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivos " +#~ "linux." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux en %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Linux desconocido" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "Linux %(product)s %(version)s para %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formateando dispositivo DASD" +#~ msgstr[1] "Formateando dispositivos DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Preparando %d dispositivo DASD para utilizar con Linux..." +#~ msgstr[1] "Preparando %d dispositivos DASD para utilizar con Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Redimensionando el sistema de archivo en %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migrando el sistema de archivo en %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo falló para %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs falló para %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Un conjunto RAID%(raidLevel)d necesita al menos %(minMembers)d miembro" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Un conjunto RAID%(raidLevel)d necesita al menos %(minMembers)d miembros\t" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atrás" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmar" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "¿Esta seguro de no querer definir una contraseña para el dispositivo %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Si omite este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles " +#~ "durante la instalación. " + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE no disponible" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Código de retorno desconocido: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ "Falló la verificación del sistema de archivos %(type)s en %(device)s:" + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Errores como este normalmente significan que hay un problema en el " +#~ "sistema de archivos que requerirá interacción con el usuario para " +#~ "repararlo. Antes de reiniciar la instalacion, reinicie en modo de rescate " +#~ "o en otro sistema que le permita reparar el sistema de archivos " +#~ "interactivamente. Reinicie la instalación tras haber corregido los " +#~ "problemas en el sistema de archivos." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Error no recuperable" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Los errores del sistema de archivos permanecen sin ser corregidos." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Error de uso o de sintaxis." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck cancelado por pedido del usuario." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Error en biblioteca compartida." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Se han detectado errores recuperables o dosfsck ha descubierto una " +#~ "inconsistencia interna." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Error de uso." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Cifrado" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "" +#~ "No es posible modificar el nombre del inicializador iSCSI una vez que ha " +#~ "sido definido" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI no disponible" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "No se ha definido un nombre del iniciador" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Ingresando en el nodos iSCSI" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Ingresando en el nodos iSCS %sI" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "No se encontraron nodos iSCSI" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "No se han descubierto nodos iSCSI nuevos" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "No se pudo acceder a ninguno de los nodos encontrados" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún disco para usar" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "No hay suficiente espacio libre en los discos para un particionado " +#~ "automático" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "El tamaño solicitado excede el máximo permitido" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "Disco %s inaccesible" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "La partición es demasiado pequeña para formatear como %(format)s " +#~ "formatting (el tamaño permitido es de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "La partición es demasiado grande para formatear como %(format)s (el " +#~ "tamaño permitido es de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "No hay suficiente espacio libre en los discos" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "No hay suficiente espacio libre tras crear una partición extendida" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "Las peticiones de DiskChunk deben ser de tipo PartitionRequest" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "Particiones asignadas fuera de los límites de la etiqueta del disco" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "Las peticiones VGChunk deben ser de tipo LVRequest" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "No hay suficiente espacio para peticiones LVM" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "El dispositivo zFCP %s no fue encontrado, ni siquiera en la lista de " +#~ "dispositivos a ignorar." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo establecer al dispositivo zFCP %(devnum)s en línea (%(e)s)" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo agregar el WWPN %(wwpn)s al dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "" +#~ "El WWPN %(wwpn)s no fue encontrado en el dispositivo zFCP %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo agregar el LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s en el dispositivo " +#~ "zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "El LUN %(fcplun)s en el WWPN %(wwpn)s el dispositivo zFCP %(devnum)s ya " +#~ "fue configurado." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo leer atributo de fallo del LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s en " +#~ "el dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Falló nuevamente el LUN %(fcplun)s en WWPN %(wwpn)s en el dispositivo " +#~ "zFCP %(devnum)s eliminado." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo eliminar el dispositivo SCSI del zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo eliminar el LUN %(fcplun)s en el WWPN %(wwpn)s en el " +#~ "dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo eliminar el WWPN %(wwpn)s en el dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Instalar Concentrador" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Ha provisto una contraseña débil: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "¿Igualmente desea usarla?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "ALAMACENAMIENTO" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando todos los elementos sean marcados con este ícono, la instalación " +#~ "continuará automáticamente." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: los servidores pool pueden no estar disponibles todo el tiempo" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Conectado: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Error estableciendo la constraseña de root" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Debe proveer y confirmar una contraseña." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Eliminar Paquetes" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Obteniendo información acerca del repositorio pedido" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "ingrese la URL de su repositorio deseado" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Tiene espacio de sobra para instalar %s, así que podemos " +#~ "configurar\n" +#~ "automáticamente el resto de la instalación por usted.\n" +#~ "\n" +#~ "¡Está todo preparado!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Su selección de software %s necesita %s de espacio libre." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Los discos completos no son editables." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s de %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Región:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Ciudad:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 horas" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Elija sus agregados" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Agregar una personalización" + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Permítame personalizar las particiones de los discos en su lugar." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Reclamar _espacio" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "tamaño de los discos" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "El espacio en los discos seleccionado es reclamable borrando las " +#~ "particiones existentes." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "No necesito ayuda; permítame personalizar el _particionado del disco." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Pruebe abajo la disposición seleccionada:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "AGREGAR UN AGREGADO PERSONALIZADO" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "¿Dónde está el repositorio yum para su agregado?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repositorio" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Repositorio YUM estándar:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "" +#~ "Fijar la distribución de _teclado predeterminada para el idioma " +#~ "seleccionado." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "ej: \"/\", \"/home\", \"swap\" (menos las comillas)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Volver a selección de destino" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Capacidad deseada (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundancia (espejo)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Rendimiento optimizado (raya)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Detección de error (paridad)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distribuído" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundante" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Personalizar..." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Finalizar el particionado" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "CONFIGURAR GRUPO DE VOLUMEN" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "etiqueta de advertencia de mapa de teclado" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "" +#~ "%s discos; %s de espacio reclamable (en los sistemas de archivo)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Total del espacio seleccionado para reclamar: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "" +#~ "La instalación necesita un total de %s para los datos del sistema." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Raíz" diff --git a/anaconda/po/et.po b/anaconda/po/et.po index 8eab316..57c46b3 100644 --- a/anaconda/po/et.po +++ b/anaconda/po/et.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -25,327 +25,217 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s nõuab paigaldamiseks %s MB mälu, aga selles masinas on ainult %s MB.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s graafiline paigaldaja nõuab %s MB mälu, aga selles masinas on ainult %s " -"MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Pole piisavalt RAM-i" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Proovi tekstirežiimi paigaldajat käivitades:\n" -"\n" -"/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"administraatorina terminalist." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Tekstirežiimi käivitamine." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Olgu" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Teksirežiim võimaldab kasutada ainult piiratud kujul paidaldamise valikuid. " -"Ta ei luba sul määrata kohandatud partitsioonide paigutust ega pakkide " -"valikut. Kas sa sooviksid kasutada selleasemel VNC režiimi?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY muutuja on määramata. Tekstirežiimi käivitamine." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Graafiline paigaldus ei ole võimalik. Tekstirežiimi käivitamine." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Paigaldamise alustamiseks palun ssh install@%s." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Paigadamise jätkamiseks palun ssh install@." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot failisüsteem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s ei saa olla tüüp %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s ei tohi olla väiksem, kui %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s ei tohi olla suurem, kui %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s peab olema primaarsel partitsioonil." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s ei saa olla krüpteeritud blokkseade." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s ei saa olla tüüp %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Töötlemisel" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Käsurearežiim nõuab, et kõik valikud oleksid määratud kiirstardi (kickstart) " -"sättete failis." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Leiti järgmised vead kickstart seadetefaili parsimisel:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Käsureaolekus ei ole küsimused lubatud!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Tekkis käsitlemata erand. Tõenäoliselt on tegu veaga. Palun salvesta koopia " -"detailsest erandist ja raporteeri viga" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " anaconda %s vastu" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Käivita VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Kasuta tekstiolekut" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Parool on määratud." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Paroolid ei klapi!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Sa valisid nõrga parooli: %s. Klõpsa Valmis nupul kui, soovid seda kasutada." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Sa valisid nõrga parooli: %s. Klõpsa Valmis nupul kui, soovid seda kasutada." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Nõrk" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Korralik" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Se_distuse URL" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Eelpaigalduse skriptide käivitamine" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Pakkide paidaldamise protsessi alustamine" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Järelpaigalduse ülesannete sooritamine" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Paigalda süsteemi" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Varamu ülesseadmine nurjus" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Paigaldusvaramu ülesseadmisel tekkisid järgmised vead:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Paigaldusprotsess ei saa jätkuda." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Välju paigaldajast" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Tekkis riistvaraline tõrge" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Välju paigaldajast" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "seade, mis sisaldab /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -354,126 +244,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s puudub. Tulemüüri ülesseadmine nurjus." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Eelpaigalduse skriptide käivitamine" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Masinanimi peab olema alla 255 tähemärgi." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "Masinanimi peab algama tähemärgiga vahemikus 'a-z', 'A-Z või '0-9'." -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Puudub IP aadress." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" -"IPv4 aadress peab koosnema neljast numbrist vahemikus 0 ja 255 ning olema " -"eraldatud punktidega." - -#: pyanaconda/network.py:175 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' ei ole korrektne IPv6-e aadress." - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' on vigane IP aadress." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "alglaaduri seade" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID seade" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Peabuutsektor" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI süsteemi partitsioon" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI buutimise partitsioon" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP-i buudi partitsioon" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple bootstrap partitsioon" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Traadiga (%s) ühendatud" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Pole ühendatud" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Võrguseadmeid pole saadaval" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Käivita %s süsteemi lahtiühendamiseks, kui oled lõpetanud." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Kui oled lõpetanud, siis välju shell-st ning arvuti taaskäivitatakse." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Käivitamiseks vajalik /bin/sh leidmine nurjus. Shelli ei käivitata" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Päästmine" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -487,35 +363,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Jätka" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Ainult lugemiseks" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Jäta vahele" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Parandatav arvuti" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Millisel seadmel on sinu paigalduse juurpartitsioon?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Olgu" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Süsteem taaskäivitatakse automaatselt, kui väljud shellist." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -524,7 +406,7 @@ msgstr "" "Sinu süsteemil on täpane failisüsteem, mida sa ei nõustunud ühendama. Shelli " "saamiseks vajuta enter, kus sa saad fsck ja ühendada oma partitsioone. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -545,7 +427,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -558,66 +440,66 @@ msgstr "" "\n" "Shelli saamiseks vajuta ." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Sul ei ole ühtegi Linuxi partitsiooni. Taaskäivitan.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Süsteem taaskäivitatakse automaatselt, kui väljud shellist." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Päästerežiim" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Sul ei ole ühtegi Linuxi partitsiooni. Shelli saamiseks vajuta . %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Süsteem on ühendatud kataloogi %s külge." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s paigaldus" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s paigaldus hostil %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Üritatakse ühenduda vnc kliendiga arvutis %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Ühendatud!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 sekundi pärast üritatakse uuesti ühendust saada..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Palun ühenda oma vnc klient paidaldamise alustamiseks käsitsi arvutisse %s." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -625,15 +507,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC käivitamine..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC server on käivitatud." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -644,7 +526,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -654,7 +536,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -666,7 +548,7 @@ msgstr "" "Sa võid käivitada vnc ilma paroolita.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -678,1133 +560,709 @@ msgstr "" "Tundmatu viga. Katkestan.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s bait" -msgstr[1] "%s baiti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Ettevalmistus ülekandeks paigalduse allikast" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Uuendamine %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Paigaldamine %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s puhastamine" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "paki lahti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Viga paki paigaldamisel" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Vale plaat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "See ei ole õige %s plaat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Varamul %r puudub nimi seadetes, kasutan id-d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Puudub võrk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Taas_käivita" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Väljasta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Proovi uuesti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Proovi uuesti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Proovin uuesti allalaadida." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Tagasi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Viga tehingu käivitamisel" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "faili konfliktid" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "vanemad pakid" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "pole piisavalt kettaruumi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "pole piisavalt ketta inode" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "pakkide konfliktid" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pakk juba paigaldatud" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "nõutud pakk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pakk valele arhitektuurile" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pakk valele operatsioonisüsteemile" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Sa vajad järgnevatel failisüsteemidel rohkem ruumi:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Jätka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Uuendusjärgne" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Uuendusjärgse seadistuse läbiviimine" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Paigaldusjärgne" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Paigaldusjärgse seadistuse läbiviimine" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Paigalduse käivitamine" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "paigaldusprotsessi käivitamine" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Sõltuvuste kontrollimine" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Paigaldduseks valitud pakkide sõltuvuste kontrollimine" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Paidaldamise informatsiooni hankimine." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Paigaldamise edenemine" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Graafiline töölaud" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Tarkvara arendus" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Veebiserver" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimaalne" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Tarkvara paigaldamine" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Pakkide paidaldamise protsessi alustamine" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Uuendamine" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Sa vajad järgnevatel failisüsteemidel rohkem ruumi:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Ettevalmistus ülekandeks paigalduse allikast" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Paigaldamine" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale paigaldamiseks vajalikku infot." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL vormingus DASD-lt ei saa partitsiooni kustutada." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "See seade on osa RAID seadmest %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "See seade on osa RAID seadmest." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "See seade on osa LVM volüümi grupist." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Sa pead looma juurseadmele uue failisüsteemi." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "%s paigaldamiseks hädavajalik juurpartitsioon (/) on jäetud määramata." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Juurpartitsioon (/) on väiksem kui 250MB. Tavaliselt ei ole see %s " -"paigaldamiseks piisav." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "USB seademele paigaldamine. See ei pruugi lõppeda töötava süsteemiga." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire seadmele paigaldamine. See ei pruugi lõppeda töötava süsteemiga." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "sa ei ole loonud alglaaduri stage1 sihtseadet" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Sa ei ole loonud alglaetavat partitsiooni." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel " -"juhtudest parandab see arvuti jõudlust." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Tundmatu Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD seadme vormindamine" -msgstr[1] "DASD seadmete vormindamine" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo nurjus %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs nurjus %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Tagasi" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Kinnita" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE pole saadaval" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Tundmatu tagastuskood: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Failisüsteemi vead jäeti parandamata." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Kasutamise või süntaksi viga." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck katkestatud kasutaja soovil." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Jagatud teegi viga." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Kasutamise viga." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krüpteeritud" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI pole saadaval" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ühtegi uut iSCSI sõlme ei avastatud" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Sul on seadme number määramata või number on vigane." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Sul on määramata ülemaailmse pordi nimi või siis nimi on vigane." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" -"Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse number) " -"või number on vigane." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Paigaldusjärgne" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Automatiseeritud paigalduse käivitamine" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Käsureaolekus ei ole küsimused lubatud!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Viga" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Väljumiseks vajuta enter." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Palun vasta kas 'jah' või 'ei':" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Soovid tõesti väljuda?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X ei suutnud käivituda. Soovid sa käivitada VNC-d ühendamaks oma arvutit " "teise arvutiga, et proovida graafilist installeerimist või jätkad " "tekstiolekus installeerimist?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC parool" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Parool:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Parool (kinnitus):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Paroolid ei klapi!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Määra administraatori parool" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "_Lõpeta seadistamine" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Traadiga (%s) ühendatud" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Traadiga (%s) ühendatud" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Masinanimi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Masinanimi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Lõpeta seadistamine" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Võrgulüüs" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Administraatori parool" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Parool on määratud." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Administraatori konto on keeltaud." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Parooli pole määratud." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Palun vali uusadministraatori parool. Sa pead teda kaks korda kirjutama." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Sa valisid nõrga parooli: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Parool:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Kas soovid seda ikka kasutada?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Kasuta kogu ruumi" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Asenda olemas-olevad Linuxi süsteemid" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Kasuta vaba ruumi" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Paigalduse sihtkoht" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Ühtegi ketast pole valitud" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Uuendusjärgse seadistuse läbiviimine" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Valitud automaatne partitsioneerimine" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Valitud kohandatud partitsioneerimine" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Ühtegi ketast pole valitud; palun vali vähemalt üks ketas kuhu paigaldada." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Ajatsooni sätted" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s ajatsoon" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Ajatsooni pole määratud." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Paigaldamise edenemine" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Lähim peegel" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS-i server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Tarkvara allika ülesseadmisel tekkis tõrge" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Midagi pole valitud" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD seade" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO fail:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Võrgu aeg" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Pole saadaval ühtegi paigaldamise allikat" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Allika ülesseadmine nurjus" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Viga pakkia metaandmete allalaadimisel..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Pole saadaval ühtegi paigaldamise allikat" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS-i server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "_Lisa haakepunkt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Paigaldamise allika ülesseadmine nurjus, kontrolli varamu url-i" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "seade, mis sisaldab /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Allika ülesseadmine nurjus" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Muuda tarkvara valikut" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Viga tarkvara valiku kontrollimisel" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Paigaldamise allikat ei seatud üles" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Kohandatud tarkvara valitud" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Paigaldamise allikat ei seatud üles" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Hoiatus" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Töötlemisel" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Väljumiseks vajuta enter." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Uus seade" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Küsimus" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Palun vasta kas 'jah' või 'ei':" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Parool (kinnitus):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "jah" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "ei" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Sa valisid nõrga parooli: %s. Klõpsa Valmis nupul kui, soovid seda kasutada." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Sa valisid nõrga parooli: %s. Klõpsa Valmis nupul kui, soovid seda kasutada." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Parool on määratud." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Välju paigaldajast" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Jah" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "VAIKIMISI PEALKIRI" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALISEERIMINE" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALISEERIMINE" @@ -1813,238 +1271,332 @@ msgstr "LOKALISEERIMINE" msgid "SOFTWARE" msgstr "TARKVARA" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SÜSTEEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Valmis!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Uus %s %s paigaldus" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "veerg" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Palun kirjuta korrektne haakepunkt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Haakepunkt on vigane. Proovi midagi muud?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Haakepunkt on juba kasutuses. Proovi midagi muud?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Palun kirjuta korrektne haakepunkt." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Haakepunkt on vigane. Proovi midagi muud?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Sandardne partitsioon" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Ketas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Sa pead looma juurseadmele uue failisüsteemi." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "KÄSITSI PARTITSIONERIMINE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Sa pead looma juurseadmele uue failisüsteemi." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "See failisüsteem ei toeta silte." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Selle failisüsteemi suurust ei saa muuta." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Valitud kettal pole piisavalt ruumi." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automaatne partitsioneerimine nurjus. Info saamiseks klõpsa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2143,1115 +1695,1595 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "KUUPÄEV & KELLAAEG" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Vigane ajatsoon" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Enne NTP kasutamist pead võrgu üles seadma" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Sul pole töötavat NTP serverit seadistatud" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "PAIGALDAMISE SIHTKOHT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KLAVIATUUR" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "KEEL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Staatus teadmata (puudub)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Staatus teadmata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Puudub firmware" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kaabel pole ühendatud" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Pole saadaval" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Ühendamata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Ühendamine" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Nõtud autentimine" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Ühendatud" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Ühenduse katkestamine" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Ühendus nurjus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "ühendamata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Traadita" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 aadress" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 aadress" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP aadress" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Ettevõte" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Nõtud autentimine" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Parool:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "VÕRGU SEADISTAMINE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Traadiga (%s) ühendatud" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Pole ühendatud" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Võrguseadmeid pole saadaval" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ADMINISTRAATORI PAROOL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Tõrge administraatori parooli seadmisel" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Parool on määratud." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Administraatori konto on keelatud" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Administraatori parool pole määratud" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Sa pead valima ja kinnitama parooli." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Sa valisid nõrga parooli: %s. Klõpsa Valmis nupul kui, soovid seda kasutada." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "TARKVARA VALIK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Tarkvaraliste sõltuvuste kontrollimine..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Viga tarkvaraliste sõltuvuste kontrollimisel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Viga tarkvara valiku kontrollimisel" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Paigaldamise allikat ei seatud üles" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Kohandatud tarkvara valitud" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Midagi pole valitud" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Pakki metaandmete allalaadimine..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Grupi metaandmete allalaadimine..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Pole saadaval ühtegi paigaldamise allikat" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Viga tarkvara sõltuvuste kontrollimisel. Klõpsa detailide nägemiseks." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Katkesta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Eemalda pakke" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Muuda tarkvara allikat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Viga pakkia metaandmete allalaadimisel..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "See meedia sobib paigaldamiseks." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "See meedia ei sobi paigaldamiseks." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Nõutud varamu kohta info hankimine" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "sisesta soovitud varamu URL" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "PAIGALDAMISE ALLIKAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Allika ülesseadmine nurjus" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Paigaldamise allika ülesseadmine nurjus, kontrolli varamu url-i" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Paigaldamise allika ülesseadmine nurjus, kontrolli varamu url-i ja proksi " "sätteid" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Pole valmis" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Varamu ülesseadmine nurjus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Tarkvara allika ülesseadmisel tekkis tõrge" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Seade:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS-i server %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD seade" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Lähim peegel" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Vigane ajatsoon" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Palun oota... tarkvara metaandmeid ikka laaditakse." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "PAIGALDAMISE SIHTKOHT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Viga tarkvara sõltuvuste kontrollimisel. Klõpsa detailide nägemiseks." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "vaba ruum" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "KEEL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Olgu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Vigane ajatsoon" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "ANDMED" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SÜSTEEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Sa pole veel loonud ühtegi haakepunkti oma %s %s paigalduse jaoks:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Või loo uued haakepunktid '+' ikoonile klõpsates." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Nõrk" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Korralik" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Säilita" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Kahanda" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Pole valmis" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Regioon:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Kustuta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Linn:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Säilita" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Võrgu aeg" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Uus seade" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Valmis" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jätka" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Rakenda muudatused" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "VÕRGU SEADISTAMINE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Grupi nimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "KUUPÄEV & KELLAAEG" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Masinanimi" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Töötamine." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Kasuta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "PAIGALDAMISE SIHTKOHT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Maht" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Pole ühendatud" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Midagi pole valitud" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Puudub firmware" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Ei" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN-i tüüp" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Valitud seade" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "kokkuvõte" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID seade" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "VÕRGU SEADISTAMINE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Riistvara aadress" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Võrgu mask" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Vaikimisi marsruut" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Vaikimisi marsruut" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Võrgu mask" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Riistvara aadress" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "Se_adista" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Võrgu nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Võrgu nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Turva võti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "Se_adista" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Teenusepakkuja" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN-i tüüp" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Võrgulüüs" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Grupi nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Grupi parool" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Meetod" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "Se_distuse URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP proksi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS proksi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP proksi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Lukusta lahti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Lennuki režiim" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Masinanimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Kasuta autentimist" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Nõtud autentimine" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "TARKVARA VALIK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "veerg" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Lisa kohandatud lisa..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Katkesta & lis_a rohkem kettaid" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "PAIGALDUSE VALIKUD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Siin me kirjeldame, millised sinu valikud on." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Partitsiooni tüüp:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Las ma määran _partitsioonitabeli ketastel ise." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Valitud kohandatud partitsioneerimine" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Muuda tarkvara valikut" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Palun oota... tarkvara metaandmeid ikka laaditakse." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "vaba ruum" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Kasutamiseks olev vaba ruum." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Siin me kirjeldame, millised sinu valikud on." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Ma ei vaja abi; las ma määran _partitsioonitabel ise." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Välju paigaldajast" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "kokkuvõte" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "LISA KLAVIATUURI ASETUS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "KLAVIATUURI ASETUS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Lisa asetus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Eemalda asetus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Liiguta valitud asetus üles" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Liiguta valitud asetus alla" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Asetuse eelvaade" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Valikud" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "ASETUSE VAHETAMINE VALIKUD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "kasuta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "kirjeldus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "KEEL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Midagi pole valitud" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ADMINISTRAATORI PAROOL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Administraatori parool" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Kinnita:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Määra administraatori parool" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "Lis_a" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "LISA KOHANDATUD LISA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Varamu" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standardne YUM varamu:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Valmis" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "MEEDIA KONTROLLIMINE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Meedia kontrollimine, palun oota..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "Lis_a" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Võimalda HTTP proksi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proksi URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Näide: squid.minuleht.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Kasuta autentimist" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Kasutajanimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Parool" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "PAIGALDAMISE ALLIKAS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Kontrolli" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO fail:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Seade:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Silt:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Kontrolli" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO fail:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Seade:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Vali ISO fail" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "_Võrgus:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Proksi häälestamine..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" +msgstr "_Lisa haakepunkt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Lisa uus haakepunkt." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Lis_a" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Eemalda valitud haakepunkt(id.)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda asetus" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Määra administraatori parool" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proksi URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Parool:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Haakepunkt on vigane. Proovi midagi muud?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Vii mind siit ära!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Lepin oma saatusega." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3259,384 +3291,622 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "TERETULEMAST %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Millist keelt kasutatakse paigaldamisel?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Parool:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC parool" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Lisa haakepunkt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" +msgstr "Seadmetüüp:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Haakepunkt:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "LISA UUS HAAKEPUNKT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Kustuta see" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "SEADISTA HAAKEPUNKT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Vaba" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID seade" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Krüpteeri" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Valitud seade" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Seadme kirjeldus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Silt:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Seadmetüüp:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Failisüsteem:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Krüpteeri" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Jõudlusele optimeeritud (triibud)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Veatuvastus (paarsus)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Jaotatud" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID seade" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Kohanda..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Rakenda muudatused" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Lisa uus haakepunkt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Eemalda valitud haakepunkt(id.)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Se_adista" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "SAADAVALOLEV RUUM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "KKETTARUUM KOKKU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Maht" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Vaba" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "SEADISTA HAAKEPUNKT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP aadress" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Kasuta autentimist" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Näide: squid.minuleht.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC parool" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Võrgu nimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Kasuta autentimist" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "VALITUD KETTAD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Kokkuvõte ketastest läheb siia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "VALITUD KETTAD" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Failisüsteem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Säilita" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Kahanda" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Rakenda muudatused" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Seade:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Lisa haakepunkt" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3644,75 +3914,148 @@ msgstr "" "Kas sa oled kindel,et soovid\n" "paigaldusprotseduuri katkestada?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "PAIGALDUSE KOKKUVÕTE" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "SEADISTUS" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Paigaldamiseks valmistumine" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Lõpeta seadistamine" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Paigalda kõvakettale" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Paigalda laiv CD kõvakettale" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Uus seade" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Kõvakettale paigaldamise alustamine" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Teretulemast Fedorasse" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s nõuab paigaldamiseks %s MB mälu, aga selles masinas on ainult %s MB.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s graafiline paigaldaja nõuab %s MB mälu, aga selles masinas on ainult %s " +"MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Pole piisavalt RAM-i" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Proovi tekstirežiimi paigaldajat käivitades:\n" +"\n" +"/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"administraatorina terminalist." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Tekstirežiimi käivitamine." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Viga" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY muutuja on määramata. Tekstirežiimi käivitamine." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Graafiline paigaldus ei ole võimalik. Tekstirežiimi käivitamine." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Teksirežiim võimaldab kasutada ainult piiratud kujul paidaldamise valikuid. " +"Ta ei luba sul määrata kohandatud partitsioonide paigutust ega pakkide " +"valikut. Kas sa sooviksid kasutada selleasemel VNC režiimi?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Paigaldamise alustamiseks palun ssh install@%s." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Paigadamise jätkamiseks palun ssh install@." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Proovi FEdorat" @@ -3734,18 +4077,429 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Paigalda kõvakettale" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Valmis" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Käsurearežiim nõuab, et kõik valikud oleksid määratud kiirstardi " +#~ "(kickstart) sättete failis." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Paigalda laiv CD kõvakettale" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Leiti järgmised vead kickstart seadetefaili parsimisel:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Kõvakettale paigaldamise alustamine" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Tekkis käsitlemata erand. Tõenäoliselt on tegu veaga. Palun salvesta " +#~ "koopia detailsest erandist ja raporteeri viga" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " anaconda %s vastu" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Paigalda süsteemi" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Paigaldusvaramu ülesseadmisel tekkisid järgmised vead:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Paigaldusprotsess ei saa jätkuda." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Välju paigaldajast" + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Tekkis riistvaraline tõrge" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Välju paigaldajast" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Puudub IP aadress." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 aadress peab koosnema neljast numbrist vahemikus 0 ja 255 ning olema " +#~ "eraldatud punktidega." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' ei ole korrektne IPv6-e aadress." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' on vigane IP aadress." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "alglaaduri seade" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Peabuutsektor" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI süsteemi partitsioon" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI buutimise partitsioon" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP-i buudi partitsioon" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple bootstrap partitsioon" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s bait" +#~ msgstr[1] "%s baiti" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Uuendamine %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Paigaldamine %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s puhastamine" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "paki lahti" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "skript" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Viga paki paigaldamisel" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Vale plaat" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "See ei ole õige %s plaat" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Varamul %r puudub nimi seadetes, kasutan id-d" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Puudub võrk" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Taas_käivita" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Väljasta" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Proovi uuesti" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Proovi uuesti" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Proovin uuesti allalaadida." + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Tagasi" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Viga tehingu käivitamisel" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "faili konfliktid" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "vanemad pakid" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "pole piisavalt kettaruumi" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "pole piisavalt ketta inode" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "pakkide konfliktid" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pakk juba paigaldatud" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "nõutud pakk" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pakk valele arhitektuurile" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pakk valele operatsioonisüsteemile" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Muuda" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Uuendusjärgne" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Paigaldusjärgse seadistuse läbiviimine" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Paigalduse käivitamine" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "paigaldusprotsessi käivitamine" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Sõltuvuste kontrollimine" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Paigaldduseks valitud pakkide sõltuvuste kontrollimine" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Paidaldamise informatsiooni hankimine." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Graafiline töölaud" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Tarkvara arendus" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Veebiserver" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimaalne" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Uuendamine" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale paigaldamiseks vajalikku infot." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL vormingus DASD-lt ei saa partitsiooni kustutada." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "See seade on osa RAID seadmest %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "See seade on osa RAID seadmest." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "See seade on osa LVM volüümi grupist." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s paigaldamiseks hädavajalik juurpartitsioon (/) on jäetud määramata." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Juurpartitsioon (/) on väiksem kui 250MB. Tavaliselt ei ole see %s " +#~ "paigaldamiseks piisav." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB seademele paigaldamine. See ei pruugi lõppeda töötava süsteemiga." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire seadmele paigaldamine. See ei pruugi lõppeda töötava süsteemiga." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "sa ei ole loonud alglaaduri stage1 sihtseadet" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Sa ei ole loonud alglaetavat partitsiooni." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel " +#~ "juhtudest parandab see arvuti jõudlust." + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Tundmatu Linux" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD seadme vormindamine" +#~ msgstr[1] "DASD seadmete vormindamine" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo nurjus %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs nurjus %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tagasi" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Kinnita" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE pole saadaval" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Tundmatu tagastuskood: %d." + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Failisüsteemi vead jäeti parandamata." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Kasutamise või süntaksi viga." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck katkestatud kasutaja soovil." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Jagatud teegi viga." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Kasutamise viga." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Krüpteeritud" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI pole saadaval" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Ühtegi uut iSCSI sõlme ei avastatud" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Sul on seadme number määramata või number on vigane." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Sul on määramata ülemaailmse pordi nimi või siis nimi on vigane." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse " +#~ "number) või number on vigane." + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Sa valisid nõrga parooli: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kas soovid seda ikka kasutada?" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Tõrge administraatori parooli seadmisel" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Sa pead valima ja kinnitama parooli." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Eemalda pakke" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Nõutud varamu kohta info hankimine" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "sisesta soovitud varamu URL" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Regioon:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Linn:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Lisa kohandatud lisa..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Las ma määran _partitsioonitabeli ketastel ise." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Ma ei vaja abi; las ma määran _partitsioonitabel ise." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "LISA KOHANDATUD LISA" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Varamu" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standardne YUM varamu:" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Jõudlusele optimeeritud (triibud)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Veatuvastus (paarsus)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Jaotatud" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Kohanda..." + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" diff --git a/anaconda/po/eu.po b/anaconda/po/eu.po index 7d6eaec..d233fec 100644 --- a/anaconda/po/eu.po +++ b/anaconda/po/eu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -23,305 +23,213 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "RAM nahikorik ez" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Testu modua hasieratzen." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Ados" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Instalazio grafikoa ez dago eskuragarri. Testu modua hasieratzen." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot fitxategi-sistema" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Osatuta" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Abian" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Kudeatu gabeko salbuespen bat gertatu da. Ziur aski errore bat da. " -"Mesedez, salbuespenaren kopia zehaztu bat gorde eta bete errore txosten bat" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " software honen hornitzailearekin." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " anacondaren aurka '%s'-n" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Abiaratu VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Erabili testu modua" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Pasahitza ezarri da." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Ahula" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Nahikoa" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Ona" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Indartsua" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Erabiltzaileak sortzen" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Instalazio aurreko scriptak exekutatzen" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Instalazio prozesua abiarazten" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Instalazio ondorengo konfigurazioa gauzatzen" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Abioko kargatzailea instalatzen" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalatu sisteman" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Errorea biltegia konfiguratzean" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Irten instalatzailetik" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Irten instalatzailetik" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot dagoen gailua" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -330,124 +238,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Instalazio aurreko scriptak exekutatzen" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Ostalari-izenak 255 karaktere edo gutxiagoko luzera izan behar du." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP helbidea falta da." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Konektatzen..." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Deskonektatzen..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' ez da baliozko IPv6 helbide bat." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' baliogabeko IP helbide bat da." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID gailua" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Abio-partizioaren lehen sektorea" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI sistema-partizioa" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Konektatu gabe" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Berreskuratu" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -461,42 +357,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Saltatu" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Zein gailuk dauka zure instalazioaren erro partizioa?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -509,7 +411,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -518,64 +420,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Ez daukazu Linux partiziorik. Berrabiarazten.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Berreskurapen modua" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Konektatuta!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -583,15 +485,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC hasieratzen..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC zerbitzaria martxan dago orain." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -602,7 +504,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -612,7 +514,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -624,7 +526,7 @@ msgstr "" "vnc pasahitzarekin exekutatzea aukeratu duzu. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -636,1122 +538,698 @@ msgstr "" "Errore ezezaguna. Bertan behera uzten. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "Byte %s" -msgstr[1] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Instalatzeko prestatzen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s garbitzen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script-a" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Errorea paketea instalatzean" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disko okerra" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Hau ez da %s disko zuzena." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Sarerik ez eskuragarri" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Ber_abiarazi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Egotzi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Saiatu berriro" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Berriz saiatzen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Berriz deskargatzen saiatzen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Atzera" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "fitxategi gatazkak" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "pakete zaharragoa(k)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "leku gutxiegi diskoan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "inode gutxiegi diskoan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "pakete gatazkak" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paketea dagoeneko instalaturik" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "beharrezko paketea" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "arkitektura okerrerako paketea" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "se okerrarentzako paketea" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Jarraitu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Abisua" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Instalazio ondorena" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Instalazio ondorengo konfigurazioa gauzatzen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Instalazioa abiarazten" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Instalazio prozesua abiarazten" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Instalazioaren aurrerapena" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Mahaigain grafikoa" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Software garapena" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web zerbitzaria" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Gutxienezkoa" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Softwarea instalatzen" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Eguneratzen" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Instalatzen" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Zure erro partizioak 250 megabyte baino gutxiago ditu eta normalean %s " -"instalatzeko txikiegia da." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Linux ezezaguna" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo-k huts egin du honentzat %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs-ek huts egin du honentzat %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Atzera" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Berretsi" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE ez dago eskuragarri" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Itzulera kode ezezaguna: %d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Erabilera edo sintaxi errorea." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Erabilera errorea." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Enkriptatua" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ez dago eskuragarri" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ez da iSCSI nodorik aurkitu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Instalazio ondorena" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Sakatu enter irteteko." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Erantzun 'bai' edo 'ez':" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "bai" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "ez" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC pasahitza" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Pasahitza:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Pasahitza (baieztatu):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Pasahitzak gutxienez sei karaktere izan behar ditu." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "_Amaitu konfigurazioa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Ostalari-izena:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Ostalari-izena" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Ostalari-izena" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Ostalari-izena ez da baliozkoa: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Amaitu konfigurazioa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Atebidea" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" msgstr "Ezarri root-en pasahitza" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Pasahitza ezarri da." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root kontua ezgaituta." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Pasahitza ez da ezarri." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Mesedez, aukeratu root erabiltzailearentzat pasahitza. Birritan idatzi " "beharko duzu." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Instalazioa abiarazten" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Ez dago diskorik aukeratuta" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "_Amaitu konfigurazioa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Instalazioaren aurrerapena" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "%s NFS zerbitzaria" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Konektatzen..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD irakurlea" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO fitxategia:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Sarearen izena" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Errorea paketea instalatzean" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "%s NFS zerbitzaria" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot dagoen gailua" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Software garapena" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Aukeratu zure ingurunea" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Abisua" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Abian" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Sakatu enter irteteko." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Gailu berria" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Galdera" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Erantzun 'bai' edo 'ez':" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Pasahitza (baieztatu):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "bai" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "ez" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Pasahitza ezarri da." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Irt_en instalatzailetik" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "Irt_en" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Ez" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Bai" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALIZAZIOA" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALIZAZIOA" @@ -1760,238 +1238,330 @@ msgstr "LOKALIZAZIOA" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWAREA" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "ALMAZENAMENDUA" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SISTEMA" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Amaituta!" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "zutabea" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Partizio estandarra" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Diskoa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s ezin da zifratu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Ez da diskarik aukeratu." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2090,1112 +1660,1575 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATA ETA ORDUA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALAZIOKO AUKERAK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TEKLATUA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "HIZKUNTZA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Egoera ezezaguna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Deskonektatua" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Konektatzen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Konektatua" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Deskonektatzen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "konektatu gabea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Ipv4 helbidea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 helbidea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP helbidea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "SARE KONFIGURAZIOA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Konektatzen..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Deskonektatzen..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Pasahitza ezarri da." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Konektatua: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Konektatu gabe" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Ostalari-izena ez da baliozkoa: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root erabiltzailearen pasahitza ezarri gabe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SOFTWARE AUKERAKETA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Kendu paketeak" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALAZIO ITURRIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Errorea biltegia konfiguratzean" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Errorea biltegia konfiguratzean" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Gailua:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "%s NFS zerbitzaria" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD irakurlea" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" +msgstr "INSTALAZIOKO AUKERAK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "HIZKUNTZA" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Ados" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SISTEMA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Ez instalatu abioko kargatzailea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Ahula" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Nahikoa" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Ona" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Indartsua" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Herrialde" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Ezabatu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Hiria" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "" + +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Gailu berria" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Hautatzaile berria" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Eginda" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jarraitu" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "SARE KONFIGURAZIOA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Talde izena" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATA ETA ORDUA" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Ostalari-izena" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Lanean" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Erabili" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Edukiera" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Konektatu gabe" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Ez" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN mota" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Aukeratutako gailua" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "laburpena" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID gailua" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "SARE KONFIGURAZIOA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware helbidea" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Abiadura" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardware helbidea" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "K_onfiguratu..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Sarearen izena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Sarearen izena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Segurtasun gakoa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfiguratu..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Hornitzailea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN mota" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Atebidea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Talde izena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Talde pasahitza" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metodoa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Desblokeatu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Ostalari-izena:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Ekintza" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SOFTWARE AUKERAKETA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Aukeratu zure ingurunea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Aukeratu zure gehigarriak" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "zutabea" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Gehitu gehigarri pertsonalizatua" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "INSTALAZIOKO AUKERAK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" +msgstr "Fitxategi-sistema:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI sistema-partizioa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "Irt_en instalatzailetik" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "laburpena" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "TEKLATU-DISEINUA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "izena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Gehitu diseinua" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Kendu diseinua" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Aukerak" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "deskribapena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "HIZKUNTZA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "_Hautatu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Berretsi:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Ezarri root-en pasahitza" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Gehitu" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Eginda" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Gehitu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Gaitu HTTP Proxya" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxyaren URLa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Adibidea: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Erabiltzaile izena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Pasahitza" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALAZIO ITURRIA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Egiaztatu" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO fitxategia:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Gailua:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etiketa:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Egiaztatu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO fitxategia:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Gailua:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Aukeratu ISO bat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "S_arean:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Gehitu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Ezarri root-en pasahitza" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Izena:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxyaren URLa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Atera nazazu hemendik!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3203,458 +3236,753 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "ONGI ETORRI %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ze hizkuntza erabili nahi duzu instalazio prozesuan?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Pasahitza:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC pasahitza" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Muntai puntua:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Ezabatu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "KONFIGURAZIOA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID gailua" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Zifratu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Aukeratutako gailua" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Etiketa:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Fitxategi-sistema:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" +msgstr "Fitxategi-sistema:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Zifratu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Aldatu..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Pertsonalizatu..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID gailua" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Pasaesaldia:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Desblokeatu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Konfiguratu..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Edukiera" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Hautatu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP helbidea" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Adibidea: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC pasahitza" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Sarearen izena" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "AUKERATUTAKO DISKAK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Gorde pasaesaldia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "AUKERATUTAKO DISKAK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Fitxategi sistema" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Ekintza" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Gailua:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "Muntai puntua:" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURAZIOA" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Instalatzeko prestatzen" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Amaitu konfigurazioa" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Berrabiarazi" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalatu disko gogorrean" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalatu live CDa zure disko gogorrean" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Gailu berria" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Hautatzaile berria" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Disko gogorrera instalazioa abiarazten" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Ongi etorri Fedora-ra" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "RAM nahikorik ez" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Testu modua hasieratzen." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Errorea" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Instalazio grafikoa ez dago eskuragarri. Testu modua hasieratzen." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Frogatu Fedora" @@ -3676,18 +4004,227 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalatu disko gogorrean" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Osatuta" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalatu live CDa zure disko gogorrean" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Kudeatu gabeko salbuespen bat gertatu da. Ziur aski errore bat da. " +#~ "Mesedez, salbuespenaren kopia zehaztu bat gorde eta bete errore txosten " +#~ "bat" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Disko gogorrera instalazioa abiarazten" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " software honen hornitzailearekin." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " anacondaren aurka '%s'-n" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalatu sisteman" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Irten instalatzailetik" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Irten instalatzailetik" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP helbidea falta da." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' ez da baliozko IPv6 helbide bat." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' baliogabeko IP helbide bat da." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Abio-partizioaren lehen sektorea" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "Byte %s" +#~ msgstr[1] "%s Byte" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s garbitzen" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script-a" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disko okerra" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Hau ez da %s disko zuzena." + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Sarerik ez eskuragarri" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Ber_abiarazi" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Egotzi" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Saiatu berriro" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Berriz saiatzen" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Berriz deskargatzen saiatzen." + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atzera" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "fitxategi gatazkak" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "pakete zaharragoa(k)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "leku gutxiegi diskoan" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "inode gutxiegi diskoan" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "pakete gatazkak" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paketea dagoeneko instalaturik" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "beharrezko paketea" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "arkitektura okerrerako paketea" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "se okerrarentzako paketea" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editatu" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Mahaigain grafikoa" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web zerbitzaria" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Gutxienezkoa" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Eguneratzen" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Zure erro partizioak 250 megabyte baino gutxiago ditu eta normalean %s " +#~ "instalatzeko txikiegia da." + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Linux ezezaguna" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo-k huts egin du honentzat %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs-ek huts egin du honentzat %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atzera" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Berretsi" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE ez dago eskuragarri" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Itzulera kode ezezaguna: %d" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Erabilera edo sintaxi errorea." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Erabilera errorea." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Enkriptatua" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ez dago eskuragarri" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Ez da iSCSI nodorik aurkitu" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "ALMAZENAMENDUA" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Konektatua: %s" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Kendu paketeak" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Herrialde" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Hiria" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-hour" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Aukeratu zure gehigarriak" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Gehitu gehigarri pertsonalizatua" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Pertsonalizatu..." + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" diff --git a/anaconda/po/eu_ES.po b/anaconda/po/eu_ES.po index a127893..0395d8c 100644 --- a/anaconda/po/eu_ES.po +++ b/anaconda/po/eu_ES.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,301 +19,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Ados" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -322,124 +229,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -453,42 +348,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -501,7 +402,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -510,64 +411,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -575,15 +476,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -594,7 +495,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -604,7 +505,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -612,7 +513,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -620,1118 +521,672 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +msgid "Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +msgid "Installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1740,238 +1195,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2070,1112 +1616,1530 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Ados" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +msgid "Add device" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +msgid "D_evice:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3183,458 +3147,728 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +msgid "RAID Level:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +msgid "R_AID Level:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +msgid "Fatal Error" +msgstr "" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3655,19 +3889,3 @@ msgstr "" #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:132 msgid "Close" msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" - -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" diff --git a/anaconda/po/fa.po b/anaconda/po/fa.po index c9694c8..b07c9b1 100644 --- a/anaconda/po/fa.po +++ b/anaconda/po/fa.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -29,319 +29,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s نیازمند %s MB حافظه برای نصب می‌باشد، ولی شما روی این ماشین تنها %s MB " -"دارید.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"نصب‌کننده گرافیکی %s نیازمند %s MB از حافظه است، ولی شما تنها %s MB حافظه " -"دارید." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "فضای کافی بر روی رم وجود ندارد" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"نصب‌کننده حالت متنی را با اجرای:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"از راه یک پایانه ریشه امتحان کنید." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "شروع حالت متنی " - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "تأیید" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"حالت متنی یک سری گزینه‌های محدود نصب ایجاد می‌کند. آن به شما اجازه مشخص کردن " -"الگوی پارتیشن‌بندی خودتان یا گزینش بسته‌ها را نمی‌دهد. مایل هستید به‌جای آن حالت " -"VNC را به کار ببرید؟" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "متغیر نمایشگر تنظیم نشده است. آغاز مدل متنی" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست..حالت متنی آغاز می‌شود." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "تمام شد" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "در حال پیشرفت" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"خطای زیر هنگام تجزیهٔ فایل پیکربندی kickstart پیدا شد:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "در حالت سطر فرمان نمی‌شود سؤال پرسید!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"یک استثنای غیر قابل پیش بینی اتفاق افتاد. این شاید یک باگ باشد. لطفا نسخه ای " -"از جزییات این ذخیره کرده و باگ را گزارش دهید" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "با فراهم آورنده ی این نرم افزار." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "در آناکوندا در %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "آغاز VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "استفاده از حالت متنی" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "اجرای اسکریپ های پیش-نصب" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "آغاز روند نصب" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "نصب روی سیستم" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "خطا در تنظیم مخزن" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "خروج نصاب" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "خروج نصاب" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "دستگاه شامل /boot می‌شود" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"پس از خاموش کردن، خواهشمندیم یک IPL دستی از %s برای ادامه نصب انجام دهید." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -353,128 +245,114 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "اجرای اسکریپ های پیش-نصب" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "نام‌میزبان باید ۲۵۵ نویسه یا کوتاه‌تر باشد." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "نام‌میزبان باید با نویسه‌ایی معتبر در محدودهٔ 'a-z' یا 'A-Z' یا '0-9' آغاز شود" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "نشانی IP گم شده است" - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"نشانی‌های IPv4 باید حاوی چهار عدد از اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند که با نقطه از هم " -"جدا شده اند." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "آدرس '%s' IPv6 آدرس معتبری نیست." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "نام '%s' آدرس آی‌پی معتبری نیست." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "دستگاه RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "اولین بخش افراز راه‌انداز" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "پارتیشن سیستم EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "%s را برای از مانت بیرون کردن سیستم وقتی شما تمام کردید اجرا کنید." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "پس از پایان کارتان لطفاً از پوسته خارج شوید تا سیستم‌تان مجدداً راه‌اندازی شود." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "قادر به یافتن /bin/sh برای اجرا نیست. شل (پوسته) اجرا نمی شود" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "نجات" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -488,37 +366,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "ادامه" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "فقط‌خواندنی" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "پرش" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "نجات سیستم" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "کدام وسیله پارتیشن ریشه نصب شما را خواهد داشت؟" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "تأیید" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "سیستم به طور اتوماتیک مجدداً راه اندازی می شود هنگامی که شما از محیط شل خارج " "شوید " -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -528,7 +412,7 @@ msgstr "" "را بزنید تا شلی دریافت کنید که بتوانید fsck را انجام دهید و پارتیشن‌هایتان را " "سوار کنید.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -549,7 +433,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -558,63 +442,63 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "شما هیچ پارتیشن لینوکسی ندارید. در حال بارگذاری مجدد.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "هنگامی شما از شل خارج شوید سیستم به‌صورت خودکار دوباره راه‌اندازی می‌شود." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "حالت نجات" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "شما هیچ پارتیشن لینوکسی ندارید. اینتر را برای گرفتن یک شل فشار دهید.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "سیستم شما در شاخهٔ %s سوار شد." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "نصب %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s نصب در میزبان %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "در حال تلاش برای وصل شدن به کارگیر vnc در میزبان %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "وصل شد!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "۱۵ ثانیهٔ دیگر باز برای اتصال تلاش خواهد شد..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "بعد از %d بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی به %s متصل کنید." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -622,15 +506,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "در حال آغاز VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "کارگزار VNC در حال اجرا است." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -648,7 +532,7 @@ msgstr "" "برای vncviewer که ناموفق نیست\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -663,7 +547,7 @@ msgstr "" "اگر مایل به امن کردن کارگزار هستید، می‌توانید از گزینهٔ راه‌اندازی\n" "‏‪vncpassword=<گذرواژه>‬ استفاده کنید.\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -674,7 +558,7 @@ msgstr "" "\n" "شما باید اجرای وی‌ان‌سی با کلمه عبور انتخاب کنید\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -686,1173 +570,687 @@ msgstr "" "خطای نامعلوم\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "‏%s مگابایت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "‏%s کیلوبایت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s بایت" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "آماده ی نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "آماده سازی اجرا از منبع نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr " ارتقاء دادن %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "نصب %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "بسته ها کامل شد: %(donepkgs)d از %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr " پاک‌سازی کردن %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "خطا در نصب بسته‌" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "دیسک اشتباه " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "این دیسک درست %s نیست." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "مخزن %r نام را در تنظیمات گم کرده است، در حال استفاده از شناسه" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "هیچ شبکه‌ای موجود نیست" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"برخی مخازن نرم افزار نیاز به دسترسی شبکه دارند اما خطای در فعال سازی شبکه بر " -"روی سیستم شما وجود دارد." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_راه‌اندازی مجدد" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "خروج دیسک" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_دوباره سعی شود" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "خطا" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"فایل %s نمی تواند باز شود. این شاید بخاطر گم شدن فایل، بسته خراب یا رسانه " -"خراب باشد. لطفا منبع نصب را تایید کنید.\n" -"\n" -"اگر خارج شوید، سیستم شما ناقص خواهد ماند و احتمالا به نصب مجدد نیاز پیدا " -"کند.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "تلاش مجدد" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "سعی برای دانلود" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "خطایی در اجرای نصب به دلیل ذیل رخ داد: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_عقب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "خطای اجرای نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "تضادهای فایل" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "بسته(های) قدیمی تر" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "فضای ناکافی دیسک" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "اینودهای ناکافی دیسک" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "تضادهای بسته" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "بسته های که الان نصب هستند" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "بست مورد نیاز" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "بسته برای معماری نامناسب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "بسته برای سیستم عامل نادرست" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "شما به فضا بیشتر برای فایل سیستم های زیر نیاز دارید:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"در هنگام کنترل بسته های که می خواهند نصب شوند تضاد فایلی به وجود آمد:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "خطایی در اجرا نصب به دلیل ذیل رخ داد: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"قادر به خواندن اطلاعات گروه از مخازن نیست. این مشکل در ساختن شاخه ی نصب شما " -"است." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "...ادامه" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"قادر به خواندن متادیتای بسته نمی باشد. این شاید به خاطر از دست دادن مسیر " -"repodata است. لطفا مطمئن شوید که شاخه نصب شما به درستی ساخته شده است.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "اخطار" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"برخی از بسته هایی که شما برای نصب انتخاب کرده اید وابستگی شان یافت نشد. شما " -"از برنامه نصاب خارج شوید، باز گردید و انتخاب بسته های را تغییر دهید،‌یا نصب " -"این بسته ها را بدون وابستگی شان را ادامه دهید. اگر ادامه دهید، این بسته ها " -"شاید به خاطر از دست دادن اجزا به درستی کار نکنند." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"شما بسته هایی را انتخاب کرده اید که نیاز به %d MB فضای خالی جهت نصب دارد. " -"اما شما فضای کافی ندارید. شما می توانید انتخاب خود را تغییر دهید یا از نصاب " -"خارج شوید." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "پس از ارتقاء" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "پس-نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "آغاز نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "آغاز روند نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "بررسی وابستگی" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "در حال بررسی وابستگی‌ها در بسته‌های انتخاب شدهٔ برای نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "بازخوانی اطلاعات نصب" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "در حال بازخوانی اطلاعات نصب برای %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "روند نصب" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "فدورا" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"نصب پیشفرض %s شامل مجموعه ای از نصب افزار های کاربری برای استفاده عمومی " -"اینترنتی می باشد. شما می توانید به طور دلخواه یک مجموعه ای متفاوت همین الان " -"انتخاب کنید." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "رومیزی گرافیکی" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "توسعهٔ نرم‌افزار" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "کارگذار وب" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "خرد (محدود)" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "لینوکس اینترپرایز ردهت" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"نصب پیشفرض %s یک نصب مختصر است. شما می توانید به طور دلخواه مجموعه ای متفاوت " -"را همین الان انتخاب کنید." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "شما به فضا بیشتر برای فایل سیستم های زیر نیاز دارید:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "آماده سازی اجرا از منبع نصب" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "این افراز داده‌های نصب از دیسک سخت را نگه می‌دارد." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "نمی‌توانید یک افراز DASD با قالب‌بندی LDL را حذف کنید." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "این افراز بخشی از دستگاه RAID ‏‎%s است." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "این افراز بخشی از یک دستگاه RAID است." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "این افراز بخشی از گروه جلدی LVM‏ %s است." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"این وسیله یک پارتیشن توسعه یافته است که شامل پارتیشن های منطقی است که نمی " -"توانند حذف شوند::\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکرده‌اید." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که بتوان " -"%s را روی آن نصب کرد." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"افراز%(mount)s شما کوچکتر از %(size)s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده " -"برای نصب معمولی %(productName)sاست." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "نصب بر روی وسیله یو‌اس‌بی. این شاید سیستم کاری تولید نکند." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"در حال نصب وسیله دیواره ی آتش. این شاید و شاید نه باعث بوجود آمد سیستم کاری " -"شود." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "شما پارتیشن قابل بووت شدن نساخته اید." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"شما افراز حافظهٔ مبادله‌ای مشخص نکرده‌اید. هرچند وجود چنین افرازی در همهٔ موارد " -"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد " -"بخشید." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"این نقطه سوار کردن معتبر نیست. این شاخه ی %s باید در / فایل سیستم باشد." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "نقطهٔ سوار کردن %s باید فایل سیستمی لینوکس باشد." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "در حال قالب‌بندی" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "درحال آماده سازی %d وسیله DASD برای استفاده در لینوکس..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "ساختن %(type)s روی %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "فیلد vginfo برای %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "خطای lvs برای %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "عقب" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "تایید" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"آیا مطمئن هستید ورود کلمه عبور برای وسیله %s رد کنید؟?\n" -"\n" -"اگر این مرحله را رد کنید محتوای وسیله در طول نصب قبل دسترسی نخواهند بود." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE موجود نیست" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "گم شدن نوعی از تنظیم فایل‌سیستم" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "کد نامشخص برگشت داده شد: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "کنترل فایل سیستمی %(type)s در %(device)s دچار مشکل شد:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "خطاهای فایل سیستم بدون اصلاح شدن مانده اند." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "خطا عملگری" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "استفاده یا ساختار خطا" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "با درخواست کاربر e2fsck معلق شد." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "خطای کتابخانه ی مشترک" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "خطاهای قابل بازیافت یافت شد یا dosfsck یک عدم پیوستگی داخلی یافته است." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "خطای کاربرد" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "رمزنگاری شده" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "قادر به تغییر نام آغازگر iSCSI تنظیم نیست" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "باید نام یک آغازگر iSCSI را وارد کنید." - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI موجود نیست" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "هیچ نام آغازگری تنطیم نشد" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "به گره اسکازی وارد شوید" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "به گره اسکازی %s وارد شوید" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "هیچ گره iSCSI جدیدی یافت نشد" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "نام درگاه جهانی‌ای مشخص نکرده‌اید یا نام معتبر نیست." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "وسیله ی zFCP %s یافت نشد، حتی در لیست ابزار نادیده گرفته شده" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "نمی توان وسیله ی zFCP %(devnum)s online (%(e)s) تنظیم کند." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"نمی تواند WWPN %(wwpn)s به وسیله ی zFCP %(devnum)s (%(e)s) اضافه کند." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s در وسیله ی zFCP یافت نشد %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"نمی تواند LUN %(fcplun)s به WWPN %(wwpn)s در وسیله ی zFCP اضافه کند " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s در WWPN %(wwpn)s بر روی وسیله ی zFCP %(devnum)s از قبل پیکره " -"بندی شده است." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"نمی تواند خطای نشان LUN %(fcplun)s را در WWPN %(wwpn)s بر روی وسیله ی zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s) بخواند." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"شکست در LUN %(fcplun)s در WWPN %(wwpn)s بر وسیله ی zFCP %(devnum)s بار دیگر " -"برداشته شد." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"نه توانست به درستی ابزار SCSI را از FCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " -"(%(e)s) حذف کند." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"نمی تواند LUN %(fcplun)s را از WWPN %(wwpn)s در zFCP وسیله %(devnum)s " -"(%(e)s) حذف کند." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "نمی توان WWPN %(wwpn)s را از وسیله zFCP %(devnum)s (%(e)s) برداشت" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "نمی توان zFCP وسیله را %(devnum)s offline (%(e)s) تنظیم کند." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "پس-نصب" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "در حالت سطر فرمان نمی‌شود سؤال پرسید!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "آغاز ‏X روی رایانهٔ شما ممکن نبود. می‌خواهید VNC را آغاز کنید تا این رایانه را " "به رایانهٔ دیگری متصل کنید و نصب گرافیکی انجام دهید، یا این که نصب را در حالت " "متنی ادامه می‌دهید؟" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "طول گذرواژه باید حداقل شش نویسه باشد." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "گم شدن نوعی از تنظیم فایل‌سیستم" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "آغاز نصب" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "روند نصب" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "آماده سازی اجرا از منبع نصب" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "خطا در نصب بسته‌" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "دستگاه شامل /boot می‌شود" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "توسعهٔ نرم‌افزار" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "اخطار" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "در حال پیشرفت" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1861,237 +1259,328 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "نصب %(productName)s %(productVersion)s" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2190,1109 +1679,1538 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "آدرس IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "آدرس IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "خطا در تنظیم مخزن" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "خطا در تنظیم مخزن" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "تأیید" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "ساختن %(type)s روی %(device)s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "...ادامه" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "ظرفیت" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "دستگاه RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "نام کاربر" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "پارتیشن سیستم EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "تایید" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "ا_ضافه کردن" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "ا_ضافه کردن" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "نام کاربر" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "دستگاه RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ا_ضافه کردن" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "خطا عملگری" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "خطا عملگری" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "نام کاربر" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3300,458 +3218,750 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "نام کاربر" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "آزاد" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "دستگاه RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "رمزنگاری شده" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "دستگاه RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "تایید" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "ظرفیت" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "آزاد" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "آدرس IPv4" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "باید نام یک آغازگر iSCSI را وارد کنید." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "نام کاربر" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "آماده ی نصب" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "نصب بر روی درایو هارد" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "نصب" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "نصب سی‌دی زنده بر روی هارد دیسک" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "آغاز نصب بر روی هارد دیسک" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s نیازمند %s MB حافظه برای نصب می‌باشد، ولی شما روی این ماشین تنها %s MB " +"دارید.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"نصب‌کننده گرافیکی %s نیازمند %s MB از حافظه است، ولی شما تنها %s MB حافظه " +"دارید." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "فضای کافی بر روی رم وجود ندارد" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"نصب‌کننده حالت متنی را با اجرای:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"از راه یک پایانه ریشه امتحان کنید." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "شروع حالت متنی " + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "خطا" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "متغیر نمایشگر تنظیم نشده است. آغاز مدل متنی" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست..حالت متنی آغاز می‌شود." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"حالت متنی یک سری گزینه‌های محدود نصب ایجاد می‌کند. آن به شما اجازه مشخص کردن " +"الگوی پارتیشن‌بندی خودتان یا گزینش بسته‌ها را نمی‌دهد. مایل هستید به‌جای آن حالت " +"VNC را به کار ببرید؟" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3773,18 +3983,490 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "نصب بر روی درایو هارد" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "تمام شد" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "نصب" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "خطای زیر هنگام تجزیهٔ فایل پیکربندی kickstart پیدا شد:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "نصب سی‌دی زنده بر روی هارد دیسک" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "یک استثنای غیر قابل پیش بینی اتفاق افتاد. این شاید یک باگ باشد. لطفا نسخه " +#~ "ای از جزییات این ذخیره کرده و باگ را گزارش دهید" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "آغاز نصب بر روی هارد دیسک" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "با فراهم آورنده ی این نرم افزار." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr "در آناکوندا در %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "نصب روی سیستم" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "خروج نصاب" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "خروج نصاب" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "پس از خاموش کردن، خواهشمندیم یک IPL دستی از %s برای ادامه نصب انجام دهید." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "نشانی IP گم شده است" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "نشانی‌های IPv4 باید حاوی چهار عدد از اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند که با نقطه از " +#~ "هم جدا شده اند." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "آدرس '%s' IPv6 آدرس معتبری نیست." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "نام '%s' آدرس آی‌پی معتبری نیست." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "اولین بخش افراز راه‌انداز" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "‏%s مگابایت" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "‏%s کیلوبایت" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s بایت" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr " ارتقاء دادن %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "نصب %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "بسته ها کامل شد: %(donepkgs)d از %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr " پاک‌سازی کردن %s" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "دیسک اشتباه " + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "این دیسک درست %s نیست." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "مخزن %r نام را در تنظیمات گم کرده است، در حال استفاده از شناسه" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "هیچ شبکه‌ای موجود نیست" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "برخی مخازن نرم افزار نیاز به دسترسی شبکه دارند اما خطای در فعال سازی شبکه " +#~ "بر روی سیستم شما وجود دارد." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_راه‌اندازی مجدد" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "خروج دیسک" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_دوباره سعی شود" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "فایل %s نمی تواند باز شود. این شاید بخاطر گم شدن فایل، بسته خراب یا " +#~ "رسانه خراب باشد. لطفا منبع نصب را تایید کنید.\n" +#~ "\n" +#~ "اگر خارج شوید، سیستم شما ناقص خواهد ماند و احتمالا به نصب مجدد نیاز پیدا " +#~ "کند.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "تلاش مجدد" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "سعی برای دانلود" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "خطایی در اجرای نصب به دلیل ذیل رخ داد: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_عقب" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "خطای اجرای نصب" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "تضادهای فایل" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "بسته(های) قدیمی تر" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "فضای ناکافی دیسک" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "اینودهای ناکافی دیسک" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "تضادهای بسته" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "بسته های که الان نصب هستند" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "بست مورد نیاز" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "بسته برای معماری نامناسب" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "بسته برای سیستم عامل نادرست" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "در هنگام کنترل بسته های که می خواهند نصب شوند تضاد فایلی به وجود آمد:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "خطایی در اجرا نصب به دلیل ذیل رخ داد: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "قادر به خواندن اطلاعات گروه از مخازن نیست. این مشکل در ساختن شاخه ی نصب " +#~ "شما است." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ویرایش" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "قادر به خواندن متادیتای بسته نمی باشد. این شاید به خاطر از دست دادن مسیر " +#~ "repodata است. لطفا مطمئن شوید که شاخه نصب شما به درستی ساخته شده است.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "برخی از بسته هایی که شما برای نصب انتخاب کرده اید وابستگی شان یافت نشد. " +#~ "شما از برنامه نصاب خارج شوید، باز گردید و انتخاب بسته های را تغییر دهید،‌" +#~ "یا نصب این بسته ها را بدون وابستگی شان را ادامه دهید. اگر ادامه دهید، این " +#~ "بسته ها شاید به خاطر از دست دادن اجزا به درستی کار نکنند." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "شما بسته هایی را انتخاب کرده اید که نیاز به %d MB فضای خالی جهت نصب دارد. " +#~ "اما شما فضای کافی ندارید. شما می توانید انتخاب خود را تغییر دهید یا از " +#~ "نصاب خارج شوید." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "پس از ارتقاء" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "بررسی وابستگی" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "در حال بررسی وابستگی‌ها در بسته‌های انتخاب شدهٔ برای نصب" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "بازخوانی اطلاعات نصب" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "در حال بازخوانی اطلاعات نصب برای %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "نصب پیشفرض %s شامل مجموعه ای از نصب افزار های کاربری برای استفاده عمومی " +#~ "اینترنتی می باشد. شما می توانید به طور دلخواه یک مجموعه ای متفاوت همین " +#~ "الان انتخاب کنید." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "رومیزی گرافیکی" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "کارگذار وب" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "خرد (محدود)" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "نصب پیشفرض %s یک نصب مختصر است. شما می توانید به طور دلخواه مجموعه ای " +#~ "متفاوت را همین الان انتخاب کنید." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "این افراز داده‌های نصب از دیسک سخت را نگه می‌دارد." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "نمی‌توانید یک افراز DASD با قالب‌بندی LDL را حذف کنید." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "این افراز بخشی از دستگاه RAID ‏‎%s است." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "این افراز بخشی از یک دستگاه RAID است." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "این افراز بخشی از گروه جلدی LVM‏ %s است." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "این وسیله یک پارتیشن توسعه یافته است که شامل پارتیشن های منطقی است که نمی " +#~ "توانند حذف شوند::\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکرده‌اید." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که " +#~ "بتوان %s را روی آن نصب کرد." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "افراز%(mount)s شما کوچکتر از %(size)s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه " +#~ "شده برای نصب معمولی %(productName)sاست." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "نصب بر روی وسیله یو‌اس‌بی. این شاید سیستم کاری تولید نکند." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "در حال نصب وسیله دیواره ی آتش. این شاید و شاید نه باعث بوجود آمد سیستم " +#~ "کاری شود." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "شما پارتیشن قابل بووت شدن نساخته اید." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "شما افراز حافظهٔ مبادله‌ای مشخص نکرده‌اید. هرچند وجود چنین افرازی در همهٔ " +#~ "موارد اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود " +#~ "خواهد بخشید." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "این نقطه سوار کردن معتبر نیست. این شاخه ی %s باید در / فایل سیستم باشد." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "نقطهٔ سوار کردن %s باید فایل سیستمی لینوکس باشد." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "در حال قالب‌بندی" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "درحال آماده سازی %d وسیله DASD برای استفاده در لینوکس..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "فیلد vginfo برای %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "خطای lvs برای %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "عقب" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "آیا مطمئن هستید ورود کلمه عبور برای وسیله %s رد کنید؟?\n" +#~ "\n" +#~ "اگر این مرحله را رد کنید محتوای وسیله در طول نصب قبل دسترسی نخواهند بود." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE موجود نیست" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "کد نامشخص برگشت داده شد: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "کنترل فایل سیستمی %(type)s در %(device)s دچار مشکل شد:" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "خطاهای فایل سیستم بدون اصلاح شدن مانده اند." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "استفاده یا ساختار خطا" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "با درخواست کاربر e2fsck معلق شد." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "خطای کتابخانه ی مشترک" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "خطاهای قابل بازیافت یافت شد یا dosfsck یک عدم پیوستگی داخلی یافته است." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "خطای کاربرد" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "قادر به تغییر نام آغازگر iSCSI تنظیم نیست" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI موجود نیست" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "هیچ نام آغازگری تنطیم نشد" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "به گره اسکازی وارد شوید" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "به گره اسکازی %s وارد شوید" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "هیچ گره iSCSI جدیدی یافت نشد" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "نام درگاه جهانی‌ای مشخص نکرده‌اید یا نام معتبر نیست." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "وسیله ی zFCP %s یافت نشد، حتی در لیست ابزار نادیده گرفته شده" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "نمی توان وسیله ی zFCP %(devnum)s online (%(e)s) تنظیم کند." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "نمی تواند WWPN %(wwpn)s به وسیله ی zFCP %(devnum)s (%(e)s) اضافه کند." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s در وسیله ی zFCP یافت نشد %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "نمی تواند LUN %(fcplun)s به WWPN %(wwpn)s در وسیله ی zFCP اضافه کند " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s در WWPN %(wwpn)s بر روی وسیله ی zFCP %(devnum)s از قبل " +#~ "پیکره بندی شده است." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "نمی تواند خطای نشان LUN %(fcplun)s را در WWPN %(wwpn)s بر روی وسیله ی " +#~ "zFCP %(devnum)s (%(e)s) بخواند." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "شکست در LUN %(fcplun)s در WWPN %(wwpn)s بر وسیله ی zFCP %(devnum)s بار " +#~ "دیگر برداشته شد." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "نه توانست به درستی ابزار SCSI را از FCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " +#~ "(%(e)s) حذف کند." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "نمی تواند LUN %(fcplun)s را از WWPN %(wwpn)s در zFCP وسیله %(devnum)s " +#~ "(%(e)s) حذف کند." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "نمی توان WWPN %(wwpn)s را از وسیله zFCP %(devnum)s (%(e)s) برداشت" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "نمی توان zFCP وسیله را %(devnum)s offline (%(e)s) تنظیم کند." diff --git a/anaconda/po/fi.po b/anaconda/po/fi.po index 3277423..c142bec 100644 --- a/anaconda/po/fi.po +++ b/anaconda/po/fi.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -27,342 +27,226 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s tarvitsee %s Mt muistia asennusta varten, mutta tässä tietokoneessa on " -"vain %s Mt muistia.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Tuotteen %s graafinen asennusohjelma tarvitsee %s Mt muistia, mutta tässä " -"tietokoneessa on vain %s Mt muistia." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Ei riittävästi muistia" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Kokeile asennusta tekstitilassa suorittamalla:\n" -"\n" -"\"/usr/bin/liveinst -T\"\n" -"\n" -" pääkäyttäjän päätteessä." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Käynnistetään tekstitila." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Tekstitilassa vain osa asennusvalinnoista on käytettävissä. Siinä ei voi " -"määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan " -"sijasta VNC-tilaa?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä. Käynnistetään tekstiasennus." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Käytä komentoa ssh install@%s asennuksen aloittamiseksi." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Käytä komentoa ssh install@ asennuksen jatkamiseksi." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot-tiedostojärjestelmä" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "%sn sisältävien RAID-tiedostojärjestelmien on oltava jollakin seuraavista " "RAID-tasoista: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "%sn sisältävillä RAID-tiedostojärjestelmillä on oltava jokin seuraavista " "metadata-versioista: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "%sn sisältävien RAID-tiedostojärjestelmien on oltava jollakin seuraavista " "laitetyypeistä: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "Laitteella %s on oltava jokin seuraavista levynimiötyypeistä: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s ei voi olla tyyppiä %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" "Laite %s on oltava liitettynä johonkin seuraavista liitospisteistä: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%sn koon on oltava väliltä %d-%d Mt." -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%sn koon on oltava ainakin %d Mt." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%sn koko voi olla enintään %d Mt." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%sn on oltava levyn ensimmäisen %d Mt:n sisällä." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s on oltava primääriosiolla." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s ei voi olla salatulla lohkolaitteella." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s ei voi olla tyyppiä %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Valmiina" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Kesken" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Komentorivitilaa varten kaikki valinnat on määritettävä kickstart-" -"asetustiedostossa." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kickstart-asetustiedostoa jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Interaktiivista vaihetta ei voida jatkaa. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"On ilmennyt käsittelemätön poikkeustilanne. Tämä on luultavasti " -"ohjelmavirhe. Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja " -"tehdä vikaraportin" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " anacondasta osoitteessa %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Käynnistä VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Käytä tekstitilaa" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Salasana on asetettu." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Salasanat eivät täsmää!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Olet antanut heikon salasanan: %s. Napsauta Valmis uudelleen sen " +"käyttämiseksi silti." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Olet antanut heikon salasanan: %s. Napsauta Valmis uudelleen sen " +"käyttämiseksi silti." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Tehdään asennetun järjestelmän asetuksia" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Tehdään käyttäjiä" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Tehdään asennetun järjestelmän asetuksia" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Tehdään asennuslähteen asetuksia…" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Tehdään asennuksen jälkeisiä asetuksia" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Asenna järjestelmä" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Asennusta ei voida jatkaa." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Lopeta asennusohjelma" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Asennus keskeytyi ongelmaan, joka näyttää johtuvan laitteistosta. " -"Virheviesti on:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Asennusohjelma lopetetaan." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Tapahtui laitteistovirhe" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Lopeta asennusohjelma" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot-osion sisältävältä laitteelta" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL %s asennuksen jatkamiseksi." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Vara-avainjärjestelmän sertifikaatti %s vaatii verkkoyhteyden" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -375,24 +259,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s puuttuu. Palomuurin asetuksia ei voi tehdä." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 255 merkkiä pitkä." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -400,105 +284,91 @@ msgstr "" "Konenimen ensimmäisen merkin on oltava kirjain väliltä \"a-z\", \"A-Z\" tai " "\"0-9\"" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP-osoite puuttuu." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Yhdistetään..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Katkaistaan yhteys..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Kiinteä yhteys (%s) kytketty" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Langaton yhteys verkkoon %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4-osoitteen tulee sisältää neljä lukua väliltä 0 ja 255 pisteillä " -"eroteltuina." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen IPv6-osoite." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "käynnistyslatainlaite" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-laite" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Ei yhteyttä" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR)" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI-järjestelmäosio" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Applen EFI-käynnistysosio" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP-käynnistysosio" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple-alkulatausosio" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot-käynnistysosio" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ASENNUS" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Kun olet valmis, irrota järjestelmä suorittamalla komento %s." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Ohjelmaa /bin/sh ei löydy suoritettavaksi! Komentotulkkia ei käynnistetä" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -520,36 +390,42 @@ msgstr "" "tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Pelastettava järjestelmä" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Millä laitteella on asennuksen juuriosio?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -559,7 +435,7 @@ msgstr "" "liitettäväksi. Paina enteriä, niin komentotulkki käynnistyy ja voit " "tarkistaa sekä liittää tiedostojärjestelmät. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -580,7 +456,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -593,67 +469,67 @@ msgstr "" "\n" "Paina päästäksesi komentoriville." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Järjestelmässä ei ole yhtään Linux-osiota. Käynnistetään uudelleen.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" " Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Pelastustila" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Järjestelmässä ei ole yhtään Linux-osiota. Paina Enter päästäksesi " "komentotulkkiin.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s -asennus" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s -asennusohjelma koneessa %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Yhdistetty!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen!\n" msgstr[1] "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -661,15 +537,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Käynnistetään VNC:tä..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -687,7 +563,7 @@ msgstr "" "yhdistäminen ei onnistu\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -703,7 +579,7 @@ msgstr "" "tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -715,7 +591,7 @@ msgstr "" "Valitsit vnc:n suorittamisen ilman salasanaa. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -727,7 +603,7 @@ msgstr "" "Tuntematon virhe. Keskeytetään. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -736,989 +612,148 @@ msgstr "" "Anna uusi salasana. Jätä kenttä tyhjäksi jos et halua käyttää ollenkaan " "salasanaa." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s Mt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s tavu" -msgstr[1] "%s tavua" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Valmistellaan asennusta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Päivitetään %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Asennetaan %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Paketteja valmiina: %(donepkgs)d/%(numpkgs)d" -msgstr[1] "Paketteja valmiina: %(donepkgs)d/%(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Siivotaan %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "purku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "komentosarja" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Virhe pakettia asennettaessa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Pakettia %s asennettaessa tapahtui %s-virhe. Tämä saattaa johtua " -"asennusmediaa luettaessa tapahtuneesta virheestä. Asennusta ei voida jatkaa." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Väärä levy" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Verkko ei ole käytettävissä" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta verkon " -"käyttöönotossa oli ongelmia." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Käynnistä _uudelleen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Poista levy" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Uudelleen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta, " -"viallisesta paketista tai viallisesta asennusmediasta. Tarkista " -"asennuslähde.\n" -"\n" -"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " -"todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Yritetään uudelleen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Yritetään latausta uudelleen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Takaisin" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "Tiedostoristiriita" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "Vanhemmat paketit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "pakettiristiriita" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "Paketti on jo asennettu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "Vaadittu paketti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Ryhmätietoa ei voida lukea asennuslähteistä. Asennuspuun tuottamisessa on " -"ongelma." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Jatka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettien metadataa ei voi lukea. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. " -"Varmista, että asennuspuu on luotu oikein.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Joiltakin asennetuksi valituilta paketeilta puuttuu riippuvuuksia. Voit " -"palata takaisin ja muuttaa pakettivalintoja, lopettaa asennuksen tai jatkaa " -"näiden pakettien asennusta ilman riippuvuuksia. Jos jatkat, nämä paketit " -"eivät välttämättä toimi oikein." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Valitut paketit vaativat %d Mt vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole " -"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Päivitystä täydentävä" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Asennusta täydentävät toimet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Asennus alkaa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Asennuksen aloituksen edistyminen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Riippuvuuksien tarkistus" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Luetaan asennustietoja." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Asennuksen edistyminen" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. " -"Ohjelmistovalintoja on mahdollista muuttaa nyt." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Graafinen työpöytä" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Ohjelmistokehitys" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "WWW-palvelin" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Vähimmäisasennus" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%sn oletusasennus on minimaalinen. Ohjelmistovalintoja on mahdollista " -"muuttaa nyt." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Asennetaan ohjelmistoja" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Aloitetaan asennus" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Päivitetään" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " -"tarvittavan datan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Tämä laite on osa epäyhtenäistä LVM-taltioryhmää." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Tämä laite on laajennettu osio, joka sisältää loogisia osioita, joita ei " -"voida poistaa:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Juurilaitteelle on luotava uusi tiedostojärjestelmä." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta voidaan " -"jatkaa." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn " -"asennusta varten." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Tämä ympäristö tarvitsee erillisellä osiolla tai loogisella taltiolla " -"olevan /boot-hakemiston. Jos et halua /boot-taltiota, laita /-liitospiste " -"erilliselle osiolle (ei LVM:lle)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"%(mount)s-osion koko on alle %(size)s megatavua, joka on vähemmän kuin " -"normaalille %(productName)s -asennukselle suositellaan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Osio %(mount)s on liian pieni muodolle %(format)s (sallittu koko on väliltä " -"%(minSize)d Mt - %(maxSize)d Mt)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Osio %(mount)s on liian suuri muodolle %(format)s (sallittu koko on väliltä " -"%(minSize)d Mt - %(maxSize)d Mt)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "käynnistyslataimen stage1-kohdelaitetta ei ole luotu" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"BIOSia käyttävä järjestelmä vaatii erityisosion jotta se voi käynnistää %sn " -"uudelta levynimiömuodolta (GPT). Luo 1 Mt:n \"Bios Boot\" -osio asennuksen " -"jatkamiseksi." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Sivutusosiota ei ole määritetty. Asennus ilman sivutusosiota vaatii " -"%(requiredMem)s Mt, mutta käytettävissä on vain %(installedMem)s Mt." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " -"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " -"huomattavasti." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Ainakin yhdellä swap-laitteella ei ole UUID:tä, mikä on tyypillistä " -"vanhemmilla mkswapin versioilla tehdyille swap-laitteille. Näihin " -"laitteisiin viitataan /etc/fstab-tiedostossa laitepolulla, joka ei ole paras " -"tapa, koska laitepolut voivat muuttua eri syistä." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-" -"tiedostojärjestelmässä." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Liitospisteen %s pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Alustetaan DASD-laitetta" -msgstr[1] "Alustetaan DASD-laitteita" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Valmistellaan %d DASD-laitetta Linux-käyttöä varten..." -msgstr[1] "Valmistellaan %d DASD-laitetta Linux-käyttöä varten..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Luodaan %(type)s-tyyppistä tiedostojärjestelmää laitteelle %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Muutetaan laitteella %(device)s olevan tiedostojärjestelmän kokoa." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Siirretään laitteella %(device)s oleva tiedostojärjestelmä" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d-pakka vaatii ainakin %(minMembers)d jäsenen." -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d-pakka vaatii ainakin %(minMembers)d jäsentä." - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Haluatko varmasti ohittaa salalauseen syöttämisen laitetta %s varten?\n" -"\n" -"Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen " -"aikana." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE ei ole käytettävissä" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Tuntematon paluukoodi: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" -"%(type)s-tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui laitteella %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Tällaiset virheet tarkoittavat yleensä sitä, että tiedostojärjestelmässä on " -"ongelma, jonka korjaus vaatii käyttäjän toimenpiteitä. Käynnistä " -"pelastustilaan tai toiseen järjestelmään, joka mahdollistaa " -"tiedostojärjestelmän korjaamisen. Yritä asennusta uudelleen, kun " -"tiedostojärjestelmän ongelmat on korjattu." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, jota ei voitu korjata." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Toimintavirhe." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Käyttö- tai syntaksivirhe." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck peruttiin käyttäjän pyynnöstä." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Jaetun kirjaston virhe." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"On löydetty virheitä, joista voidaan toipua tai dosfsck löysi sisäistä " -"epäyhtenäisyyttä." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Käyttövirhe." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Salattu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen nimeä ei voi vaihtaa, kun se on asetettu kerran" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen nimi on annettava." - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuun" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuun %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI-solmuja ei löydetty" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP-laitetta %s ei löydy edes laitteiden ohitusluettelosta." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa online-tilaan (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei löytynyt zFCP-laitteelta %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Ei voitu lisätä LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ään %(wwpn)s zFCP-laitteella " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s on jo asetettu." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"LUN:n %(fcplun)s (WWPN %(wwpn)s, zFCP-laite %(devnum)s) epäonnistunut-" -"attribuuttia ei voitu lukea (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Epäonnistunut LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s " -"poistettiin uudelleen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP:n %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s SCSI-laitetta ei voitu tuhota oikein " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Ei voitu poistaa LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ssä %(wwpn)s zFCP-laitteella " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa offline-tilaan (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Asennuskeskus" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tAsennus on valmis. Paina Enter lopettaaksesi" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Asennuskeskus" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Aloitetaan automaattinen asennus" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Keskuksen oletusotsikko" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "j" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Tee kaikki vaiheet valmiiksi ennen jatkamista" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "l" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Paina Enter lopettaaksesi." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \"ei\":" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko lopettaa?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "l" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " Tee valinta [\"l\" lopettaa | \"c\" jatkaa]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X:ää ei voitu käynnistää tällä koneella. Haluatko käynnistää VNC:n, jota " "käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista " "asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC-salasana" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1726,93 +761,207 @@ msgstr "" "Anna VNC-salasana. Se on kirjoitettava kahdesti.\n" "Jätä kenttä tyhjäksi jos et halua käyttää ollenkaan salasanaa." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Salasana (vahvistus): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Salasanat eivät täsmää!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Aseta pääkäyttäjän salasana" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Tarkistetaan tallennustilan asetuksia..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Kiinteä yhteys (%s) kytketty" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Kiinteä yhteys (%s) kytketty" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Konenimi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Konenimi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Konenimi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Viimeistele asetukset" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Yhdyskäytävä" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Tehdään asennetun järjestelmän asetuksia" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Pääkäyttäjän salasana:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Salasana on asetettu." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Pääkäyttäjän tunnus on kytketty pois käytöstä." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Salasanaa ei ole asetettu." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Valitse uusi pääkäyttäjän salasana. Salasana on annettava kahdesti." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Salasana: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Käytä kaikki tila" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Korvaa olemassa olevat Linux-järjestelmät" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Käytä vapaata tilaa" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Asennuksen kohde" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Yhtään levyä ei ole valittu" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Virhe tarkistettaessa tallennustilan asetuksia" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Virhe tarkistettaessa tallennustilan asetuksia" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automaattinen osiointi valittu" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Mukautettu osiointi valittu" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1820,70 +969,83 @@ msgstr "" "Levyjä ei löytynyt. Sammuta tietokone, liitä ainakin yksi levy ja käynnistä " "kone uudelleen asennuksen jatkamiseksi." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Yhtään levyä ei ole valittuna. Valitse ainakin yksi levy, jolle asennus " "tehdään." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Tutkitaan tallennustilaa..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Luodaan päivitetyt tallennustilan asetukset" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Tarkistetaan tallennustilan asetuksia..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Automaattisen osioinnin valinnat" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Asennus vaatii kiintolevyn osiointia. Valitse mitä tilaa käytetään " "asennuksessa." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Automaattisen osioinnin valinnat" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Massamuistin kokoonpanon tallentaminen epäonnistui..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Aikavyöhykeasetukset" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s-aikavyöhyke" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Aikavyöhykettä ei ole asetettu." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Alueen %s aikavyöhykkeet" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Käytettävissä olevat alueet" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1892,56 +1054,279 @@ msgstr "" "Käytä numeroita tai kirjoita nimet suoraan [b:llä alueluetteloon, l " "lopettaa]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Asennuksen edistyminen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Lähin peilipalvelin" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS-palvelin %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Virhe asetettaessa ohjelmistolähdettä" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Mitään ei ole valittu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Yhdistetään..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD-asema" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO-tiedosto:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Verkkoaika" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole saatavilla" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Asennuslähteen asetus epäonnistui" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Virhe ladattaessa pakettien metadataa..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole saatavilla" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS-palvelin %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS-liitosvalinnat:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Asennuslähteen asetus epäonnistui, tarkista osoite" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot-osion sisältävältä laitteelta" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Asennuslähteen asetus epäonnistui" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Muokkaa ohjelmistovalintaa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Virhe tarkistettaessa ohjelmistovalikoimaa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole asetettu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Mukautettuja ohjelmia on valittu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole asetettu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Valitse ympäristösi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Varoitus" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Kesken" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tAsennus on valmis. Paina Enter lopettaaksesi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Vaiheen oletusotsikko" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "tarkistetaan tilaa..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Paina Enter lopettaaksesi." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Uusi laite" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Kysymys" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \"ei\":" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Salasana (vahvistus): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "ei" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Olet antanut heikon salasanan: %s. Napsauta Valmis uudelleen sen " +"käyttämiseksi silti." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Olet antanut heikon salasanan: %s. Napsauta Valmis uudelleen sen " +"käyttämiseksi silti." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Salasana on asetettu." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Lopeta asennusohjelma" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "Oletusotsikko" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "Lokalisointi" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "Lokalisointi" @@ -1950,23 +1335,16 @@ msgstr "Lokalisointi" msgid "SOFTWARE" msgstr "Ohjelmisto" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "Massamuisti" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "JÄRJESTELMÄ" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "KÄYTTÄJÄASETUKSET" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Kun kaikki tällä kuvakkeella merkityt kohdat ovat valmiit, asennus jatkuu " -"automaattisesti." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1974,91 +1352,190 @@ msgstr "" "Viimeistele kaikki tällä kuvakkeella merkityt kohdat ennen seuraavaan " "vaiheeseen siirtymistä." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s on nyt asennettu koneellesi ja valmiina käyttöön!\n" +"Käynnistä uudelleen ja voit alkaa käyttämään sitä!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Valmis!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Uusi %s %s -asennus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Luo uusi taltioryhmä..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "sarake" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Massamuistiasetukset tyhjennettiin virheen vuoksi. Katso lisätiedot " "napsauttamalla tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" "Laitteen uudelleenasetus epäonnistui. Katso lisätiedot napsauttamalla tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Anna kelvollinen liitospiste." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Liitospiste on virheellinen, kokeile jotain muuta." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Liitospiste on jo käytössä, kokeile jotain muuta." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Anna kelvollinen liitospiste." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Liitospiste on virheellinen, kokeile jotain muuta." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Tavallinen osio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Juurilaitteelle on luotava uusi tiedostojärjestelmä." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "Manuaalinen osiointi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d massamuistilaite valittuna" msgstr[1] "%d massamuistilaitetta valittuna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Kun luot liitospisteitä %s %s -asennuksellesi,\n" +"voit tarkastella niiden lisätietoja tässä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "Tietokone käyttää \"swap\"-aluetta kun muisti on vähissä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2066,7 +1543,7 @@ msgstr "" "\"boot\"-alueelle tallennetaan järjestelmän käynnistyksessä\n" "tarvittavat tiedostot." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2074,13 +1551,13 @@ msgstr "" "\"root\"-alueelle tallennetaan järjestelmän perustiedostot\n" "ja ohjelmat." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "Kaikki omat tiedostosi tallennetaan \"home\"-alueelle." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2088,120 +1565,124 @@ msgstr "" "BIOS-käynnistysosio tarvitaan BIOS-laitteistoa\n" "GPT-osioiduilta levyiltä käynnistettäessä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "PReP-käynnistysosio tarvitaan joillakin PPC-alustoilla." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "Liitospisteen /boot/efi on oltava laitteella, jonka tyyppi on %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "Tiedostojärjestelmän %s on oltava laitteella, jonka tyyppi on %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "Liitospistettä %s ei voi salata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Juurilaitteelle on luotava uusi tiedostojärjestelmä." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui. Katso lisätiedot napsauttamalla tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Määritetty nimi %s on jo käytössä." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Laitteen alustaminen epäonnistui. Katso lisätiedot napsauttamalla tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Määritetty nimi %s on jo käytössä." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue nimiöitä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Tämän tiedostojärjestelmän kokoa ei voi muuttaa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" "Uuden laitteen lisääminen epäonnistui. Katso lisätiedot napsauttamalla tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" "Laitteen poistaminen epäonnistui. Katso lisätiedot napsauttamalla tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Yhtään levyä ei ole valittu." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Valituilla levyillä ei ole riittävästi vapaata tilaa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" "Automaattinen osiointi epäonnistui. Katso lisätiedot napsauttamalla tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Salatun lohkolaitteen avaaminen epäonnistui. Katso lisätiedot napsauttamalla " "tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2300,441 +1781,425 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Huomaa: palvelimet eivät välttämättä ole aina käytettävissä" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "Päiväys ja aika" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Virheellinen aikavyöhyke" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Jos haluat käyttää NTP:tä, verkkoyhteyden asetukset on tehtävä ensin" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Toimivaa NTP-palvelinta ei ole asetettu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ASENNUKSEN KOHDE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "Vaihda asettelua painamalla %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "Näppäimistö" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Näppäimistöasetteluja ei pysty vielä testaamaan." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Asettelujen vaihtamisen asetuksia ei ole tehty." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "KIELI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Tuntematon tila (puuttuu)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Tuntematon tila" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Ei hallinnassa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Laiteohjelmisto puuttuu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kaapeli on irti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Ei käytettävissä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Yhteys katkaistu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Katkaistaan yhteys" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "kytkemättä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Langaton" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-osoite" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-osoite" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mt/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "Verkkoasetukset" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistetään..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Katkaistaan yhteys..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Langaton yhteys verkkoon %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Kiinteä yhteys (%s) kytketty" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Yhdistetty: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Ei yhteyttä" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Salasana: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "Pääkäyttäjän salasana" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Virhe asetettaessa pääkäyttäjän salasanaa" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Salasana on asetettu." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Pääkäyttäjän salasana on asetettu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Pääkäyttäjän tunnus on kytketty pois käytöstä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Pääkäyttäjän salasanaa ei ole asetettu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Salasana on annettava ja vahvistettava." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Olet antanut heikon salasanan: %s. Napsauta Valmis uudelleen sen " -"käyttämiseksi silti." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "Ohjelmistovalinnat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Tarkistetaan ohjelmien riippuvuuksia..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Virhe tarkistettaessa ohjelmien riippuvuuksia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Virhe tarkistettaessa ohjelmistovalikoimaa" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole asetettu" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Mukautettuja ohjelmia on valittu" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Mitään ei ole valittu" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Ladataan pakettien metadataa..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Ladataan ryhmien metadataa..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole saatavilla" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Virhe tarkistettaessa ohjelmien riippuvuuksia. Lisätietoja napsauttamalla " "tästä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Seuraavissa asennettaviksi merkityissä ohjelmissa on virheitä. Tämä johtuu " "todennäköisesti asennuslähteen virheestä.\n" "Voit kokeilla poistaa nämä paketit asennuksesta, vaihtaa asennuslähdettä tai " "lopettaa asennusohjelman." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Poista paketit" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Muokkaa ohjelmistolähdettä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Tehdään asennuslähteen asetuksia…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Virhe ladattaessa pakettien metadataa..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Tältä medialta voi asentaa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Tältä medialta ei kannata asentaa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Haetaan tietoja pyydetystä asennuslähteestä" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "anna halutun asennuslähteen URL" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "Asennuslähde" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Asennuslähteen asetus epäonnistui" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Asennuslähteen asetus epäonnistui, tarkista osoite" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Asennuslähteen asetus epäonnistui, tarkista osoite ja " "välityspalvelinasetukset" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Ei valmis" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Virhe asetettaessa ohjelmistolähdettä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Laite:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS-palvelin %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD-asema" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Lähin peilipalvelin" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Virheellinen aikavyöhyke" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Sinulla on runsaasti tilaa asentaa %s, joten voimme tehdä\n" -"loput asetukset automaattisesti.\n" -"\n" -"Olet valmis!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Valitsemasi %s-ohjelmistovalinta tarvitsee %s vapaata tilaa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Valitsemillasi levyillä on seuraava määrä vapaata tilaa:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Sinulla ei ole tarpeeksi vapaata tilaa %s:n asentamiseen, mutta " "voimme auttaa sinua\n" "vapauttamaan tilaa kutistamalla tai poistamalla olemassa olevia osioita." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Sinulla ei ole tarpeeksi vapaata tilaa %s:n asentamiseen vaikka " "käyttäisit kaiken vapaan\n" "tilan valituilla levyillä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Sinulla ei ole tarpeeksi vapaata tilaa %s:n asentamiseen vaikka " "käyttäisit kaiken vapaan\n" @@ -2743,32 +2208,44 @@ msgstr "" "ohjelmistovalikoimasi pienempään saadaksesi pienemmän version\n" "%s:stä tai lopettaa asentimen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "ASENNUKSEN KOHDE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Massamuistin kokoonpanon tallentaminen epäonnistui..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Virhe tarkistettaessa massamuistin kokoonpanoa. Lisätietoja napsauttamalla." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Virhe tarkistettaessa massamuistin kokoonpanoa. Lisätietoja napsauttamalla." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "tiedostojärjestelmä vapaata" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d levy valittu; %s kapasiteetti; %s vapaata" msgstr[1] "%d levyä valittu; %s kapasiteetti; %s vapaata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2776,398 +2253,731 @@ msgstr "" "Ohitit käynnistyslataimen asentamisen. Järjestelmää ei ehkä pysty " "käynnistämään." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Massamuistin kokoonpanoa tarkistettaessa ilmeni seuraavia virheitä. Voit " "muuttaa massamuistin\n" "asettelua tai lopettaa asennuksen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "KIELI" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Massamuistin kokoonpanoa tarkistettaessa ilmeni seuraavia virheitä. Voit " +"muuttaa massamuistin\n" +"asettelua tai lopettaa asennuksen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "KÄYTTÄJÄASETUKSET" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Virheellinen aikavyöhyke" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "JÄRJESTELMÄ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Et ole vielä luonut liitospisteitä %s %s -asennuksellesi:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Tai luo uusia liitospisteitä \"+\"-kuvakkeella alapuolella." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" -msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" +msgstr[0] "%s levy; %s vapautettavaa tilaa (tiedostojärjestelmissä)" +msgstr[1] "%s levyä; %s vapautettavaa tilaa (tiedostojärjestelmissä)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "Ä_lä asenna käynnistyslatainta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Varoitus: Näppäimistöasettelusi on nyt %s. Jos muutat sitä asennuksen " -"jälkeen, et voi välttämättä enää purkaa salausta." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Säilytä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Kutista" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Tämä laite sisältää asennuslähteen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s/%s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Luodaan %(type)s-tyyppistä tiedostojärjestelmää laitteelle %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Ei valmis" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s levy; %s vapautettavaa tilaa (tiedostojärjestelmissä)" msgstr[1] "%s levyä; %s vapautettavaa tilaa (tiedostojärjestelmissä)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Tilaa valittu vapautettavaksi yhteensä: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Alue:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Poista" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Kaupunki:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Säilytä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Verkkoaika" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "JAKELUN ASENNUS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "ESIJULKAISU / KOEKÄYTTÖ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Uusi laite" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 Mt" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 Gt" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Uusi valitsin" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "V_almis" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Jatka" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Ryhmän nimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "Päiväys ja aika" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "ip" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 tunnin kello" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "ap/ip" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Konenimi" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Toimii" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Käytä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ASENNUKSEN KOHDE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Koko" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Ei yhteyttä" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "TUNNISTE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Mitään ei ole valittu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Laiteohjelmisto puuttuu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Ei" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN-tyyppi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Valittu laite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "yhteenveto" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID-laite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Laiteosoite" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Aliverkon peite" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Oletusreitti" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Oletusreitti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Aliverkon peite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Laiteosoite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "_Määritä..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Verkon nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Verkon nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Turvallisuusavain" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Määritä..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Toimittaja" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN-tyyppi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Ryhmän salasana" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metodi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Asetuksien URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP-välityspalvelin" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS-välityspalvelin" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP-välityspalvelin" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "So_cks-isäntä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Avaa lukitus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "_Lentokonetila" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Konenimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Käytä tunnistautumista" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "Ohjelmistovalinnat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Valitse ympäristösi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Valitse lisäosasi" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "sarake" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Lisää oma lisäosa..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Peruuta ja _lisää levyjä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ASENNUSVALINNAT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Tässä on selitetty, mitkä ovat vaihtoehtosi." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Osion tyyppi:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "_Muokkaan levyjen osiointia" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Mukautettu osiointi valittu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Muokkaa ohjelmistovalintaa" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Vapauta tilaa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Vapauta _tilaa" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3175,153 +2985,197 @@ msgstr "" "Tässä on selitetty, kuinka paljon tilaa tarvitaan nykyiselle " "ohjelmistovalinnalle." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "levy vapaata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Vapaata tilaa, jota voi käyttää." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "tiedostojärjestelmä vapaata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "levyjen koko" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Tässä on selitetty, mitkä ovat vaihtoehtosi." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Valitulta levyiltä voi vapauttaa tilaa poistamalla olemassa olevia osioita." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Lopeta asennus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "yhteenveto" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "LISÄÄ NÄPPÄIMISTÖASETTELU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Lisää näppäimistöasettelu valitsemalla se tästä:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "NÄPPÄIMISTÖASETTELU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "nimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Poista asettelu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Siirrä valittua asettelua ylöspäin" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Siirrä valittua asettelua alaspäin" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Esikatsele asettelua" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Näppäimistöasetteluja ei pysty vielä testaamaan." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Vaihda asettelua painamalla Alt + Shift." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Asetukset" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "käytä" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "kuvaus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "KIELI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Mitään ei ole valittu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "Pääkäyttäjän salasana" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Pääkäyttäjän salasana:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Vahvista:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Aseta pääkäyttäjän salasana" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3329,126 +3183,236 @@ msgstr "" "Pääkäyttäjän root-tunnusta käytetään järjestelmän ylläpitoon. Anna salasana " "root-käyttäjälle." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "LISÄÄ OMA LISÄOSA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Asennuslähde" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People -pakettivarastot" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standardi YUM-lähde:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "V_almis" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "MEDIAN TARKISTUS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Tarkistetaan mediaa, odota..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Ota käyttöön HTTP-välityspavelin" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Välityspalvelimen URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Esimerkki: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Käytä tunnistautumista" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Käyttäjänimi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Salasana" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "Asennuslähde" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Mitä asennuslähdettä haluat käyttää?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "T_unnistettu asennusmedia:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Tarkista" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO-tiedosto:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Laite:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Nimiö:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Tarkista" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO-tiedosto:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Laite:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Valitse ISO-tiedosto" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "_Verkossa:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "Välitys_palvelimen asetukset..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS-liitosvalinnat:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Tämä kenttä on valinnainen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People -pakettivarastot" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Standardi YUM-lähde:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Lisää" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Haetaan tietoja pyydetystä asennuslähteestä" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Poista asettelu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Toimintavirhe." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Aseta pääkäyttäjän salasana" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Välityspalvelimen URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Salasana: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Liitospiste on virheellinen, kokeile jotain muuta." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Tahdon pois täältä!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Hyväksyn kohtaloni." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Tämä on epävakaa esijulkaisuversio ohjelmistosta." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3461,386 +3425,626 @@ msgstr "" "tulevaisuudesta, se ei ole vakaa, siihen ei voi luottaa. Se on vain " "koekäyttöön." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "TERVETULOA %s %s:n." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Salasana: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC-salasana" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Lisää liitospiste" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Haluttu kapasiteetti:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Liitospiste:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "LISÄÄ UUSI LIITOSPISTE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "esim.: \"/\", \"/home\" tai \"swap\" (ilman lainausmerkkejä)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "Liitospiste on jo käytössä. Kokeillaanko jotain muuta?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "esim. ”20 GB”, ”500mb” (ilman lainausmerkkejä)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Poista" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "LIITOSPISTEEN ASETUKSET" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Kun luot liitospisteitä %s %s -asennuksellesi,\n" -"voit tarkastella niiden lisätietoja tässä." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Vapaana" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID-laite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Salaa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Valittu laite" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Laitteen kuvaus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Nimiö:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Haluttu kapasiteetti (Mt):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Tiedostojärjestelmä:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Salaa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Päällekkäisyys (peilipalvelin)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID-laite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Mukauta..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." +msgstr "Siirrä valittua asettelua alaspäin" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Määritä..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "Tarkistetaan tallennustilan asetuksia..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "VAPAATA TILAA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "TILAA YHTEENSÄ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Koko" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Vapaana" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "TUNNISTE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "LIITOSPISTEEN ASETUKSET" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP-osoite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen nimi on annettava." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Käytä tunnistautumista" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Esimerkki: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC-salasana" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Verkon nimi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Käytä tunnistautumista" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "VALITUT LEVYT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Tunniste" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Levyjen yhteenveto tulee tähän" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "Asennuksen aikana ilmeni tuntematon virhe. Lisätiedot alla." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Varoitus: Näppäimistöasettelusi on nyt %s. Jos muutat sitä asennuksen " +"jälkeen, et voi välttämättä enää purkaa salausta." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "VAPAUTA LEVYTILAA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Vapauta tilaa" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "VAPAUTA LEVYTILAA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Säilytä" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Poista" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Kutista" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Asennuksessa tarvitaan yhteensä %s järjestelmädataa." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Laite:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Lisää liitospiste" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3848,80 +4052,154 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistua\n" "asennusohjelmasta?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ASENNUKSEN YHTEENVETO" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Aloita asennus" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "ASETUKSET" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Valmistellaan asennusta" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s on nyt asennettu järjestelmääsi, mutta joitain asetuksia täytyy vielä " "tehdä. \n" "Viimeistele ne ja paina sitten \"Viimeistele asetukset\" -painiketta." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Viimeistele asetukset" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s on nyt asennettu koneellesi ja valmiina käyttöön!\n" "Käynnistä uudelleen ja voit alkaa käyttämään sitä!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "JAKELUN ASENNUS" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Asenna kiintolevylle" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Asenna" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "ESIJULKAISU / KOEKÄYTTÖ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Uusi laite" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 Mt" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Pääkäyttäjä" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 Gt" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Uusi valitsin" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Aloitetaan asennus kiintolevylle" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Tervetuloa Fedoraan" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s tarvitsee %s Mt muistia asennusta varten, mutta tässä tietokoneessa on " +"vain %s Mt muistia.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Tuotteen %s graafinen asennusohjelma tarvitsee %s Mt muistia, mutta tässä " +"tietokoneessa on vain %s Mt muistia." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Ei riittävästi muistia" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Kokeile asennusta tekstitilassa suorittamalla:\n" +"\n" +"\"/usr/bin/liveinst -T\"\n" +"\n" +" pääkäyttäjän päätteessä." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Käynnistetään tekstitila." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Virhe" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä. Käynnistetään tekstiasennus." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Tekstitilassa vain osa asennusvalinnoista on käytettävissä. Siinä ei voi " +"määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan " +"sijasta VNC-tilaa?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Käytä komentoa ssh install@%s asennuksen aloittamiseksi." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Käytä komentoa ssh install@ asennuksen jatkamiseksi." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Kokeile Fedoraa" @@ -3948,18 +4226,842 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Asenna kiintolevylle" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Valmiina" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Asenna" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Komentorivitilaa varten kaikki valinnat on määritettävä kickstart-" +#~ "asetustiedostossa." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Asenna live-CD kiintolevylle" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kickstart-asetustiedostoa jäsennettäessä löytyi seuraava virhe:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Aloitetaan asennus kiintolevylle" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Interaktiivista vaihetta ei voida jatkaa. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "On ilmennyt käsittelemätön poikkeustilanne. Tämä on luultavasti " +#~ "ohjelmavirhe. Voit tallentaa kopion poikkeustilanteen yksityiskohdista ja " +#~ "tehdä vikaraportin" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " anacondasta osoitteessa %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Asenna järjestelmä" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Asennusta ei voida jatkaa." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Lopeta asennusohjelma" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Asennus keskeytyi ongelmaan, joka näyttää johtuvan laitteistosta. " +#~ "Virheviesti on:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Asennusohjelma lopetetaan." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Tapahtui laitteistovirhe" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Lopeta asennusohjelma" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL %s asennuksen jatkamiseksi." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP-osoite puuttuu." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4-osoitteen tulee sisältää neljä lukua väliltä 0 ja 255 pisteillä " +#~ "eroteltuina." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen IPv6-osoite." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "käynnistyslatainlaite" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Pääkäynnistyslohko (MBR)" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI-järjestelmäosio" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Applen EFI-käynnistysosio" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP-käynnistysosio" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple-alkulatausosio" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot-käynnistysosio" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s Mt" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kt" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s tavu" +#~ msgstr[1] "%s tavua" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Päivitetään %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Asennetaan %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Paketteja valmiina: %(donepkgs)d/%(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Paketteja valmiina: %(donepkgs)d/%(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Siivotaan %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "purku" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "komentosarja" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Virhe pakettia asennettaessa" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Pakettia %s asennettaessa tapahtui %s-virhe. Tämä saattaa johtua " +#~ "asennusmediaa luettaessa tapahtuneesta virheestä. Asennusta ei voida " +#~ "jatkaa." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Väärä levy" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Verkko ei ole käytettävissä" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut ohjelmistojen asennuslähteistä vaativat verkkoyhteyttä, mutta " +#~ "verkon käyttöönotossa oli ongelmia." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Käynnistä _uudelleen" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Poista levy" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Uudelleen" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa %s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta, " +#~ "viallisesta paketista tai viallisesta asennusmediasta. Tarkista " +#~ "asennuslähde.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " +#~ "todennäköisesti vaatii uudelleenasennuksen.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Yritetään uudelleen" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Yritetään latausta uudelleen." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Takaisin" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "Tiedostoristiriita" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "Vanhemmat paketit" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "pakettiristiriita" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "Paketti on jo asennettu" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "Vaadittu paketti" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Ryhmätietoa ei voida lukea asennuslähteistä. Asennuspuun tuottamisessa on " +#~ "ongelma." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Muokkaa" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Pakettien metadataa ei voi lukea. Repodata-hakemisto saattaa puuttua. " +#~ "Varmista, että asennuspuu on luotu oikein.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Joiltakin asennetuksi valituilta paketeilta puuttuu riippuvuuksia. Voit " +#~ "palata takaisin ja muuttaa pakettivalintoja, lopettaa asennuksen tai " +#~ "jatkaa näiden pakettien asennusta ilman riippuvuuksia. Jos jatkat, nämä " +#~ "paketit eivät välttämättä toimi oikein." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Valitut paketit vaativat %d Mt vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei " +#~ "ole vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Päivitystä täydentävä" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Asennusta täydentävät toimet" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Asennus alkaa" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Asennuksen aloituksen edistyminen" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Riippuvuuksien tarkistus" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Luetaan asennustietoja." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. " +#~ "Ohjelmistovalintoja on mahdollista muuttaa nyt." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Graafinen työpöytä" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Ohjelmistokehitys" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "WWW-palvelin" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Vähimmäisasennus" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%sn oletusasennus on minimaalinen. Ohjelmistovalintoja on mahdollista " +#~ "muuttaa nyt." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Päivitetään" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " +#~ "tarvittavan datan." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Tämä laite on osa epäyhtenäistä LVM-taltioryhmää." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä laite on laajennettu osio, joka sisältää loogisia osioita, joita ei " +#~ "voida poistaa:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Et ole valinnut juuriosiota (/), joka tarvitaan, jotta %sn asennusta " +#~ "voidaan jatkaa." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn " +#~ "asennusta varten." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä ympäristö tarvitsee erillisellä osiolla tai loogisella taltiolla " +#~ "olevan /boot-hakemiston. Jos et halua /boot-taltiota, laita /-liitospiste " +#~ "erilliselle osiolle (ei LVM:lle)." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s-osion koko on alle %(size)s megatavua, joka on vähemmän kuin " +#~ "normaalille %(productName)s -asennukselle suositellaan." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Osio %(mount)s on liian pieni muodolle %(format)s (sallittu koko on " +#~ "väliltä %(minSize)d Mt - %(maxSize)d Mt)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Osio %(mount)s on liian suuri muodolle %(format)s (sallittu koko on " +#~ "väliltä %(minSize)d Mt - %(maxSize)d Mt)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "käynnistyslataimen stage1-kohdelaitetta ei ole luotu" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "BIOSia käyttävä järjestelmä vaatii erityisosion jotta se voi käynnistää " +#~ "%sn uudelta levynimiömuodolta (GPT). Luo 1 Mt:n \"Bios Boot\" -osio " +#~ "asennuksen jatkamiseksi." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Sivutusosiota ei ole määritetty. Asennus ilman sivutusosiota vaatii " +#~ "%(requiredMem)s Mt, mutta käytettävissä on vain %(installedMem)s Mt." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Et ole valinnut sivutusosiota. Vaikka se ei kaikissa tapauksissa ole " +#~ "ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " +#~ "huomattavasti." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Ainakin yhdellä swap-laitteella ei ole UUID:tä, mikä on tyypillistä " +#~ "vanhemmilla mkswapin versioilla tehdyille swap-laitteille. Näihin " +#~ "laitteisiin viitataan /etc/fstab-tiedostossa laitepolulla, joka ei ole " +#~ "paras tapa, koska laitepolut voivat muuttua eri syistä." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-" +#~ "tiedostojärjestelmässä." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Liitospisteen %s pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Alustetaan DASD-laitetta" +#~ msgstr[1] "Alustetaan DASD-laitteita" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Valmistellaan %d DASD-laitetta Linux-käyttöä varten..." +#~ msgstr[1] "Valmistellaan %d DASD-laitetta Linux-käyttöä varten..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Muutetaan laitteella %(device)s olevan tiedostojärjestelmän kokoa." + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Siirretään laitteella %(device)s oleva tiedostojärjestelmä" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d-pakka vaatii ainakin %(minMembers)d jäsenen." +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d-pakka vaatii ainakin %(minMembers)d jäsentä." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Takaisin" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Vahvista" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko varmasti ohittaa salalauseen syöttämisen laitetta %s varten?\n" +#~ "\n" +#~ "Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää " +#~ "asennuksen aikana." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE ei ole käytettävissä" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Tuntematon paluukoodi: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ "%(type)s-tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui laitteella " +#~ "%(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Tällaiset virheet tarkoittavat yleensä sitä, että tiedostojärjestelmässä " +#~ "on ongelma, jonka korjaus vaatii käyttäjän toimenpiteitä. Käynnistä " +#~ "pelastustilaan tai toiseen järjestelmään, joka mahdollistaa " +#~ "tiedostojärjestelmän korjaamisen. Yritä asennusta uudelleen, kun " +#~ "tiedostojärjestelmän ongelmat on korjattu." + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, jota ei voitu korjata." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Käyttö- tai syntaksivirhe." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck peruttiin käyttäjän pyynnöstä." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Jaetun kirjaston virhe." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "On löydetty virheitä, joista voidaan toipua tai dosfsck löysi sisäistä " +#~ "epäyhtenäisyyttä." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Käyttövirhe." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Salattu" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "" +#~ "iSCSI-asiakaslaitteen nimeä ei voi vaihtaa, kun se on asetettu kerran" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuun" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuun %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "iSCSI-solmuja ei löydetty" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on " +#~ "virheellinen." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP-laitetta %s ei löydy edes laitteiden ohitusluettelosta." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa online-tilaan (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei löytynyt zFCP-laitteelta %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ei voitu lisätä LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ään %(wwpn)s zFCP-laitteella " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s on jo " +#~ "asetettu." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN:n %(fcplun)s (WWPN %(wwpn)s, zFCP-laite %(devnum)s) epäonnistunut-" +#~ "attribuuttia ei voitu lukea (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Epäonnistunut LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s " +#~ "poistettiin uudelleen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP:n %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s SCSI-laitetta ei voitu tuhota " +#~ "oikein (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ei voitu poistaa LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ssä %(wwpn)s zFCP-laitteella " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa offline-tilaan (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Asennuskeskus" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "Massamuisti" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kun kaikki tällä kuvakkeella merkityt kohdat ovat valmiit, asennus jatkuu " +#~ "automaattisesti." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Huomaa: palvelimet eivät välttämättä ole aina käytettävissä" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Yhdistetty: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Virhe asetettaessa pääkäyttäjän salasanaa" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Salasana on annettava ja vahvistettava." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Poista paketit" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "anna halutun asennuslähteen URL" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla on runsaasti tilaa asentaa %s, joten voimme tehdä\n" +#~ "loput asetukset automaattisesti.\n" +#~ "\n" +#~ "Olet valmis!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Valitsemasi %s-ohjelmistovalinta tarvitsee %s vapaata tilaa." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s/%s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Alue:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Kaupunki:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 tunnin kello" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "ap/ip" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Valitse lisäosasi" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Lisää oma lisäosa..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "_Muokkaan levyjen osiointia" + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Vapauta _tilaa" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "levyjen koko" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Valitulta levyiltä voi vapauttaa tilaa poistamalla olemassa olevia " +#~ "osioita." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "LISÄÄ OMA LISÄOSA" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Asennuslähde" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "esim.: \"/\", \"/home\" tai \"swap\" (ilman lainausmerkkejä)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Haluttu kapasiteetti (Mt):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Päällekkäisyys (peilipalvelin)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Mukauta..." + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Tunniste" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Asennuksessa tarvitaan yhteensä %s järjestelmädataa." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Pääkäyttäjä" diff --git a/anaconda/po/fr.po b/anaconda/po/fr.po index ee678ba..fe1c7c4 100644 --- a/anaconda/po/fr.po +++ b/anaconda/po/fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-07 12:10+0000\n" "Last-Translator: Kévin Raymond \n" "Language-Team: French \n" @@ -33,350 +33,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s nécessite %s Mio de mémoire pour s'installer, mais vous ne disposez que " -"de %s Mio sur cette machine.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Le programme d'installation graphique %s nécessite %s Mio de mémoire pour " -"s'installer, mais vous ne disposez que de %s Mio." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Mémoire RAM insuffisante" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Essayez le mode texte du programme d'installation en lançant :\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" depuis un interpréteur de commande en administrateur." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Démarrage du mode texte." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Valider" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Le mode texte met à votre disposition un ensemble limité d'options " -"d'installation. Il ne vous permet pas de réaliser votre propre schéma de " -"partitionnement ni de sélectionner vos paquets. Souhaitez-vous utiliser le " -"mode VNC à la place ?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "La variable DISPLAY n'est pas définie. Lancement du mode texte." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Installation graphique non disponible. Démarrage en mode texte." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" -"Veuillez exécuter la commande « ssh install@%s » pour démarrer l'installation" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" -"Veuillez exécuter la commande « ssh install@ » pour continuer " -"l'installation." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "Système de fichiers /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Les volumes RAID qui contiennent « %s » doivent avoir un des niveaux de raid " "suivant : %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Les volumes RAID qui contiennent « %s » doivent avoir une des versions de " "métadonnées suivantes : %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Les volumes RAID qui contiennent « %s » doivent avoir l'un des types de " "périphérique suivant : %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s doit avoir une des étiquettes de disque suivante : %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s ne peut pas être de type %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s doit être monté sur l'un des %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s doit avoir une taille comprise entre %d et %d Mio" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s ne doit pas avoir une taille inférieure à %d Mio." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s ne doit pas être plus grand que %d Mio." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s doit être compris dans le premier %d Mio du disque." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s doit être une partition primaire." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s ne peut pas être sur un périphérique chiffré." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s ne peut pas être de type %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s peut ne pas avoir assez d'espace pour que GRUB2 puisse intégrer core.img " "si vous utiliser le système de fichier %s sur %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "En cours" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Le mode en ligne de commande requiert que tous les choix soient spécifiés " -"dans un fichier de configuration kickstart." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre configuration " -"kickstart :\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Impossible d'avoir une question en ligne de commande !" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "L'étape interactive ne peut pas continuer. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Une exception non gérée s'est produite. Il s'agit très probablement d'une " -"anomalie. Merci d'enregistrer le texte complet de cette exception et de " -"remplir un rapport d'anomalie" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " avec le distributeur de ce logiciel." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " pour anaconda depuis %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Démarrer VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Utiliser le mode texte" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Le mot de passe est défini." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Le mot de passe fourni est trop faible : %s. Appuyez sur Terminé pour " +"l'utiliser quand même." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Le mot de passe fourni est trop faible : %s. Appuyez sur Terminé pour " +"l'utiliser quand même." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Faible" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Convenable" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Bonne" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Configuration du système installé" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Écriture de la configuration réseau" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Création des utilisateurs" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Exécution des scripts de configuration différée" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Configuration du système installé" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Exécution des scripts préalables à l'installation" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Configuration de la source d'installation..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Exécution des tâches de configuration différée" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Installation du chargeur de démarrage" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Installer sur le système" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Erreur d'installation du dépôt" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"L'erreur suivante s'est produite lors de la configuration des dépôts " -"d'installation : \n" -"\n" -"%(e)s\n" -"L'installation ne peut pas continuer." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Quitter le programme d'installation" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"L'installation a été interrompue à cause de ce qui semble être un problème " -"avec votre matériel. Le message d'erreur exact est : \n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"Le programme d'installation va maintenant s'arrêter." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Erreur matériel rencontrée" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Quitter le programme d'installation" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "ce périphérique contient /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Après l'extinction, veuillez réaliser une IPL manuelle depuis %s pour " -"continuer l'installation." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Le certificat Escrow %s nécessite une connexion réseau." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -389,24 +266,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s est manquant. Impossible de configurer le pare-feu." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Exécution des scripts préalables à l'installation" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Le nom d'hôte ne peut être ni nul ni une chaîne vide." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Le nom d'hôte ne peut pas comporter plus de 255 caractères." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -414,7 +291,7 @@ msgstr "" "Le nom d'hôte doit débuter par un caractère valide pris dans une des plages " "« a-z », « A-Z » ou « 0-9 »" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -424,100 +301,86 @@ msgstr "" "« 0-9 », « - », ou « . », les parties entre des points doivent contenir " "quelque chose et ne peuvent commencer ni finir par « - »." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "L'adresse IP est manquante." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion en cours..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Déconnexion..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Le réseau câblé (%s) est connecté" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Le sans fil est connecté à %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"Les adresses IPv4 doivent contenir quatre nombres entre 0 et 255, séparés " -"par des points." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "« %s » n'est pas une adresse IPv6 valide." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "« %s » n'est pas une adresse IP valide." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "périphérique du chargeur de démarrage" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Périphérique RAID" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Pas périphérique réseau disponible" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partition système EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Partition d'amorçage Apple EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP Boot Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Partition de démarrage Apple" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Partition U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "INSTALLATION DE %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Exécutez %s pour démonter le système une fois que vous avez terminé." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Une fois terminé, fermez l'interpréteur de commandes et votre système " "redémarrera." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Impossible de trouver /bin/sh à exécuter ! L'interpréteur de commande ne " "démarre pas" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Dépannage" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -542,37 +405,43 @@ msgstr "" "de commande.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Système à dépanner" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Quel périphérique contient la partition racine de votre installation ?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Valider" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez l'interpréteur " "de commandes." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -583,7 +452,7 @@ msgstr "" "interpréteur de commandes à partir duquel vous pourrez, au moyen des " "commandes « fsck » et « mount », vérifier et monter vos partitions. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -605,7 +474,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -618,70 +487,70 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur pour obtenir un terminal." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Aucune partition Linux n'est présente. Redémarrage.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" " Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez " "l'interpréteur de commandes." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de dépannage" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Aucune partition Linux n'est présente. Pressez la touche Entrée pour obtenir " "un interpréteur de commandes.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Installation de %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Installation de %(productName)s %(productVersion)s sur l'hôte %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Tentative de connexion au client VNC sur l'hôte %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Connecté !" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Abandon de la connexion après %d tentative !\n" msgstr[1] "Abandon de la connexion après %d tentatives !\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Veuillez connecter manuellement votre client VNC à %s pour commencer " "l'installation." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -692,15 +561,15 @@ msgstr "" "commencer l'installation. Basculez sur l'interpréteur de commande (Ctrl-B 2) " "et lancer « ip addr » pour trouver ." -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Démarrage de VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'exécution." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -717,7 +586,7 @@ msgstr "" "définissez un mot de passe il ne sera utilisé qu'en cas \n" "d'échec de la connexion à vncviewer\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -733,7 +602,7 @@ msgstr "" "si vous souhaitez sécuriser le serveur.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -745,7 +614,7 @@ msgstr "" "Vous avez choisi d'exécuter vnc avec un mot de passe. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -757,7 +626,7 @@ msgstr "" "Erreur inconnue. Abandon. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -765,972 +634,47 @@ msgstr "" "Le mot de passe VNC fourni n'a pas le minimum requis de 6 caractères.\n" "Merci d'en fournir un nouveau. Laisser vide pour aucun mot de passe." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" + +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 +msgid "Installing software" +msgstr "Installation du logiciel" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 #, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s Mio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Octet" -msgstr[1] "%s Octets" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Préparation de l'installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Préparation de la transaction depuis la source d'installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Mise à niveau de %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installation de %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Paquets terminés : %(donepkgs)d sur %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Paquets terminés : %(donepkgs)d sur %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Nettoyage de %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "décompression" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Erreur lors de l'installation du paquet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" msgstr "" -"L'erreur %s est apparue lors de l'installation du paquet %s. Cela peut " -"signifier une erreur lors de la lecture du média. L'installation ne peut se " -"poursuivre." -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disque inapproprié" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Il ne s'agit pas du disque %s approprié." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" msgstr "" -"Le dépôt %r n'a pas été nommé en cours de configuration, utilisation de son " -"identifiant" -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Pas de réseau de disponible" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 +msgid "Starting package installation process" +msgstr "Démarrage du processus d'installation" -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Certains de vos dépôts logiciels nécessitent une connexion réseau, mais une " -"erreur s'est produite lors de l'activation du réseau sur votre système." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_démarrer" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "É_jecter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Réessayer" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant ou " -"peut-être à un paquet ou un média corrompu. Veuillez vérifier votre média " -"d'installation.\n" -"\n" -"Si vous quittez, votre système sera peut-être corrompu et devra probablement " -"être réinstallé.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Nouvelle tentative" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Nouvelle tentative de téléchargement." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " -"suivantes : %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "Précé_dent" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " -"suivantes : %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Erreur d'exécution de la transaction" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "conflits de fichiers" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "paquets plus anciens" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "espace disque insuffisant" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nombre d'i-nodes insuffisants" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "conflits entre paquets" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paquet déjà installé" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "paquet requis" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paquet non prévu pour cette architecture" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paquet non prévu pour ce système" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" "Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n" -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Il y a eu des conflits de fichiers lors de la vérification des paquets à " -"installer :\n" -"%s\n" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Préparation de la transaction depuis la source d'installation" -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " -"suivantes : %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Impossible de lire les informations relatives au groupe sur le dépôt. Il " -"s'agit d'un problème survenu lors de la création de l'arborescence " -"d'installation." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Poursuivre" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de lire les métadonnées du paquet. Il se peut qu'un répertoire " -"repodata soit manquant. Veuillez vous assurer que votre arborescence " -"d'installation a été correctement créée.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Certains des paquets sélectionnés pour installation ont des problèmes de " -"dépendances. Vous pouvez quitter le programme d'installation, revenir en " -"arrière et modifier vos choix de paquets ou continuer l'installation de ces " -"paquets en omettant leurs dépendances. Si vous continuez, ces paquets sont " -"susceptibles de ne pas fonctionner correctement sans leurs dépendances." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Les paquets sélectionnés nécessitent %d Mio d'espace pour leur installation, " -"mais vous n'avez pas suffisamment d'espace disponible. Vous pouvez modifier " -"votre sélection ou quitter le programme d'installation." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post mise à niveau" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Exécution de la configuration de post mise à niveau" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Post-installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Exécution de la configuration de post-installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Démarrage de l'installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Démarrage du processus d'installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Vérification des dépendances" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" -"Vérification des dépendances dans les paquets sélectionnés pour installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Obtention des informations d'installation." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Obtention des informations d'installation pour %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Avancement de l'installation" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à une " -"utilisation générale d'Internet. Vous pouvez éventuellement choisir un autre " -"jeu de logiciels." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Bureau graphique" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Développement logiciel" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Serveur Web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimale" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"L'installation par défaut de %s est une installation minimale. Vous pouvez, " -"si vous le souhaitez, sélectionner un ensemble de logiciels différents dès à " -"présent." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 -msgid "Installing software" -msgstr "Installation du logiciel" - -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 -msgid "Starting package installation process" -msgstr "Démarrage du processus d'installation" - -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Mise à niveau" - -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Installation" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Cette partition contient les données pour l'installation sur le disque dur." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la partition d'un DASD formaté en LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Ce périphérique fait partie du périphérique RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Ce périphérique fait partie d'un périphérique RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM incohérent." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Ce périphérique fait partie du groupe de volumes LVM « %s »." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ce périphérique est une partition étendue contenant des partitions logiques " -"ne pouvant pas être effacées :\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" -"Vous devez créer un nouveau système de fichiers sur le périphérique racine." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Aucune partition racine (/) n'a été définie. Cette partition est nécessaire " -"pour que l'installation de %s puisse se poursuivre." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Votre partition racine est inférieure à 250 Mio, ce qui est normalement trop " -"petit pour installer %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Cette plate-forme exige un /boot sur une partition dédiée ou un volume " -"logique. Si vous ne souhaitez pas de partition /boot, vous devez placer / " -"dans une partition dédiée non-LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"La taille de votre partition %(mount)s est inférieure à %(size)s Mio, ce qui " -"est inférieur à la taille recommandée pour une installation normale de " -"%(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Votre partition %(mount)s est trop petite pour formater en %(format)s (la " -"taille permise est de %(minSize)d Mio à %(maxSize)d Mio)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Votre partition %(mount)s est trop grande pour formater en %(format)s (la " -"taille permise est de %(minSize)d Mio à %(maxSize)d Mio)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système " -"inopérant." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système " -"inopérant." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" -"Vous n'avez pas créé de périphérique cible pour le chargeur d'amorçage stage1" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Vous n'avez pas créé de partition amorçable." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Votre système BIOS nécessite une partition spéciale pour démarrer le nouveau " -"disque %s au format GPT. Pour continuer, veuillez créer une partition de " -"type « BIOS Boot » de 1 Mio." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Vous n'avez pas défini de partition swap. %(requiredMem)s Mio de mémoire " -"vive est nécessaire pour continuer l'installation sans partition swap, mais " -"vous n'avez que %(installedMem)s Mio." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Aucune partition swap n'a été indiquée. Bien qu'elle ne soit pas " -"indispensable, elle améliore nettement les performances de la plupart des " -"installations." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Au moins une de vos partitions swap n'a pas de UUID, ce qui était courant " -"pour les partitions swap créées avec l'ancienne version de mkswap. Ces " -"partitions seront définies par leurs chemins dans /etc/fstab, ce qui n'est " -"pas idéal car ces chemins peuvent être modifiés suivant les circonstances." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ce point de montage n'est pas valide. Le répertoire %s doit être dans le " -"système de fichiers racine /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" -"Le point de montage « %s » doit être associé à un système de fichiers linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux sur %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Linux inconnu" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s pour %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatage du périphérique DASD" -msgstr[1] "Formatage des périphériques DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Préparation du périphérique DASD %d pour être utilisé avec Linux..." -msgstr[1] "" -"Préparation des périphériques DASD %d pour être utilisés avec Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Création de %(type)s sur %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Redimensionnement du système de fichiers sur %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migration du système de fichiers sur %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "Échec de vginfo pour %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "Échec de lvs pour %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"Un ensemble RAID%(raidLevel)d nécéssite au moins %(minMembers)d membre" -msgstr[1] "" -"Des ensembles RAID%(raidLevel)d nécéssitent au moins %(minMembers)d membres" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment ne pas saisir de phrase de passe pour le périphérique " -"%s ?\n" -"\n" -"Si vous sautez cette étape, le contenu de ce périphérique ne sera pas " -"disponible durant l'installation." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE non disponible" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "Type manquant lors de la configuration du système de fichiers" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Retour de code inconnu : %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" -"Échec de la vérification du système de fichiers %(type)s sur %(device)s : " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Une erreur de ce genre signifie généralement qu'il y a un problème avec le " -"système de fichier et qu'il faudra une intervention de l'utilisateur pour le " -"réparer. Avant de recommencer l'installation, redémarrer en mode secours ou " -"sur un autre système vous permettant de réparer le système de fichiers de " -"manière interactive. Recommencer l'installation après que vous ayez corrigé " -"les problèmes du système de fichiers." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Erreur irrécupérable" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Erreurs non corrigées sur le système de fichiers." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Erreur opérationnelle." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Erreur de syntaxe ou d'utilisation." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck annulé sur demande de l'utilisateur." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Erreur de bibliothèque partagée." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Des erreurs récupérables ont été détectées ou dosfsck a découvert une " -"incohérence interne." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Erreur d'utilisation." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Chiffré" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Impossible de modifier le nom de l'initiateur iSCSI une fois défini" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Vous devez fournir un nom d'initiateur iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI non disponible" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Aucun nom d'initiateur configuré" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Connexion au nœud iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Connexion au nœud iSCSI %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Aucun nœud iSCSI n'a été découvert" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Aucun nouveau nœud iSCSI n'a été découvert" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Impossible de se connecter à l'un des nœuds découverts" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Pas de disques utilisables sélectionnés" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" -"Il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque pour le partitionnement " -"automatique" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "impossible d'alloué une partition alignée" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "la taille demandée dépasse le maximum autorisé" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "impossible d'alloué des partitions sans plateforme de données" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "le disque %s est inaccessible" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"la partition est trop petite pour le formatage %(format)s (la taille allouée " -"est de %(minSize)d Mio à %(maxSize)d Mio)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"la partition est trop grande pour le formatage %(format)s (la taille allouée " -"est de %(minSize)d Mio à %(maxSize)d Mio)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "il n'y a pas assez d'espace libre sur les disques" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" -"il n'y a pas assez d'espace libre après la création de la partition étendue" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "impossible de récupérer ce que la requête demande" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "les requêtes DiskChunk doivent être de type PartitionRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" -"les partitions allouées sont en dehors des limites des étiquettes du disque" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "Les requêtes VGChunk doivent être de type LVRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "il n'y a pas assez d'espace pour les requêtes LVM" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Vous n'avez pas indiqué de numéro de périphérique ou le numéro n'est pas " -"valide." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Vous n'avez pas indiqué de WWPN ou le nom n'est pas valide." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Vous n'avez pas indiqué de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"Le périphérique zFCP %s n'a pas été trouvé et ce même dans la liste noire." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossible de configurer le périphérique zFCP %(devnum)s en mode connecté " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter %(wwpn)s WWPN au périphérique zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" -"%(wwpn)s WWPN n'a pas été trouvé parmi les périphériques zFCP %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter %(fcplun)s LUN à %(wwpn)s WWPN sur le périphérique zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"Le %(fcplun)s LUN sur le %(wwpn)s WNPP du périphérique zFCP %(devnum)s est " -"déjà configuré." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossible de lire l'attribut défectueux du LUN %(fcplun)s sur le %(wwpn)s " -"WWPN du périphérique zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Le LUN %(fcplun)s défectueux sur le %(wwpn)s WWPN du périphérique zFCP " -"%(devnum)s a été supprimé de nouveau." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le périphérique SCSI du zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Impossible de supprimer %(fcplun)s LUN de %(wwpn)s WWPN sur le périphérique " -"zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossible de supprimer %(wwpn)s WWPN sur le périphérique zFCP %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossible de configurer le périphérique zFCP %(devnum)s en mode hors ligne " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1739,69 +683,105 @@ msgstr "" "Il n'y a pas assez d'espace dans le système de fichiers pour les logiciels " "sélectionnés. Un %s supplémentaire est nécessaire." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Hub d'installation" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstallation terminée. Appuyez sur « Entrée » pour quitter" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Installez le hub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Début de l'installation automatique" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Impossible d'avoir une question en ligne de commande !" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Nom par défaut du HUB" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Veuillez remplir tous les champs avant de continuer" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Appuyez sur « Entrée » pour quitter." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Veuillez répondre « oui » ou « non » :" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Veuillez faire votre choix ci-dessus [« q » pour quitter | « c » pour " "continuer] : " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X n'a pas pu démarrer sur votre machine. Voulez-vous démarrer VNC afin de " "vous connecter à cet ordinateur depuis un autre et ainsi effectuer une " "installation en mode graphique ou bien continuer avec une installation en " "mode texte ?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Mot de passe VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1809,98 +789,211 @@ msgstr "" "Merci de fournir le mot de passe VNC. Vous aurez à le saisir deux fois.\n" "Laisser vide pour aucun mot de passe." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe :" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Confirmation du mot de passe :" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Le mot de passe doit compter au moins six caractères." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Définir le mot de passe administrateur" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Écriture de la configuration réseau" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Le réseau câblé (%s) est connecté" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Le réseau câblé (%s) est connecté" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Nom d'hôte :" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Le nom d'hôte n'est pas valide : %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Terminer la configuration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Passerelle" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "Type manquant lors de la configuration du système de fichiers" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Configuration du système installé" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Mot de passe administrateur :" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Le mot de passe est défini." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Le compte administrateur est désactivé." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Le mot de passe n'est pas défini." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Veuillez sélectionner un nouveau mot de passe administrateur. Vous devrez le " "saisir deux fois." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Vous avez fourni un mot de passe faible : %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe :" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Voulez-vous l'utiliser quand même ?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Utiliser tout l'espace" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Remplacer les systèmes Linux existants" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Utiliser l'espace libre" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Destination de l'installation" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Pas de disques sélectionnés" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" "Erreur lors de la vérification de la configuration de l'espace de stockage" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" +"Erreur lors de la vérification de la configuration de l'espace de stockage" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Partitionnement automatique sélectionné" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Partitionnement personnalisé sélectionné" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1908,70 +1001,83 @@ msgstr "" "Pas de disque détecté. Veuillez éteindre votre ordinateur, connecter au " "moins un disque puis redémarrer pour terminer l'installation." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Pas de disque sélectionné : veuillez en choisir au moins un pour " "l'installation." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Analyse de l'espace de stockage..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Génération de la configuration de stockage" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "échec de la configuration du stockage : %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Vérification de la configuration de l'espace de stockage..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Options de l'auto-partitionnement" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "L'installation requiert le partitionnement de votre disque dur. Sélectionnez " "quel espace utiliser pour la cible de l'installation." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Configuration du partitionnement" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Configuration du partitionnement" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Paramètres de fuseau horaire" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "Fuseau horaire %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Le fuseau horaire n'est pas défini" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Fuseaux horaire disponibles pour la région %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Régions disponibles" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1980,56 +1086,281 @@ msgstr "" "Utilisez les chiffres ou inscrivez les noms directement [b pour la liste des " "régions, q pour quitter] :" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Avancement de l'installation" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Miroir le plus proche" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "Serveur NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Erreur de configuration de la source des logiciels" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Rien de sélectionné" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Connexion en cours..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Lecteur de CD/DVD" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "Fichier _ISO :" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Heure du réseau" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Pas de sourde d'installation disponible" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Échec de la configuration de la source d'installation" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Erreur lors du téléchargement des métadonnées du paquet..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Pas de sourde d'installation disponible" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "Serveur NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Options de montage NFS :" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Échec de la configuration de la source d'installation, vérifiez l'url du " +"dépôt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "ce périphérique contient /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Échec de la configuration de la source d'installation" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Modifier la sélection de logiciels" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Erreur lors de la vérification de la sélection des logiciels" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "La source d'installation n'est pas mise en place" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "La source a été modifiée - veuillez la contrôler" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "La personnalisation des logiciels est sélectionnée" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "La source d'installation n'est pas mise en place" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Choisissez votre environnement" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissement" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "En cours" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstallation terminée. Appuyez sur « Entrée » pour quitter" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Titre par défaut du champ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "test du status..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Appuyez sur « Entrée » pour quitter." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Nouveau périphérique" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Veuillez répondre « oui » ou « non » :" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Confirmation du mot de passe :" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "oui" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "non" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Le mot de passe fourni est trop faible : %s. Appuyez sur Terminé pour " +"l'utiliser quand même." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Le mot de passe fourni est trop faible : %s. Appuyez sur Terminé pour " +"l'utiliser quand même." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Le mot de passe est défini." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Quitter le logiciel d'installation" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "TITRE PAR DÉFAUT" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOCALISATION" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOCALISATION" @@ -2038,23 +1369,16 @@ msgstr "LOCALISATION" msgid "SOFTWARE" msgstr "LOGICIEL" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "STOCKAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTÈME" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "PARAMÈTRES UTILISATEUR" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Quand tous les points marqués avec cette icône seront remplis, " -"l'installation se poursuivra automatiquement." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -2062,86 +1386,191 @@ msgstr "" "Veuillez compléter les points marqués avec cette icône avant de passer à la " "prochaine étape." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s s'est installé avec succès sur votre système et est près\n" +"à fonctionner. Allez-y et redémarrer pour commencer à l'utiliser !" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Terminé !" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Nouvelle installation de %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Créer un nouveau groupe de volumes ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Veuillez donner un nom à votre groupe de volumes et choisir au moins un des " +"disques suivants." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Groupe de volumes :" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "colonne" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Réinitialisation de la configuration de stockage due à une erreur " "irrécupérable. Cliquez pour plus de détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" "la reconfiguration du périphérique a échoué. Cliquez pour plus de détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Veuillez entrer un point de montage valide." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Ce point de montage est invalide. Voulez-vous en essayer un autre ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" "Ce point de montage est déjà utilisé. Voulez-vous en essayer un autre ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Le niveau RAID que vous avez sélectionné demande plus de disques que ceux " +"actuellement choisis." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Veuillez entrer un point de montage valide." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Ce point de montage est invalide. Voulez-vous en essayer un autre ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Partition standard" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" +"Supprimer aussi tous les autres systèmes de fichiers sur la racine de %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer toutes les données sur %s ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer toutes les données sur %s ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "PARTITIONNEMENT MANUEL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "Dispositif de stockage %d sélectionné" msgstr[1] "Dispositifs de stockages %d sélectionnés" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Lorsque vous créerez un point de montage pour votre installation %s %s,\n" +"vous serez en mesure de consulter les détails ici." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2149,7 +1578,7 @@ msgstr "" "La zone de « swap » de votre ordinateur est utilisée par le\n" "système si vous avez peu d'espace mémoire disponible." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2157,7 +1586,7 @@ msgstr "" "La zone de « boot » sur votre ordinateur est l'endroit où\n" "les fichiers nécessaires pour démarrer le système sont stockés." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2165,7 +1594,7 @@ msgstr "" "La zone « root » de votre ordinateur est l'endroit où\n" "les fichiers du cœur du système et les applications sont stockés." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2173,7 +1602,7 @@ msgstr "" "La zone « home » de votre ordinateur est l'endroit où toutes\n" "vos données personnelles sont stockées." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2181,7 +1610,7 @@ msgstr "" "Une partition de démarrage BIOS est requise pour permettre\n" "le démarrage depuis les disques partitionnés en GPT sur un BIOS matériel." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2190,127 +1619,130 @@ msgstr "" "de la configuration du chargeur de démarrage sur la plupart des plateformes " "PPC." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi doit être sur un périphérique de type %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s doit être sur un périphérique de type %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s ne peut pas être chiffré" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" +"Vous devez créer un nouveau système de fichiers sur le périphérique racine." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" "Les périphériques de type %s exigent une sélection de niveau RAID valide." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Le niveau RAID que vous avez sélectionné demande plus de disques que ceux " -"actuellement choisis." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "La demande de redimensionnement du périphérique a échoué. Cliquez pour plus " "de détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Le nom spécifié %s est déjà utilisé." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "La demande de reformatage du périphérique a échoué. Cliquez pour plus de " "détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Le nom spécifié %s est déjà utilisé." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Ce système de fichiers ne prend pas en charge les étiquettes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Ce système de fichiers ne peut pas être redimensionné." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Ajout d'un nouveau %s au conteneur %s existant." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" "Impossible d'ajouter un nouveau périphérique. Cliquez pour plus de détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" "Définition de la taille de la partition non valable. Utilisez un entier " "valide." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" "La demande de suppression du périphérique a échoué. Cliquez pour plus de " "détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" "Le nom %s pour le groupe de volumes est déjà utilisé. Les modifications ne " "seront pas enregistrées." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Cet ensemble RAID logiciel est absent de la partition membre %d de %d. Vous " "pouvez le supprimer ou en choisir un autre." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Ce groupe de volume LVM est absent des volumes physiques %d de %d. Vous " "pouvez le supprimer ou en choisir un autre." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Pas de disques sélectionnés." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre sur les disques sélectionnés." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Le partitionnement automatique a échoué. Cliquez pour plus de détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Impossible de déverrouiller le périphérique de bloc chiffré. Cliquez pour " "plus de détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2514,288 +1946,252 @@ msgstr "" "être réinitialisé avec une nouvelle table de partition si l'on pense qu'il y " "a un type plus approprié pour ce disque.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "" -"Attention : les serveurs pool peuvent ne pas être disponibles tout le temps" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATE ET HEURE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Fuseau horaire incorrect" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Vous devez configurer d'abord le réseau si vous voulez utiliser NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Vous n'avez pas de serveur NTP configuré" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "CIBLE DE L'INSTALLATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s pour basculer entre les agencements." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "CLAVIER" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Le test des agencements clavier n'est pas disponibles." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Le basculement entre les agencements n'est pas défini." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LANGUE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Statut inconnu (absent)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Statut inconnu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Non pris en charge" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Microprogramme manquant" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Câble débranché" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Déconnexion" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "débranché" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adresse IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adresse IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mio/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Entreprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Aucune" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authentification requise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATION DU RÉSEAU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion en cours..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Déconnexion..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Le sans fil est connecté à %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Le réseau câblé (%s) est connecté" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Connecté : %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Pas périphérique réseau disponible" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Le nom d'hôte n'est pas valide : %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "MOT DE PASSE ADMINISTRATEUR" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Erreur lors de la configuration du mot de passe administrateur" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Le mot de passe est défini." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Le mot de passe administrateur est défini" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Le compte administrateur est désactivé" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Le mot de passe administrateur n'est pas défini" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Vous devez fournir et confirmer un mot de passe." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Le mot de passe fourni est trop faible : %s. Appuyez sur Terminé pour " -"l'utiliser quand même." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SÉLECTION DE LOGICIELS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Vérification des dépendances du logiciel..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Erreur lors de la vérification des dépendances du logiciel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Erreur lors de la vérification de la sélection des logiciels" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "La source d'installation n'est pas mise en place" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "La source a été modifiée - veuillez la contrôler" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "La personnalisation des logiciels est sélectionnée" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Rien de sélectionné" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Téléchargement des métadonnées du paquet..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Téléchargement des métadonnées du groupe..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Pas de sourde d'installation disponible" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Erreur lors de la vérification des dépendances du logiciel. Cliquez pour les " "détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Les logiciels suivant marqués pour installation ont des erreurs. Cela est " "probablement dû à une erreur avec\n" @@ -2803,158 +2199,176 @@ msgstr "" "votre installation,\n" "modifier votre source d'installation ou quitter l'installateur." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Supprimer des paquets" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Modifier la source des logiciels" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Configuration de la source d'installation..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Erreur lors du téléchargement des métadonnées du paquet..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Ce support est bon pour l'installation." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Ce support n'est pas bon pour l'installation." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Obtention des informations sur les dépôt requis" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "entrez l'URL du dépôt désiré" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "SOURCE D'INSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Échec de la configuration de la source d'installation" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Échec de la configuration de la source d'installation, vérifiez l'url du " "dépôt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Échec de la configuration de la source d'installation, vérifiez l'url du " "dépôt et les paramètres du proxy." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Pas prêt" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Erreur d'installation du dépôt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Erreur de configuration de la source des logiciels" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Périphérique" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "Serveur NFS %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "Lecteur de CD/DVD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Miroir le plus proche" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Fuseau horaire incorrect" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Vous avez beaucoup d'espace pour installer %s, aussi nous pouvons " -"automatiquement\n" -"configurer le reste de l'installation pour vous.\n" -"\n" -"Tout est fin prêt !" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Votre sélection de logiciels %s requière %s d'espace libre." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Les disques que vous avez sélectionnés ont les quantités suivantes d'espace " "libre :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Merci de patentier... chargement des metadonnées en cours" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Vous n'avez pas assez d'espace disponible pour installer %s, mais " "nous pouvons vous aider\n" "à récupérer de l'espace en réduisant ou supprimant des partitions existantes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Vous n'avez pas assez d'espace disponible pour installer %s, même si " "vous utilisez tout l'espace libre\n" "disponible sur le disque sélectionné." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Vous n'avez pas assez d'espace disponible pour installer %s, même si " "vous utilisez tout l'espace libre\n" @@ -2963,33 +2377,46 @@ msgstr "" "modifier votre sélection de logiciels pour installer une version plus petite " "de %s, ou quitter l'installateur." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "CIBLE DE L'INSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Sauvegarde de la configuration du stockage..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration de stockage..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Erreur lors de la vérification de la configuration de l'espace de stockage. " "Cliquez pour plus de détails." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Erreur lors de la vérification de la configuration de l'espace de stockage. " +"Cliquez pour plus de détails." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs libre" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disque sélectionné ; capacité de %s ; %s d'espace libre" msgstr[1] "%d disques sélectionnés ; capacité de %s ; %s d'espace libre" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2997,54 +2424,110 @@ msgstr "" "Vous avez choisi d'ignorer l'installation du chargeur de démarrage. Votre " "système ne pourra peut-être pas démarrer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Les erreurs suivantes sont apparues lors de la vérification de votre " "configuration de stockage.\n" "Vous pouvez modifier votre schéma de stockage ou quitter l'installateur." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Modifier votre schéma de stockage" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "LANGUE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Les erreurs suivantes sont apparues lors de la vérification de votre " +"configuration de stockage.\n" +"Vous pouvez modifier votre schéma de stockage ou quitter l'installateur." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Valider" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "PARAMÈTRES UTILISATEUR" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Fuseau horaire incorrect" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DONNÉES" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTÈME" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Vous n'avez pas encore créé de point de montage pour l'installation de %s " "%s :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Cliquez ici pour les créer automatiquement." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Ou, créer ci-dessous de nouveaux points de montage avec l'icône « + »." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d disque sélectionné ; capacité de %s ; %s d'espace libre (non " "partitionné et dans le système de fichiers)" @@ -3052,82 +2535,57 @@ msgstr[1] "" "%d disques sélectionnés ; capacité de %s ; %s d'espace libre (non " "partitionné et dans le système de fichiers)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Ne pas installer le chargeur de démarrage" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Définir comme périphérique d'amorçage" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Attention : votre agencement de clavier actuel est %s. Si vous " -"modifiez cet agencement, vous ne serez peut-être pas en mesure de déchiffrer " -"votre disque après l'installation." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Vous avez fourni une phrase de passe faible : %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Les phrases de passe ne correspondent pas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Faible" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Convenable" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Bonne" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Préserver" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Réduire" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Les disques entiers ne peuvent pas être modifiés." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Ce périphérique contient la source d'installation." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Création de %(type)s sur %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Pas prêt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3138,74 +2596,370 @@ msgstr "" "pas pour libérer de l'espace disque. Supprimer un système de fichier " "supprimera également toutes les données qu'il contient." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" "Disque %s ; %s d'espace récupérable (dans les systèmes de fichiers)" msgstr[1] "" "Disques %s ; %s d'espace récupérable (dans les systèmes de fichiers)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Espace total sélectionné à récupérer : %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Région :" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Supprimer" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Préserver" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Heure du réseau" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "INSTALLATION DE LA DISTRIBUTION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "NOM DU CHAMP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Nouveau périphérique" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 Mio" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 Gio" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Nouveau sélecteur" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Terminé" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Poursuivre" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Appliquer les modifications" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURATION DU RÉSEAU" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Nom du groupe" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATE ET HEURE" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr " : " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-heure" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Ajouter et marquer pour l'utilisation des serveurs NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "En fonctionnement" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "CIBLE DE L'INSTALLATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacité" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Non connecté" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Rien de sélectionné" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Microprogramme manquant" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Non" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Type de VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Périphérique sélectionné" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "sommaire" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Périphérique RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURATION DU RÉSEAU" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3215,197 +2969,206 @@ msgstr "" "votre localisation\n" "et pour faire les mises à jour logicielles disponibles pour vous." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Adresse du matériel" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Masque de sous-réseau" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Route par défaut" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Route par défaut" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Masque de sous-réseau" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Adresse du matériel" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "C_onfigurer..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Nom du réseau" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Nom du réseau" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Clé de sécurité" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Utilisez comme Hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Arrêtez le Hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Configurer..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Type de VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Mot de passe du groupe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Méthode" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Configuration de l'URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "Proxy _HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Proxy H_TTPS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Proxy _FTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Hôte _socks" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Déverrouiller" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Mode Air_plane" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Nom d'hôte :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Utiliser l'authentification" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authentification requise" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SÉLECTION DE LOGICIELS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Choisissez votre environnement" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Choisissez vos add-on" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "colonne" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Ajouter des add-on personnalisés..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Annuler et _ajouter plus de disques" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "OPTIONS D'INSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Ici, nous allons décrire quelles sont vos options." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Type de partition :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Configuration du partitionnement" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Chiffrer mes données. Je définirai une phrase de passe plus tard." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Laissez-moi personnaliser le _partitionnement des disques. " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Partitionnement personnalisé sélectionné" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Modifier la sélection de logiciels" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Récupérer de l'espace" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Merci de patentier... chargement des metadonnées en cours" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Récupérer de l'_espace" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3413,84 +3176,79 @@ msgstr "" "Nous allons décrire ici combien d'espace est nécessaire pour la sélection de " "logiciels courante." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "espace libre sur le disque" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Espace libre disponible pour utilisation" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs libre" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Espace libre indisponible mais récupérable depuis des partitions existantes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "taille des disques" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Ici, nous allons décrire quelles sont vos options." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Espace récupérable dans les disques sélectionnés par la suppression de " -"partitions existantes" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" -"Je n'ai pas besoin d'aide ; laissez-moi personnaliser le _partitionnement du " -"disque." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Quitter l'installateur" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Disques locaux standards" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Résumé complet des disques et options..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "sommaire" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Chiffrer mes données. Je définirai une phrase de passe plus tard." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "AJOUTER UN AGENCEMENT DU CLAVIER" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" "Vous pouvez ajouter un agencement de clavier en le sélectionnant ci-dessous :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "AGENCEMENT DU CLAVIER" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3498,7 +3256,7 @@ msgstr "" "Quel agencement du clavier voulez-vous utiliser sur ce système ? Vous pouvez " "déplacer un agencement en haut de la liste pour le définir par défaut." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3507,71 +3265,118 @@ msgstr "" "Utilisez les outils de l'environnement de bureau pour configurer le clavier " "pendant le processus d'installation" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "nom" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Ajouter un agencement" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Supprimer un agencement" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Déplacer l'agencement sélectionné vers le haut" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Déplacer l'agencement sélectionné vers le bas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Agencement précédent" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Testez l'agencement sélectionné ci-dessous :" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Le test des agencements clavier n'est pas disponibles." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Maj pour modifier la configuration." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "OPTIONS DU BASCULEMENT DU CLAVIER" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Quelles combinaisons voulez-vous utiliser pour basculer entre les différents " "agencements du clavier ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "utiliser" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "description" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LANGUE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "Langue locale" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "Langue anglaise" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Rien de sélectionné" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "MOT DE PASSE ADMINISTRATEUR" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Mot de passe administrateur :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Confirmer :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Définir le mot de passe administrateur" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3579,126 +3384,237 @@ msgstr "" "Le compte root est utilisé pour administrer le système. Entrez un mot de " "passe pour l'utilisateur root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "AJOUTER DES ADD-ON PERSONNALISÉS" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Où est le dépôt yum pour vos add-on ?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Dépôt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Dépôts personnels de Fedora" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Dépôts standards de YUM :" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Terminé" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "VÉRIFICATION DU MEDIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Vérification du média, veuillez patienter..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Activer le proxy HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "URL du proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Exemple: squid.mysite.org:3128Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Mot de passe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "SOURCE D'INSTALLATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Quelle source d'installation voulez-vous utiliser ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "Détection _automatique du média d'installation" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Vérification" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "Fichier _ISO :" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Périphérique" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Label:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Vérification" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "Fichier _ISO :" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Périphérique" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Choisissez un ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "Sur le réseau :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Configuration du proxy..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Cette URL se réfère à une liste _miroir." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Options de montage NFS :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Ce champ est optionnel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Dépôts personnels de Fedora" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Ajouter un nouveau point de montage." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Supprimer les points de montages sélectionnés." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Supprimez" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Erreur opérationnelle." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Définir le mot de passe administrateur" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Cette URL se réfère à une liste _miroir." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nom :" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "URL du proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Ce point de montage est invalide. Voulez-vous en essayer un autre ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Sortez-moi d'ici !" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Je sais ce que je fais." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Ceci est un logiciel instable en préversion " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3711,51 +3627,76 @@ msgstr "" "vivre. Et pour le moment ce système d'exploitation n'est pas stable, il est " "dédié aux tests uniquement." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "BIENVENUE SUR %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "Langue locale" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "Langue anglaise" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -"Définir le _clavier à l'agencement par défaut pour la langue sélectionnée." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Mot de passe :" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Mot de passe VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Ajouter un point de montage" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Capacité désirée :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Point de montage :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU POINT DE MONTAGE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3763,11 +3704,7 @@ msgstr "" "Plus d'options de personnalisation seront disponible\n" "après avoir créé le point de montage ci-dessous." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "par exemple : « / », « /home », « swap » (sans les guillemets)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3775,131 +3712,120 @@ msgstr "" "Ce point de montage est déjà\n" "utilisé. Voulez vous en essayer un autre ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "par exemple : « 20 Gio » , « 500 Mio » (sans les guillemets)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer toutes les données sur %s ?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" -"Supprimer aussi tous les autres systèmes de fichiers sur la racine de %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Supprimer" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "Retour à la sélection de la ci_ble" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Sauvegarder" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGURER LE POINT DE MONTAGE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Lorsque vous créerez un point de montage pour votre installation %s %s,\n" -"vous serez en mesure de consulter les détails ici." +"Veuillez donner un nom à votre groupe de volumes et choisir au moins un des " +"disques suivants." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Périphérique RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Chiffrer" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Périphérique sélectionné" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Description du périphérique" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Label:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Capacité souhaitée (en Mio):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Type de périphérique :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Système de fichiers :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Chiffrer" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redondance (miroir)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gio)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Performance optimisée (rayure)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Erreur de détection (parité)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distribué " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redondant" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Reformater" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Groupe de volumes :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Modifier ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Personnaliser..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Périphérique RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Appliquer les modifications" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3907,16 +3833,17 @@ msgstr "" "Ce périphérique est chiffré et ne peut être lu sans une phrase de passe " "valide. Vous pouvez le déverrouiller ci-dessous." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Phrase de passe :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Déverrouiller" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3924,143 +3851,297 @@ msgstr "" "Ce périphérique ne peut pas être modifié directement. Vous pouvez le " "supprimer ou en choisir un autre." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"Le périphérique %s est absent de %s %d de %d. Vous pouvez le supprimer ou en " -"choisir un autre." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Ajouter un nouveau point de montage." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "Bouton « ajouter »" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Supprimer les points de montages sélectionnés." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "Bouton « supprimer »" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Configurer le point de montage sélectionné." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "Bouton « configurer »" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Configurer..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "échec de la configuration du stockage : %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Cliquez pour avoir de l'aide" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "ESPACE DISPONIBLE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "ESPACE TOTAL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Fin du partitionnement" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Sauvegarder" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "CONFIGURATION DU GROUPE DE VOLUMES" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Veuillez donner un nom à votre groupe de volumes et choisir au moins un des " -"disques suivants." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacité" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Sélectionnez" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CONFIGURER LE POINT DE MONTAGE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs disques où sera installé ce périphérique." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Adresse IP" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Vous devez fournir un nom d'initiateur iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Utiliser l'authentification" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Exemple: squid.mysite.org:3128Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Nom du réseau" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Utiliser l'authentification" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "DISQUES SÉLECTIONNÉS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Fermez" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Amorçage" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Description" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimez" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Le résumé du disque est ici" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Une erreur inconnue est survenue durant l'installation. Les détails sont ci-" "dessous." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "PHRASE DE PASSE POUR LE CHIFFREMENT DU DISQUE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Sauvegarder la phrase de passe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -4070,49 +4151,127 @@ msgstr "" "phrase de passe qui sera utilisée pour accéder à vos données lors de " "démarrage de votre ordinateur." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "étiquette d'avertissement de l'agencement du clavier" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Attention : votre agencement de clavier actuel est %s. Si vous " +"modifiez cet agencement, vous ne serez peut-être pas en mesure de déchiffrer " +"votre disque après l'installation." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Récupérer de l'espace" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "RÉCUPÉRER DE L'ESPACE DISQUE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "RÉCUPÉRER DE L'ESPACE DISQUE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "La description est la suivante." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichier" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Espace récupérable" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Action" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Préserver" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Réduire" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -"%s disques ; %s d'espace récupérable (dans les systèmes de fichiers)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Espace total sélectionné à récupérer : %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" msgstr "" -"L'installation requiert un total de %s pour les données système." -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Appliquer les modifications" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Périphérique" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Ajouter un point de montage" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -4120,81 +4279,159 @@ msgstr "" "Êtes-vous sur de vouloir quitter le\n" "processus d'installation ?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "RÉSUMÉ DE L'INSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "Dé_but de l'installation" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Préparation de l'installation" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s s'est installé avec succès sur votre système, mais un certain nombre de " "configurations reste à faire. \n" "Terminez-les et veuillez ensuite cliquer sur le bouton « Terminer la " "configuration »." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Terminer la configuration" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s s'est installé avec succès sur votre système et est près\n" "à fonctionner. Allez-y et redémarrer pour commencer à l'utiliser !" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Redémarrer" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "INSTALLATION DE LA DISTRIBUTION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Installer sur le disque dur" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "NOM DU CHAMP" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Installer le CD live sur votre disque dur" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Nouveau périphérique" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 Mio" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Administrateur" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 Gio" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Nouveau sélecteur" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Démarrage de l'installation sur le disque dur" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Bienvenue sur Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s nécessite %s Mio de mémoire pour s'installer, mais vous ne disposez que " +"de %s Mio sur cette machine.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Le programme d'installation graphique %s nécessite %s Mio de mémoire pour " +"s'installer, mais vous ne disposez que de %s Mio." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Mémoire RAM insuffisante" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Essayez le mode texte du programme d'installation en lançant :\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" depuis un interpréteur de commande en administrateur." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Démarrage du mode texte." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erreur" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "La variable DISPLAY n'est pas définie. Lancement du mode texte." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Installation graphique non disponible. Démarrage en mode texte." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Le mode texte met à votre disposition un ensemble limité d'options " +"d'installation. Il ne vous permet pas de réaliser votre propre schéma de " +"partitionnement ni de sélectionner vos paquets. Souhaitez-vous utiliser le " +"mode VNC à la place ?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" +"Veuillez exécuter la commande « ssh install@%s » pour démarrer l'installation" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" +"Veuillez exécuter la commande « ssh install@ » pour continuer " +"l'installation." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Essayez Fedora" @@ -4221,18 +4458,1046 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fermé" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installer sur le disque dur" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Terminé" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Le mode en ligne de commande requiert que tous les choix soient spécifiés " +#~ "dans un fichier de configuration kickstart." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installer le CD live sur votre disque dur" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "L'erreur suivante est apparue lors de l'analyse de votre configuration " +#~ "kickstart :\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Démarrage de l'installation sur le disque dur" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "L'étape interactive ne peut pas continuer. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Une exception non gérée s'est produite. Il s'agit très probablement d'une " +#~ "anomalie. Merci d'enregistrer le texte complet de cette exception et de " +#~ "remplir un rapport d'anomalie" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " avec le distributeur de ce logiciel." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " pour anaconda depuis %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Exécution des scripts de configuration différée" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Installer sur le système" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "L'erreur suivante s'est produite lors de la configuration des dépôts " +#~ "d'installation : \n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "L'installation ne peut pas continuer." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Quitter le programme d'installation" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "L'installation a été interrompue à cause de ce qui semble être un " +#~ "problème avec votre matériel. Le message d'erreur exact est : \n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "Le programme d'installation va maintenant s'arrêter." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Erreur matériel rencontrée" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Quitter le programme d'installation" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Après l'extinction, veuillez réaliser une IPL manuelle depuis %s pour " +#~ "continuer l'installation." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "L'adresse IP est manquante." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Les adresses IPv4 doivent contenir quatre nombres entre 0 et 255, séparés " +#~ "par des points." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "« %s » n'est pas une adresse IPv6 valide." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "« %s » n'est pas une adresse IP valide." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "périphérique du chargeur de démarrage" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Partition système EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Partition d'amorçage Apple EFI" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP Boot Partition" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Partition de démarrage Apple" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Partition U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s Mio" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s Kio" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Octet" +#~ msgstr[1] "%s Octets" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Mise à niveau de %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installation de %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Paquets terminés : %(donepkgs)d sur %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Paquets terminés : %(donepkgs)d sur %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Nettoyage de %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "décompression" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Erreur lors de l'installation du paquet" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "L'erreur %s est apparue lors de l'installation du paquet %s. Cela peut " +#~ "signifier une erreur lors de la lecture du média. L'installation ne peut " +#~ "se poursuivre." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disque inapproprié" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Il ne s'agit pas du disque %s approprié." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "Le dépôt %r n'a pas été nommé en cours de configuration, utilisation de " +#~ "son identifiant" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Pas de réseau de disponible" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Certains de vos dépôts logiciels nécessitent une connexion réseau, mais " +#~ "une erreur s'est produite lors de l'activation du réseau sur votre " +#~ "système." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_démarrer" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "É_jecter" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Réessayer" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier %s ne peut pas être ouvert. Cela est dû à un fichier manquant " +#~ "ou peut-être à un paquet ou un média corrompu. Veuillez vérifier votre " +#~ "média d'installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous quittez, votre système sera peut-être corrompu et devra " +#~ "probablement être réinstallé.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Nouvelle tentative" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Nouvelle tentative de téléchargement." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " +#~ "suivantes : %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Précé_dent" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " +#~ "suivantes : %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Erreur d'exécution de la transaction" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "conflits de fichiers" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "paquets plus anciens" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "espace disque insuffisant" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nombre d'i-nodes insuffisants" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "conflits entre paquets" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paquet déjà installé" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "paquet requis" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paquet non prévu pour cette architecture" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paquet non prévu pour ce système" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu des conflits de fichiers lors de la vérification des paquets à " +#~ "installer :\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " +#~ "suivantes : %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lire les informations relatives au groupe sur le dépôt. Il " +#~ "s'agit d'un problème survenu lors de la création de l'arborescence " +#~ "d'installation." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifier" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lire les métadonnées du paquet. Il se peut qu'un répertoire " +#~ "repodata soit manquant. Veuillez vous assurer que votre arborescence " +#~ "d'installation a été correctement créée.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Certains des paquets sélectionnés pour installation ont des problèmes de " +#~ "dépendances. Vous pouvez quitter le programme d'installation, revenir en " +#~ "arrière et modifier vos choix de paquets ou continuer l'installation de " +#~ "ces paquets en omettant leurs dépendances. Si vous continuez, ces paquets " +#~ "sont susceptibles de ne pas fonctionner correctement sans leurs " +#~ "dépendances." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Les paquets sélectionnés nécessitent %d Mio d'espace pour leur " +#~ "installation, mais vous n'avez pas suffisamment d'espace disponible. Vous " +#~ "pouvez modifier votre sélection ou quitter le programme d'installation." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post mise à niveau" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Exécution de la configuration de post mise à niveau" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Post-installation" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Exécution de la configuration de post-installation" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Démarrage de l'installation" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Démarrage du processus d'installation" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Vérification des dépendances" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "" +#~ "Vérification des dépendances dans les paquets sélectionnés pour " +#~ "installation" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Obtention des informations d'installation." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Obtention des informations d'installation pour %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à " +#~ "une utilisation générale d'Internet. Vous pouvez éventuellement choisir " +#~ "un autre jeu de logiciels." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Bureau graphique" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Développement logiciel" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Serveur Web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimale" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "L'installation par défaut de %s est une installation minimale. Vous " +#~ "pouvez, si vous le souhaitez, sélectionner un ensemble de logiciels " +#~ "différents dès à présent." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Mise à niveau" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Cette partition contient les données pour l'installation sur le disque " +#~ "dur." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la partition d'un DASD formaté en LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Ce périphérique fait partie du périphérique RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Ce périphérique fait partie d'un périphérique RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM incohérent." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Ce périphérique fait partie du groupe de volumes LVM « %s »." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Ce périphérique fait partie d'un groupe de volumes LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ce périphérique est une partition étendue contenant des partitions " +#~ "logiques ne pouvant pas être effacées :\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Aucune partition racine (/) n'a été définie. Cette partition est " +#~ "nécessaire pour que l'installation de %s puisse se poursuivre." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Votre partition racine est inférieure à 250 Mio, ce qui est normalement " +#~ "trop petit pour installer %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Cette plate-forme exige un /boot sur une partition dédiée ou un volume " +#~ "logique. Si vous ne souhaitez pas de partition /boot, vous devez placer / " +#~ "dans une partition dédiée non-LVM." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "La taille de votre partition %(mount)s est inférieure à %(size)s Mio, ce " +#~ "qui est inférieur à la taille recommandée pour une installation normale " +#~ "de %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Votre partition %(mount)s est trop petite pour formater en %(format)s (la " +#~ "taille permise est de %(minSize)d Mio à %(maxSize)d Mio)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Votre partition %(mount)s est trop grande pour formater en %(format)s (la " +#~ "taille permise est de %(minSize)d Mio à %(maxSize)d Mio)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système " +#~ "inopérant." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installation sur un périphérique FireWire. Il peut en résulter un système " +#~ "inopérant." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas créé de périphérique cible pour le chargeur d'amorçage " +#~ "stage1" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Vous n'avez pas créé de partition amorçable." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Votre système BIOS nécessite une partition spéciale pour démarrer le " +#~ "nouveau disque %s au format GPT. Pour continuer, veuillez créer une " +#~ "partition de type « BIOS Boot » de 1 Mio." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas défini de partition swap. %(requiredMem)s Mio de mémoire " +#~ "vive est nécessaire pour continuer l'installation sans partition swap, " +#~ "mais vous n'avez que %(installedMem)s Mio." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Aucune partition swap n'a été indiquée. Bien qu'elle ne soit pas " +#~ "indispensable, elle améliore nettement les performances de la plupart des " +#~ "installations." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Au moins une de vos partitions swap n'a pas de UUID, ce qui était courant " +#~ "pour les partitions swap créées avec l'ancienne version de mkswap. Ces " +#~ "partitions seront définies par leurs chemins dans /etc/fstab, ce qui " +#~ "n'est pas idéal car ces chemins peuvent être modifiés suivant les " +#~ "circonstances." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Ce point de montage n'est pas valide. Le répertoire %s doit être dans le " +#~ "système de fichiers racine /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "" +#~ "Le point de montage « %s » doit être associé à un système de fichiers " +#~ "linux." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux sur %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Linux inconnu" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s pour %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatage du périphérique DASD" +#~ msgstr[1] "Formatage des périphériques DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Préparation du périphérique DASD %d pour être utilisé avec Linux..." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Préparation des périphériques DASD %d pour être utilisés avec Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Redimensionnement du système de fichiers sur %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migration du système de fichiers sur %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "Échec de vginfo pour %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "Échec de lvs pour %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Un ensemble RAID%(raidLevel)d nécéssite au moins %(minMembers)d membre" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Des ensembles RAID%(raidLevel)d nécéssitent au moins %(minMembers)d " +#~ "membres" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Précédent" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmer" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous vraiment ne pas saisir de phrase de passe pour le " +#~ "périphérique %s ?\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous sautez cette étape, le contenu de ce périphérique ne sera pas " +#~ "disponible durant l'installation." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE non disponible" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Retour de code inconnu : %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ "Échec de la vérification du système de fichiers %(type)s sur %(device)s : " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur de ce genre signifie généralement qu'il y a un problème avec " +#~ "le système de fichier et qu'il faudra une intervention de l'utilisateur " +#~ "pour le réparer. Avant de recommencer l'installation, redémarrer en mode " +#~ "secours ou sur un autre système vous permettant de réparer le système de " +#~ "fichiers de manière interactive. Recommencer l'installation après que " +#~ "vous ayez corrigé les problèmes du système de fichiers." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Erreur irrécupérable" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Erreurs non corrigées sur le système de fichiers." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Erreur de syntaxe ou d'utilisation." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck annulé sur demande de l'utilisateur." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Erreur de bibliothèque partagée." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Des erreurs récupérables ont été détectées ou dosfsck a découvert une " +#~ "incohérence interne." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Erreur d'utilisation." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Chiffré" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Impossible de modifier le nom de l'initiateur iSCSI une fois défini" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI non disponible" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Aucun nom d'initiateur configuré" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Connexion au nœud iSCSI" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Connexion au nœud iSCSI %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Aucun nœud iSCSI n'a été découvert" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Aucun nouveau nœud iSCSI n'a été découvert" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'un des nœuds découverts" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Pas de disques utilisables sélectionnés" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a pas assez d'espace libre sur le disque pour le partitionnement " +#~ "automatique" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "impossible d'alloué une partition alignée" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "la taille demandée dépasse le maximum autorisé" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "impossible d'alloué des partitions sans plateforme de données" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "le disque %s est inaccessible" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "la partition est trop petite pour le formatage %(format)s (la taille " +#~ "allouée est de %(minSize)d Mio à %(maxSize)d Mio)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "la partition est trop grande pour le formatage %(format)s (la taille " +#~ "allouée est de %(minSize)d Mio à %(maxSize)d Mio)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "il n'y a pas assez d'espace libre sur les disques" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "" +#~ "il n'y a pas assez d'espace libre après la création de la partition " +#~ "étendue" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "impossible de récupérer ce que la requête demande" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "les requêtes DiskChunk doivent être de type PartitionRequest" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "" +#~ "les partitions allouées sont en dehors des limites des étiquettes du " +#~ "disque" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "Les requêtes VGChunk doivent être de type LVRequest" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "il n'y a pas assez d'espace pour les requêtes LVM" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas indiqué de numéro de périphérique ou le numéro n'est pas " +#~ "valide." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Vous n'avez pas indiqué de WWPN ou le nom n'est pas valide." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Vous n'avez pas indiqué de LUN FCP ou le numéro n'est pas valide." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "Le périphérique zFCP %s n'a pas été trouvé et ce même dans la liste noire." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de configurer le périphérique zFCP %(devnum)s en mode connecté " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ajouter %(wwpn)s WWPN au périphérique zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(wwpn)s WWPN n'a pas été trouvé parmi les périphériques zFCP %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ajouter %(fcplun)s LUN à %(wwpn)s WWPN sur le périphérique " +#~ "zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "Le %(fcplun)s LUN sur le %(wwpn)s WNPP du périphérique zFCP %(devnum)s " +#~ "est déjà configuré." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lire l'attribut défectueux du LUN %(fcplun)s sur le " +#~ "%(wwpn)s WWPN du périphérique zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Le LUN %(fcplun)s défectueux sur le %(wwpn)s WWPN du périphérique zFCP " +#~ "%(devnum)s a été supprimé de nouveau." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de supprimer le périphérique SCSI du zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de supprimer %(fcplun)s LUN de %(wwpn)s WWPN sur le " +#~ "périphérique zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de supprimer %(wwpn)s WWPN sur le périphérique zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de configurer le périphérique zFCP %(devnum)s en mode hors " +#~ "ligne (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Installez le hub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Vous avez fourni un mot de passe faible : %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous l'utiliser quand même ?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "STOCKAGE" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Quand tous les points marqués avec cette icône seront remplis, " +#~ "l'installation se poursuivra automatiquement." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "" +#~ "Attention : les serveurs pool peuvent ne pas être disponibles tout le " +#~ "temps" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Connecté : %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Erreur lors de la configuration du mot de passe administrateur" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Vous devez fournir et confirmer un mot de passe." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Supprimer des paquets" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Obtention des informations sur les dépôt requis" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "entrez l'URL du dépôt désiré" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez beaucoup d'espace pour installer %s, aussi nous pouvons " +#~ "automatiquement\n" +#~ "configurer le reste de l'installation pour vous.\n" +#~ "\n" +#~ "Tout est fin prêt !" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Votre sélection de logiciels %s requière %s d'espace libre." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Les disques entiers ne peuvent pas être modifiés." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s de %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Région :" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Ville :" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-heure" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Choisissez vos add-on" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Ajouter des add-on personnalisés..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Laissez-moi personnaliser le _partitionnement des disques. " + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Récupérer de l'_espace" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "taille des disques" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Espace récupérable dans les disques sélectionnés par la suppression de " +#~ "partitions existantes" + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "Je n'ai pas besoin d'aide ; laissez-moi personnaliser le _partitionnement " +#~ "du disque." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Testez l'agencement sélectionné ci-dessous :" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "AJOUTER DES ADD-ON PERSONNALISÉS" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Où est le dépôt yum pour vos add-on ?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Dépôt" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Dépôts standards de YUM :" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "" +#~ "Définir le _clavier à l'agencement par défaut pour la langue sélectionnée." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "par exemple : « / », « /home », « swap » (sans les guillemets)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "Retour à la sélection de la ci_ble" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Capacité souhaitée (en Mio):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redondance (miroir)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gio)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Performance optimisée (rayure)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Erreur de détection (parité)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distribué " + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redondant" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Personnaliser..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "Le périphérique %s est absent de %s %d de %d. Vous pouvez le supprimer ou " +#~ "en choisir un autre." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "Bouton « ajouter »" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "Bouton « supprimer »" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "Bouton « configurer »" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Fin du partitionnement" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "CONFIGURATION DU GROUPE DE VOLUMES" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "étiquette d'avertissement de l'agencement du clavier" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "" +#~ "%s disques ; %s d'espace récupérable (dans les systèmes de " +#~ "fichiers)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Espace total sélectionné à récupérer : %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "" +#~ "L'installation requiert un total de %s pour les données système." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Administrateur" diff --git a/anaconda/po/gl.po b/anaconda/po/gl.po index 28c35c0..57e91d1 100644 --- a/anaconda/po/gl.po +++ b/anaconda/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -19,301 +19,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Iniciar VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -322,124 +229,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Dispositivo RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rescate" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -453,42 +348,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Só Lectura" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -501,7 +402,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -510,64 +411,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Conectado!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -575,15 +476,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iniciando VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -594,7 +495,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -604,7 +505,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -612,7 +513,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -620,1120 +521,676 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Atrás" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paquete xa instalado" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "paquete requirido" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Precisa máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Progreso da Instalación" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Precisa máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco " -"para instalar %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Progreso da Instalación" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "O contrasinal debe ter como mínimo seis caracteres de lonxitude." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Progreso da Instalación" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Progreso da Instalación" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Advertencia" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1742,238 +1199,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2072,1112 +1620,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Aceptar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Engadir" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Engadir" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3185,458 +3154,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erro" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3658,18 +3900,24 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completado" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atrás" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paquete xa instalado" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "paquete requirido" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco " +#~ "para instalar %s." diff --git a/anaconda/po/gu.po b/anaconda/po/gu.po index 520409a..2a134a0 100644 --- a/anaconda/po/gu.po +++ b/anaconda/po/gu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -22,332 +22,219 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s ને સ્થાપિત કરવા માટે %s MB મેમરીની જરૂર છે, પરંતુ તમારી પાસે ફક્ત આ મશીન પર %s MB " -"છે.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s ગ્રાફિકલ સ્થાપકને %s MB મેમરીની જરૂર છે, પરંતુ તમારી પાસે ફક્ત %s MB છે." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"ચલાવતી વખતે સ્થાપકને લખાણ સ્થિતિમાં પ્રયત્ન કરો:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"રુટ ટર્મિનલમાંથી." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " લખાણ સ્થિતિને શરૂ કરી રહ્યા છે." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "બરાબર" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"લખાણ સ્થિતિ સ્થાપન વિકલ્પોનું મર્યાદિત સુયોજનને પૂરુ પાડે છે. તે તમારા પોતાની પાર્ટીશનીંગ " -"લેઆઉટ અથવા પેકેજ પસંદગીઓને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપતુ નથી. શું તમને તેને બદલે VNC " -"સ્થિતિને વાપરવાનું ગમે છે?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY ચલ સુયોજિત નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન ઉપ્લબ્ધ નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot ફાઇલસિસ્ટમ" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID સુયોજિત કરે છે તે '%s' ને સમાવતા પાસે નીચેનાં raid સ્તરોનું એક હોવુ જ જોઇએ: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID સુયોજિત કરે છે તે '%s' ને સમાવતા પાસે નીચેની મેટાડેટા આવૃત્તિઓમાંની એક હોવી જ જોઇએ: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID સુયોજિત કરે છે તે '%s' ને સમાવતા પાસે નીચેનાં ઉપકરણ પ્રકારોમાંનુ એક હોવુ જ જોઇએ: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s પાસે નીચેનાં ડિસ્કલેબલ પ્રકારોમાંનુ એક હોવુ જ જોઇએ: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s એ પ્રકાર %s નુ થઇ શકતુ નથી." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s એ %d અને %d MB માપમાં હોવા જ જોઇએ" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s એ %dMB કરતા નાનુ હોવુ જ જોઇએ નહિં." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s એ %dMB કરતા વધારે હોવુ જોઇએ નહિં." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s એ ડિસ્કની પ્રથમ %dMB માં હોવુ જ જોઇએ." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s ને એનક્રિપ્ટ થયેલ બ્લોક ઉપકરણ પર કરી શકાતુ નથી." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s એ પ્રકાર %s નુ થઇ શકતુ નથી" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "સમાપ્ત" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "પ્રગતિમાં છે" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"જ્યારે કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ફાઇલનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે નીચેની ભૂલ મળી હતી:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "આદેશ વાક્ય સ્થિતિમાં કોઈ પ્રશ્ન નથી!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"એક અનિચ્છનિય અપવાદ ઉદ્ભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ હોય એમ લાગે છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર " -"અપવાદની નકલ સંગ્રહો અને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " આ સોફ્ટવેરના પ્રોવાઈડરના નામ સાથે." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s આગળ એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC શરુ કરો" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "લખાણ સ્થિતિ વાપરો" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત છે." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "પાસવર્ડ બંધબેસતો નથી!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "તમને નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ છે: %s. " + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "તમને નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ છે: %s. " + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "નબળું" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "વ્યાજબી" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "સારુ" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "મજબૂત" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "રૂપરેખાંકન URL (_C)" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "પૂર્વ-સ્થાપન સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોતને સુયોજિત કરી રહ્યા છે..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "સ્થાપન પછીનાં રૂપરેખાંકનને ચાલુ કરી રહ્યા છે" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત કરો" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "રીપોઝીટરી ઉપર સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"નીચેની ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સ્થાપન રિપોઝીટરીને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"સ્થાપનને ચાલુ રાખી શકાતુ નથી." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"તમારાં હાર્ડવેર સાથે કંઇક સમસ્યાને કારણે સ્થાપન બંધ થઇ ગયુ હતુ. ચોક્કસ ભૂલ સંદેશો આ છે:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" સ્થાપકનો હવે અંત આવી જશે." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "હાર્ડવેર ભૂલ શોધાઇ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "ઉપકરણ /boot ને સમાવી રહ્યુ છે" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચલાવવા માટે %s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -359,24 +246,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "પૂર્વ-સ્થાપન સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "યજમાનનું નામ ૨૫૫ અથવા તેનાથી ઓછા અક્ષરો જેટલું હોવું જોઈએ." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -384,103 +271,90 @@ msgstr "" "યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z', 'A-Z' અથવા '૦-૯' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું " "જોઈએ" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP સરનામું ગુમ થયેલ છે." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" -"IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "જોડાણ તૂટી રહ્યુ છે..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' એ માન્ય IPv6 સરનામું નથી." - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' એ અયોગ્ય IP સરનામું છે." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "બુટલોડર ઉપકરણ" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ઉપકરણ" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "બુટ પાર્ટીશનનો પ્રથમ સેક્ટર" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "માસ્ટર બુટ રેકોર્ડ" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI સિસ્ટમ પાર્ટીશન" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI બુટ પાર્ટીશન" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP બુટ પાર્ટીશન" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple બુટસ્ટ્રેપ પાર્ટીશન" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "જોડાયેલ નથી" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો ઉપલબ્ધ નથી" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "સિસ્ટમને અનમાઉન્ટ કરવા માટે %s ને ચલાવો જ્યારે તમે સમાપ્ત થાઓ." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "/bin/sh ચલાવવાનુ શોધવામાં અસમર્થ! શેલ ની શરૂઆત નથી કરી રહ્યા" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "જોખમ" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -494,35 +368,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "ચાલુ રાખો" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "છોડી દો" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "જોખમી સિસ્ટમ" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "કયો ઉપકરણ તમારા રુટ પાર્ટીશનના સ્થાપનને પકડી રાખશે?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "બરાબર" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "બહાર નીકળો" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "સિસ્ટમ આપમેળે રિબુટ થઇ જશે જ્યારે તમે શેલમાંથી બહાર નીકળો." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -532,7 +412,7 @@ msgstr "" "મેળવવા માટે પાછા જાઓ બટનને દબાવો કે જેમાંથી તમે તમારા પાર્ટીશનો માઉન્ટ અને fsck કરી " "શકો છો. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -553,7 +433,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -566,65 +446,65 @@ msgstr "" "\n" "શેલને મેળવવા માટે દબાવો." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "તમારી પાસે કોઇપણ Linux પાર્ટીશનો નથી. રીબુટ કરી રહ્યા છે.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " સિસ્ટમ આપમેળે રિબુટ થઇ જશે જ્યારે તમે શેલમાંથી બહાર નીકળો." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "જોખમી સ્થિતિ" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "તમારી પાસે કોઇપણ Linux પાર્ટીશનો નથી. શેલને મેળવવા માટે પાછા જાઓ બટનને દબાવો.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "તમારી સિસ્ટમ %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ થયેલ છે." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s સ્થાપન" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "યજમાન %(name)s પર %(productName)s %(productVersion)s સ્થાપન" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "vnc ક્લાઈન્ટને %s યજમાન સાથે જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "જોડાઈ ગયું!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "અમે ૧૫ સેકન્ડ પછી ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરીશું..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d પ્રયત્ન કર્યા પછી જોડાવા માટે પ્રયત્ન કરવાનું છોડી રહ્યા છે!\n" msgstr[1] "%d પ્રયત્ન કર્યા પછી જોડાવા માટે પ્રયત્ન કરવાનું છોડી રહ્યા છે!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને %s સાથે સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -632,15 +512,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC શરુ કરી રહ્યા છીએ..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC હમણાં ચાલી રહ્યું છે." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -658,7 +538,7 @@ msgstr "" "vncviewer સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ થાય\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -674,7 +554,7 @@ msgstr "" "જો તમે સર્વર સુરક્ષિત કરવા ઈચ્છો.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -686,7 +566,7 @@ msgstr "" "તમે vnc ને પાસવર્ડ સાથે ચલાવવાનું પસંદ કર્યું છે. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -698,970 +578,153 @@ msgstr "" "અજ્ઞાત ભૂલ. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s બાઇટ" -msgstr[1] "%s બાઇટ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે તૈયાર કરી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "સ્થાપન સ્રોતમાંથી પરિવહન તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s સુધારી રહ્યા છે (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s ને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "પેકેજો સમાપ્ત થયેલ છે: %(numpkgs)d નું %(donepkgs)d" -msgstr[1] "પેકેજો સમાપ્ત થયેલ છે: %(numpkgs)d નું %(donepkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s ને સાફ કરી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "Cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "સ્ક્રિપ્ટ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "પેકેજ સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "ખોટી ડિસ્ક" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "આ યોગ્ય %s ડિસ્ક નથી." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "રીપોઝીટરી %r રૂપરેખાંકનમાં નામ ગેરહાજર છે, id મદદથી" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ નથી" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"તમારી સિસ્ટમની અમુક રિપોઝીટરીઓને નેટવર્કીંગની જરૂર છે, પરંતુ તમારી સિસ્ટમ પર નેટવર્કને " -"સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ હતી." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "રીબુટ (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "બહાર કાઢો (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "ભૂલ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"ફાઈલ %s ખોલી શકાશે નહિં. આ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે હોઈ શકે, બગડેલ પેકેજ અથવા બગડેલ " -"મીડિયાને કારણે પણ હોઈ શકે. મહેરબાની કરીને તમારો સ્થાપન સ્રોતની ખાતરી કરો.\n" -"\n" -"જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહી જશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર " -"પડી શકે છે.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "પુનઃપ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "ડાઉનલોડનો પુનઃપ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "તમારી લેવડદેવડ ચલાવવામાં નીચેના કારણોસર ભૂલ હતી: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "પાછળ (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "નીચેનાં કારણને લીધે તમારુ પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ હતી: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ફાઈલ તકરારો" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "જૂના પેકેજ(ો)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "અપૂરતા ડિસ્ક આઈનોડ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "પેકેજ તકરારો" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "પેકેજ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "જરૂરી પેકેજ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "અયોગ્ય આર્કીટેક્ચર માટેનું પેકેજ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "અયોગ્ય os માટેનું પેકેજ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો પર તમારે વધુ જગ્યાની જરૂર છે:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ત્યાં ફાઈલ તકરારો હતી જ્યારે સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજોની ચકાસણી કરી રહ્યા હતા:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "તમારી લેવડદેવડને નીચેના કારણોસર ચલાવવામાં ભૂલ હતી: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે સમસ્યા છે." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "ફેરફાર" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "ચાલુ રાખો (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ ગુમ થયેલ repodata ડિરેક્ટરીને કારણે હોઈ શકે. મહેરબાની " -"કરીને ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલ છે.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "ચેતવણી" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"અમુક પેકેજો કે તમે સ્થાપિત કરવા માટે પસંદ કરેલ છે તેનાં આધારો ગુમ થયેલ છે. તમે સ્થાપનમાંથી " -"બહાર નીકળી શકો છો, પાછા જાઓ અને તમારી પેકેજ પસંદગીઓને બદલો, અથવા તેનાં આધારો વગર આ " -"પેકેજોને સ્થાપિત કરવાનું ચાલુ રાખો." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"તમારા પસંદ કરેલ પેકેજોને સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે પૂરતી " -"જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમે તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળી શકો છો." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "સુધારા પછીનાં રૂપરેખાંકનને ચાલુ કરી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "સ્થાપન પછીનાં રૂપરેખાંકનને ચાલુ કરી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ શરૂ કરી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "આધારભૂતપણા ચકાસણી" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ પેકેજો માટે આધારિતપણું ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "સ્થાપન જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s માટે સ્થાપન જાણકારી પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "ફેડોરા (_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે છે. " -"તમે હવે સોફ્ટવેરનાં વિવિધ સમૂહને વૈકલ્પિક રીતે પસંદ કરી શકો છો." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "ગ્રાફિકલ ડેસ્કટોપ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "વેબ સર્વર" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "ન્યૂનત્તમ" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન એ ન્યૂનત્તમ સ્થાપન છે. તમે હવે વૈકલ્પિક રીતે વિવિધ સમૂહને પસંદ કરી શકો છો." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "પેકેજ સ્થાપન પ્રક્રિયાને શરૂ કરી રહ્યા છે" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "સુધારી રહ્યા છે" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો પર તમારે વધુ જગ્યાની જરૂર છે:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "સ્થાપન સ્રોતમાંથી પરિવહન તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "તમે LDL ના પાર્ટીશન કે જે DASD થી ફોર્મેટ થયેલ છે તેને કાઢી શકસો નહિં." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણ %s નો ભાગ છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "આ ઉપકરણ અસુસંગત LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથ '%s' નો ભાગ છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"આ ઉપકરણ એ વિસ્તરેલ પાર્ટીશન છે કે જે લોજિકલ પાર્ટીશનો ને સમાવે છે કે જે કાઢી શકાતુ નથી:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "તમારે રુટ ઉપકરણ પર નવી ફાઇલસિસ્ટમને બનાવવી જ જોઇએ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"આ પ્લેટફોર્મને સમર્પિત પાર્ટીશન અથવા લોજિકલ વોલ્યુમ પર /boot ની જરૂર છે. જો તમે /boot " -"વોલ્યુમને ઇચ્છતા ન હોય તો, તમારે સમર્પિત બિન-LVM પાર્ટીશન પર / ને સ્થિત કરવુ જ જોઇએ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"તમારુ %(mount)s પાર્ટીશન એ %(size)s મેગાબાઈટ કે જે સામાન્ય %(productName)s ના " -"સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"તમારુ %(mount)s પાર્ટીશન %(format)s બંધારણ માટે ઘણુ નાનું છે (પરવાનગી મળેલ મારે એ " -"%(minSize)d MB થી %(maxSize)d MB નુ છે)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"તમારુ %(mount)s પાર્ટીશન %(format)s બંધારણ માટે ઘણુ મોટુ છે (પરવાનગી મળેલ માપ એ " -"%(minSize)d MB થી %(maxSize)d MB નુ છે)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ " -"કરી શકશે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા " -"નહિં પણ કરી શકશે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "તમે બુટલોડર પગલુ1 લક્ષ્ય ઉપકરણને બનાવેલ નથી" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "તમે બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશન બનાવતા નથી." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"તમે સ્વેપ પાર્ટીશનને સ્પષ્ટ કર્યુ નથી. %(requiredMem)s MB મેમરી સ્વેપ પાર્ટીશન વગર સ્થાપનને " -"ચાલુ રાખવા માટે જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે ફક્ત %(installedMem)s MB છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. પરંતુ બધા કિસ્સાઓમાં તે જરુરી નથી, તે સાંકેતિક રીતે મોટા " -"ભાગના સ્થાપનોનું પરિણામ સુધારે છે." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"તમારા સ્વેપ ઉપકરણોની ઓછામાં ઓછા એક પાસે UUID નથી, કે જે mkswap ની જૂની આવૃત્તિઓની " -"મદદથી બનાવેલ સ્વેપ જગ્યામાં સામાન્ય છે. આ ઉપકરણોનો /etc/fstab માં ઉપકરણ પાથ દ્દારા " -"સંદર્ભ લીધેલ છે, કે જે નિષ્ક્રિય નથી જ્યાં સુધી ઉપકરણ પાથ વિવિધ પરિસ્થિતિઓ હેઠળ બદલી શકાય." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અયોગ્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / file સિસ્ટમ પર હોવી જ જોઇએ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "માઉન્ટ બિંદુ %s એ linux ફાઇલ સિસ્ટમ પર હોવુ જ જોઇએ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "%s પર Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "અજ્ઞાત Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(arch)s માટે %(product)s Linux %(version)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD ઉપકરણનું બંધારણ કરી રહ્યા છે" -msgstr[1] "DASD ઉપકરણનું બંધારણ કરી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linux સાથે વાપરવા માટે %d DASD ઉપકરણને તૈયાર કરી રહ્યા છે..." -msgstr[1] "Linux સાથે વાપરવા માટે %d DASD ઉપકરણને તૈયાર કરી રહ્યા છે..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(device)s પર %(type)s ને બનાવી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s માટે vginfo નિષ્ફળ" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s માટે lvs નિષ્ફળ" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d સુયોજનને ઓછામાં ઓછા %(minMembers)d સભ્યની જરૂર છે" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d સુયોજનને ઓછામાં ઓછા %(minMembers)d સભ્યોની જરૂર છે" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "પાછળ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "ખાતરી" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"શું તમે ખરેખર ઉપકરણ %s માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરવાનું રદ કરવા માંગો છો?\n" -"\n" -"જો તમે આ પગલું છોડી દો તો ઉપકરણના સમાવિષ્ટો સ્થાપન દરમ્યાન ઉપલબ્ધ રહેશે નહિં." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE ઉપલબ્ધ નથી" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ રૂપરેખાંકન ગુમ થયેલ પ્રકાર" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "અજ્ઞાત પાછો આવેલ કોડ: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s પર %(type)s ફાઇલસિસ્ટમની નિષ્ફળતા ચકાસો: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમોને સુધારવાનું બાકી રહી ગયુ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "ઑપરેશનલ ભૂલ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "વપરાશ અથવા સિન્ટેક્ષ ભૂલ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "વપરાશકર્તા સૂચન દ્દારા રદ થયેલ e2fsck." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "ભાગ થયેલ લાઇબ્રેરી ભૂલ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"સુધારી શકાય તેવી ભૂલોને શોધી દેવામાં આવી છે અથવા dosfsck એ આંતરિક અસુસંગતા તરીકે શોધાયુ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "વપરાશ ભૂલ." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "એકવાર સુયોજિત થઇ ગયા પછી iSCSI પ્રારંભિક નામ ને બદલવાનું અસમર્થ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "iSCSI પ્રારંભક નામને પૂરુ પાડવુ જ જોઇએ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ઉપલબ્ધ નથી" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "આરંભક નામ સુયોજિત નથી" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI નોડમાં પ્રવેશી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI નોડ %s માં પ્રવેશી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI નોડ મળેલ નથી" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "નવા iSCSI નોડો કાઢી નાંખેલ નથી" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "તમે ઉપકરણ નંબર સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નામ અયોગ્ય છે." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP ઉપકરણ %s મળ્યુ નથી, ઉપકરણ અવગણવાની યાદીમાં પણ નથી." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s ઓનલાઇન (%(e)s) ને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) માં WWPN %(wwpn)s ને ઉમેરી શક્યા નહિં." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s મળ્યુ નથી." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s માં LUN %(fcplun)s ને ઉમેરી શક્યા " -"નહિં." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s પહેલેથી જ રૂપરેખાંકિત " -"થયેલ છે." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s નાં નિષ્ફળ " -"ગુણધર્મને વાંચી શકાયુ નહિં." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"ફરીથી દૂર કરેલ zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s નિષ્ફળ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) નાં SCSI ઉપકરણને યોગ્ય રીતે કાઢી " -"શક્યા નહિં." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s ને દૂર કરી " -"શક્યા નહિં." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s ને દૂર કરી શકાયુ નહિં." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s ઓફલાઇન (%(e)s) સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "સ્થાપન હબ" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "હબ સ્થાપિત કરો" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "આપમેળે સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "આદેશ વાક્ય સ્થિતિમાં કોઈ પ્રશ્ન નથી!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "મૂળભૂત HUB શીર્ષક" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "ભૂલ" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "બહાર નીકળવા માટે દાખલ કરો દબાવો." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "પ્રશ્ન" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "હાં" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "ના" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "શું તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "તમારા મશીન પર X શરુ કરવા માટે અસમર્થ છે. શું તમે આ કમ્પ્યૂટરને બીજા કમ્પ્યૂટર સાથે જોડવા " "માટે VNC શરુ કરવા માંગો છો અને ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરવા માંગો છો અથવા લખાણવાળી " "સ્થિતિ સાથે સ્થાપન ચાલુ રાખવા માંગો છો?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC પાસવર્ડ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1669,95 +732,207 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને VNC પાસવર્ડ દાખલ કરો. તમે તેને બે વાર લખવુ પડશે. \n" "પાસવર્ડ માટે ખાલી જગ્યા છોડો નહિં" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "પાસવર્ડ:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "પાસવર્ડ (ખાતરી): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "પાસવર્ડ બંધબેસતો નથી!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોની લંબાઈનો હોવો જ જોઈએ." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "રુટ પાસવર્ડ સુયોજિત કરો" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકનને ચકાસી રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "યજમાનનામ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "યજમાનનામ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "યજમાનનામ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "રૂપરેખાંકનને સમાપ્ત કરો (_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "ગેટવે" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ રૂપરેખાંકન ગુમ થયેલ પ્રકાર" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "રુટ પાસવર્ડ:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત છે." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "રુટ ખાતુ નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત નથી." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "મહેરબાની કરીને નવાં રુટ પાસવર્ડને પસંદ કરો. તમે તેને બે વાર લખવો જ પડશે." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "તમને નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ છે: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "પાસવર્ડ:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"શું તમે તેને કોઇપણ રીતે વાપરવા માંગો છો?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "બધી જગ્યાને વાપરો" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "હાલની Linux સિસ્ટમ (ઓ) ને બદલો" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "ખાલી જગ્યાને વાપરો" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "સ્થાપન લક્ષ્ય" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "ડિસ્કો પસંદ થયેલ નથી" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "આપમેળે પાર્ટીશનીંગ પસંદ થયેલ છે" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "વૈવિધ્ય પાર્ટીશનીંગ પસંદ થયેલ છે" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1765,122 +940,353 @@ msgstr "" "ડિસ્ક શોધાયેલ નથી. મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટરને બંધ કરો, ઓછામાં ઓછુ એક ડિસ્કને જોડો. અને " "સ્થાપનને સમાપ્ત કરવા માટે પુન:શરૂ કરો." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "ડિસ્ક પસંદ થયેલ નથી; મહેરબાની કરીને તેમાં સ્થાપિત કરવા માટે ઓછામાં ઓછુ એક પસંદ કરો." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "સુધારેલ સંગ્રહ રૂપરેખાંકનને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકનને ચકાસી રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "પાર્ટીશન યોજના રૂપરેખાંકન" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "પાર્ટીશન યોજના રૂપરેખાંકન" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "ટાઇમઝોન સુયોજનો" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s ટાઇમઝોન" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "ટાઇમઝોન સુયોજિત નથી." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "ઉપલબ્ધ વિસ્તારો" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "નજીકનું મિરર" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS સર્વર %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોતને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "કંઇ જ પસંદ થયેલ નથી" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ડ્રાઇવ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO file (_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "નેટવર્ક સમય" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત ઉપલબ્ધ નથી" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોતને સુયોજિત કરતી વખતે નિષ્ફળતા" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "પેકેજ મેટાડેટાને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત ઉપલબ્ધ નથી" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS સર્વર %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS માઉન્ટ વિકલ્પો:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોતને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા, repo url ને ચકાસો" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "ઉપકરણ /boot ને સમાવી રહ્યુ છે" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોતને સુયોજિત કરતી વખતે નિષ્ફળતા" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "સોફ્ટવેર પસંદગીને બદલો (_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "સોફ્ટવેર પસંદગીને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત સુયોજિત નથી" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "વૈવિધ્ય સોફ્ટવેર પસંદ થયેલ છે" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત સુયોજિત નથી" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "તમારા પર્યાવરણને પસંદ કરો" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "ચેતવણી" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "પ્રગતિમાં છે" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "પરિસ્થિતિને ચકાસી રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "બહાર નીકળવા માટે દાખલ કરો દબાવો." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "નવું ઉપકરણ" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "પ્રશ્ન" - -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "હાં" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "પાસવર્ડ (ખાતરી): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "ના" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "તમને નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ છે: %s. " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "તમને નબળો પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ છે: %s. " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત છે." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "ના (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "હાં (_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "DEFAULT TITLE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOCALIZATION" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOCALIZATION" @@ -1889,238 +1295,332 @@ msgstr "LOCALIZATION" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "સિસ્ટમ" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "પૂર્ણ!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "નવું %s %s સ્થાપન" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "સ્તંભ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "ઉપકરણ પુન:રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ. વિગતો માટે ક્લિક કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "મહેરબાની કરીને માન્ય માઉન્ટબિંદુને દાખલ કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "તે માઉન્ટ બિંદુ અયોગ્ય છે. બીજુ કંઇક પ્રયતન કરો?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "મહેરબાની કરીને માન્ય માઉન્ટબિંદુને દાખલ કરો." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "તે માઉન્ટ બિંદુ અયોગ્ય છે. બીજુ કંઇક પ્રયતન કરો?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "મૂળભૂત પાર્ટીશન" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "ડિસ્ક" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "કંઈ નહિં" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "તમારે રુટ ઉપકરણ પર નવી ફાઇલસિસ્ટમને બનાવવી જ જોઇએ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "MANUAL PARTITIONING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d સંગ્રહ ઉપકરણ પસંદ થયેલ છે" msgstr[1] "%d સંગ્રહ ઉપકરણો પસંદ થયેલ છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "અજ્ઞાત" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi એ ઉપકરણ પ્રકાર %s પર હોવુ જ જોઇએ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s એ ઉપકરણનાં પ્રકાર %s પર હોવુ જ જોઇએ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s ને એનક્રિપ્ટ કરી શકાતુ નથી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "તમારે રુટ ઉપકરણ પર નવી ફાઇલસિસ્ટમને બનાવવી જ જોઇએ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "ઉપકરણનો પ્રકાર %s ને યોગ્ય RAID સ્તર પસંદગીની જરૂર છે." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "ઉપકરણ પુન:માપ બદલવાની સૂચના નિષ્ફળ. વિગતો માટે ક્લિક કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "ઉપકરણ પુન:બંધારણ સૂચના નિષ્ફળ. વિગતો માટે ક્લિક કરો." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "ઉપકરણ પુન:બંધારણ સૂચના નિષ્ફળ. વિગતો માટે ક્લિક કરો." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ લેબલોને આધાર આપતુ નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમનું માપ બદલી શકાતુ નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "નવાં ઉપકરણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા. વિગતો માટે ક્લિક કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "ડિસ્કો પસંદ થયેલ નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "પસંદ થયેલ ડિસ્કો પર મુક્ત જગ્યા નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "આપમેળે પાર્ટીશન કરવાનું નિષ્ફળ. વિગતો માટે ક્લિક કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2219,1112 +1719,1598 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATE & TIME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "અયોગ્ય ટાઇમઝોન" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "તમારી પાસે રૂપરેખાંકિત થયેલ કામ કરતુ NTP સર્વર નથી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATION DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KEYBOARD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "લેઆઉટ રૂપરેખાંકન ચકાસણી ઉપલબ્ધ નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "લેઆઉટ બદલવાનું રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ભાષા" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિ (ગેરહાજર)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "અસંચાલિત" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "ફર્મવેર ગેરહાજર" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "કૅબલ પ્લગ થયેલ નથી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "બિનઉપલબ્ધ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયું" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "સત્તાધિકારની જરુરિયાત છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "જોડાયેલ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "જોડાણ તૂટી રહ્યુ છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "પ્લગ થયેલ નથી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "ઇથરનેટ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "વાયરલેસ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 સરનામું" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 સરનામું" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP સરનામું" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "એન્ટરપ્રાઇઝ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "કંઈ નહિં" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "સત્તાધિકારની જરુરિયાત છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "NETWORK CONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "જોડાણ તૂટી રહ્યુ છે..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "જોડાયેલ: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "જોડાયેલ નથી" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો ઉપલબ્ધ નથી" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT PASSWORD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "રુટ પાસવર્ડને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "પાસવર્ડ સુયોજિત છે." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "રુટ પાસવર્ડ સુયોજિત છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "રુટ ખાતુ નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "રુટ પાસવર્ડ સુયોજિત નથી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "આ વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડની ખાતરી અને દાખલ કરવો જ જોઇએ." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "સોફ્ટવેર પસંદગી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "સોફ્ટવેર નિર્ભરતાને ચકાસી રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "સોફ્ટવેર નિર્ભરતાને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "સોફ્ટવેર પસંદગીને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત સુયોજિત નથી" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "વૈવિધ્ય સોફ્ટવેર પસંદ થયેલ છે" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "કંઇ જ પસંદ થયેલ નથી" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "પેકેજ મેટાડેટાને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "જૂથ મેટાડેટાને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત ઉપલબ્ધ નથી" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "સોફ્ટવેર નિર્ભરતાને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ, વિગતો માટે ક્લિક કરો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "પેકેજોને દૂર કરો (_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોતને બદલો (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોતને સુયોજિત કરી રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "પેકેજ મેટાડેટાને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "આ મીડિયાને તેમાંથી સ્થાપિત કરવાનુ સારુ નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "આ મીડિયાને તેમાંથી સ્થાપિત કરવાનુ સારુ નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "સૂચિત રિપોઝીટરી વિશે જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "તમારી ઇચ્છિત રિપોઝીટરીની URL દાખલ કરો" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોતને સુયોજિત કરતી વખતે નિષ્ફળતા" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોતને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા, repo url ને ચકાસો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોતને સુયોજિત કરતી વખતે નિષ્ફળતા, repo url અને પ્રોક્સી સુયોજનોને ચકાસો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "તૈયાર નથી" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "રીપોઝીટરી ઉપર સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોતને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS સર્વર %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD ડ્રાઇવ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "નજીકનું મિરર" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "અયોગ્ય ટાઇમઝોન" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "INSTALLATION DESTINATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકનને સંગ્રહી રહ્યા છે..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકનને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ. વિગતો માટે ક્લિક કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ. વિગતો માટે ક્લિક કરો." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs મુક્ત" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "સંગ્રહ લેઆઉટને બદલો (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "ભાષા" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "બરાબર" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "અયોગ્ય ટાઇમઝોન" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "માહિતી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "સિસ્ટમ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "આપમેળે થીમને બનાવવા અહિંયા ક્લિક કરો." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "આપમેળે થીમને બનાવવા અહિંયા ક્લિક કરો." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "બુટ ઉપકરણ તરીકે સુયોજિત કરો (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "તમે નબળો પાસફ્રેજને પૂરો પાડેલ છે: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "પાસફ્રેજ બંધબેસતા નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "નબળું" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "વ્યાજબી" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "સારુ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "મજબૂત" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "સાચવો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "સંકોચો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાંખો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s નું %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(device)s પર %(type)s ને બનાવી રહ્યા છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "તૈયાર નથી" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "વિસ્તાર:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "કાઢી નાંખો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "શહેર:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "સાચવો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "નેટવર્ક સમય" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "વિતરણ સ્થાપન" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "નવું ઉપકરણ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "નવું પસંદકર્તા" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "ચાલુ રાખો (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "ફેરફારો લાગુ કરો (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NETWORK CONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "જૂથ નામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATE & TIME" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-કલાક" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "યજમાનનામ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "કામ કરવું" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "વપરાશમાં" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATION DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "ક્ષમતા" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "જોડાયેલ નથી" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "કંઇ જ પસંદ થયેલ નથી" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "ફર્મવેર ગેરહાજર" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "ના (_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN પ્રકાર" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "સારાંશ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID ઉપકરણ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NETWORK CONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "હાર્ડવેર સરનામું" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "ઝડપ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "સબનેટ માસ્ક" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "મૂળભૂત માર્ગ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "મૂળભૂત માર્ગ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "સબનેટ માસ્ક" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "ઝડપ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "હાર્ડવેર સરનામું" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_o)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "નેટવર્ક નામ (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "નેટવર્ક નામ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "સુરક્ષા કી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "હૉટસ્પોટ તરીકે વાપરો (_U)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "હૉટસ્પોટ બંધ કરો (_S)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "પોષણકર્તા" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN પ્રકાર" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "ગેટવે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "જૂથ નામ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "જૂથ પાસવર્ડ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "વપરાશકર્તાનામ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "પદ્દતિ (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "રૂપરેખાંકન URL (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP પ્રોક્સી (_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTPS પ્રોક્સી (_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP પ્રોક્સી (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Socks યજમાન (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "તાળું ખોલો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "ઍરપ્લેન સ્થિતિ (_p)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "યજમાનનામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "સત્તાધિકરણ વાપરો (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "સત્તાધિકારની જરુરિયાત છે" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "સોફ્ટવેર પસંદગી" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "તમારા પર્યાવરણને પસંદ કરો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "તમારાં ઍડ-ઓનને પસંદ કરો" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "સ્તંભ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "વૈવિધ્ય ઍડ-ઓનને ઉમેરો..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "વધારે ડિસ્કો રદ કરો અને ઉમેરો (_a)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "સ્થાપન વિકલ્પો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "પાર્ટીશન પ્રકાર:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "પાર્ટીશન યોજના રૂપરેખાંકન" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "સોફ્ટવેર પસંદગીને બદલો (_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "વૈવિધ્ય પાર્ટીશનીંગ પસંદ થયેલ છે" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "ડિસ્ક મુક્ત" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "વપરાશ માટે મુક્ત જગ્યા ઉપલબ્ધ છે." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs મુક્ત" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "ડિસ્ક માપ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "સ્થાનિક મૂળભૂત ડિસ્ક" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." -msgstr "સંપૂર્ણ ડિસ્ક સારાં અને વિકલ્પો..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "સારાંશ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "સંપૂર્ણ ડિસ્ક સારાં અને વિકલ્પો..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટને ઉમેરો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "નામ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "લેઆઉટને ઉમેરો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "લેઆઇટ દૂર કરો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "પસંદ થયેલ લેઆઉટને ઉપર ખસેડો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "પસંદ થયેલ લેઆઉટને નીચે ખસેડો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "લેઆઉટ પૂર્વદર્શન" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "લેઆઉટ રૂપરેખાંકન ચકાસણી ઉપલબ્ધ નથી." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "વિકલ્પો (_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "વપરાશ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "વર્ણન" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ભાષા" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "મૂળ નામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "અંગ્રેજી નામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "કંઇ જ પસંદ થયેલ નથી" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT PASSWORD" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "રુટ પાસવર્ડ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "ખાતરી:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "રુટ પાસવર્ડ સુયોજિત કરો" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "રુટ ખાતુ એ સિસ્ટમના સંચાલન માટે વપરાય છે. રુટ વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "ઉમેરો (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "વૈવિધ્ય ઍડ-ઓનને ઉમેરો" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "રિપોઝીટરી" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora લોકો રિપોઝીટરીઓ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "મૂળભૂત YUM રિપોઝીટરી:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "મીડિયા ચકાસણી" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "મીડિયાને ચકાસી રહ્યા છે, મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "ઉમેરો (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP પ્રોક્સી ને સક્રિય કરો (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "પ્રોક્સી URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "ઉદાહરણ: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "સત્તાધિકરણ વાપરો (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "વપરાશકર્તાનામ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "પાસવર્ડ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "સ્થાપન સ્ત્રોત" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "ખાતરી કરો (_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO file (_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "ઉપકરણ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "લેબલ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "ખાતરી કરો (_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO file (_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "ISO પસંદ કરો (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "નેટવર્ક પર (_n):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "પ્રોક્સી સુયોજન (_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS માઉન્ટ વિકલ્પો:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "આ ક્ષેત્ર વૈકલ્પિક છે." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora લોકો રિપોઝીટરીઓ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "નવું માઉન્ટબિંદુને ઉમેરો." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ઉમેરો (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "પસંદ થયેલ માઉન્ટબિંદુ (ઓ) ને દૂર કરો." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "લેઆઇટ દૂર કરો" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "ઑપરેશનલ ભૂલ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "રુટ પાસવર્ડ સુયોજિત કરો" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "નામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "પ્રોક્સી URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "તે માઉન્ટ બિંદુ અયોગ્ય છે. બીજુ કંઇક પ્રયતન કરો?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3332,458 +3318,773 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "%s %s માં સ્વાગત છે." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે કઈ ભાષા પસંદ કરવા માંગો છો?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "મૂળ નામ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "અંગ્રેજી નામ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC પાસવર્ડ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "માઉન્ટ બિંદુ ઉમેરો (_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "ઇચ્છિત ક્ષમતા:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "નવું માઉન્ટ બિંદુને ઉમેરો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "તેને કાઢી નાંખો (_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "માઉન્ટ બિંદુને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "મુક્ત" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID ઉપકરણ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "એનક્રિપ્ટ (_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "ઉપકરણ વર્ણન" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "લેબલ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "ઇચ્છિત ક્ષમતા (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "એનક્રિપ્ટ (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "વિતરિત" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "પુન:બંધારિત કરો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_C)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID ઉપકરણ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "ફેરફારો લાગુ કરો (_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "પાસફ્રેઝ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "તાળુ ખોલો (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "નવું માઉન્ટબિંદુને ઉમેરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "બટન ઉમેરો" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "પસંદ થયેલ માઉન્ટબિંદુ (ઓ) ને દૂર કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "બટન દૂર કરો" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "પસંદ તયેલ માઉન્ટબિંદુને રૂપરેખાંકિત કરો." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "બટન રૂપરેખાંકિત કરો" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "કુલ જગ્યા" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "પાર્ટીશનીંગને સમાપ્ત કરો (_F)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "ક્ષમતા" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "મુક્ત" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "માઉન્ટ બિંદુને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP સરનામું" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "iSCSI પ્રારંભક નામને પૂરુ પાડવુ જ જોઇએ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "સત્તાધિકરણ વાપરો (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "ઉદાહરણ: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC પાસવર્ડ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "નેટવર્ક નામ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "સત્તાધિકરણ વાપરો (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "પસંદ થયેલ ડિસ્કો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "બુટ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "વર્ણન" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ડિસ્ક એનક્રિપ્શન પાસફ્રેજ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "પાસફ્રેજને સંગ્રહો" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "કીમેપ ચેતવણી લેબલ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "પસંદ થયેલ ડિસ્કો" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "વર્ણન અહિંયા જાય છે." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "ક્રિયા" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "સાચવો" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "કાઢી નાંખો" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "સંકોચો" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "ફેરફારો લાગુ કરો (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "માઉન્ટ બિંદુ ઉમેરો (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "સ્થાપન સારાંશ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "રૂપરેખાંકન" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે તૈયાર કરી રહ્યા છે" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "રૂપરેખાંકનને સમાપ્ત કરો (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "રીબુટ (_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "વિતરણ સ્થાપન" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપન કરો" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "સ્થાપન" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "live CD નું તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં સ્થાપન કરો" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "નવું ઉપકરણ" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "રુટ" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "નવું પસંદકર્તા" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા છે" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Fedora માં સ્વાગત છે" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s ને સ્થાપિત કરવા માટે %s MB મેમરીની જરૂર છે, પરંતુ તમારી પાસે ફક્ત આ મશીન પર %s MB " +"છે.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s ગ્રાફિકલ સ્થાપકને %s MB મેમરીની જરૂર છે, પરંતુ તમારી પાસે ફક્ત %s MB છે." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"ચલાવતી વખતે સ્થાપકને લખાણ સ્થિતિમાં પ્રયત્ન કરો:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"રુટ ટર્મિનલમાંથી." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " લખાણ સ્થિતિને શરૂ કરી રહ્યા છે." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "ભૂલ" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY ચલ સુયોજિત નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન ઉપ્લબ્ધ નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"લખાણ સ્થિતિ સ્થાપન વિકલ્પોનું મર્યાદિત સુયોજનને પૂરુ પાડે છે. તે તમારા પોતાની પાર્ટીશનીંગ " +"લેઆઉટ અથવા પેકેજ પસંદગીઓને સ્પષ્ટ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપતુ નથી. શું તમને તેને બદલે VNC " +"સ્થિતિને વાપરવાનું ગમે છે?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Fedora નો પ્રયત્ન કરો" @@ -3805,18 +4106,759 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "બંધ કરો" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપન કરો" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "સમાપ્ત" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "સ્થાપન" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "જ્યારે કિકસ્ટાર્ટ રૂપરેખાંકન ફાઇલનું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય ત્યારે નીચેની ભૂલ મળી હતી:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "live CD નું તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં સ્થાપન કરો" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવમાં સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા છે" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "એક અનિચ્છનિય અપવાદ ઉદ્ભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ હોય એમ લાગે છે. મહેરબાની કરીને " +#~ "વિગતવાર અપવાદની નકલ સંગ્રહો અને ભૂલનો અહેવાલ જમા કરો" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " આ સોફ્ટવેરના પ્રોવાઈડરના નામ સાથે." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s આગળ એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત કરો" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "નીચેની ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સ્થાપન રિપોઝીટરીને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "સ્થાપનને ચાલુ રાખી શકાતુ નથી." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "તમારાં હાર્ડવેર સાથે કંઇક સમસ્યાને કારણે સ્થાપન બંધ થઇ ગયુ હતુ. ચોક્કસ ભૂલ સંદેશો આ છે:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " સ્થાપકનો હવે અંત આવી જશે." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "હાર્ડવેર ભૂલ શોધાઇ" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળો (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "બંધ કર્યા પછી, સ્થાપન ચલાવવા માટે %s માંથી મહેરબાની કરીને મેન્યુઅલ IPL ને ચલાવો." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP સરનામું ગુમ થયેલ છે." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 સરનામાઓ 0 અને 255 ની વચ્ચે, ટપકાંઓથી અલગ પડેલ સંખ્યાઓ સમાવતા હોવા જ જોઈએ." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' એ માન્ય IPv6 સરનામું નથી." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' એ અયોગ્ય IP સરનામું છે." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "બુટલોડર ઉપકરણ" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "બુટ પાર્ટીશનનો પ્રથમ સેક્ટર" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "માસ્ટર બુટ રેકોર્ડ" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI સિસ્ટમ પાર્ટીશન" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI બુટ પાર્ટીશન" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP બુટ પાર્ટીશન" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple બુટસ્ટ્રેપ પાર્ટીશન" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s બાઇટ" +#~ msgstr[1] "%s બાઇટ" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s સુધારી રહ્યા છે (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s ને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "પેકેજો સમાપ્ત થયેલ છે: %(numpkgs)d નું %(donepkgs)d" +#~ msgstr[1] "પેકેજો સમાપ્ત થયેલ છે: %(numpkgs)d નું %(donepkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s ને સાફ કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "Cpio" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "પેકેજ સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "ખોટી ડિસ્ક" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "આ યોગ્ય %s ડિસ્ક નથી." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "રીપોઝીટરી %r રૂપરેખાંકનમાં નામ ગેરહાજર છે, id મદદથી" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ નથી" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "તમારી સિસ્ટમની અમુક રિપોઝીટરીઓને નેટવર્કીંગની જરૂર છે, પરંતુ તમારી સિસ્ટમ પર નેટવર્કને " +#~ "સક્રિય કરતી વખતે ભૂલ હતી." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "રીબુટ (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "બહાર કાઢો (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ફાઈલ %s ખોલી શકાશે નહિં. આ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે હોઈ શકે, બગડેલ પેકેજ અથવા બગડેલ " +#~ "મીડિયાને કારણે પણ હોઈ શકે. મહેરબાની કરીને તમારો સ્થાપન સ્રોતની ખાતરી કરો.\n" +#~ "\n" +#~ "જો તમે બહાર નીકળો, તો તમારી સિસ્ટમ અયોગ્ય સ્થિતિમાં રહી જશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની જરૂર " +#~ "પડી શકે છે.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "પુનઃપ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "ડાઉનલોડનો પુનઃપ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "તમારી લેવડદેવડ ચલાવવામાં નીચેના કારણોસર ભૂલ હતી: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "પાછળ (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "નીચેનાં કારણને લીધે તમારુ પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ હતી: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ફાઈલ તકરારો" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "જૂના પેકેજ(ો)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "અપૂરતા ડિસ્ક આઈનોડ" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "પેકેજ તકરારો" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "પેકેજ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "જરૂરી પેકેજ" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "અયોગ્ય આર્કીટેક્ચર માટેનું પેકેજ" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "અયોગ્ય os માટેનું પેકેજ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ત્યાં ફાઈલ તકરારો હતી જ્યારે સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજોની ચકાસણી કરી રહ્યા હતા:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "તમારી લેવડદેવડને નીચેના કારણોસર ચલાવવામાં ભૂલ હતી: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "રીપોઝીટરીઓમાંથી જૂથ જાણકારી વાંચવામાં અસમર્થ. તમારા સ્થાપન વૃક્ષની જાતિ સાથે " +#~ "સમસ્યા છે." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ફેરફાર" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ ગુમ થયેલ repodata ડિરેક્ટરીને કારણે હોઈ શકે. " +#~ "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલ છે.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "અમુક પેકેજો કે તમે સ્થાપિત કરવા માટે પસંદ કરેલ છે તેનાં આધારો ગુમ થયેલ છે. તમે સ્થાપનમાંથી " +#~ "બહાર નીકળી શકો છો, પાછા જાઓ અને તમારી પેકેજ પસંદગીઓને બદલો, અથવા તેનાં આધારો વગર " +#~ "આ પેકેજોને સ્થાપિત કરવાનું ચાલુ રાખો." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "તમારા પસંદ કરેલ પેકેજોને સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે " +#~ "પૂરતી જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમે તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા સ્થાપકમાંથી બહાર નીકળી " +#~ "શકો છો." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "સુધારા પછીનાં રૂપરેખાંકનને ચાલુ કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ શરૂ કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "આધારભૂતપણા ચકાસણી" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ પેકેજો માટે આધારિતપણું ચકાસી રહ્યા છીએ" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "સ્થાપન જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s માટે સ્થાપન જાણકારી પુન:પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડતા સોફ્ટવેરના સમૂહનો સમાવેશ કરે " +#~ "છે. તમે હવે સોફ્ટવેરનાં વિવિધ સમૂહને વૈકલ્પિક રીતે પસંદ કરી શકો છો." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "ગ્રાફિકલ ડેસ્કટોપ" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "વેબ સર્વર" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "ન્યૂનત્તમ" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s નું મૂળભૂત સ્થાપન એ ન્યૂનત્તમ સ્થાપન છે. તમે હવે વૈકલ્પિક રીતે વિવિધ સમૂહને પસંદ કરી શકો " +#~ "છો." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "સુધારી રહ્યા છે" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "તમે LDL ના પાર્ટીશન કે જે DASD થી ફોર્મેટ થયેલ છે તેને કાઢી શકસો નહિં." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણ %s નો ભાગ છે." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "આ ઉપકરણ એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "આ ઉપકરણ અસુસંગત LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથ '%s' નો ભાગ છે." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "આ ઉપકરણ એ LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "આ ઉપકરણ એ વિસ્તરેલ પાર્ટીશન છે કે જે લોજિકલ પાર્ટીશનો ને સમાવે છે કે જે કાઢી શકાતુ " +#~ "નથી:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "આ પ્લેટફોર્મને સમર્પિત પાર્ટીશન અથવા લોજિકલ વોલ્યુમ પર /boot ની જરૂર છે. જો તમે /" +#~ "boot વોલ્યુમને ઇચ્છતા ન હોય તો, તમારે સમર્પિત બિન-LVM પાર્ટીશન પર / ને સ્થિત કરવુ " +#~ "જ જોઇએ." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "તમારુ %(mount)s પાર્ટીશન એ %(size)s મેગાબાઈટ કે જે સામાન્ય %(productName)s ના " +#~ "સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું છે." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "તમારુ %(mount)s પાર્ટીશન %(format)s બંધારણ માટે ઘણુ નાનું છે (પરવાનગી મળેલ મારે એ " +#~ "%(minSize)d MB થી %(maxSize)d MB નુ છે)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "તમારુ %(mount)s પાર્ટીશન %(format)s બંધારણ માટે ઘણુ મોટુ છે (પરવાનગી મળેલ માપ એ " +#~ "%(minSize)d MB થી %(maxSize)d MB નુ છે)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ " +#~ "કરી શકશે." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા " +#~ "નહિં પણ કરી શકશે." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "તમે બુટલોડર પગલુ1 લક્ષ્ય ઉપકરણને બનાવેલ નથી" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "તમે બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશન બનાવતા નથી." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "તમે સ્વેપ પાર્ટીશનને સ્પષ્ટ કર્યુ નથી. %(requiredMem)s MB મેમરી સ્વેપ પાર્ટીશન વગર " +#~ "સ્થાપનને ચાલુ રાખવા માટે જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે ફક્ત %(installedMem)s MB છે." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. પરંતુ બધા કિસ્સાઓમાં તે જરુરી નથી, તે સાંકેતિક રીતે " +#~ "મોટા ભાગના સ્થાપનોનું પરિણામ સુધારે છે." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "તમારા સ્વેપ ઉપકરણોની ઓછામાં ઓછા એક પાસે UUID નથી, કે જે mkswap ની જૂની આવૃત્તિઓની " +#~ "મદદથી બનાવેલ સ્વેપ જગ્યામાં સામાન્ય છે. આ ઉપકરણોનો /etc/fstab માં ઉપકરણ પાથ દ્દારા " +#~ "સંદર્ભ લીધેલ છે, કે જે નિષ્ક્રિય નથી જ્યાં સુધી ઉપકરણ પાથ વિવિધ પરિસ્થિતિઓ હેઠળ બદલી " +#~ "શકાય." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અયોગ્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / file સિસ્ટમ પર હોવી જ જોઇએ." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "માઉન્ટ બિંદુ %s એ linux ફાઇલ સિસ્ટમ પર હોવુ જ જોઇએ." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "%s પર Linux" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "અજ્ઞાત Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(arch)s માટે %(product)s Linux %(version)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD ઉપકરણનું બંધારણ કરી રહ્યા છે" +#~ msgstr[1] "DASD ઉપકરણનું બંધારણ કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linux સાથે વાપરવા માટે %d DASD ઉપકરણને તૈયાર કરી રહ્યા છે..." +#~ msgstr[1] "Linux સાથે વાપરવા માટે %d DASD ઉપકરણને તૈયાર કરી રહ્યા છે..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s માટે vginfo નિષ્ફળ" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s માટે lvs નિષ્ફળ" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d સુયોજનને ઓછામાં ઓછા %(minMembers)d સભ્યની જરૂર છે" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d સુયોજનને ઓછામાં ઓછા %(minMembers)d સભ્યોની જરૂર છે" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "પાછળ" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "ખાતરી" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "શું તમે ખરેખર ઉપકરણ %s માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરવાનું રદ કરવા માંગો છો?\n" +#~ "\n" +#~ "જો તમે આ પગલું છોડી દો તો ઉપકરણના સમાવિષ્ટો સ્થાપન દરમ્યાન ઉપલબ્ધ રહેશે નહિં." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE ઉપલબ્ધ નથી" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "અજ્ઞાત પાછો આવેલ કોડ: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s પર %(type)s ફાઇલસિસ્ટમની નિષ્ફળતા ચકાસો: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમોને સુધારવાનું બાકી રહી ગયુ." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "વપરાશ અથવા સિન્ટેક્ષ ભૂલ." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "વપરાશકર્તા સૂચન દ્દારા રદ થયેલ e2fsck." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "ભાગ થયેલ લાઇબ્રેરી ભૂલ." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "સુધારી શકાય તેવી ભૂલોને શોધી દેવામાં આવી છે અથવા dosfsck એ આંતરિક અસુસંગતા તરીકે " +#~ "શોધાયુ." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "વપરાશ ભૂલ." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "એકવાર સુયોજિત થઇ ગયા પછી iSCSI પ્રારંભિક નામ ને બદલવાનું અસમર્થ" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ઉપલબ્ધ નથી" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "આરંભક નામ સુયોજિત નથી" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI નોડમાં પ્રવેશી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI નોડ %s માં પ્રવેશી રહ્યા છે" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "iSCSI નોડ મળેલ નથી" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "નવા iSCSI નોડો કાઢી નાંખેલ નથી" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "તમે ઉપકરણ નંબર સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નામ અયોગ્ય છે." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP ઉપકરણ %s મળ્યુ નથી, ઉપકરણ અવગણવાની યાદીમાં પણ નથી." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s ઓનલાઇન (%(e)s) ને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) માં WWPN %(wwpn)s ને ઉમેરી શક્યા નહિં." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s મળ્યુ નથી." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s માં LUN %(fcplun)s ને ઉમેરી " +#~ "શક્યા નહિં." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s પહેલેથી જ રૂપરેખાંકિત " +#~ "થયેલ છે." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s નાં નિષ્ફળ " +#~ "ગુણધર્મને વાંચી શકાયુ નહિં." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "ફરીથી દૂર કરેલ zFCP ઉપકરણ %(devnum)s પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s " +#~ "નિષ્ફળ." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) નાં SCSI ઉપકરણને યોગ્ય રીતે કાઢી " +#~ "શક્યા નહિં." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s પર LUN %(fcplun)s ને દૂર કરી " +#~ "શક્યા નહિં." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s (%(e)s) પર WWPN %(wwpn)s ને દૂર કરી શકાયુ નહિં." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ઉપકરણ %(devnum)s ઓફલાઇન (%(e)s) સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "હબ સ્થાપિત કરો" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "શું તમે તેને કોઇપણ રીતે વાપરવા માંગો છો?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "STORAGE" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "જોડાયેલ: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "રુટ પાસવર્ડને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "આ વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડની ખાતરી અને દાખલ કરવો જ જોઇએ." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "પેકેજોને દૂર કરો (_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "સૂચિત રિપોઝીટરી વિશે જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "તમારી ઇચ્છિત રિપોઝીટરીની URL દાખલ કરો" + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s નું %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "વિસ્તાર:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "શહેર:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-કલાક" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "તમારાં ઍડ-ઓનને પસંદ કરો" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "વૈવિધ્ય ઍડ-ઓનને ઉમેરો..." + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "ડિસ્ક માપ" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "વૈવિધ્ય ઍડ-ઓનને ઉમેરો" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "રિપોઝીટરી" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "મૂળભૂત YUM રિપોઝીટરી:" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "ઇચ્છિત ક્ષમતા (MB):" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "વિતરિત" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_C)..." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "બટન ઉમેરો" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "બટન દૂર કરો" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "બટન રૂપરેખાંકિત કરો" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "પાર્ટીશનીંગને સમાપ્ત કરો (_F)" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "કીમેપ ચેતવણી લેબલ" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "રુટ" diff --git a/anaconda/po/he.po b/anaconda/po/he.po index ed9fe0c..d4346be 100644 --- a/anaconda/po/he.po +++ b/anaconda/po/he.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -22,305 +22,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "אין מספיק זיכרון" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "מתחיל מצב טקסט." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "אישור" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "המשתנה DISPLAY אינו מוגדר. מפעיל התקנה טקסטואלית." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ההתקנה גרפית אינה זמינה. מפעיל התקנה טקסטואלית." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "הושלם" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "בתהליך... " - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח קובץ תצורת ה-kickstart: ‏/n\n" -"‏‏%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "בהפעלה משורת פקודה לא ניתן לשאול שאלות!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"קרתה שגיאה לא צפויה. כנראה שהדבר נגרם עקב טעות בתכנת ההתקנה. נא לשמור עותק " -"מפורט של הודעת השגיאה ולדווח עליה" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "לספק תכנה זו." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " כנגד anaconda ב־%s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "הפעלת VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "הפעלת מצב טקסטואלי" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "מתחיל תהליך התקנה" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "מבצע הגדרות אחרי התקנה" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "התקן על המחשב" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "שגיאה בהגדרת המאגר" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "יציאה מתכנית ההתקנה" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "ההתקן שמכיל את ‎/boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -329,124 +235,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "מריץ תסריטי קדם התקנה" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "אורכו של שם המחשב חייב להיות בן 255 תווים ומטה." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "שם המחשב חייב להתחיל בתו חוקי בתחום 'a-z', 'A-Z' או '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "חסרה כתובת IP." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "כתובות IPv4 חייבות להכיל ארבעה מספרים בתחום 0 עד 255 המופרדים בנקודות." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "הכתובת '%s' אינה כתובת IPv6 חוקית." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "הכתובת '%s' אינה כתובת חוקית." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "התקן RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "בתחילת המחיצה המשמשת לטעינת מערכת" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "מחיצת מערכת EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "בסיום, יש לצאת מה־shell והמערכת תבצע הפעלה מחדש." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "לא נמצאה התכנית ‎/bin/sh לצורך הרצה! לא מריץ shell" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "הצלה" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -460,42 +354,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "המשך" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "קריאה בלבד" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "דלג" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "המערכת אותה מצילים" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "איזו מחיצה מכילה את מחיצת השורש של ההתקנה שלך?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "אישור" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "יציאה" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -508,7 +408,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -517,64 +417,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "אין לך מחיצות לינוקס. מאתחל. \n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "מצב הצלה" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "דיסק מערכת ההפעלה מעוגן תחת התיקייה %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "התקנת %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "‏התקנת %(productName)s ‏%(productVersion)s על המחשב %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "מנסה להתחבר ללקוח ה־VNC במחשב %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "מחובר!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "ניסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "מוותר על ניסיונות התקשרות לאחר פעם %d!\n" msgstr[1] "מוותר על ניסיונות התקשרות לאחר %d פעמים!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "יש להתחבר בעזרת vnc אל %s כדי להתחיל בהתקנה." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -582,15 +482,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "מפעיל VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "שרת ה־VNC פועל כעת." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -608,7 +508,7 @@ msgstr "" "ל-vncviewer תיכשל\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -624,7 +524,7 @@ msgstr "" "בכדי לאבטח את השרת.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -636,7 +536,7 @@ msgstr "" "בחרת להפעיל vnc עם ססמה. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -648,1150 +548,685 @@ msgstr "" "שגיאה לא מוכרת. מבטל. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s בית" -msgstr[1] "%s בית" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "מתכונן להתקנה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "מתכונן להתקנה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "משדרג את %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "מתקין את %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "חבילות שהושלמו: %(donepkgs)d חבילה מתוך %(numpkgs)d חבילות" -msgstr[1] "חבילות שהושלמו: %(donepkgs)d חבילות מתוך %(numpkgs)d חבילות" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "מנקה את %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "שגיאה בהתקנת חבילה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "דיסק שגוי" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "זה איננו דיסק %s הנכון." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "אין בהגדרות שם למאגר %r, משתמש בזיהוי" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "אין רשת זמינה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"חלק ממקורות התוכנה שלך דורשים רשת, אבל הייתה שגיאה בהפעלת הרשת במערכת שלך." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "א_תחול" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_הוצא" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "נסה _שנית" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"לא ניתן לפתוח את הקובץ %s. סיבות אפשריות הן קובץ חסר, חבילה פגומה או מדיית " -"התקנה פגומה. יש לבדוק את מקור ההתקנה.\n" -"\n" -"יציאה בשלב זה, תשאיר את המערכת במצב לא עקבי וכפי הנראה תדרוש התקנה מחדש.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "מנסה שנית" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "מנסה להוריד שוב." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "במהלך ביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבה הבאה: ‎%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_אחורה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "שגיאה בביצוע הפעולה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "התנגשויות קבצים" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "חבילות ישנות יותר" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "אין מספיק inodes פנויים בכונן" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "התנגשות חבילות" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "חבילה מותקנת כבר" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "חבילה הכרחית" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "חבילה לארכיטקטורה שגויה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "חבילה למערכת הפעלה שגויה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "נדרש עוד מקום על מערכות הקבצים הבאות:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"במהלך בדיקת החבילות להתקנה התגלו התנגשויות קבצים:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "בביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבות להלן: ‎%s.‏\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"לא ניתן לקרוא מהמאגר מידע אודות קבוצות חבילות. בעיה זו נובעת מיצירה שגויה של " -"עץ תיקיות התקנה." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "המשך_" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן לקרוא מידע אודות החבילה. יתכן והדבר קרה עקב תיקיית repodata חסרה. נא " -"לוודא שעץ תיקיות ההתקנה נוצר כראוי.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"לחלק מהחבילות שבחרת להתקין יש תלויות חסרות. אתה יכול לצאת מההתקנה, לחזור " -"ולשנות את בחירת החבילות שלך, או להמשיך בהתקנת חבילות אלו ללא התלויות שלהן. " -"אם תבחר להמשיך, החבילות האלו עלולות לא לעבוד כראוי בגלל הרכיבים החסרים." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"עבור התקנת החבילות שנבחרו נדרש מקום פנוי של %d MB, אבל אין מספיק מקום פנוי. " -"ניתן לשנות את הבחירה או לצאת מתכנת ההתקנה." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "סיום שדרוג" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "מבצע הגדרות אחר שדרוג" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "סיום התקנה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "מבצע הגדרות אחרי התקנה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "תחילת התקנה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "מתחיל תהליך התקנה" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "בדיקת תלויות" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "מתבצעת בדיקת תלויות בחבילות שנבחרו להתקנה..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "קריאת מידע להתקנה." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "קריאת מידע להתקנת %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "התקדמות התקנה" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_פדורה" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. באפשרותך " -"לבחור תוכנה שונה כעת." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "שולחן עבודה גרפי" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "פיתוח תכנה" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "שרת Web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "מנימלי" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "נדרש עוד מקום על מערכות הקבצים הבאות:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "מתכונן להתקנה" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "זוהי המחיצה המכילה את קבצי ההתקנה לצורך התקנה מכונן קשיח." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "לא ניתן למחוק מחיצה של DASD בפורמט LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "המחיצה היא חלק ממערך כוננים ‎%s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "מחיצה זו היא חלק ממערך כוננים (התקן RAID)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת הכרכים '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת כרכים." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"התקן זה הוא מחיצה מורחבת שמכילה מחיצות לוגיות שאינן ניתנות למחיקה:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "לא הגדרת מחיצת שורש (/), אשר חיונית לצורך המשך התקנת %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "גודל מחיצת השורש שלך קטן מ־‏250 MB וזה אינו מספיק בדרך כלל להתקנת %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"גודל המחיצה %(mount)s קטן מ־%(size)s MB וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת " -"%(productName)s רגילה." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "מתקין על התקן USB. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "מתקין על התקן FireWire. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "לא יצרת מחיצת אתחול." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"לא נבחרה מחיצת דפדוף. למרות שזה לא תמיד נדרש, זה משפר בצורה משמעותית את " -"הביצועים של רוב ההתקנות." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "נקודת העיגון הזאת לא תקינה. התקייה %s חייבת ליהיות על מערכת הקבצים /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "נקודת העיגון %s חייבת להיות מעוגנת במערכת קבצים לינוקסאית." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "יוצר ‎%(type)s על ‎%(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "אחורה" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "אשר" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"האם ברצונך לדלג על הזנת ססמה עבור התקן %s?‏\n" -"\n" -"דילוג על שלב זה יגרום לכך שתכולת הכונן לא תהיה זמינה במהלך ההתקנה." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "קוד שגיאה לא מוכר: %d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "כשל בבדיקת מערכת הקבצים ‎%(type)s על ‎%(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "שגיאות מערכת הקבצים לא תוקנו." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "שגיאה" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "‏e2fsck בוטל לבקשת המשתמש." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "שגיאת ספריה משותפת." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "שגיאה נינת לתיקון התגלתה או ש-dosfsck גילה אי-עקביות פנימית" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Usage error." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "מוצפן" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "‏iSCSI לא זמין" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "לא ציינת מספר התקן או שהמספר שציינת אינו חוקי" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "סיום התקנה" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "בהפעלה משורת פקודה לא ניתן לשאול שאלות!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "הפעלת שרת התצוגה X נכשלה. האם ברצונך להפעיל VNC לצורך התחברות למחשב זה ממחשב " "אחר ולבצע התקנה גרפית, או לחלופין, להמשיך בהתקנה במצב טקסטואלי?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "הססמה חייבת להיות בעלת לפחות שישה תווים." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "תחילת התקנה" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "מבצע הגדרות אחר שדרוג" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "התקדמות התקנה" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "מתכונן להתקנה" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "שגיאה בהתקנת חבילה" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "ההתקן שמכיל את ‎/boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "פיתוח תכנה" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "אזהרה" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "בתהליך... " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1800,238 +1235,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "התקנת %(productName)s %(productVersion)s" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2130,1112 +1656,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "כתובת IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "כתובת IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "ביטול" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "שגיאה בהגדרת המאגר" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "שגיאה בהגדרת המאגר" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "אישור" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "יוצר ‎%(type)s על ‎%(device)s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "המשך_" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "קיבולת" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "התקן RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "מחיצת מערכת EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "אשר" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_הוספה" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_הוספה" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "שם משתמש" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "התקן RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_הוספה" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "שגיאה" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "שגיאה" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "שם משתמש" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3243,458 +3198,736 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "באיזו שפה יש להשתמש בתהליך ההתקנה?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "שם משתמש" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "פנוי" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "התקן RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "מוצפן" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "התקן RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "אשר" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "קיבולת" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "פנוי" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "כתובת IPv4" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "שם משתמש" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "מתכונן להתקנה" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "התקנה לכונן הקשיח" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "התקנה" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "התקנת live CD לכונן הקשיח" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "מתחיל התקנה לכונן הקשיח" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "אין מספיק זיכרון" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "מתחיל מצב טקסט." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "שגיאה" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "המשתנה DISPLAY אינו מוגדר. מפעיל התקנה טקסטואלית." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "ההתקנה גרפית אינה זמינה. מפעיל התקנה טקסטואלית." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3716,18 +3949,364 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "התקנה לכונן הקשיח" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "הושלם" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "התקנה" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "השגיאה הבאה התגלתה במהלך פענוח קובץ תצורת ה-kickstart: ‏/n\n" +#~ "‏‏%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "התקנת live CD לכונן הקשיח" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "קרתה שגיאה לא צפויה. כנראה שהדבר נגרם עקב טעות בתכנת ההתקנה. נא לשמור " +#~ "עותק מפורט של הודעת השגיאה ולדווח עליה" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "מתחיל התקנה לכונן הקשיח" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "לספק תכנה זו." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " כנגד anaconda ב־%s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "התקן על המחשב" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "יציאה מתכנית ההתקנה" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "י_ציאה מתכנית ההתקנה" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "חסרה כתובת IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "כתובות IPv4 חייבות להכיל ארבעה מספרים בתחום 0 עד 255 המופרדים בנקודות." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "הכתובת '%s' אינה כתובת IPv6 חוקית." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "הכתובת '%s' אינה כתובת חוקית." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "בתחילת המחיצה המשמשת לטעינת מערכת" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s בית" +#~ msgstr[1] "%s בית" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "משדרג את %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "מתקין את %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "חבילות שהושלמו: %(donepkgs)d חבילה מתוך %(numpkgs)d חבילות" +#~ msgstr[1] "חבילות שהושלמו: %(donepkgs)d חבילות מתוך %(numpkgs)d חבילות" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "מנקה את %s" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "דיסק שגוי" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "זה איננו דיסק %s הנכון." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "אין בהגדרות שם למאגר %r, משתמש בזיהוי" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "אין רשת זמינה" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "חלק ממקורות התוכנה שלך דורשים רשת, אבל הייתה שגיאה בהפעלת הרשת במערכת שלך." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "א_תחול" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_הוצא" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "נסה _שנית" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לפתוח את הקובץ %s. סיבות אפשריות הן קובץ חסר, חבילה פגומה או " +#~ "מדיית התקנה פגומה. יש לבדוק את מקור ההתקנה.\n" +#~ "\n" +#~ "יציאה בשלב זה, תשאיר את המערכת במצב לא עקבי וכפי הנראה תדרוש התקנה מחדש.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "מנסה שנית" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "מנסה להוריד שוב." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "במהלך ביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבה הבאה: ‎%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_אחורה" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "שגיאה בביצוע הפעולה" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "התנגשויות קבצים" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "חבילות ישנות יותר" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "אין מספיק מקום פנוי על הכונן" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "אין מספיק inodes פנויים בכונן" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "התנגשות חבילות" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "חבילה מותקנת כבר" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "חבילה הכרחית" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "חבילה לארכיטקטורה שגויה" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "חבילה למערכת הפעלה שגויה" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "במהלך בדיקת החבילות להתקנה התגלו התנגשויות קבצים:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "בביצוע הפעולה אירעה שגיאה מהסיבות להלן: ‎%s.‏\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לקרוא מהמאגר מידע אודות קבוצות חבילות. בעיה זו נובעת מיצירה שגויה " +#~ "של עץ תיקיות התקנה." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "עריכה" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לקרוא מידע אודות החבילה. יתכן והדבר קרה עקב תיקיית repodata חסרה. " +#~ "נא לוודא שעץ תיקיות ההתקנה נוצר כראוי.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "לחלק מהחבילות שבחרת להתקין יש תלויות חסרות. אתה יכול לצאת מההתקנה, לחזור " +#~ "ולשנות את בחירת החבילות שלך, או להמשיך בהתקנת חבילות אלו ללא התלויות " +#~ "שלהן. אם תבחר להמשיך, החבילות האלו עלולות לא לעבוד כראוי בגלל הרכיבים " +#~ "החסרים." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "עבור התקנת החבילות שנבחרו נדרש מקום פנוי של %d MB, אבל אין מספיק מקום " +#~ "פנוי. ניתן לשנות את הבחירה או לצאת מתכנת ההתקנה." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "סיום שדרוג" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "בדיקת תלויות" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "מתבצעת בדיקת תלויות בחבילות שנבחרו להתקנה..." + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "קריאת מידע להתקנה." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "קריאת מידע להתקנת %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "התקנת ברירת המחדל של %s כוללת תוכנה המתאימה לשימוש כללי באינטרנט. " +#~ "באפשרותך לבחור תוכנה שונה כעת." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "שולחן עבודה גרפי" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "שרת Web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "מנימלי" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "זוהי המחיצה המכילה את קבצי ההתקנה לצורך התקנה מכונן קשיח." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "לא ניתן למחוק מחיצה של DASD בפורמט LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "המחיצה היא חלק ממערך כוננים ‎%s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "מחיצה זו היא חלק ממערך כוננים (התקן RAID)." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת הכרכים '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "מחיצה זו שייכת ל-LVM ומהווה חלק מקבוצת כרכים." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "התקן זה הוא מחיצה מורחבת שמכילה מחיצות לוגיות שאינן ניתנות למחיקה:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "לא הגדרת מחיצת שורש (/), אשר חיונית לצורך המשך התקנת %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "גודל מחיצת השורש שלך קטן מ־‏250 MB וזה אינו מספיק בדרך כלל להתקנת %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "גודל המחיצה %(mount)s קטן מ־%(size)s MB וזה פחות מהגודל המומלץ להתקנת " +#~ "%(productName)s רגילה." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "מתקין על התקן USB. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "מתקין על התקן FireWire. אין וודאות שתתקבל מערכת עובדת." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "לא יצרת מחיצת אתחול." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "לא נבחרה מחיצת דפדוף. למרות שזה לא תמיד נדרש, זה משפר בצורה משמעותית את " +#~ "הביצועים של רוב ההתקנות." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "נקודת העיגון הזאת לא תקינה. התקייה %s חייבת ליהיות על מערכת הקבצים /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "נקודת העיגון %s חייבת להיות מעוגנת במערכת קבצים לינוקסאית." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "אחורה" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "האם ברצונך לדלג על הזנת ססמה עבור התקן %s?‏\n" +#~ "\n" +#~ "דילוג על שלב זה יגרום לכך שתכולת הכונן לא תהיה זמינה במהלך ההתקנה." + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "קוד שגיאה לא מוכר: %d" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "כשל בבדיקת מערכת הקבצים ‎%(type)s על ‎%(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "שגיאות מערכת הקבצים לא תוקנו." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "‏e2fsck בוטל לבקשת המשתמש." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "שגיאת ספריה משותפת." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "שגיאה נינת לתיקון התגלתה או ש-dosfsck גילה אי-עקביות פנימית" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Usage error." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "‏iSCSI לא זמין" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "לא ציינת מספר התקן או שהמספר שציינת אינו חוקי" diff --git a/anaconda/po/hi.po b/anaconda/po/hi.po index 0c899da..9a5fd07 100644 --- a/anaconda/po/hi.po +++ b/anaconda/po/hi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -24,331 +24,218 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "%s को %s MB स्मृति की जरूरत है लेकिन आपके पास केवल %s MB इस मशीन पर है.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s आलेखी संस्थापक के लिए %s MB स्मृति चाहिए, लेकिन आपके पास %s MB ही है." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "पर्याप्त RAM नहीं है" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" इसे चलाकर पाठ विधि संस्थापक आजमाएँ:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" रूट टर्मिनल से." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " पाठ मोड शुरू कर रहा है." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ठीक" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"पाठ मोड संस्थापन विकल्प का सीमित सेट देता है. यह आपको अपना स्वयं का विभाजनकारी ख़ाका " -"या संकुल चयन निर्दिष्ट करने की अनुमति नहीं देता है. क्या आप VNC विधि बदले में उपयोग करना " -"चाहेंगे?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहीं है. पाठ मोड शुरू कर रहा है." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "आलेखी संस्थापन उपलब्ध नहीं है. पाठ प्रकार प्रारंभ कर रहा है." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "संस्थापित करने के लिए कृपया ssh install@%s करें." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "संस्थापित करने के लिए कृपया ssh install@ करें." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot फ़ाइलसिस्टम" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "RAID सेट जो '%s' समाहित करता है में इनमें से एक लेवल रहना चाहिए: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID सेट जो '%s' को समाहित करता है में कम से कम एक मेटाडेटा संस्करण रहना चाहिए: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "RAID सेट जो '%s' समाहित करता है में इनमें से एक युक्ति प्रकार रहना चाहिए: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s में निम्नलिखित में एक एक डिस्कलेबल प्रकार होना चाहिए: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s %s के प्रकार का नहीं हो सकता है." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s को जरूर %s पर आरोहित करना चाहिए." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s का आकार और %d और %d MB के बीच जरूर होना चाहिए" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s को %dMB से छोटा नहीं होना चाहिए." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s को %dMB से बड़ा नहीं होना चाहिए." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s को पहले %dMB डिस्क में होना चाहिए." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s जरूर किसी प्राथमिक विभाजन होना चाहिए." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s किसी गोपित खंड युक्ति पर नहीं हो सकता है." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s %s के प्रकार का नहीं हो सकता है" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s के पास grub2 के लिए पर्याप्त स्थान नहीं रह सकता है core.img को अंतःस्थापित करने के " "लिए जब %s फ़ाइलतंत्र को %s पर उपयोग करना हो" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "समाप्त" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "प्रगति में" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"कमांड लाइन मोड के लिए किकस्टार्ट विन्यास फ़ाइल में सभी पसंद निर्दिष्ट हैं." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"किकस्टार्ट विन्यास का विश्लेषण करने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियां पाई गई:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "कमांड लाइन विधि में कोई प्रश्न नहीं रख सकता है!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "अंतःक्रियात्मक चरण में जारी नहीं रख सकता है. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक बग है. कृपया विस्तृत अपवाद की एक " -"नक़ल सहेजें और एक बग रिपोर्ट फ़ाइल करें." - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " इस सॉफ़्टवेयर के प्रदाता के साथ." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s पर एनाकोंडा के बरक्स" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC प्रारंभ कीजिए" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "पाठ मोड का प्रयोग करें" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "कूटशब्द सेट है." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "आपने एक कमजोर कूटशब्द दिया है: %s. कृपया संपन्न को किसी तरह उपयोग के लिए दबाएँ." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "आपने एक कमजोर कूटशब्द दिया है: %s. कृपया संपन्न को किसी तरह उपयोग के लिए दबाएँ." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "कमजोर" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "साफ" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "अच्छा" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "मजबूत" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "विन्यास यूआरएल (_C)" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "संस्थापन पूर्व स्क्रिप्ट चला रहा है" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप कर रहा है..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "उत्तर संस्थापन सेटअप कार्य कर रहा है" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "तंत्र पर संस्थापित करें" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "रिपॉजिटरी सेट करने में त्रुटि" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"निम्नलिखित त्रुटि आई जब संस्थापन रिपॉजिटरी सेटअप कर रहा था:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"संस्थापन जारी नहीं रह सकता है." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "संस्थापक छोड़ें" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"संस्थापन रुक गया था क्योंकि आपके हार्डवेयर में समस्या दिख रही थी. सटीक त्रुटि संदेश है:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"संस्थापन समाप्त हो जाएगा." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "हार्डवेयर त्रुटि आयी" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "संस्थापक छोड़ें (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot को समाहित करने वाली युक्ति" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "बंद करने के बाद, कृपया एक दस्ती IPL %s से संस्थापन जारी रखने के लिए करें" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "एस्क्रॉ प्रमाणपत्र %s को संजाल चाहिए." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -360,24 +247,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s अनुपस्थित है. फ़ायरवॉल सेटअप नहीं कर सकता है." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "संस्थापन पूर्व स्क्रिप्ट चला रहा है" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "मेजबाननाम 255 या इससे कम वर्ण लंबाई का होना चाहिए." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -385,101 +272,89 @@ msgstr "" "मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' या '0-9' सीमा में एक उचित वर्ण से अवश्य प्रारंभ होना " "चाहिए" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP पता गुम हो रहा है" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IPv4 पता में 0 और 255 के बीच के 4 अंक ही होने चाहिए, अवधि के द्वारा अलग." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "जुड़ रहा है..." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "बेतार (%s) कनेक्टेड" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "बेतार %s से कनेक्टेड" + +#: pyanaconda/network.py:1331 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' एक उचित IPv6 पता नहीं है." +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' एक अवैध IP पता नहीं है." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "बूटलोडर युक्ति" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID युक्ति" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "बूट विभाजन का प्रथम खण्ड" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "संबंधित नहीं" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "कोई संजाल युक्तियां उपलब्ध नहीं" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI तंत्र विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "एपल EFI बूट विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP बूट विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "एप्पल बूटस्ट्रैप विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-बूट विभाजन" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "%s सिस्टम को अनारोहित करने के लिए जब आप समाप्त होते हैं." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "जब समाप्त हो, कृपया शैल से बाहर निकलें और आपका तंत्र रिबूट होगा." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "/bin/sh को चलाने के लिए पाने में असमर्थ! शेल आरंभ करने में असमर्थ" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "बचाव" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -501,37 +376,43 @@ msgstr "" "जाएगा और आप सीधे कमांड शैल जाएँगे.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "जारी रखें" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "केवल-पढ़ने योग्य" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "छोड़ें" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "बचाव के लिये तंत्र" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "कौन सा विभाजन आपके संस्थापन के रूट विभाजन को पकड़े हुए है?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ठीक" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "बाहर" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "आपके पास कोई Linux विभाजन नहीं हैं. एक शैल प्राप्त करने के लिए रिटर्न दबाएँ. शैल से बाहर " "निकलते ही तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -540,7 +421,7 @@ msgstr "" "आपके तंत्र में गंदी फ़ाइल तंत्र हैं, जिन्हें आप आरोहित करना नहीं चाहते हैं. शैल प्राप्त करने के लिए " "रिटर्न दबाएँ जिससे आप fsck और अपने विभाजनों को आरोहित कर सकते हैं. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -561,7 +442,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -574,64 +455,64 @@ msgstr "" "\n" " को शेल पाने के लिए दबाएँ." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "आपके पास कोई लिनक्स विभाजन नहीं है. फिर बूट कर रहा है\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " शैल से बाहर निकलते ही तंत्र स्वतः रिबूट हो जाएगा." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "बचाव विधि" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "आपके पास कोई लिनक्स विभाजन नहीं है. कोई शेल पाने के लिए रिटर्न दबाएँ. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "%s निर्देशिका के अंतर्गत आपका तंत्र आरोहित है." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s संस्थापन" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s का %(name)s मेजबान पर संस्थापन" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s मेजबान पर vnc क्लाइंट से जुड़ने का प्रयास कर रहा है...." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "जुड़ गया!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 सेकण्डों में दोबारा जुड़ने का प्रयास करेगा..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d कोशिश के बाद कनेक्ट करने की प्रयास छोड़ रहा है!\n" msgstr[1] "%d कोशिशों के बाद कनेक्ट करने की प्रयास छोड़ रहा है!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "संस्थापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट %s से दस्ती रूप से जोड़ें." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -639,15 +520,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC प्रारंभ कर रहा है..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC सर्वर अब चल रहा है." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -665,7 +546,7 @@ msgstr "" "vncviewer में असफल है\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -681,7 +562,7 @@ msgstr "" "यदि आप सर्वर की सुरक्षा चाहते हैं.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -693,7 +574,7 @@ msgstr "" "आपने vnc को एक कूटशब्द के साथ चलाने के लिए चुना है. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -705,7 +586,7 @@ msgstr "" "अज्ञात त्रुटि. छोड़ रहा है. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -713,972 +594,148 @@ msgstr "" "दिया गया VNC कूटशब्द कम से कम 6 वर्ण लंबा नहीं था.\n" "कृपया कोई नया दर्ज करें. बिना कूटशब्द के लिए खाली छोड़ें." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s बाइट" -msgstr[1] "%s बाइट" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "संस्थापित करने के लिए तैयार कर रहा है" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "संस्थापन स्रोत से लेनदेन के तैयारी कर रहा है" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s का उन्नयन (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s संस्थापित कर रहा है (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "संकुल संपन्न: %(donepkgs)d %(numpkgs)d का" -msgstr[1] "संकुल संपन्न: %(donepkgs)d %(numpkgs)d का" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s साफ कर रहा है" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "पैक खोलें" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "स्क्रिप्ट" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "संकुल संस्थापित करने में त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s त्रुटि आयी जब %s संकुल का संस्थापन हो रहा था. यह त्रुटियों की ओर इशारा कर सकता था " -"जब संस्थापन मीडिया को पढ़ा जा रहा हो. संस्थापन जारी नहीं रह सकता है." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "गलत डिस्क" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "यह सही %s डिस्क नहीं है." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "रिपॉजिटरी %r विन्यास में गुम नाम है, id का प्रयोग कर रहा है" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "कोई संजाल उपलब्ध नहीं" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"आपके कुछ सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी के लिए संजालन की जरूरत है लेकिन आपके तंत्र पर संजाल सक्रिय " -"करने में त्रुटि थी." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "रिबूट करें (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "बाहर निकालें (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "पुनः प्रयास करें (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s फ़ाइल खोला नहीं जा सकता है. यह फ़ाइल नहीं होने, भ्रष्ट संकुल या खराब मीडिया के कारण " -"हो सकता है. कृपया अपने संस्थापन स्रोत को जाँचे.\n" -"\n" -"अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका तंत्र असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर संस्थापन " -"जरूरी होगा.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "फिर कोशिश कर रहा है" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "डाउनलोड के लिए फिर कोशिश कर रहा है." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "निम्न कारणों से आपका विनिमय चलाने में एक त्रुटि थी : %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "पीछे (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "निम्न कारणों से आपका विनिमय चलाने में एक त्रुटि थी : %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "विनिमय चलाने के दौरान त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "फ़ाइल विरोध" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "पुराना संकुल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "संकुल विरोध" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "संकुल पहले से संस्थापित है" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "जरूरी संकुल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "गलत आर्किटेक्चर के लिये संकुल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "गलत os के लिये संकुल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "निम्न फ़ाइल तंत्र पर आपको ज्यादा स्थान की जरूरत है:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"फ़ाइल विरोध था जब संस्थापित किए जाने के लिए संकुल को जांचा जाता है:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "निम्न कारणों से आपके विनिमय को चलाने में एक त्रुटि थी: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "भंडारण से समूह सूचना पढ़ने में असमर्थ. यह एक समस्या थी आपके संस्थापन तरू के साथ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "संपादन करें" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "जारी रखें (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"संकुल मेडाडाटा पढ़ने में असमर्थ. यह गुम रिपोडाटा निर्देशिका के कारण हो सकता है. कृपया " -"निश्चित करें कि आपने संस्थापन तरू सही बनाया है.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"संस्थापन के लिए आपके द्वारा चुने इनमें से कुछ संकुल की निर्भरता अनुपस्थित है. आप संस्थापन से " -"बाहर निकल सकते हैं, वापस लौट सकते हैं और संकुल चयन बदल सकते हैं, या इन संकुलों को बिना " -"उनकी निर्भरता के संस्थापित किया जाना जारी रख सकते हैं. यदि आप जारी रखते हैं, ये संकुल " -"संभवतः सही तरीके से अनुपस्थित निर्भरता के कारण काम नहीं करे." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"आपके चयनित संकुल के संस्थापन के लिये %d MB मुक्त स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास पर्याप्त " -"उपलब्ध नहीं है. आप अपना चयन बदल सकते हैं या संस्थापक से बाहर निकलें." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "उत्तर उन्नयन" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "उत्तर उन्नयन विन्यास चला रहा है." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "उत्तर संस्थापन" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चला रहा है." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ हो रहा है" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "संस्थापन प्रगति आरंभ कर रहा है" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "निर्भरता जाँच" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "संस्थापन के लिए चयनित संकुलों में अधीनताओं को जांच रहा है." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "संस्थापन सूचना पा रहा है." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s के लिये संस्थापन सूचना पा रहा है." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "संस्थापन प्रगति" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s के तयशुदा संस्थापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ़्टवेयर सेट समाहित करता " -"है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "आलेखी डेस्कटॉप" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "सॉफ़्टवेयर विकास" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "वेब सर्वर" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "न्यूनतम" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s के तयशुदा संस्थापन न्यूनतम संस्थापन है. आप वैकल्पिक रूप से अब सॉफ्टवेयर का भिन्न सेट चुन " -"सकते हैं?" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापित कर रहा है" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "संकुल संस्थापन प्रगति आरंभ कर रहा है" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "उन्नयन कर रहा है" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "निम्न फ़ाइल तंत्र पर आपको ज्यादा स्थान की जरूरत है:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "संस्थापन स्रोत से लेनदेन के तैयारी कर रहा है" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "संस्थापित किया जा रहा है" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "एक LDL प्रारूपित DASD के एक विभाजन को आप मिटा नहीं सकते." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "यह युक्ति %s RAID युक्ति का भाग है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "यह युक्ति RAID युक्ति का भाग है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "यह युक्ति असंगत LVM वॉल्यूम समूह का हिस्सा है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "यह युक्ति '%s' LVM आयतन समूह का भाग है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "यह युक्ति एक LVM आयतन समूह का भाग है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"यह युक्ति एक विस्तारित विभाजन है जो कि तार्किक विभाजन रखता है जो कि मिटाई नहीं जा " -"सकती है:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "आप रूट युक्ति पर कोई नया फ़ाइलसिस्टम जरूर बनाएँ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"आपने एक रूट विभाजन (/) को परिभाषित नहीं किया है, जो कि %s के अधिषठान के जारी करने के " -"लिए आवश्यक है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"आपका रूट विभाजन 250 मेगाबाइट से भी कम हैं जो कि %s के संस्थापन के लिए इतना छोटा है कि " -"संस्थापन नहीं हो सकता." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"इस प्लेटफॉर्म को /boot एक नियत विभाजन या लॉजिकल वॉल्यूम पर चाहिए. यदि आप एक /" -"boot वॉल्यूम नहीं चाहते हैं, आपको / किसी प्रतिबद्ध गैर-LVM विभाजन पर रखना होगा." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"आपका %(mount)s विभाजन %(size)s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %(productName)s " -"संस्थापन के लिए अनुशंसित से कम है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"आपका %(mount)s विभाजन %(format)s प्रारूपण के लिए काफी छोटा है (अनुमति प्राप्त आकार " -"है %(minSize)d MB से %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"आपका %(mount)s विभाजन %(format)s प्रारूपण के लिए काफी बड़ा है (अनुमति प्राप्त आकार है " -"%(minSize)d MB से %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "आपने कोई बूटलोडर stage1 लक्ष्य युक्ति नहीं बनाया है" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "आपने एक बूट योग्य विभाजन नहीं बनाया है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"आपका BIOS-आधारित तंत्र %s के नए डिस्क लेबल प्रारूप (GPT) के साथ विशेष विभाजन की जरूरत " -"है. जारी रखने के लिए, कृपया 1MB 'BIOS Boot' विभाजन बनाएँ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"आपने कोई स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. %(requiredMem)s MB स्मृति बिना स्वैप " -"विभाजन संस्थापन को जारी रखने के लिए जरूरी है, लेकिन आपके पास केवल %(installedMem)s MB " -"है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. यद्यपि सभी स्थितियों में जरूरी नहीं हैं, अधिक " -"संस्थापन के लिए यह उत्पादकता बढ़ा देता है." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"कम से कम आपके स्वैप युक्ति में से एक में UUID नहीं है, जो कि mkswap के पुराने संस्करण के उपयोग " -"से बनाए स्वैप स्थान में सामान्य है. इन युक्तियों को /etc/fstab पथ से संदर्भित किया जाएगा, " -"जो कि आदर्श नहीं है क्योंकि युक्ति पथ कई स्थितियों में बदल सकता है. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "यह आरोह बिंदु अवैध है. %s निर्देशिका को जरूर / फ़ाइल तंत्र पर होना चाहिए." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s आरोह बिंदु को जरूर लिनक्स फ़ाइल तंत्र पर होना चाहिए." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "%s पर लिनक्स" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "अज्ञात लिनक्स" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s लिनक्स %(version)s %(arch)s के लिए" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD युक्ति का प्रारूपण" -msgstr[1] "DASD युक्तियों का प्रारूपण" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "%d DASD युक्ति को Linux के साथ उपयोग के लिए तैयार कर रहा है..." -msgstr[1] "%d DASD युक्तियों को Linux के साथ उपयोग के लिए तैयार कर रहा है..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s को %(device)s पर बना रहा है" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s पर फ़ाइल तंत्र आकार बदल रहा है" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s पर फ़ाइल तंत्र को प्रवासित कर रहा है" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo विफल रहा %s के लिए" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs विफल रहा %s के लिए" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d सेट के लिए कम से कम %(minMembers)d सदस्य चाहिए" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d सेट के लिए कम से कम %(minMembers)d सदस्य चाहिए" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "पीछे" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "संपुष्ट करें" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"क्या आप %s युक्ति के लिए कूटशब्द के दाखिल किए जाने को छोड़ना चाहते हैं?\n" -"\n" -"यदि आप इस चरण को छोड़ते हैं युक्ति संस्थापन के दौरान उपलब्ध नहीं होगा." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE उपलब्ध नहीं" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "फ़ाइल तंत्र विन्यास का एक प्रकार अनुपस्थित है" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "अज्ञात रिटर्न कोड: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s फाइलसिस्टम चेक विफलता %(device)s पर: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "फ़ाइल तंत्र त्रुटि बिना सुधारा रहा." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "संचालन त्रुटि." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "प्रयोग या वाक्यरचना त्रुटि." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck उपयोक्ता आग्रह पर रद्द किया गया." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "साझा लाइब्रेरी त्रुटि." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"फिर प्राप्त करने योग्य त्रुटियों को जाँची गई हैं या dosfsck ने एक आंतरिक असंगतता पता किया " -"है." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "प्रयोग त्रुटि." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "गुप्त" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम को एक बार सेट हो जाने के बाद बदलने में असमर्थ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "जरूर iSCSI आरंभकर्ता नाम देना चाहिए" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI उपलब्ध नहीं" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "किसी आरंभकर्ता का नाम सेट नहीं" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI नोड में लॉगिंग कर रहा है" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI नोड %s में लॉगिंग कर रहा है" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "कोई iSCSI नोड खोजा नहीं गया" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "कोई नया iSCSI नोड खोजा नहीं गया" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "किसी खोजे गए नोड में लॉग इन नहीं कर सका" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "आपने एक युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या नाम अवैध है" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP युक्ति %s नहीं मिला था, यहाँ तक कि युक्ति अनदेखी सूची में." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP युक्ति %(devnum)s को ऑनलाइन (%(e)s) सेट नहीं कर सका." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s को zFCP युक्ति %(devnum)s (%(e)s) में जोड़ नहीं सका." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s नहीं मिला zFCP युक्ति %(devnum)s पर." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s) को जोड़ नहीं " -"सका." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s पर zFCP युक्ति पर %(devnum)s पहले से विन्यस्त किया " -"गया है." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s के विफल गुण को WWPN %(wwpn)s में zFCP युक्ति %(devnum)s (%(e)s) पर " -"पढ़ नहीं सका." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"विफल LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s में zFCP युक्ति %(devnum)s पर फिर से हटाया गया." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"सही तरीके से zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) की SCSI युक्ति को मिटा " -"नहीं सका." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s को WWPN %(wwpn)s पर zFCP युक्ति %(devnum)s (%(e)s) पर हटा नहीं " -"सकी." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s को zFCP युक्ति %(devnum)s (%(e)s) पर हटा नहीं सका." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP युक्ति %(devnum)s ऑफलाइन (%(e)s) नहीं सेट कर सका." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "संस्थापन हब" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tसंस्थापन संपन्न. बाहर निकलने के लिए रिटर्न दबाएँ" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "हब संस्थापित करें" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "स्वचालित संस्थापित कर रहा है" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "कमांड लाइन विधि में कोई प्रश्न नहीं रख सकता है!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "तयशुदा हब टाइटल" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "कृपया जारी करने के पहले सभी स्पोक को पूरा करें" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "निकास के लिए दर्ज दबाएँ." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "कृपया 'हाँ' या 'नहीं' में जवाब दें: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "हाँ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "नहीं" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "क्या आप सचमुच बाहर होना चाहते हैं?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " ऊपर से अपने पसंद करें ['q' to quit | 'c' to continue]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X आपके मशीन पर चलने में असमर्थ था. दूसरे कंप्यूटर से इस कंप्यूटर को जोड़ने के लिए क्या आप VNC " "आरंभ करना चाहेंगे और आरेखीय संस्थापन से कार्य निष्पादन करेंगे या पाठ मोड संस्थापन को जारी " "रखेंगे?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC कूटशब्द" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1686,95 +743,207 @@ msgstr "" "कृपया VNC कूटशब्द दें. आपको इसे दो बार टाइप करना होगा. \n" "बिना कूटशब्द के लिए खाली छोड़ें" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "कूटशब्द:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "कूटशब्द (पुष्टि करें):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "कूटशब्द कम से कम छह वर्ण का जरूर होना चाहिए." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "रुट कूटशब्द निर्धारित करें" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "भंडारण विन्यास जाँच रहा है..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "बेतार (%s) कनेक्टेड" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "बेतार (%s) कनेक्टेड" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "मेजबाननाम" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "मेजबाननाम" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "मेजबाननाम" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "विन्यास संपन्न करें (_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "गेटवे" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "फ़ाइल तंत्र विन्यास का एक प्रकार अनुपस्थित है" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "रूट कूटशब्द:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "कूटशब्द सेट है." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "रूट खाता अक्षम है." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "कूटशब्द सेट नहीं है." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "कृपया नया रूट कूटशब्द चुनें. आपको इसे दो बार टाइप करना होगा." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "आपने एक कमजोर कूटशब्द दिया है: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "कूटशब्द:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"क्या आप इसे किसी तरह उपयोग करना चाहते हैं?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "सभी स्थान का उपयोग करें" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "मौजूदा लिनक्स तंत्र बदलें" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "मुक्त स्थान का प्रयोग करें" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "गंतव्य संस्थापित करें" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "कोई डिस्क चुना नहीं गया" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "भंडारण विन्यास जाँचने में त्रुटि" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "भंडारण विन्यास जाँचने में त्रुटि" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "स्वचालित विभाजन चयनित" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "मनपसंद विभाजन चयनित" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1782,68 +951,81 @@ msgstr "" "किसी डिस्क का पता नहीं चला. कृपया कंप्यूटर बंद करें, कम से कम एक डिस्क कनेक्ट करें, संस्थापन " "पूरा करने के लिए फिर आरंभ करें." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "कोई डिस्क नहीं चुना गया; कृपया कम से कम एक डिस्क चुनें जिसमें संस्थापित करना है." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "भंडारण की जाँच कर रहा है..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "अद्यतन भंडार विन्यास उत्पन्न कर रहा है" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "भंडार विन्यास विफल: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "भंडारण विन्यास जाँच रहा है..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "स्वचालित विभाजन विकल्प" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "संस्थापन के लिये आपके हार्ड ड्राइव के पोजिसनिंग की जरूरत है. चुनें कि कौन सा स्थान का " "प्रयोग करना है और संस्थापन लक्ष्य के तौर पर कौन सा ड्राइव का प्रयोग करना है." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "विभाजन योग्य विन्यास" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "विभाजन योग्य विन्यास" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "समयक्षेत्र सेटिंग्स" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s समयक्षेत्र" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "समयक्षेत्र सेट नहीं है." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "%s क्षेत्र में उपलब्ध समयक्षेत्र" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "उपलब्ध क्षेत्र" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1851,56 +1033,275 @@ msgstr "" "कृपया समयक्षेत्र चुनें.\n" "संख्या का उपयोग करें या सीधे नाम टाइप करें [b to region list, q to quit]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "संस्थापन प्रगति" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "निकटतम मिरर" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS सर्वर %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत सेटअप करने में त्रुटि" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "कुछ नहीं चयनित किया जा रहा है" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "जुड़ रहा है..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "सीडी/डीवीडी ड्राइव" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO फ़ाइल (_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "संजाल समय" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "कोई संस्थापन स्रोत उपलब्ध नहीं" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप में विफल" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "संकुल मेटाडेटा डाउनलोड करने में त्रुटि..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "कोई संस्थापन स्रोत उपलब्ध नहीं" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS सर्वर %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS आरोह विकल्प:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप में विफल, रेपो यूआरएल जाँचें" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot को समाहित करने वाली युक्ति" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप में विफल" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "सॉफ्टवेयर चुनाव बदलें (_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "सॉफ्टवेयर चुनाव जाँचने में त्रुटि" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप नहीं" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "पसंदीदा सॉफ्टवेयर चुना गया" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप नहीं" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "अपना वातावरण चुनें" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "चेतावनी" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति में" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tसंस्थापन संपन्न. बाहर निकलने के लिए रिटर्न दबाएँ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "तयशुदा स्पोक टाइटल" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "स्थिति जाँच रहा है..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "निकास के लिए दर्ज दबाएँ." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "नई युक्ति" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "कृपया 'हाँ' या 'नहीं' में जवाब दें: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "कूटशब्द (पुष्टि करें):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "हाँ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "नहीं" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "आपने एक कमजोर कूटशब्द दिया है: %s. कृपया संपन्न को किसी तरह उपयोग के लिए दबाएँ." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "आपने एक कमजोर कूटशब्द दिया है: %s. कृपया संपन्न को किसी तरह उपयोग के लिए दबाएँ." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "कूटशब्द सेट है." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "संस्थापक छोड़ें (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "बाहर (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "नहीं (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "हाँ (_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "तयशुदा टाइटल" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "स्थानीयकरण" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "स्थानीयकरण" @@ -1909,103 +1310,197 @@ msgstr "स्थानीयकरण" msgid "SOFTWARE" msgstr "सॉफ्टवेयर" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "भंडारण" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "तंत्र" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "जब इस प्रतीक के साथ सभी मद चिह्नित किए जाते हैं, संस्थापन स्वतः जारी किए जाएँगे." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "अगले चरण में जाने से पहले कृपया इस प्रतीक से चिह्नित मद पूरा करें." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s आपके तंत्र पर सफलतापूर्वक संस्थापित है और आपके\n" +"उपयोग के लिए तैयार है! आगे बढ़ें!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "पूर्ण!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "नया %s %s संस्थापन" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "स्तंभ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "नहीं पाने योग्य त्रुटि के कारण भंडारण विन्या रिसेट किया गया. विवरण के लिए क्लिक करेें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "युक्ति पुनर्विन्यास विफल. विवरण के लिए क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "किसी वैध आरोह बिंदु दर्ज करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "वह आरोह बिंदु अवैध है. कोई अन्य आजमाएँ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "वह आरोह बिंदु पहले से उपयोग में है. कोई अन्य आजमाएँ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "आपके द्वारा चुना गया RAID स्तर के लिए एक से अधिक डिस्क चाहिए जितना आपने चुना है." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "किसी वैध आरोह बिंदु दर्ज करें." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "वह आरोह बिंदु अवैध है. कोई अन्य आजमाएँ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "मानक विभाजन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "%s रूट में सभी अन्य फ़ाइलतंत्र को साथ ही मिटाएँ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "क्या आप %s पर सभी आँकड़ा को सचमुच मिटाना चाहते हैं?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "क्या आप %s पर सभी आँकड़ा को सचमुच मिटाना चाहते हैं?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "दस्ती विभाजन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d भंडारण युक्ति चुना गया" msgstr[1] "%d भंडारण युक्ति चुने गए" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"जब आप अपने %s %s संस्थापन के लिए आरोह बिंदु बनाते हैं,\n" +"आप यहाँ उनके विवरण को देखने में समर्थ होंगे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2013,7 +1508,7 @@ msgstr "" "आपके कंप्यूटर पर 'स्वैप' क्षेत्र ऑपरेटिंग तंत्र\n" "के द्वारा उपयोग में है जब स्मृति कम होता है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2021,7 +1516,7 @@ msgstr "" "आपके कंप्यूटर पर 'बूट' क्षेत्र वहाँ है जहाँ\n" "फ़ाइल को ऑपरेटिंग तंत्र को आरंभ करने के लिए जरूरी है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2029,7 +1524,7 @@ msgstr "" "आपके कंप्यूटर पर 'रूट' क्षेत्र वहाँ है जहाँ कोर तंत्र\n" "फ़ाइलें और अनुप्रयोग जमा हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2037,7 +1532,7 @@ msgstr "" "आपके कंप्यूटर पर 'घर' क्षेत्र वहाँ है जहाँ आपके\n" "निजी आँकड़े जमा हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2045,7 +1540,7 @@ msgstr "" "BIOS बूट विभाजन बूटिंग को GPT-विभाजन डिस्क को \n" "BIOS हार्डवेयर पर सक्रिय करने के लिए जरूरी है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2053,107 +1548,115 @@ msgstr "" "PReP बूट विभाजन कुछ PPC प्लेटफॉर्म पर\n" "बतौर बूटलोडर विन्यास जरूरी हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi को %s पर युक्ति के प्रकार के रूप में होना चाहिए" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s को %s प्रकार की युक्ति पर होना चाहिए" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s गोपित नहीं हो सकता है" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "आप रूट युक्ति पर कोई नया फ़ाइलसिस्टम जरूर बनाएँ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "%s प्रकार की युक्ति के लिए एक वैध RAID स्तर चयन चाहिए." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "आपके द्वारा चुना गया RAID स्तर के लिए एक से अधिक डिस्क चाहिए जितना आपने चुना है." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "युक्ति फिर आकार किया जाना विफल. विवरण के लिए क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "युक्ति पुनर्प्रारूप आग्रह विफल. विवरण के लिए क्लिक करें." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "युक्ति पुनर्प्रारूप आग्रह विफल. विवरण के लिए क्लिक करें." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "फ़ाइल तंत्र लेबल का समर्थन नहीं करता है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "फ़ाइल तंत्र का फिर आकार नहीं किया जा सकता है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "नयी युक्ति जोड़ने में विफल. विवरण के लिए क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "अवैध विभाजन आकार सेट. मान्य पूर्णांक का उपयोग करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "युक्ति हटाने का आग्रह विफल. विवरण के लिए क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"इस युक्ति को सीधे यहाँ संपादित नहीं किया जा सकता है. आप इसे हटा सकते हैं या कोई भिन्न " +"युक्ति चुन सकते हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"इस युक्ति को सीधे यहाँ संपादित नहीं किया जा सकता है. आप इसे हटा सकते हैं या कोई भिन्न " +"युक्ति चुन सकते हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "कोई डिस्क चुना नहीं गया." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "चयनित डिस्क पर पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "स्वचालित विभाजन विफल. विवरण के लिए क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "गोपित खंड युक्ति को खोलने में विफल. विवरण के लिए क्लिक करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2252,428 +1755,419 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "नोट: पूल सर्वर सभी समय उपलब्ध नहीं हो सकता है" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "दिनांक व समय" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "अमान्य समयक्षेत्र" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "आपको संजालन को सेटअप की जरूरत हो सकती है यदि आप NTP का उपयोग करते हैं" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "आपके पास कोई NTP सर्वर विन्यस्त नहीं है" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "संस्थापन गंतव्य" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s ख़ाका स्विच करने के लिए." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "कुंजीपटल" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "जाँच ख़ाका विन्यास उपलब्ध नहीं है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "ख़ाका स्विचिंग विन्यस्त नहीं है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "भाषा" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "स्थिति अज्ञात (गुम)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "स्थिति अज्ञात" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "बिना प्रबंधित" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "गुम फर्मवेयर" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "केबल अनप्लग" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "जोड़ रहा है" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "सत्यापन आवश्यक" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "कनेक्टेड" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "डिसकनेक्टिंग" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "कनेक्शन असफल" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "अनप्लग" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "ईथरनेट" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "बेतार" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 पता" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 पता" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "आईपी पता" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "उद्यम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "कुछ नहीं" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "सत्यापन आवश्यक" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "संजाल विन्यास" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "जुड़ रहा है..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "बेतार %s से कनेक्टेड" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "बेतार (%s) कनेक्टेड" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "कनेक्टेड: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "संबंधित नहीं" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "कोई संजाल युक्तियां उपलब्ध नहीं" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "संजाल विन्यास" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "रूट कूटशब्द" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "रूट कूटशब्द सेट करने में त्रुटि" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "कूटशब्द सेट है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "रूट कूटशब्द सेट है" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "रूट खाता अक्षम है" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "रूट कूटशब्द सेट नहीं है" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "आप कोई कूटशब्द जरूर दें और पुष्टि करें." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "आपने एक कमजोर कूटशब्द दिया है: %s. कृपया संपन्न को किसी तरह उपयोग के लिए दबाएँ." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "सॉफ्टवेयर चुनाव" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "सॉफ्टवेयर निर्भरता जाँच रहा है..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "सॉफ्टवेयर निर्भरता जाँचने में त्रुटि" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "सॉफ्टवेयर चुनाव जाँचने में त्रुटि" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप नहीं" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "पसंदीदा सॉफ्टवेयर चुना गया" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "कुछ नहीं चयनित किया जा रहा है" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "संकुल मेटाडेटा डाउनलोडिंग..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "समूह मेटाडेटा डाउनलोडिंग..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "कोई संस्थापन स्रोत उपलब्ध नहीं" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "सॉफ्टवेयर निर्भरता जाँचने में त्रुटि. विवरण के लिए क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "संस्थापन के लिए चिह्नित निम्नलिखित सॉफ़्टवेयर में त्रुटि है. यह आपके संस्थापन स्रोत में\n" "त्रुटि के कारण हो सकता है. आप अपने संस्थापन में इन संकुल को हटाने का प्रयास कर सकते हैं.\n" "अपना संस्थापन स्रोत बदलें या संस्थापन छोड़ें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करें (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "संकुल हटाएँ (_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत बदलें (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप कर रहा है..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "संकुल मेटाडेटा डाउनलोड करने में त्रुटि..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "यह मीडिया संस्थापन के लिए अच्छा है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "यह मीडिया संस्थापन के लिए अच्छा नहीं है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "निवेदित रिपोजिटरी के बारे में सूचना ले रहा है" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "अपनी वांछित रिपोजिटरी का URL दर्ज करें" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "संस्थापन स्रोत" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप में विफल" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप में विफल, रेपो यूआरएल जाँचें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "संस्थापन स्रोत सेटअप में विफल, रेपो यूआरएल और प्रॉक्सी सेटिंग जाँचें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "तैयार नहीं है" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "रिपॉजिटरी सेट करने में त्रुटि" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "सॉफ्टवेयर स्रोत सेटअप करने में त्रुटि" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "युक्ति:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS सर्वर %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "सीडी/डीवीडी ड्राइव" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "निकटतम मिरर" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format -msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 -#, python-format -msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." -msgstr "आपका मौजूदा %s सॉफ़्टवेयर चयन को उपलब्ध स्थान का %s चाहिए." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "अमान्य समयक्षेत्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 +#, python-format +msgid "" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "आपके द्वारा चुना गया डिस्क मुक्त स्थान की निम्नलिखित मात्रा है:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें... सॉफ्टवेयर मेटाडेटा लोड हो रहा है." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "आपके पास %s संस्थापित करने के लिए पर्याप्त स्थान नहीं है, लेकिन हम आपको \n" "स्थान फिर दावा करने के लिए मदद कर सकते हैं ताकि आप मौजूदा विभाजन को सिकोड़ या हटा सकें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "आपके पास %s को संस्थापित करने के लिए पर्याप्त स्थान खाली नहीं है, चाहे आपने चुने गए " "डिस्क पर सभी उपलब्ध मुक्त स्थान ही क्यों न\n" "उपयोग कर लिया हो." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "आपके पास %s को संस्थापित करने के लिए पर्याप्त स्थान नहीं हैं, चाहे क्यों न आपने सभी " "मुक्त स्थान को \n" @@ -2681,160 +2175,202 @@ msgstr "" "अपने सॉफ्टवेयर चयन को %s के छोटे संस्करण को संस्थापित करने के लिए बदल सकते हैं, " "संस्थापक छोड़ सकते हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "संस्थापन गंतव्य" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "भंडारण विन्यास सहेज रहा है..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "भंडार विन्यास सहेजने में विफल..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "भंडारण विन्यास जाँचने में त्रुटि. विवरण के लिए क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "भंडारण विन्यास जाँचने में त्रुटि. विवरण के लिए क्लिक करें." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d डिस्क चयनित; %s क्षमता; %s मुक्त" msgstr[1] "%d डिस्क चयनित; %s क्षमता; %s मुक्त" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "आपने बूटलोडर संस्थापन को छोड़ने के लिए चुना है. आपका तंत्र बूट योग्य नहीं हो सकता है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "आपके भंडारण विन्यास को जाँचने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियाँ आयी. आप अपने भंडार ख़ाका को " "बदल सकते हैं\n" "संस्थापक को छोड़ सकते हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "भंडारण ख़ाका बदलें (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "भाषा" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"आपके भंडारण विन्यास को जाँचने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियाँ आयी. आप अपने भंडार ख़ाका को " +"बदल सकते हैं\n" +"संस्थापक को छोड़ सकते हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ठीक" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "अमान्य समयक्षेत्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "डाटा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "तंत्र" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "आपने अभी तक %s %s संस्थापन के लिए कोई आरोह बिंदु नहीं बनाया है:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "उन्हें स्वतः बनाने के लिए यहाँ क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "या, '+' प्रतीक के साथ नया आरोह बिंदु बनाएँ." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "%d डिस्क; %s क्षमता; %s मुक्त स्थान (अविभाजित और फ़ाइलतंत्र में)" msgstr[1] "%d डिस्क; %s क्षमता; %s मुक्त स्थान (अविभाजित और फ़ाइलतंत्र में)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "बतौर बूट युक्ति सेट करें (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"चेतावनी: आपका मौजूदा कुँजीपट ख़ाका %s है. यदि आप अपने ख़ाका को बदलते हैं, आप " -"संस्थापन के बाद अपने डिस्क को विगोपित नहीं कर पाएँगे." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "आपने एक कमजोर पासफ्रेज दिया है: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "पासफ्रेज मेल नहीं खाता है.." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "कमजोर" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "साफ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "अच्छा" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "मजबूत" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "संरक्षित करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "सिकोड़ें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s, %s का" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s को %(device)s पर बना रहा है" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "तैयार नहीं है" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2844,72 +2380,368 @@ msgstr "" "आप मौजूदा फ़ाइलतंत्र को हटा सकते हैं जिसे आप इस संस्थापन के लिए स्थान खाली करने के लिए " "जरूरत नहीं है. इस फ़ाइलतंत्र को हटाना इसमें शामिल सभी आँकड़े को स्थायी रूप से मिटा देगा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s डिस्क; %s फिर दावा करने योग्य स्थान (फ़ाइलतंत्र में)" msgstr[1] "%s डिस्क; %s फिर दावा करने योग्य स्थान (फ़ाइलतंत्र में)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "दावा करने के लिए कुल चुना गया स्थान: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "क्षेत्र:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "मिटाएँ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "शहर:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "संरक्षित करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "संजाल समय" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "वितरण संस्थापन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "स्पोक नाम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "रिलीज पूर्व / टेस्टिंग" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "नई युक्ति" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "नया चयनक" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "संपन्न (_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "जारी रखें (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "परिवर्तन लागू करें (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "संजाल विन्यास" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "समूह नाम" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "दिनांक व समय" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "अपराह्न" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-घंटे" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "पूर्वाह्न/अपराह्न" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "उपयोग NTP सर्वर के लिए जोड़ें और चिह्नित करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "मेजबाननाम" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "कार्यशील" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "उपयोग" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "संस्थापन गंतव्य" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "क्षमता" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "संबंधित नहीं" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "कुछ नहीं चयनित किया जा रहा है" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "गुम फर्मवेयर" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "नहीं (_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN प्रकार" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "चयनित युक्ति" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "सारांश" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID युक्ति" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "संजाल विन्यास" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2918,274 +2750,282 @@ msgstr "" "हमें आपके स्थान के बारे में सूचना लेने और सॉफ्टवेयर अद्यतन को उपलब्ध करने के लिए\n" "संजाल पहुँच की जरूरत होगी." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "हार्डवेयर पता" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "गति" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "सबनेट मास्क" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "तयशुदा मार्ग" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "डीएनएस" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "तयशुदा मार्ग" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "सबनेट मास्क" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "गति" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "हार्डवेयर पता" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "विन्यस्त करें (_o)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "संजाल नाम (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "संजाल नाम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "सुरक्षा कुंजी" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "हॉटस्पॉट के रूप में प्रयोग... (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "हॉटस्पॉट रोकें (_S)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "विन्यस्त करें (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "प्रदाता" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN प्रकार" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "समूह नाम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "समूह कूटशब्द" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "उपयोक्तानाम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "विधि (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "विन्यास यूआरएल (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी (_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "एचटीटीपी प्रॉक्सी (_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "एफटीपी प्रॉक्सी (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "सॉक्स होस्ट (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "खोलें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "हवाई जहाज मोड (_p)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "मेजबाननाम" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग करें (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "सत्यापन आवश्यक" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "सॉफ्टवेयर चुनाव" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "अपना वातावरण चुनें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "अपनी सहयुक्ति चुनें" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "स्तंभ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "मनपसंद सहयुक्त जोड़ें (_A)..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "रद्द करें व अधिक डिस्क जोड़ें (_a)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "संस्थापन विकल्प" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "यहाँ हम वर्णन करेंगे कि आपके विकल्प क्या हैं." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "विभाजन प्रकार:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "विभाजन योग्य विन्यास" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "मेरा आँकड़ा गोपित करें. मैं बाद में पासफ्रेज सेट करूँगा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "आएँ हम बदले में डिस्क का विभाजन मनपसंद बनाएँ (_p)." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "मनपसंद विभाजन चयनित" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "सॉफ्टवेयर चुनाव बदलें (_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "स्थान का दावा करें (_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें... सॉफ्टवेयर मेटाडेटा लोड हो रहा है." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "स्थान का दावा करें (_s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "यहाँ हम वर्णन करेंगे कि मौजूदा सॉफ्टवेयर चयन के लिए कितना स्थान जरूरी है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "डिस्क मुक्त" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "उपयोग के लिए उपलब्ध खाली स्थान." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs free" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "मौजूदा विभाजन के लिए मुक्त स्थान अनुपलब्ध लेकिन दावा योग्य." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "डिस्क आकार" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "यहाँ हम वर्णन करेंगे कि आपके विकल्प क्या हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "मौजूदा विभाजन को मिटाने से दावा करने योग्य चुने गए डिस्क में स्थान." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "मुझे मदद की जरूरत नहीं है; आएँ हमें डिस्क विभाजन को पसंदीदा करने दें (_p)." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "संस्थापक छोड़ें (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "स्थानीय मानक डिस्क" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "पूर्ण डिस्क सारांश और विकल्प..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "सारांश" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "मेरा आँकड़ा गोपित करें. मैं बाद में पासफ्रेज सेट करूँगा." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "कोई कुँजीपट ख़ाका जोड़ें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "आप कोई कुँजीपट ख़ाका को इसे नीचे चुनकर जोड़ सकते हैं:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "कुंजीपट ख़ाका" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3193,201 +3033,358 @@ msgstr "" "किस कुँजीपट ख़ाता को आप इस तंत्र पर उपयोग करना पसंद करेंगे? आप सूची के शीर्ष पर कोई " "खाक़ा को खिसका सकते हैं ताकि आप इसे तयशुदा रूप मे चुन सकें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "नाम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "कुँजीपट ख़ाका जोड़ें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "ख़ाका हटाएँ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "चयनित ख़ाका को ऊपर ले जाएँ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "चयनित ख़ाका को नीचे ले जाएँ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "पूर्वावलोकन ख़ाका" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "जाँच ख़ाका विन्यास उपलब्ध नहीं है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift ताकि ख़ाका स्विच किया जा सके." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "विकल्प (_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "ख़ाका स्विचिंग विकल्प" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "कुँजीपट ख़ाका के बीच स्विच करने के लिए किस संयोग को आप पसंद करेंगे?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "उपयोग" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "विवरण" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "भाषा" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "कुछ नहीं चयनित किया जा रहा है" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "रूट कूटशब्द" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "रूट कूटशब्द:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "संपुष्ट करें:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "रुट कूटशब्द निर्धारित करें" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "रूट खाता का उपयोग तंत्र के प्रशासन के लिए होता है. रूट उपयोक्ता के लिए कूटशब्द दाखिल करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ें (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "कोई पसंदीदा सहयुक्ति जोड़ें" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "आपकी सहयुक्ति के लिए यम रिपोजिटरी कहाँ है?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "रेपोसिटरी" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "फेडोरा पीपुल रिपॉजिटरी" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "मानक YUM रिपोजिटरी:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "संपन्न (_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "मीडिया सत्यापन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "मीडिया जाँच रहा है, कृपया प्रतीक्षा करें..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "जोड़ें (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP प्रॉक्सी सक्रिय करें (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "प्रॉक्सी URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "उदाहरण: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग करें (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "उपयोक्तानाम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "कूटशब्द" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "संस्थापन स्रोत" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "कौन सा संस्थापन स्रोत आप उपयोग करना चाहेंगे?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "संस्थापन मीडिया को स्वतः पता किया (_A):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "जाँचें (_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO फ़ाइल (_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "युक्ति:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "लेबल:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "जाँचें (_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO फ़ाइल (_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "युक्ति:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "कोई ISO चुनें (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "संजाल पर (_n):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "प्रॉक्सी सेटअप (_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS आरोह विकल्प:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "यह क्षेत्र वैकल्पिक है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "फेडोरा पीपुल रिपॉजिटरी" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "कोई नया आरोहबिंदु जोड़ें" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "चयनित आरोह बिंदु हटाएँ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ख़ाका हटाएँ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "संचालन त्रुटि." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "रुट कूटशब्द निर्धारित करें" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "नाम" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "प्रॉक्सी URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "उपयोक्तानाम" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "कूटशब्द:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "वह आरोह बिंदु अवैध है. कोई अन्य आजमाएँ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "मुझे यहाँ से बाहर ले जाएँ (_G)!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "मुझे मेरी स्थिति स्वीकार है (_I)." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "यह अस्थायी है, रिलीज पूर्व सॉफ्टवेयर." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3398,49 +3395,75 @@ msgstr "" "हैं. हर जगह बग हैं. बग जिसके साथ आपको जीना होगा.भविष्य का यह OS स्थिर OS नहीं है " "जिसपर आप भरोसा कर सकते हैं. यह केवल जाँच के उद्देश्य से नहीं है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "%s %s में आपका स्वागत है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "संस्थापन प्रक्रिया के समय आप कौन सी भाषा का प्रयोग करना चाहते हैं?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "उपयोक्तानाम" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "कूटशब्द:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC कूटशब्द" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "आरोह बिंदु जोड़ें (_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "वांछित क्षमता:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "आरोह बिंदु:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "कोई नया आरोह बिंदु जोड़ें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3448,11 +3471,7 @@ msgstr "" "और मनपसंद करने के विकल्प उपलब्ध हैं\n" "नीचे आरोह बिंदु बनाने के बाद." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "उदा: \"/\", \"/home\", \"swap\" (उद्धरण चिह्न को अलग करके)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3460,130 +3479,115 @@ msgstr "" "वह आरोह बिंदु पहले से\n" "उपयोग में है. कोई दूसरा आजमाएँ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "उदाहरण: \"20 GB\", \"500mb\" (उद्धरण चिह्न को छोड़कर)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "क्या आप %s पर सभी आँकड़ा को सचमुच मिटाना चाहते हैं?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "%s रूट में सभी अन्य फ़ाइलतंत्र को साथ ही मिटाएँ." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "इसे मिटाएँ (_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "वापस गंतव्य चयन में (_B)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 -msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -"जब आप अपने %s %s संस्थापन के लिए आरोह बिंदु बनाते हैं,\n" -"आप यहाँ उनके विवरण को देखने में समर्थ होंगे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "आरोह बिंदु विन्यस्त करें" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +msgid "" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "मुक्त" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID युक्ति" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "गोपित करें (_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "चयनित युक्ति" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "युक्ति विवरण" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "लेबल:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "वांछित क्षमता (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "युक्ति प्रकार:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "फ़ाइल तंत्र:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "गोपित करें (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "रिडंडेंसी (मिरर)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "अनुकूलित प्रदर्शन (स्ट्राइप)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "त्रुटि जाँच (तुल्यता)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "वितरित" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "वैकल्पिक" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "फिर संरूपित करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "मनपसंद बनाएँ (_C)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID युक्ति" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "परिवर्तन लागू करें (_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3591,16 +3595,17 @@ msgstr "" "यह युक्ति गोपित है और बिना किसी पासफ्रेज के पढ़ा नहीं जा सकता है. आप इसे नीचे अनलॉक कर " "सकते हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "पासफ्रेज़:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "अनलॉक करें (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3608,137 +3613,294 @@ msgstr "" "इस युक्ति को सीधे यहाँ संपादित नहीं किया जा सकता है. आप इसे हटा सकते हैं या कोई भिन्न " "युक्ति चुन सकते हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "कोई नया आरोहबिंदु जोड़ें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "चयनित आरोह बिंदु हटाएँ." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "चयनित आरोह बिंदु विन्यस्त करें." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "विन्यस्त करें (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "भंडार विन्यास विफल: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "उपलब्ध स्थान" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "कुल स्थान" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "विभाजन समाप्त करें (_F)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "क्षमता" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "मुक्त" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "आरोह बिंदु विन्यस्त करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "एक या अधिक डिस्क चुनें जिसपर यह युक्ति रह सकता है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "आईपी पता" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "जरूर iSCSI आरंभकर्ता नाम देना चाहिए" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग करें (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "उदाहरण: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "उपयोक्तानाम" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC कूटशब्द" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "संजाल नाम" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग करें (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "चयनित डिस्क" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "बूट" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "आईडी" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "डिस्क सारांश यहाँ है" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "संस्थापन के दौरान एक अज्ञात त्रुटि पायी गई. विवरण नीचे हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "डिस्क गोपन पासफ्रेज" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "पासफ्रेज सहेजें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3747,47 +3909,126 @@ msgstr "" "आपने अपने कुछ डाटा को गोपित करने के लिए चुना है. आपको कोई पासफ्रेज बनाना होगा जिसे आप " "अपने डाटा की पहुँच के लिए उपयोग करें जब आप अपना कंप्यूटर चालू करते हैं." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "कीमैप चेतावनी स्तर" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"चेतावनी: आपका मौजूदा कुँजीपट ख़ाका %s है. यदि आप अपने ख़ाका को बदलते हैं, आप " +"संस्थापन के बाद अपने डिस्क को विगोपित नहीं कर पाएँगे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "स्थान का दावा करें (_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "डिस्क स्थान का दावा करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "डिस्क स्थान का दावा करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "विवरण यहाँ है." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "फ़ाइलतंत्र" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "दावा करने योग्य स्थान" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "क्रिया" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s डिस्क; %s फिर दावा करने योग्य स्थान (फ़ाइलतंत्र में)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "संरक्षित करें" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "दावा करने के लिए कुल चुना गया स्थान: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "मिटाएँ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "संस्थापन के लिए तंत्र डाटा का कुल %s जरूरी है." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "सिकोड़ें" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "परिवर्तन लागू करें (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "युक्ति:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "आरोह बिंदु जोड़ें (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3795,79 +4036,149 @@ msgstr "" "क्या आप पक्के हैं कि आप\n" "संस्थापन प्रक्रिया को छोड़ना चाहते हैं?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "संस्थापन सारांश" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "संस्थापन प्रारंभ करें (_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "विन्यास" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "संस्थापित करने के लिए तैयार कर रहा है" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s आपके तंत्र पर सफलतापूर्वक संस्थापित है, लेकिन कुछ विन्यास अभी भी किया जाना है. \n" "इसे संपन्न करें और समाप्त विन्या बटन को क्लिक करें." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "विन्यास संपन्न करें (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s आपके तंत्र पर सफलतापूर्वक संस्थापित है और आपके\n" "उपयोग के लिए तैयार है! आगे बढ़ें!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट करें (_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "वितरण संस्थापन" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "हार्ड ड्राइव में संस्थापित करें" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "स्पोक नाम" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करें" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "रिलीज पूर्व / टेस्टिंग" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "अपने हार्ड डिस्क में लाइव सीडी संस्थापित करें" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "नई युक्ति" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "रूट" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "नया चयनक" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "हार्ड ड्राइव में संस्थापित करना आरंभ कर रहा है" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "फेडोरा में स्वागत है" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "%s को %s MB स्मृति की जरूरत है लेकिन आपके पास केवल %s MB इस मशीन पर है.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s आलेखी संस्थापक के लिए %s MB स्मृति चाहिए, लेकिन आपके पास %s MB ही है." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "पर्याप्त RAM नहीं है" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" इसे चलाकर पाठ विधि संस्थापक आजमाएँ:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" रूट टर्मिनल से." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " पाठ मोड शुरू कर रहा है." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहीं है. पाठ मोड शुरू कर रहा है." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "आलेखी संस्थापन उपलब्ध नहीं है. पाठ प्रकार प्रारंभ कर रहा है." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"पाठ मोड संस्थापन विकल्प का सीमित सेट देता है. यह आपको अपना स्वयं का विभाजनकारी ख़ाका " +"या संकुल चयन निर्दिष्ट करने की अनुमति नहीं देता है. क्या आप VNC विधि बदले में उपयोग करना " +"चाहेंगे?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "संस्थापित करने के लिए कृपया ssh install@%s करें." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "संस्थापित करने के लिए कृपया ssh install@ करें." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "फेडोरा आजमाएँ" @@ -3894,18 +4205,858 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "बंद करें" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "हार्ड ड्राइव में संस्थापित करें" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "समाप्त" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "संस्थापित करें" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "कमांड लाइन मोड के लिए किकस्टार्ट विन्यास फ़ाइल में सभी पसंद निर्दिष्ट हैं." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "अपने हार्ड डिस्क में लाइव सीडी संस्थापित करें" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "किकस्टार्ट विन्यास का विश्लेषण करने के दौरान निम्नलिखित त्रुटियां पाई गई:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "हार्ड ड्राइव में संस्थापित करना आरंभ कर रहा है" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "अंतःक्रियात्मक चरण में जारी नहीं रख सकता है. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक बग है. कृपया विस्तृत अपवाद की " +#~ "एक नक़ल सहेजें और एक बग रिपोर्ट फ़ाइल करें." + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " इस सॉफ़्टवेयर के प्रदाता के साथ." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s पर एनाकोंडा के बरक्स" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "तंत्र पर संस्थापित करें" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "निम्नलिखित त्रुटि आई जब संस्थापन रिपॉजिटरी सेटअप कर रहा था:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "संस्थापन जारी नहीं रह सकता है." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "संस्थापक छोड़ें" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "संस्थापन रुक गया था क्योंकि आपके हार्डवेयर में समस्या दिख रही थी. सटीक त्रुटि संदेश है:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "संस्थापन समाप्त हो जाएगा." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "हार्डवेयर त्रुटि आयी" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "संस्थापक छोड़ें (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "बंद करने के बाद, कृपया एक दस्ती IPL %s से संस्थापन जारी रखने के लिए करें" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP पता गुम हो रहा है" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "IPv4 पता में 0 और 255 के बीच के 4 अंक ही होने चाहिए, अवधि के द्वारा अलग." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' एक उचित IPv6 पता नहीं है." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' एक अवैध IP पता नहीं है." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "बूटलोडर युक्ति" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "बूट विभाजन का प्रथम खण्ड" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI तंत्र विभाजन" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "एपल EFI बूट विभाजन" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP बूट विभाजन" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "एप्पल बूटस्ट्रैप विभाजन" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-बूट विभाजन" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s बाइट" +#~ msgstr[1] "%s बाइट" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s का उन्नयन (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s संस्थापित कर रहा है (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "संकुल संपन्न: %(donepkgs)d %(numpkgs)d का" +#~ msgstr[1] "संकुल संपन्न: %(donepkgs)d %(numpkgs)d का" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s साफ कर रहा है" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "पैक खोलें" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "स्क्रिप्ट" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "संकुल संस्थापित करने में त्रुटि" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s त्रुटि आयी जब %s संकुल का संस्थापन हो रहा था. यह त्रुटियों की ओर इशारा कर सकता " +#~ "था जब संस्थापन मीडिया को पढ़ा जा रहा हो. संस्थापन जारी नहीं रह सकता है." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "गलत डिस्क" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "यह सही %s डिस्क नहीं है." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "रिपॉजिटरी %r विन्यास में गुम नाम है, id का प्रयोग कर रहा है" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "कोई संजाल उपलब्ध नहीं" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "आपके कुछ सॉफ़्टवेयर रिपॉजिटरी के लिए संजालन की जरूरत है लेकिन आपके तंत्र पर संजाल सक्रिय " +#~ "करने में त्रुटि थी." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "रिबूट करें (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "बाहर निकालें (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "पुनः प्रयास करें (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s फ़ाइल खोला नहीं जा सकता है. यह फ़ाइल नहीं होने, भ्रष्ट संकुल या खराब मीडिया के " +#~ "कारण हो सकता है. कृपया अपने संस्थापन स्रोत को जाँचे.\n" +#~ "\n" +#~ "अगर आप बाहर निकलते हैं, आपका तंत्र असंगत स्थिति में छोड़ा जायेगा जिसके लिए फिर संस्थापन " +#~ "जरूरी होगा.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "फिर कोशिश कर रहा है" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "डाउनलोड के लिए फिर कोशिश कर रहा है." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "निम्न कारणों से आपका विनिमय चलाने में एक त्रुटि थी : %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "पीछे (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "निम्न कारणों से आपका विनिमय चलाने में एक त्रुटि थी : %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "विनिमय चलाने के दौरान त्रुटि" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "फ़ाइल विरोध" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "पुराना संकुल" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "संकुल विरोध" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "संकुल पहले से संस्थापित है" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "जरूरी संकुल" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "गलत आर्किटेक्चर के लिये संकुल" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "गलत os के लिये संकुल" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "फ़ाइल विरोध था जब संस्थापित किए जाने के लिए संकुल को जांचा जाता है:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "निम्न कारणों से आपके विनिमय को चलाने में एक त्रुटि थी: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "भंडारण से समूह सूचना पढ़ने में असमर्थ. यह एक समस्या थी आपके संस्थापन तरू के साथ." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "संपादन करें" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "संकुल मेडाडाटा पढ़ने में असमर्थ. यह गुम रिपोडाटा निर्देशिका के कारण हो सकता है. कृपया " +#~ "निश्चित करें कि आपने संस्थापन तरू सही बनाया है.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "संस्थापन के लिए आपके द्वारा चुने इनमें से कुछ संकुल की निर्भरता अनुपस्थित है. आप संस्थापन से " +#~ "बाहर निकल सकते हैं, वापस लौट सकते हैं और संकुल चयन बदल सकते हैं, या इन संकुलों को बिना " +#~ "उनकी निर्भरता के संस्थापित किया जाना जारी रख सकते हैं. यदि आप जारी रखते हैं, ये संकुल " +#~ "संभवतः सही तरीके से अनुपस्थित निर्भरता के कारण काम नहीं करे." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "आपके चयनित संकुल के संस्थापन के लिये %d MB मुक्त स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास " +#~ "पर्याप्त उपलब्ध नहीं है. आप अपना चयन बदल सकते हैं या संस्थापक से बाहर निकलें." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "उत्तर उन्नयन" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "उत्तर उन्नयन विन्यास चला रहा है." + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "उत्तर संस्थापन" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चला रहा है." + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "संस्थापन प्रारंभ हो रहा है" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "संस्थापन प्रगति आरंभ कर रहा है" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "निर्भरता जाँच" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "संस्थापन के लिए चयनित संकुलों में अधीनताओं को जांच रहा है." + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "संस्थापन सूचना पा रहा है." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s के लिये संस्थापन सूचना पा रहा है." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s के तयशुदा संस्थापन में सामान्य इंटरनेट प्रयोग के लिये अनुप्रयुक्त सॉफ़्टवेयर सेट समाहित " +#~ "करता है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "आलेखी डेस्कटॉप" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर विकास" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "वेब सर्वर" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "न्यूनतम" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s के तयशुदा संस्थापन न्यूनतम संस्थापन है. आप वैकल्पिक रूप से अब सॉफ्टवेयर का भिन्न सेट चुन " +#~ "सकते हैं?" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "उन्नयन कर रहा है" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "एक LDL प्रारूपित DASD के एक विभाजन को आप मिटा नहीं सकते." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "यह युक्ति %s RAID युक्ति का भाग है." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "यह युक्ति RAID युक्ति का भाग है." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "यह युक्ति असंगत LVM वॉल्यूम समूह का हिस्सा है." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "यह युक्ति '%s' LVM आयतन समूह का भाग है." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "यह युक्ति एक LVM आयतन समूह का भाग है." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "यह युक्ति एक विस्तारित विभाजन है जो कि तार्किक विभाजन रखता है जो कि मिटाई नहीं " +#~ "जा सकती है:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "आपने एक रूट विभाजन (/) को परिभाषित नहीं किया है, जो कि %s के अधिषठान के जारी " +#~ "करने के लिए आवश्यक है." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "आपका रूट विभाजन 250 मेगाबाइट से भी कम हैं जो कि %s के संस्थापन के लिए इतना छोटा है " +#~ "कि संस्थापन नहीं हो सकता." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "इस प्लेटफॉर्म को /boot एक नियत विभाजन या लॉजिकल वॉल्यूम पर चाहिए. यदि आप एक /" +#~ "boot वॉल्यूम नहीं चाहते हैं, आपको / किसी प्रतिबद्ध गैर-LVM विभाजन पर रखना होगा." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "आपका %(mount)s विभाजन %(size)s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण " +#~ "%(productName)s संस्थापन के लिए अनुशंसित से कम है." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "आपका %(mount)s विभाजन %(format)s प्रारूपण के लिए काफी छोटा है (अनुमति प्राप्त " +#~ "आकार है %(minSize)d MB से %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "आपका %(mount)s विभाजन %(format)s प्रारूपण के लिए काफी बड़ा है (अनुमति प्राप्त " +#~ "आकार है %(minSize)d MB से %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire युक्ति पर संस्थापित कर रहा है. यह कार्यशील तंत्र उत्पन्न कर सकता है या नहीं " +#~ "भी." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "आपने कोई बूटलोडर stage1 लक्ष्य युक्ति नहीं बनाया है" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "आपने एक बूट योग्य विभाजन नहीं बनाया है." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "आपका BIOS-आधारित तंत्र %s के नए डिस्क लेबल प्रारूप (GPT) के साथ विशेष विभाजन की " +#~ "जरूरत है. जारी रखने के लिए, कृपया 1MB 'BIOS Boot' विभाजन बनाएँ." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "आपने कोई स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. %(requiredMem)s MB स्मृति बिना स्वैप " +#~ "विभाजन संस्थापन को जारी रखने के लिए जरूरी है, लेकिन आपके पास केवल %(installedMem)s " +#~ "MB है." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. यद्यपि सभी स्थितियों में जरूरी नहीं हैं, " +#~ "अधिक संस्थापन के लिए यह उत्पादकता बढ़ा देता है." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "कम से कम आपके स्वैप युक्ति में से एक में UUID नहीं है, जो कि mkswap के पुराने संस्करण के " +#~ "उपयोग से बनाए स्वैप स्थान में सामान्य है. इन युक्तियों को /etc/fstab पथ से संदर्भित " +#~ "किया जाएगा, जो कि आदर्श नहीं है क्योंकि युक्ति पथ कई स्थितियों में बदल सकता है. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "यह आरोह बिंदु अवैध है. %s निर्देशिका को जरूर / फ़ाइल तंत्र पर होना चाहिए." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s आरोह बिंदु को जरूर लिनक्स फ़ाइल तंत्र पर होना चाहिए." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "%s पर लिनक्स" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "अज्ञात लिनक्स" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s लिनक्स %(version)s %(arch)s के लिए" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD युक्ति का प्रारूपण" +#~ msgstr[1] "DASD युक्तियों का प्रारूपण" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "%d DASD युक्ति को Linux के साथ उपयोग के लिए तैयार कर रहा है..." +#~ msgstr[1] "%d DASD युक्तियों को Linux के साथ उपयोग के लिए तैयार कर रहा है..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s पर फ़ाइल तंत्र आकार बदल रहा है" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s पर फ़ाइल तंत्र को प्रवासित कर रहा है" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo विफल रहा %s के लिए" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs विफल रहा %s के लिए" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d सेट के लिए कम से कम %(minMembers)d सदस्य चाहिए" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d सेट के लिए कम से कम %(minMembers)d सदस्य चाहिए" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "पीछे" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "संपुष्ट करें" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "क्या आप %s युक्ति के लिए कूटशब्द के दाखिल किए जाने को छोड़ना चाहते हैं?\n" +#~ "\n" +#~ "यदि आप इस चरण को छोड़ते हैं युक्ति संस्थापन के दौरान उपलब्ध नहीं होगा." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE उपलब्ध नहीं" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "अज्ञात रिटर्न कोड: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s फाइलसिस्टम चेक विफलता %(device)s पर: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "फ़ाइल तंत्र त्रुटि बिना सुधारा रहा." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "प्रयोग या वाक्यरचना त्रुटि." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck उपयोक्ता आग्रह पर रद्द किया गया." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "साझा लाइब्रेरी त्रुटि." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "फिर प्राप्त करने योग्य त्रुटियों को जाँची गई हैं या dosfsck ने एक आंतरिक असंगतता पता " +#~ "किया है." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "प्रयोग त्रुटि." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "गुप्त" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम को एक बार सेट हो जाने के बाद बदलने में असमर्थ" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI उपलब्ध नहीं" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "किसी आरंभकर्ता का नाम सेट नहीं" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI नोड में लॉगिंग कर रहा है" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI नोड %s में लॉगिंग कर रहा है" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "कोई iSCSI नोड खोजा नहीं गया" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "कोई नया iSCSI नोड खोजा नहीं गया" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "किसी खोजे गए नोड में लॉग इन नहीं कर सका" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "आपने एक युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या नाम अवैध है" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP युक्ति %s नहीं मिला था, यहाँ तक कि युक्ति अनदेखी सूची में." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP युक्ति %(devnum)s को ऑनलाइन (%(e)s) सेट नहीं कर सका." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s को zFCP युक्ति %(devnum)s (%(e)s) में जोड़ नहीं सका." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s नहीं मिला zFCP युक्ति %(devnum)s पर." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s) को जोड़ " +#~ "नहीं सका." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s पर zFCP युक्ति पर %(devnum)s पहले से विन्यस्त किया " +#~ "गया है." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s के विफल गुण को WWPN %(wwpn)s में zFCP युक्ति %(devnum)s (%(e)s) " +#~ "पर पढ़ नहीं सका." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "विफल LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s में zFCP युक्ति %(devnum)s पर फिर से हटाया " +#~ "गया." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "सही तरीके से zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) की SCSI युक्ति को " +#~ "मिटा नहीं सका." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s को WWPN %(wwpn)s पर zFCP युक्ति %(devnum)s (%(e)s) पर हटा " +#~ "नहीं सकी." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s को zFCP युक्ति %(devnum)s (%(e)s) पर हटा नहीं सका." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP युक्ति %(devnum)s ऑफलाइन (%(e)s) नहीं सेट कर सका." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "हब संस्थापित करें" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "आपने एक कमजोर कूटशब्द दिया है: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "क्या आप इसे किसी तरह उपयोग करना चाहते हैं?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "भंडारण" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "जब इस प्रतीक के साथ सभी मद चिह्नित किए जाते हैं, संस्थापन स्वतः जारी किए जाएँगे." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "नोट: पूल सर्वर सभी समय उपलब्ध नहीं हो सकता है" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "कनेक्टेड: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "रूट कूटशब्द सेट करने में त्रुटि" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "आप कोई कूटशब्द जरूर दें और पुष्टि करें." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "संकुल हटाएँ (_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "निवेदित रिपोजिटरी के बारे में सूचना ले रहा है" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "अपनी वांछित रिपोजिटरी का URL दर्ज करें" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "आपका मौजूदा %s सॉफ़्टवेयर चयन को उपलब्ध स्थान का %s चाहिए." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s, %s का" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "क्षेत्र:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "शहर:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-घंटे" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "पूर्वाह्न/अपराह्न" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "अपनी सहयुक्ति चुनें" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "मनपसंद सहयुक्त जोड़ें (_A)..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "आएँ हम बदले में डिस्क का विभाजन मनपसंद बनाएँ (_p)." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "स्थान का दावा करें (_s)" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "डिस्क आकार" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "मौजूदा विभाजन को मिटाने से दावा करने योग्य चुने गए डिस्क में स्थान." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "मुझे मदद की जरूरत नहीं है; आएँ हमें डिस्क विभाजन को पसंदीदा करने दें (_p)." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "कोई पसंदीदा सहयुक्ति जोड़ें" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "आपकी सहयुक्ति के लिए यम रिपोजिटरी कहाँ है?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "रेपोसिटरी" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "मानक YUM रिपोजिटरी:" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "उदा: \"/\", \"/home\", \"swap\" (उद्धरण चिह्न को अलग करके)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "वापस गंतव्य चयन में (_B)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "वांछित क्षमता (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "रिडंडेंसी (मिरर)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "अनुकूलित प्रदर्शन (स्ट्राइप)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "त्रुटि जाँच (तुल्यता)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "वितरित" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "वैकल्पिक" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "मनपसंद बनाएँ (_C)..." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "विभाजन समाप्त करें (_F)" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "आईडी" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "कीमैप चेतावनी स्तर" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s डिस्क; %s फिर दावा करने योग्य स्थान (फ़ाइलतंत्र में)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "दावा करने के लिए कुल चुना गया स्थान: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "संस्थापन के लिए तंत्र डाटा का कुल %s जरूरी है." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "रूट" diff --git a/anaconda/po/hr.po b/anaconda/po/hr.po index 2a29c69..72916af 100644 --- a/anaconda/po/hr.po +++ b/anaconda/po/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,301 +20,208 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "U redu" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Dovršeno" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Pokreni VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Upotrijebi tekstualan način" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instaliraj na sustav" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Izlazak iz instalacijskog programa" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -323,126 +230,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Nedostaje IP adresa." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' nije ispravna IP adresa." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID uređaj" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Spašavanje" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -456,42 +350,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sustav za spašavanje" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -504,7 +404,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -513,52 +413,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Spašavanje" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računalu %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Povezano!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -566,12 +466,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -579,15 +479,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Pokretanje VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -598,7 +498,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -608,7 +508,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -616,7 +516,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -624,1142 +524,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s bajt" -msgstr[1] "%s bajt" -msgstr[2] "%s bajt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Pogrešan disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Ovo nije ispravan %s disk." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Ponovo pokreni" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ponovi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Pogreška" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Povratak" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "konflikt datoteka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "stariji paketi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "nedovoljan prostor na disku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "konflikt paketa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paket je već instaliran" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "potreban paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paket za nepravilan OS" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Na sljedećim datotečnim sustavima potreban je dodatan prostor:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s " -"generiranjem vašeg instalacijskog stabla." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nastavi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali " -"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili " -"napustiti instalacijski program." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Nakon nadogradnje" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Provjera zavisnosti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Napredovanje instalacije" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Razvoj softvera" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Na sljedećim datotečnim sustavima potreban je dodatan prostor:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " -"instalacije %s-a." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju " -"%s-a." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan " -"sustav." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " -"funkcionalan sustav." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " -"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " -"sustava." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Povratak" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Instaliraj" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "U naredbenom retku ne može biti pitanje!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Pogreška" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC kako biste se " "na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću " "grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Napredovanje instalacije" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Napredovanje instalacije" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Razvoj softvera" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenje" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1768,239 +1207,330 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2099,1115 +1629,1536 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "U redu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nastavi" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3215,458 +3166,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Slobodno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Slobodno" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instaliraj na tvrdi disk..." + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Živi CD instaliraj na tvrdi disk" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Pogreška" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3688,18 +3912,166 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instaliraj na tvrdi disk..." +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Dovršeno" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instaliraj na sustav" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Živi CD instaliraj na tvrdi disk" +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Izlazak iz instalacijskog programa" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Nedostaje IP adresa." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' nije ispravna IPv6 adresa." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' nije ispravna IP adresa." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s bajt" +#~ msgstr[1] "%s bajt" +#~ msgstr[2] "%s bajt" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Pogrešan disk" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Ovo nije ispravan %s disk." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Ponovo pokreni" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Ponovi" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Povratak" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "konflikt datoteka" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "stariji paketi" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "nedovoljan prostor na disku" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nedovoljan 'inodes' na disku" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "konflikt paketa" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paket je već instaliran" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "potreban paket" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paket za nepravilan OS" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je " +#~ "problem s generiranjem vašeg instalacijskog stabla." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredi" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali " +#~ "nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili " +#~ "napustiti instalacijski program." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Nakon nadogradnje" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Provjera zavisnosti" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak " +#~ "instalacije %s-a." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za " +#~ "instalaciju %s-a." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan " +#~ "sustav." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti " +#~ "funkcionalan sustav." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim " +#~ "slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih " +#~ "sustava." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Povratak" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan." diff --git a/anaconda/po/hu.po b/anaconda/po/hu.po index 2e0ea38..832286a 100644 --- a/anaconda/po/hu.po +++ b/anaconda/po/hu.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -27,346 +27,225 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s szükséges %s MB memória a telepítéshez, de csak %s MB elérhető ezen a " -"gépen.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"A %s grafikus telepítő %s MB memóriát igényel, de csak %s MB a telepített." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nincs elég RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Próbálja ki a szöveges módú telepítő futtatását ezzel:\n" -"\n" -"\"/ usr / bin / liveinst-T\"\n" -"\n" -"root terminálból." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Szöveges mód indítása." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"A szöveges mód korlátozott telepítési lehetőségeket biztosít. Nincs " -"lehetőség saját kezű particionálásra vagy csomagválasztásra. Szeretné inkább " -"a VNC módot használni?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY változó nincs beállítva. Szöveges mód indítása." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafikus telepítés nem érhető el. Szöveges mód indítása." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" -"Kérem alkalmazza az ssh install@%s parancsot a telepítés megkezdéséhez." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" -"Kérem alkalmazza az ssh install@ parancsot a telepítés folytatásához." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot fájlrendszer" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "A RAID tömbnek ami tartalmazza '%s' részt legalább a következő raid szintek " "közül egyre szüksége van: %s. " -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "A '%s' RAID beállításoknak a következő metaadat verziók egyikét kell " "tartalmaznia: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "A '%s' RAID beállításoknak a következő eszköztípusok egyikét kell " "tartalmaznia: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s a következő lemezcímkék egyikét kell tartalmaznia: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s nem lehet %s. típusú" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s csatolva kell hogy legyen a az egyikhez: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s %d és %d MB között kell lennie méretben" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s nem lehet kisebb, mint %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s nem lehet nagyobb, mint %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "A %s a lemez első %dMB-ján belül kell legyen." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s az elsődleges partícíón kell hogy legyen." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s nem lehet titkosított blokkeszközön. " -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s nem lehet %s típusú" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "Előfordulhat, h itt: %s nincs elegendő szabad területe a grub2 számára, hogy " "befogadja a core.img fájlt ha %s használ %s fájlrendszeren" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Kész" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Folyamatban" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"A parancssoros módhoz minden választást meg kell adni a kickstart " -"konfigurációs fájlban." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A következő hiba merült fel a kickstart konfigurációs fájl értelmezése " -"közben:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nem lehet kérdezni parancssoros módban!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Interaktív lépésben nem folytatódhat. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Kezeletlen kivétel történt. A legvalószínűbb, hogy ez programhiba. Kérem, " -"másolja ki a kivétel teljes szövegét, és adjon fel egy hibabejelentést" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " e szoftver szállítójának." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " anaconda tárggyal %s helyen" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC indítása" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Szöveges mód használata" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Jelszó beállítva." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Jelszavak nem egyeznek!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Gyenge jelszót adott meg: %s. Nyomjon újra elfogadást ha mégis felhasználná." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Gyenge jelszót adott meg: %s. Nyomjon újra elfogadást ha mégis felhasználná." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Gyenge" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Elégséges" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Jó" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Erős" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Telepített rendszer beállítása" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Hálózati beállítások rögzítése" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Felhasználók hozzáadása" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Zárótelepítési szkriptek futtatása" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Telepített rendszer beállítása" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Telepítés előkészítési szkriptek futtatása" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Telepítési források beállítása..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Telepítés utáni konfigurációs feladatok végrehajtása" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Rendszerbetöltő telepítése" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Telepítés a rendszerre" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Hiba a tároló beállítása közben" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"A következő hiba merült fel a telepítési tároló beállítása során:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"A telepítés itt megszakad." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Kilépés a telepítőből" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"A telepítés megállt valószínűleg hardverhiba miatt. A pontos hibaüzenet a " -"következő:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"A telepítő most bezárul." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Hardver hiba lépett fel" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Kilépés a telepítőből" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "az eszköz tartalmaz /boot könyvtárat" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Leállás után, kérjük, végezzen el egy kézi IPL-t %s-től a telepítés " -"folytatásához." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Aláírt igazolás szükséges a %s hálózat eléréséhez." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -378,24 +257,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s hiányzik. Így a tűzfal nem állítható be." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Telepítés előkészítési szkriptek futtatása" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Kiszolgáló neve nem lehet None, vagy üres szöveg." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "A gazdanév legfeljebb 255 jelből állhat." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -403,7 +282,7 @@ msgstr "" "A gazda név első betűje az „a-z”, „A-Z” vagy „0-9” intervallumban kell " "legyen." -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -413,98 +292,84 @@ msgstr "" "tartalmazhatnak, és a vesszővel ellátott részek közt tartalmazniuk kell " "valamit, és nem kezdődhetnek vagy végződhetnek '-' jellel." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP cím hiányzik." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Leválasztás..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Vezetékes (%s) kapcsolat csatlakozott" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Vezeték nélküli eszköz csatlakozott ide: %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 cím 4 darab, 0 és 255 közé eső, egymástól ponttal elválasztott számot " -"kell tartalmazzon." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "„%s” nem érvényes IPv6 cím." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "„%s” érvénytelen IP cím." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "rendszertöltő eszköz" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID eszköz" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Nincs csatlakozva" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "A rendszerindító rész első szektora" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Nincs elérhető hálózati eszköz." -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI rendszer partíció" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI boot partíció" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP Boot Partició" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap Partició" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot partícíó" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s TELEPÍTÉS" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "A(z) %s futtatása a rendszer leválasztásához ha végzett." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Amint elkészült, kérem lépjen ki a rendszerhéjból, és a rendszer újra fog " "indulni." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Nem találom a futtatandó /bin/sh-t! Nem indítok parancssort" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Mentés" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -528,35 +393,41 @@ msgstr "" "kerül.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Csak olvasható" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Mentendő rendszer" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Melyik rész tartalmazza a meglévő rendszer root partícióját?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a parancssorból." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -566,7 +437,7 @@ msgstr "" "csatlakoztat. Nyomja meg az entert, hogy a parancsértelmezőbe jusson, " "ahonnan fsck-t indíthat és csatolhatja a partícióit. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -587,7 +458,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -600,67 +471,67 @@ msgstr "" "\n" "Nyomja meg az -t hogy a parancsértelmezőbe jusson." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Nincs semmilyen Linux partíciója. Újraindulás.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "A rendszer automatikusan újraindul, amikor kilép a parancssorból." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mentő mód" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Nem rendelkezik semmilyen Linux partícióval. Térjen vissza enterrel, hogy " "terminált kaphasson. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "A rendszer becsatolva %s ponton." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr " %(productName)s %(productVersion)s telepítése" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr " %(productName)s %(productVersion)s telepítése a %(name)s kiszolgálóra" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Csatlakozás %s gazdán levő vnc ügyfélhez..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Kapcsolódva!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Újabb próbálkozás 15 másodperc múlva..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Feladom a kapcsolódási kísérletet %d próbálkozás után!\n" msgstr[1] "Feladom a kapcsolódási kísérletet %d próbálkozás után!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Kérem csatlakozzon a vnc ügyféllel %s gazdához, hogy megkezdje a telepítést." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -668,15 +539,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC indítása..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "A VNC kiszolgáló elindult." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -694,7 +565,7 @@ msgstr "" "a vncviewerhez sikertelen\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -710,7 +581,7 @@ msgstr "" "beállítást, ha biztonságossá szeretné tenni a kiszolgálót.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -722,7 +593,7 @@ msgstr "" "Ön vnc futtatását választja jelszóval. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -734,7 +605,7 @@ msgstr "" "Ismeretlen hiba. Kilépés. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -742,929 +613,46 @@ msgstr "" "A megadott VNC jelszó nem volt min. 6 karakter hosszú.\n" "Kérem adjon meg egy újat. Vagy hagyja ütesen jelszó elhagyásához." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bájt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Telepítés előkészítése" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Tranzakció előkészítése a telepítési forrásból" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Frissítés alatt %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Telepítés %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Befejezett csomagok: %(donepkgs)d / %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Befejezett csomagok: %(donepkgs)d / %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Takarítás%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "kicsomagol" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "szkript" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Csomag telepítése meghiúsult" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s hiba történt amikor telepítésre került a %s csomag. Ez olvasási hibát is " -"jelenthet a telepítési forrásról. Telepítés nem folytatódhat." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Rossz lemez" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Ez nem a megfelelő %s lemez." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "%r tároló neve hiányzik a beállításban, ID kerül felhasználásra" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nincs elérhető hálózat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Néhány szoftver tárolóhoz hálózat kell, de a hálózat engedélyezése közben " -"hiba történt ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Újrain_dítás" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "L_emez kiadása" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Újr_a" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzó fájl, sérült csomag, " -"vagy sérült hordozó okozta. Kérem ellenőrizze a telepítő forrást.\n" -"\n" -"Ha kilép, a rendszer töredékkel teli marad, s emiatt újbóli telepítést " -"igényel.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Újrapróbálás" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Letöltés újrapróbálása." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Az átvitel végrehajtása alatt hiba történt a következő okból: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Vissza" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "A tranzakció hibás futásának a következő oka lehet: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Hiba az átvitel végrehajtása alatt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "fájl ütközés" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "régebbi csomag(ok)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "nem elegendő szabad lemezterület" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nincs elég inode" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "csomag ütközés" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "már telepített csomag" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "szükséges csomag" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "nem megfelelő architektúrához készült csomag" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "nem megfelelő operációs rendszerhez készült csomag" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Több szabad helyre van szüksége az alábbi fájlrendszereken:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Fájlütközés történt a telepítendő csomagokat ellenőrzése alatt:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Az átvitel végrehajtása alatt hiba történt a következő miatt: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Nem sikerült beolvasni a csoportinformációt a tárolókból. A probléma a " -"telepítési fa felépítésében lépett fel." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Tovább" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem lehet beolvasni a csomagleírásokat. Ezt okozhatja a repodata mappa " -"hiánya. Kérem ellenőrizze, hogy jól készítették-e el a telepítő fát.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Néhány telepítésre kiválasztott csomagnak hiányzó függőségei vannak. " -"Kiléphet a telepítésből, és megváltoztathatja a csomagkijelölést, vagy " -"folytathatja a függőségek telepítése nélkül. A folytatja, ezek a csomagok " -"nem biztos, hogy működni fognak a hiányzó részek miatt." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"A kiválasztott csomagoknak %d MB szabad hely kell, de nincs elég elérhető. " -"Megváltoztathatja az összeállítást, vagy kiléphet a telepítőből." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Zárófrissítés" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Zárófrissítés beállításainak végrehajtása" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Zárótelepítés" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Zárótelepítés beállításainak végrehajtása" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Kezdődik a telepítés" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Telepítési folyamat indul" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Függőség ellenőrzés" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "A telepítésre kiválasztott csomagok közötti függőségek ellenőrzése" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Telepítő információk beszerzése." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Telepítő információk beszerzése %s számára." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Telepítés állapota" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Az alap %s telepítés tartalmaz egy szoftver-összeállítást, ami alkalmas " -"általános internet használatra. Ha szeretné, opcionálisan választhat másik " -"szoftvereket most." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafikus Asztal" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Szoftver fejlesztés" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web kiszolgáló" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimális" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"A %s alap telepítése az a minimális telepítés. Ha kívánja, választhat más " -"szoftver-összeállítást most." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Szoftverek telepítése" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Csomagtelepítési eljárás indítása" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Frissítés" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Több szabad helyre van szüksége az alábbi fájlrendszereken:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Tranzakció előkészítése a telepítési forrásból" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Telepítés" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "E rész tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL DASD részt nem lehet törölni." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "E rész a %s RAID eszközhöz tartozik." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "E rész egy RAID eszközhöz tartozik." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Ez az eszköz része egy nem összefüggő LVM kötetcsoportnak." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Ez az eszköz „%s” LVM kötet csoporthoz tartozik." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "E rész egy LVM kötetcsoporthoz tartozik." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ez az eszköz olyan kiterjesztett rész, ami nem törölhető logikai részeket " -"tartalmaz:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Létre kell hoznia egy új fájlrendszer a root eszközön." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "Nem adta meg a root partíciót (/), ami nélkül %s nem telepíthető." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"A gyökér rész mérete kisebb 250 MB-nál, ami általában nem elég %s " -"telepítéséhez." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Ez a platform egy külön /boot partíciót igényel egy erre megjelölt " -"partíción, vagy logikai köteten. Ha nem szeretne külön /boot kötetet, egy " -"nem LVM partíció / könyvtárába kell telepítenie." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Az Ön %(mount)s particiója nem éri el a %(size)s MB ami kevesebb mint az " -"ajánlott normál %(productName)s telepítéshez." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"A %(mount)s partíciód túl kicsi a %(format)s formázáshoz (megengedett méret " -"%(minSize)d MB és %(maxSize)d MB közötti)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"A %(mount)s partíciód túl nagy a %(format)s formázáshoz (megengedett méret " -"%(minSize)d MB és %(maxSize)d MB közötti)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Telepítés USB eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " -"eredményezhet." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Telepítés FireWire eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " -"eredményezhet." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "Nem készített egy rendszertöltő stage1 céleszközt" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Nem csinált rendszerindító részt." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Az Ön BIOS alapú rendszere igényli egy speciális partició kialakítását %s új " -"lemezcimke formátumával (GPT). A folytatáshoz, kérem készítsen egy 1Mbyte " -"'BIOS Boot' típusú particiót." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Nem adott meg egy swap partíciót. %(requiredMem)s MB memória szükséges a " -"telepítés folytatásához swap nélkül, de csak %(installedMem)s MB elérhető." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Nem adott meg swap partíciót. Erre nincs mindig szükség, de a legtöbb " -"esetben jelentősen növelheti a teljesítményt." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Legalább egy - a swap eszközök közül nem rendelkezik UUID-vel, ami " -"megszokott ha az régebbi verziójú mkswap programmal készült. Ezek az " -"eszközök egyenként fognak hivatkozni az /etc/fstab fájlban, ami nem ideális " -"amióta az eszközök elérési útjai számtalan ok miatt megváltozhatnak. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ez a csatoló pont érvénytelen. %s mappának a / fájlrendszerben kell lennie." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s csatoló pontnak linuxos fájlrendszerben kell lennie." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux %s rendszeren" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Ismeretlen Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s %(arch)s architektúrára" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD eszköz formázása" -msgstr[1] "DASD eszközök formázása" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Felkészülés %d DASD eszköz Linux-al való használatára..." -msgstr[1] "Felkészülés %d DASD eszköz Linux-al való használatára..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr " A %(type)s létrehozása itt: %(device)s " - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "A %(device)s fájlrendszer átméretezése " - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "A %(device)s fálrendszer migrálása" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo sikertelen %s eszközre" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs sikertelen %s eszközre" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"A RAID%(raidLevel)d beállítás megkövetel legalább %(minMembers)d tömbelemet" -msgstr[1] "" -"A RAID%(raidLevel)d beállítás megkövetel legalább %(minMembers)d tömbelemet" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Biztosan ki akarja hagyni a jelszó megadását %s eszközhöz?\n" -"\n" -"Ha átugorja e lépést, az eszköz tartalma elérhetetlen lesz a telepítés " -"közben." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE nem elérhető" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "fájlrendszer beállításból hiányzik a típus" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Ismeretlen visszatérési kód: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" -" %(type)s fájlrendszer ellenőrzés meghiúsult ezen az eszközön %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Hibák mint ezek is, általában azt jelentik, hogy probléma adódott a " -"fájlrendszerrel, ami felhasználói közbeavatkozást kíván a javításhoz. " -"Mielőtt újraindítaná a telepítést, indítson újra mentési módban vagy más " -"rendszerrel, ami lehetővé teszi fájlrendszer interaktív javítását. Csak " -"akkor indítson újra, ha már kijavította problémákat a fájlrendszerben." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Helyrehozhatatlan hiba" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "A fájlrendszer hibái javítatlanok maradtak." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Műveleti hiba." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Kezelési vagy szintaxis hiba." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck megszakítva felhasználói kérésre." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Megosztott könyvtár hiba." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Javítható hibát észlelt a rendszer, vagy dosfsck felfedezett egy belső " -"összeférhetetlenséget." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Felhasználási hiba." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Titkosított" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" -"Nem sikerült megváltoztatni iSCSI iniciátor nevét egyszer beállításra került" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Meg kell adnia egy iSCSI iniciátor nevet" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nem érhető el" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nincs kezdeményező név beállítva" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Bejelentkezés az iSCSI-csomópontba" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Bejelentkezés az iSCSI-csomópontba %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nincs felfedezett iSCSI csomópont" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nem találtam új iSCSI elemeket" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Bejeletkezés nem lehetséges egyetlen felfedezett csomópontra sem" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Nincs felhasználható lemez kiválasztva" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "Nincs elég szabad tárhely a lemezeken az automatikus particionáláshoz" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "összekapcsolt partíció felosztása nem lehetséges" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "a kért méret túllép a maximálisan engedélyezettnél" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "a partíciók nem meghatározhatóak platformadatok nélkül" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "%s lemez elérhetetlen" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partíció túl kicsi a %(format)s formázáshoz (a megengedhető méret az " -"%(minSize)d MB - %(maxSize)d MB terjedhet)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partíció túl nagy a %(format)s formázáshoz (a megengedhető méret az " -"%(minSize)d MB - %(maxSize)d MB terjedhet)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "nincs elegendő szabad tárhely a lemezeken" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "nincs elegendő szabad terület a kiterjesztett partíció elkészülte után" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "több nem nyerhető vissza mint a megnőtt igények" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk kéréseknek PartitionRequest típusúaknak kell lennie" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "a partíciók a lemezcím határain kívül esik " - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk kéréseknek LVRequest típusúnak kell lennie" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "kevés tárhely az LVM igényekhez" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nem adott meg WWPN port nevet, vagy a név érvénytelen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "%s zFCP eszköz nem található, még a mellőzött eszközlistán sem." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "A zFCP eszköz nem beállítható %(devnum)s online (%(e)s) ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Hiba: Nem lehet %(wwpn)s WWPN-t hozzáadni a zFCP eszközhöz %(devnum)s " -"(%(e)s). " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "%(wwpn)s WWPN nem található az zFCP eszközben %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Hiba: %(fcplun)s LUN nem hozzáadható a %(wwpn)s WWPN zFCP eszközön " -"%(devnum)s (%(e)s). " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"%(fcplun)s LUN a WWPN %(wwpn)s az %(devnum)s zFCP eszközön már beállított." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nem sikerült a hibás %(fcplun)s LUN attribútum kiolvasása %(wwpn)s WWPN-en " -"zFCP eszközön %(devnum)s (%(e)s). " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"%(fcplun)s LUN a WWPN %(wwpn)s a zFCP eszközön %(devnum)s nem sikerült " -"eltávolítani újra. " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Precízen nem törölhető a zFCP SCSI eszköze %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " -"(%(e)s). " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Hiba: %(fcplun)s LUN nem eltávolítható a %(wwpn)s WWPN zFCP eszközön " -"%(devnum)s (%(e)s). " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Hiba: WWPN %(wwpn)s nem eltávolítható az zFCP eszközről %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Hiba: zFCP eszköz %(devnum)s kikapcsolva (%(e)s), nem beállítható." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1673,67 +661,103 @@ msgstr "" "Nincs elegendő tárhely a kiválasztott jelenlegi szoftver-összeállításhoz. " "További %s szükséges." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Telepítési Központ" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tTelepítés befejeződött. Nyomjon entert kilépéshez" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Telepítési központ" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Automatizált telepítés indítása" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nem lehet kérdezni parancssoros módban!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Alapértelmezett HUB cím" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Kérem fejezzen be minden fokozatot mielőtt folytatja" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Nyomjon entert a kilépéshez" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Kérem válaszoljon 'igen'-nel vagy 'nem'-mel:" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "igen" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Biztos hogy ki akar lépni?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "Kérem válasszon fentről ['q' kilépéshez | 'c' a folytatáshoz]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Az X nem tudott elindulni az Ön gépén. El szeretné indítani a VNC-t, hogy " "egy másik gépről csatlakozni lehessen ehhez a géphez - a grafikus módú " "telepítés indításához, vagy inkább szöveges módban szeretné folytatni a " "telepítést?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC jelszó" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1741,95 +765,207 @@ msgstr "" "Kérem adja meg a VNC jelszavát. Kétszer kell begépelnie.\n" "Ha nem kíván jelszót, hagyja üresen." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Jelszó:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Jelszó (erősítse meg):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Jelszavak nem egyeznek!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "A jelszó legalább 6 karakter hosszú kell legyen." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Állítsa be a root jelszavát" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Hálózati beállítások rögzítése" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Vezetékes (%s) kapcsolat csatlakozott" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Vezetékes (%s) kapcsolat csatlakozott" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Kiszolgáló neve:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Kiszolgálónév" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Kiszolgálónév" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Kiszolgálónév nem érvényes: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "Konfiguráció be_fejezése" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Átjáró" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "fájlrendszer beállításból hiányzik a típus" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Telepített rendszer beállítása" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root jelszó:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Jelszó beállítva." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root jelszó kikapcsolva." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Jelszó nincs beállítva." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Kérem válasszon új root jelszót. Kétszer kell majd megadnia." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Gyenge jelszót adott meg: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Jelszó:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Ennek ellenére mindenképp alkalmazza?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Használja fel az összes tárhelyet" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Cserélje le a meglévő Linux rendszer(eke)t" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Szabad tárhelyet használja fel" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Telepítési cél" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Nincsenek kiválasztott lemezek" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Hiba a tárolóeszközök összeállításának ellenőzésekor" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Hiba a tárolóeszközök összeállításának ellenőzésekor" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automata particionálás kiválasztva" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Egyéni particionálás kiválasztva" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1838,70 +974,83 @@ msgstr "" "csatlakoztasson legalább egy lemezt, és indítsa újra a teljes telepítési " "folyamatot." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Nincs egyetlen lemez se kiválasztva; kérem legalább egy lemezt válasszon " "amire telepítene" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Tárolók tesztelése..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Frissített tárhely információk előállítása" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "taroló összeállítás sikertelen: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Tárolóeszközök összeállításának ellenőzése..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Automata particionálási opciók" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "A telepítés megkívánja a merevlemez felosztását. Válasszon területet amit " "telepítési célként használ majd fel." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Partíciós séma összeállítása" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Partíciós séma összeállítása" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Időzóna beállítások" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s időzóna" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Időzóna nincs beállítva" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Elérhető időzónák a régióban %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Elérhető régiók" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1910,56 +1059,277 @@ msgstr "" "Használjon számokat vagy gépelje be a neveket közvetlenül [b a régió " "listáért, q a kilépéshez]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Telepítés állapota" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Legközelebbi tükör" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS kiszolgáló %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Szoftver forrás beállítása sikertelen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Semmi sincs kijelölve" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Csatlakozás..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD meghajtó" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO fájl:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Hálózati idő" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Nincs elérhető telepítési forrás" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Telepítési forrás beállítása sikertelen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "HIba a csomag metaadatainak letöltésekor..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Nincs elérhető telepítési forrás" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS kiszolgáló %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS csatolási opciók:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Telepítési forrás beállítása sikertelen, ellenőrizze a megadott URL-t" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "az eszköz tartalmaz /boot könyvtárat" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Telepítési forrás beállítása sikertelen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Kijelölt szoftverek _módosítása" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Hiba a kiválasztott szoftverek ellenőrzésekor" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Telepítési forrás nincs beállítva" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Forrás megváltozott - kérem ellenőrizze" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Egyéni szoftverek kiválasztva" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Telepítési forrás nincs beállítva" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Válasszon környezetet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Folyamatban" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tTelepítés befejeződött. Nyomjon entert kilépéshez" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Alapértelmezett fokozat neve" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "Állapot tesztelése" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Nyomjon entert a kilépéshez" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Új eszköz" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Kérem válaszoljon 'igen'-nel vagy 'nem'-mel:" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Jelszó (erősítse meg):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "igen" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "nem" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Gyenge jelszót adott meg: %s. Nyomjon újra elfogadást ha mégis felhasználná." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Gyenge jelszót adott meg: %s. Nyomjon újra elfogadást ha mégis felhasználná." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Jelszó beállítva." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Kilépés a t_elepítőből" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "Kilépés" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "Igen" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "ALAPÉRTELMEZETT CÍMKE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALIZÁCIÓ" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALIZÁCIÓ" @@ -1968,23 +1338,16 @@ msgstr "LOKALIZÁCIÓ" msgid "SOFTWARE" msgstr "SZOFTVER" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "TÁROLÓ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "RENDSZER" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "FELHASZNÁLÓI BEÁLLÍTÁSOK" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Amikor az összes elem ezzel az ikonnal készre jelölődik, a telepíés " -"automatikusan folytatódik." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1992,20 +1355,58 @@ msgstr "" "Kérem fejezze be az ezzel az ikonnal jelölt következő elemeket mielőtt " "folytatná a következő lépéssel." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s most sikeresen telepítésre került a rendszerére és kész\n" +"arra, hogy használatba vegye. Gyerünk, indítson újra, és élvezze!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Kész!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Új %s %s telepítés" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Új kötetcsoport készítése..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Kérem adjon nevet a kötetcsoportjának és válasszon legalább egy lemezt alább." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Kötetcsoport:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "oszlop" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" @@ -2013,64 +1414,130 @@ msgstr "" "Kat\n" "tintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Az eszköz újraparaméterezése sikertelen. Kattintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Kérem adjon meg egy érvényes csatolási pontot." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Ez a csatolási pont érvénytelen. Megpróbálja másképp?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Ez a csatolási pont már használatban van. Megpróbál másikat?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"A kiválasztott RAID szintje több lemezt igényel, mint amit jelenleg " +"kiválasztott." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Kérem adjon meg egy érvényes csatolási pontot." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Ez a csatolási pont érvénytelen. Megpróbálja másképp?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Szabványos partíció" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Lemez" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" +"Töröljön minden más fájlrendszert is innen: %s , beleértve a root részét is." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Biztos benne hogy törli az összes adatot innen: %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Biztos benne hogy törli az összes adatot innen: %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "KÉZI PARTICIONÁLÁS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d tárolóeszköz kiválasztva" msgstr[1] "%d tárolóeszköz kiválasztva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Amikor csatolási pontot készít a %s %s telepítéshez,\n" +"itt megtekintheti a részleteket." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2078,7 +1545,7 @@ msgstr "" "A 'swap' terület az operációs rendszer által akkor\n" "kerül felhasználásra amikor kevés a memóriája." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2086,7 +1553,7 @@ msgstr "" "A 'boot' terület a számítógépén azokat a fájlokat tartal-\n" "mazzák amivel a tárolt operációs rendszert elindíthatja." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2094,7 +1561,7 @@ msgstr "" "A 'root' terület az a rész a gépén, ami rendszer \n" "fő részeit és az alkalmazásait tárolja." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2102,7 +1569,7 @@ msgstr "" "A 'home' terület a gépén a az terület ahol a\n" "személyes fájljai s adatai kerülnek tárolásra." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2110,7 +1577,7 @@ msgstr "" "A BIOS boot particiója szükséges ahhoz, hogy bootolhasson\n" "egy GPT-re particionált lemezről egy BIOS hardveren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2118,116 +1585,118 @@ msgstr "" "A PReP boot partíció szükséges a rendszertöltő\n" "konfiguráció részeként néhány PPC platformon." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi számára %s típusú eszközön kell lennie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s számára %s típusú eszközön kell lennie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s nem titkosítható" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Létre kell hoznia egy új fájlrendszer a root eszközön." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Az %s típusú eszközök érvényes RAID szint kiválasztását igénylik." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"A kiválasztott RAID szintje több lemezt igényel, mint amit jelenleg " -"kiválasztott." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "Eszköz átméretezési kérése meghiúsult. Kattintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "Eszköz újraformázási kérése meghiúsult. Kattintson a részletekért." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "A megadott %s név már használatban van." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "Eszköz újraformázási kérése meghiúsult. Kattintson a részletekért." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Ez a fájlrendszer nem támogatja a cimkéket." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Ez a fájlrendszer nem átméretezhető." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Egy új %s került hozzáadásra a meglévő %s gyűjtőhöz." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Új eszköz hozzáadása sikertelen. Kattintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Érvénytelen partíciós méret. Adjon meg valós egész értéket." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Eszköz eltávolitási kérése meghiúsult. Kattintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" "A kötetcsoport %s neve már használatban van. Változtatások nem kerülnek " "mentésre." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Ez a szoftveres RAID kötet hiányol a %d / %d rész partíciót. Eltávolíthatja, " "vagy választhat egy másik eszközt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Ez a szoftveres LVM kötet hiányol a %d / %d rész partíciót. Eltávolíthatja, " "vagy választhat egy másik eszközt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Nincsenek lemezek kiválasztva." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Nincs elég szabad hely a kiválasztott lemezeken." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automata particionálás sikertelen. Kattintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "A titkosított blokk eszköz feloldása sikertelen. Kattintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2428,286 +1897,252 @@ msgstr "" "lemez alapállapotba állításakor új partíciós tábla kerül beállításra, ha úgy " "érezzük, ott megfelelőbb típus elérhető az adott lemez számára. \n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Megjegyzés: távoli pool kiszolgálók nem minden esetben elérhetőek" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DÁTUM ÉS IDŐ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Rossz időzóna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" "Elsőként a hálózatot kell beállítania ha az NTP szolgáltatást kívánja " "használni." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Nincs működő NTP kiszolgálója beállítva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "TELEPÍTÉSI CÉL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "Kiosztás váltásához :%s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "BILLENTYŰZET" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Teszt kiosztás összeállítása nem elérhető." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Kiosztás váltási funkció nincs beállítva." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "NYELV" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Állapot ismeretlen (hiányzik)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Állapot ismeretlen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Nincs beállítva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware hiányzik" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kábel kihúzva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Elérhetetlen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Leválasztva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Csatlakozás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Azonosítás szükséges" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Csatlakozás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Leválasztás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Csatlakozás sikertelen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "kihúzva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Vezetékes" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Vezeték nélküli" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 cím" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 cím" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP cím" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Azonosítás szükséges" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "HÁLÓZATI BEÁLLÍTÁSOK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Leválasztás..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Vezeték nélküli eszköz csatlakozott ide: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Vezetékes (%s) kapcsolat csatlakozott" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Nincs csatlakozva" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Nincs elérhető hálózati eszköz." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Kiszolgálónév nem érvényes: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "RENDSZERGAZDA JELSZÓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Hiba történt a root jelszó beállításakor" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Jelszó beállítva." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root jelszó beállítva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root felhasználó kikapcsolva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root jelszó nincs beállítva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Ajda meg jelszavát amit meg kell erősítenie." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Gyenge jelszót adott meg: %s. Nyomjon újra elfogadást ha mégis felhasználná." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SZOFTVER KIVÁLASZTÁS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Szoftverek függőségeinek ellenőrzése..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzésekor" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Hiba a kiválasztott szoftverek ellenőrzésekor" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Telepítési forrás nincs beállítva" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Forrás megváltozott - kérem ellenőrizze" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Egyéni szoftverek kiválasztva" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Semmi sincs kijelölve" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Csomagok metaadatainak letöltése..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Csoport metaadatainak letöltése..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Nincs elérhető telepítési forrás" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Hiba történt a függőségek ellenőrzésekor. Kattintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "A következő telepítésre jelölt szoftverekben hiba van. Ez általában egy " "olyan hiba okozza\n" @@ -2715,153 +2150,172 @@ msgstr "" "eltávolítani ezeket a csomagokat a telepítésből, \n" "megváltoztathatja a telepítési forrást, vagy kiléphet a telepítőből." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégsem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Csomagok eltávolítása" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "Szoftverforrás _módosítása" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Telepítési források beállítása..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "HIba a csomag metaadatainak letöltésekor..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Ez a média alkalmas a telepítésre." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Ez a média nem alkalmas a telepítésre." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Információk letöltése a kért tárolóból." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "adja meg az URL-t a kívánt tárolóhoz" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "TELEPÍTÉSI FORRÁS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Telepítési forrás beállítása sikertelen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Telepítési forrás beállítása sikertelen, ellenőrizze a megadott URL-t" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Telepítési forrás beállítása sikertelen, ellenőrizze a megadott tároló URL-" "t, és proxy beállításait" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Nem kész" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Hiba a tároló beállítása közben" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Szoftver forrás beállítása sikertelen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Eszköz:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS kiszolgáló %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD meghajtó" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Legközelebbi tükör" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Rossz időzóna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Rengeteg tárhellyel rendelkezik a telepítéshez %s, így automatikusan\n" -"beállíthatjuk a telepítés hátralévő lépéseit.\n" -"\n" -"Minden kész! " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"A jelenlegi %s szoftver összeállítása %s tárhelyet igényel." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "A kiválasztott lemezeken elérhető összes szabad hely:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Kérem várjon... szoftver metaadatai még töltődnek..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Nincs elég szabad tárhelye %s telepítéshez, de segíthetünk\n" "visszanyerni átméretezéssel, vagy a partíciók eltávolításával." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Nincs elég szabad tárhelye %s telepítéshez, még ha fel is használja " "az összes szabad tárhelyet\n" "a kiválasztott lemezeken." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Nincs elég szabad tárhelye %s telepítéshez, még ha fel is használja " "az összes szabad tárhelyet\n" @@ -2870,32 +2324,44 @@ msgstr "" "módosíthatja, leválogathatja a szoftvereit, hogy kisebb méretű verziót " "kapjon %s, vagy kiléphet a telepítőből." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "TELEPÍTÉSI CÉL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Tároló konfiguráció mentése..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Tároló összeállítás mentése sikertelen..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Hiba az tárolók összeállításának vizsgálatakor. Kattintson a részletekért." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Hiba az tárolók összeállításának vizsgálatakor. Kattintson a részletekért." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs szabad" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d lemez kiválasztva; %s kapacitással; %s szabad" msgstr[1] "%d lemez kiválasztva; %s kapacitással; %s szabad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2903,52 +2369,108 @@ msgstr "" "Az választotta, hogy kihagyja a rendszerbetöltő telepítését. A rendszere " "lehetséges, hogy nem lesz indítható." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "A következő hibák léptek fel a tárolók összeállításának vizsgálatakor. Ebben " "az esetben módosíthatja a tárolók kiosztását,\n" "vagy kiléphet a telepítőből." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Módosítsa a tárhely kiosztását" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "NYELV" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"A következő hibák léptek fel a tárolók összeállításának vizsgálatakor. Ebben " +"az esetben módosíthatja a tárolók kiosztását,\n" +"vagy kiléphet a telepítőből." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "FELHASZNÁLÓI BEÁLLÍTÁSOK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Rossz időzóna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "ADATOK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "RENDSZER" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Még nem készített egyetlen csatolási pontot sem a %s %s telepítéséhez:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Kattintson ide az automatikus elkészítésükhez." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Vagy, készítsen új csatolási pontokat az alábbi '+' ikonnal." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d lemez; %s kapacitás; %s szabad terület (partícionálatlan és a " "rendszeren belül)" @@ -2956,82 +2478,57 @@ msgstr[1] "" "%d lemez; %s kapacitás; %s szabad terület (partícionálatlan és a " "rendszeren belül)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "Ne telepítsen rendszerbetöltőt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "Állít_sa be mint bootolható eszközt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Figyelem: A jelenlegi billentyűzet kiosztása: %s. Ha megváltoztatja a " -"billentyűzet kiosztását, előfordulhat, hogy nem lesz képes többet feloldani " -"a lemezei titkosítását telepítés után." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Gyenge jelszót adott meg: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Jelszavak nem egyeznek." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Gyenge" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Elégséges" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Jó" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Erős" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Megőriz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Összezsugorít" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Törli" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Teljes lemezek nem szerkeszthetőek." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Ez az eszköz tartalmazza a telepítési forrást." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr " A %(type)s létrehozása itt: %(device)s " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Nem kész" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3043,72 +2540,368 @@ msgstr "" "fájlrendszer eltávolításával véglegesen törli az összes adatot amit " "tartalmaz." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s lemez; %s visszanyerhető tárhely (fájlrendszerben)" msgstr[1] "%s lemezek; %s visszanyerhető tárhely (fájlrendszerben)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Teljes visszanyerni kívánt tárhely: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Régió:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Törli" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Város:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Megőriz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Hálózati idő" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "DISZTRIBÚCIÓ TELEPÍTÉS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "MONDOTT NÉV" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "KIADÁS ELŐTTI / TESZT VÁLTOZAT" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Új eszköz" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Új választó" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "Kész" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Tovább" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "Változások _alkalmazása" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "HÁLÓZATI BEÁLLÍTÁSOK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Csoport neve" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DÁTUM ÉS IDŐ" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "DU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 órás" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "DE/DU" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Adja meg és jelölje ki az NTP kiszolgálók használatához" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Kiszolgálónév" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Működik" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Alkalmaz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "TELEPÍTÉSI CÉL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitás" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Nincs csatlakozva" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Semmi sincs kijelölve" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware hiányzik" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Nem" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN típusa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Kiválasztott eszköz" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "összesítés" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID eszköz" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "HÁLÓZATI BEÁLLÍTÁSOK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3117,197 +2910,206 @@ msgstr "" "Szükséges egy hálózati hozzáférés a helyéről, és hogy\n" "a szoftverfrissítések elérhetőek legyenek számára." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardver cím" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Sebessége" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Alhálózati maszk" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Alapértelmezett elérési út" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Alapértelmezett elérési út" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Alhálózati maszk" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Sebessége" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardver cím" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "Beállítás..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "Hálózat _neve" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Hálózat neve" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr " Biztonsági kulcs" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "Alkalmazás Hotspot-ként..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "Hot_spot leállítása..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "Beállítás..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Szolgáltató" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN típusa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Csoport neve" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Csoport jelszava" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metódus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "Beállítási URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks Host" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Feloldás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Re_pülő mód" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Kiszolgáló neve:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Azonosítás használata" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Azonosítás szükséges" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SZOFTVER KIVÁLASZTÁS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Válasszon környezetet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Válassza ki a kiegészítő modulokat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "oszlop" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "Egyéni bővítmény hozzá_adása..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Mégsem & további lemezek hozzá_adása" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "TELEPÍTÉSI OPCIÓK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Itt megjelenítjük milyen lehetőségei vannak." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Partició típusa:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Partíciós séma összeállítása" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Titkosítsa az adatokat. A jelszót később állítom be." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Hagyja hogy egyénire szabjam a lemezek particionálását helyette." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Egyéni particionálás kiválasztva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "Kijelölt szoftverek _módosítása" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "Lemezte_rület visszanyerése" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Kérem várjon... szoftver metaadatai még töltődnek..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Tárhely visszanyeré_se" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3315,81 +3117,78 @@ msgstr "" "Itt jelenítjük meg mennyi tárhelyre lesz szüksége a jelenlegi kiválasztott " "szoftverekhez" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "üres" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "szabad hely felhasználható" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs szabad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Szabad terület ami nem elérhető, de visszanyerhető a meglévő partíciókból." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "lemez mérete" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Itt megjelenítjük milyen lehetőségei vannak." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"A tárhely a kiválasztott lemezeken visszanyerhetőek a meglévő partíciók " -"törlésével. " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Nincs szükségem segítségre, engedje át a lemez _particionálását." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "Kilépés a telepítőből" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Helyi szabványos lemezek" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Teljes lemezinformáció összegzés és opciók..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "összesítés" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Titkosítsa az adatokat. A jelszót később állítom be." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "BILLENTYÚZETKIOSZTÁS HOZZÁADÁSA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Hozzáadhatja a billentyűzet kiosztását az alábbi listából kiválasztva:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Neve" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "BILLENTYŰZET KIOSZTÁSA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3398,7 +3197,7 @@ msgstr "" "Bármelyik kiosztást elmozgathatja a lista elejére, hogy alapértelmezettként " "kiválaszthassa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3406,70 +3205,117 @@ msgstr "" "A változtatások csak a telepített rendszerre lesznek érvényesek. Használja a " "felület eszközeit a telepítésnél a billentyűzet beállításához." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "neve" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Kiosztás hozzáadása" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Kiosztás eltávolítása" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Kiválasztott kiosztás mozgatása felfelé" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Kiválasztott kiosztás mozgatása lefelé" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Kiosztás előnézete" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Tesztelje a kiválasztott kiosztást alább:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Teszt kiosztás összeállítása nem elérhető." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift a kiosztások átváltásához." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Opciók" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "KIOSZTÁS VÁLTÁSI OPCIÓK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Melyik kombináció(kat) részesíti előnyben a billentyűzet kioszás váltásához?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "Alkalmaz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "Leírás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "NYELV" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Semmi sincs kijelölve" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "RENDSZERGAZDA JELSZÓ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Root jelszó:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Megerősítés:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Állítsa be a root jelszavát" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3477,126 +3323,237 @@ msgstr "" "A root jelszó a rendszer adminisztrálására szolgál. Adja meg a jelszavát a " "root felhasználóhoz." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Hozzáadás" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "EGYÉNI BŐVÍTMÉNY HOZZÁADÁSA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Hol a yum tároló a bővítő moduljához?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Tároló" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People tároló" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Szabványos YUM tároló:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "Kész" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "MÉDIA ELLENŐRZÉS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Média ellenőrzése, kérem várjon..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Hozzáadás" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy _engedélyezése" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Például: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "Azonosítás használata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Felhasználói név" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Jelszó" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "TELEPÍTÉSI FORRÁS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Melyik telepítési forrást kívánja felhasználni?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Automatikusan észlelt média:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO fájl:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Címke:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "Ellenőrzés" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO fájl:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Eszköz:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "Válasszon egy ISO lemezképet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "Hálozato_n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Proxy beállítása..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Ez az URL hivatkozik a tükrök listájára." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS csatolási opciók:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Ez a mező opcionális." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People tároló" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Új csatolási pont hozzáadása" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Hozzáadás" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Távolítsa el a csatolási pontot (pontokat)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Műveleti hiba." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Állítsa be a root jelszavát" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Ez az URL hivatkozik a tükrök listájára." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Név:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Felhasználónév" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Jelszó:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Ez a csatolási pont érvénytelen. Megpróbálja másképp?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "Tünés innen!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "Elfogadom a végzetemet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Ez egy instabil, stabil kiadás előtti szoftver." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3607,51 +3564,75 @@ msgstr "" "jövőben. De vannak hibák. Hibák mindenfele. Hibák amikkel együtt kell élnie. " "Ez a jövő OS amire számíthat. De csak tesztelési céllal. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "ÜDVÖZLI A %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Melyik nyelvet szeretné használni a telepítés alatt?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -"Állítsa be a billentyűzetet az alapértelmezett _kiosztásra a kiválasztott " -"nyelvnél." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Jelszó:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC jelszó" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "Cs_atolási pont hozzáadása" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Kívánt kapacitás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Csatolási pont " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "ÚJ CSATOLÁSI PONT HOZZÁADÁSA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3659,11 +3640,7 @@ msgstr "" "További finomhangolási opciók elérhetőek\n" "miután új csatolási pontot adott meg alább." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "pl: \"/\", \"/home\", \"swap\" (idézőjelek nélkül)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3671,131 +3648,119 @@ msgstr "" "Ez a csatolási pont\n" "már használatban. Megpróbál egy másikat?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "pl: \"20 GB\", \"500mb\" (idézőjelek nélkül)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Biztos benne hogy törli az összes adatot innen: %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" -"Töröljön minden más fájlrendszert is innen: %s , beleértve a root részét is." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "Törlés" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "Vissza a cél kiválasztásához" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "Menté_s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CSATOLÁSI PONT BEÁLLÍTÁSA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Amikor csatolási pontot készít a %s %s telepítéshez,\n" -"itt megtekintheti a részleteket." +"Kérem adjon nevet a kötetcsoportjának és válasszon legalább egy lemezt alább." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID eszköz" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Titkosítás" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Kiválasztott eszköz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Eszközinformációk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Címke:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Kívánt kapacitás (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Eszköztípus:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Fájlrendszer:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "Titkosítás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundancia (tükör)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimalizált teljesítmény (csík)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Hiba érzékelés (paritás)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Elosztott" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundáns" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Formázza újra" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Kötetcsoport:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Módosítás..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "Testreszabás..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID eszköz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "Változások _alkalmazása" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3803,16 +3768,17 @@ msgstr "" "Ez az eszköz titkosított és nem olvasható addig, míg meg nem ad egy érvényes " "jelszót. Most megpróbálhatja feloldani alább. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Jelszó:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "Feloldás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3820,141 +3786,296 @@ msgstr "" "Az eszköz közvetlenül nem szerkeszthető. Eltávolíthatja, vagy választhat egy " "másik eszközt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"Ez az %s eszköz hiányol a %d / %d %s részt. Eltávolíthatja, vagy választhat " -"egy másik eszközt." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Új csatolási pont hozzáadása" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "Hozzáadás" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Távolítsa el a csatolási pontot (pontokat)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "Eltávolítás" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Kiválasztott csatolási pontok beállítása" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "Beállítás" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "taroló összeállítás sikertelen: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Kattintson a súgóért" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "SZABAD TERÜLET" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "TELJES TERÜLET" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "Partícionálás be_fejezése" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "Menté_s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "KÖTETCSOPORTOK BEÁLLÍTÁSA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Kérem adjon nevet a kötetcsoportjának és válasszon legalább egy lemezt alább." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapacitás" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "Kivála_sztás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CSATOLÁSI PONT BEÁLLÍTÁSA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" "Válasszon ki egy vagy több lemezt az eszközben amire telepíteni szeretne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP cím" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Meg kell adnia egy iSCSI iniciátor nevet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "Azonosítás használata" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Például: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Felhasználónév" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC jelszó" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Hálózat neve" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "Azonosítás használata" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "KIVÁLASZTOTT LEMEZEK" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "Bezárás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Rendszerindítás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Összesített információk a lemezekről" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "Ismeretlen hiba történt a telepítés alatt. Részletek alább láthatóak." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "LEMEZ TITKOSÍTÁSI JELSZÓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Jelszó mentése" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3963,47 +4084,127 @@ msgstr "" "Úgy döntött, hogy titkosítja néhány adatát. Készítenie kell egy jelszót, " "amit az adatainak elérésére használ majd amikor elindítja a számítógépét." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "Billentyűzet figyelmeztetési cimke" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Figyelem: A jelenlegi billentyűzet kiosztása: %s. Ha megváltoztatja a " +"billentyűzet kiosztását, előfordulhat, hogy nem lesz képes többet feloldani " +"a lemezei titkosítását telepítés után." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "Lemezte_rület visszanyerése" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "LEMEZTERÜLET VISSZANYERÉSE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "LEMEZTERÜLET VISSZANYERÉSE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Leírás kerül ide." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Visszanyerhető terület" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s disks; %s visszanyerhető tárhely (fájlrendszerekben)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Megőriz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Teljes visszanyerni kívánt tárhely: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Törli" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "A telepítés összesen %s igényel a rendszer adatok részére." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Összezsugorít" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "Változások _alkalmazása" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Eszköz:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "Cs_atolási pont hozzáadása" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -4011,80 +4212,155 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy kilép a\n" "telepítési eljárásból?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "TELEPÍTÉSI ÖSSZEGZÉS" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "Telepítés megkezdése" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURÁCIÓ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Telepítés előkészítése" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s sikeresen települt a rendszerében, de néhány beállítást és finomhangolást " "még el kell végeznie.\n" "Kérem fejezze be és kattintson a Konfiguráció befejezésére." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "Konfiguráció be_fejezése" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s most sikeresen telepítésre került a rendszerére és kész\n" "arra, hogy használatba vegye. Gyerünk, indítson újra, és élvezze!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "DISZTRIBÚCIÓ TELEPÍTÉS" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Telepítés merevlemezre" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "MONDOTT NÉV" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "KIADÁS ELŐTTI / TESZT VÁLTOZAT" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Live CD telepítése a merevlemezre" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Új eszköz" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Új választó" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Telepítés megkezdése a merevlemezre" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Üdvözli a Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s szükséges %s MB memória a telepítéshez, de csak %s MB elérhető ezen a " +"gépen.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"A %s grafikus telepítő %s MB memóriát igényel, de csak %s MB a telepített." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nincs elég RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Próbálja ki a szöveges módú telepítő futtatását ezzel:\n" +"\n" +"\"/ usr / bin / liveinst-T\"\n" +"\n" +"root terminálból." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Szöveges mód indítása." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Hiba" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY változó nincs beállítva. Szöveges mód indítása." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafikus telepítés nem érhető el. Szöveges mód indítása." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"A szöveges mód korlátozott telepítési lehetőségeket biztosít. Nincs " +"lehetőség saját kezű particionálásra vagy csomagválasztásra. Szeretné inkább " +"a VNC módot használni?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" +"Kérem alkalmazza az ssh install@%s parancsot a telepítés megkezdéséhez." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" +"Kérem alkalmazza az ssh install@ parancsot a telepítés folytatásához." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Próbálja ki a Fedora rendszerét" @@ -4111,18 +4387,998 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Telepítés merevlemezre" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Kész" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "A parancssoros módhoz minden választást meg kell adni a kickstart " +#~ "konfigurációs fájlban." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Live CD telepítése a merevlemezre" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "A következő hiba merült fel a kickstart konfigurációs fájl értelmezése " +#~ "közben:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Telepítés megkezdése a merevlemezre" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Interaktív lépésben nem folytatódhat. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Kezeletlen kivétel történt. A legvalószínűbb, hogy ez programhiba. " +#~ "Kérem, másolja ki a kivétel teljes szövegét, és adjon fel egy " +#~ "hibabejelentést" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " e szoftver szállítójának." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " anaconda tárggyal %s helyen" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Zárótelepítési szkriptek futtatása" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Telepítés a rendszerre" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "A következő hiba merült fel a telepítési tároló beállítása során:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "A telepítés itt megszakad." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Kilépés a telepítőből" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "A telepítés megállt valószínűleg hardverhiba miatt. A pontos hibaüzenet a " +#~ "következő:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "A telepítő most bezárul." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Hardver hiba lépett fel" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Kilépés a telepítőből" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Leállás után, kérjük, végezzen el egy kézi IPL-t %s-től a telepítés " +#~ "folytatásához." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP cím hiányzik." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 cím 4 darab, 0 és 255 közé eső, egymástól ponttal elválasztott " +#~ "számot kell tartalmazzon." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "„%s” nem érvényes IPv6 cím." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "„%s” érvénytelen IP cím." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "rendszertöltő eszköz" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "A rendszerindító rész első szektora" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI rendszer partíció" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI boot partíció" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP Boot Partició" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap Partició" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot partícíó" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bájt" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Frissítés alatt %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Telepítés %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Befejezett csomagok: %(donepkgs)d / %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Befejezett csomagok: %(donepkgs)d / %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Takarítás%s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "kicsomagol" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "szkript" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Csomag telepítése meghiúsult" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s hiba történt amikor telepítésre került a %s csomag. Ez olvasási hibát " +#~ "is jelenthet a telepítési forrásról. Telepítés nem folytatódhat." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Rossz lemez" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Ez nem a megfelelő %s lemez." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "%r tároló neve hiányzik a beállításban, ID kerül felhasználásra" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Nincs elérhető hálózat" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Néhány szoftver tárolóhoz hálózat kell, de a hálózat engedélyezése közben " +#~ "hiba történt ." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Újrain_dítás" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "L_emez kiadása" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Újr_a" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s fájlt nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzó fájl, sérült " +#~ "csomag, vagy sérült hordozó okozta. Kérem ellenőrizze a telepítő " +#~ "forrást.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha kilép, a rendszer töredékkel teli marad, s emiatt újbóli telepítést " +#~ "igényel.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Újrapróbálás" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Letöltés újrapróbálása." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Az átvitel végrehajtása alatt hiba történt a következő okból: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Vissza" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "A tranzakció hibás futásának a következő oka lehet: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Hiba az átvitel végrehajtása alatt" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "fájl ütközés" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "régebbi csomag(ok)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "nem elegendő szabad lemezterület" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nincs elég inode" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "csomag ütközés" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "már telepített csomag" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "szükséges csomag" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "nem megfelelő architektúrához készült csomag" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "nem megfelelő operációs rendszerhez készült csomag" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fájlütközés történt a telepítendő csomagokat ellenőrzése alatt:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Az átvitel végrehajtása alatt hiba történt a következő miatt: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült beolvasni a csoportinformációt a tárolókból. A probléma a " +#~ "telepítési fa felépítésében lépett fel." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Szerkesztés" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet beolvasni a csomagleírásokat. Ezt okozhatja a repodata mappa " +#~ "hiánya. Kérem ellenőrizze, hogy jól készítették-e el a telepítő fát.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Néhány telepítésre kiválasztott csomagnak hiányzó függőségei vannak. " +#~ "Kiléphet a telepítésből, és megváltoztathatja a csomagkijelölést, vagy " +#~ "folytathatja a függőségek telepítése nélkül. A folytatja, ezek a " +#~ "csomagok nem biztos, hogy működni fognak a hiányzó részek miatt." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "A kiválasztott csomagoknak %d MB szabad hely kell, de nincs elég " +#~ "elérhető. Megváltoztathatja az összeállítást, vagy kiléphet a " +#~ "telepítőből." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Zárófrissítés" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Zárófrissítés beállításainak végrehajtása" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Zárótelepítés" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Zárótelepítés beállításainak végrehajtása" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Kezdődik a telepítés" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Telepítési folyamat indul" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Függőség ellenőrzés" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "A telepítésre kiválasztott csomagok közötti függőségek ellenőrzése" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Telepítő információk beszerzése." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Telepítő információk beszerzése %s számára." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Az alap %s telepítés tartalmaz egy szoftver-összeállítást, ami alkalmas " +#~ "általános internet használatra. Ha szeretné, opcionálisan választhat " +#~ "másik szoftvereket most." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafikus Asztal" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Szoftver fejlesztés" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web kiszolgáló" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimális" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "A %s alap telepítése az a minimális telepítés. Ha kívánja, választhat " +#~ "más szoftver-összeállítást most." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Frissítés" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "E rész tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL DASD részt nem lehet törölni." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "E rész a %s RAID eszközhöz tartozik." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "E rész egy RAID eszközhöz tartozik." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Ez az eszköz része egy nem összefüggő LVM kötetcsoportnak." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Ez az eszköz „%s” LVM kötet csoporthoz tartozik." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "E rész egy LVM kötetcsoporthoz tartozik." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ez az eszköz olyan kiterjesztett rész, ami nem törölhető logikai részeket " +#~ "tartalmaz:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "Nem adta meg a root partíciót (/), ami nélkül %s nem telepíthető." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "A gyökér rész mérete kisebb 250 MB-nál, ami általában nem elég %s " +#~ "telepítéséhez." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a platform egy külön /boot partíciót igényel egy erre megjelölt " +#~ "partíción, vagy logikai köteten. Ha nem szeretne külön /boot kötetet, " +#~ "egy nem LVM partíció / könyvtárába kell telepítenie." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Az Ön %(mount)s particiója nem éri el a %(size)s MB ami kevesebb mint az " +#~ "ajánlott normál %(productName)s telepítéshez." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "A %(mount)s partíciód túl kicsi a %(format)s formázáshoz (megengedett " +#~ "méret %(minSize)d MB és %(maxSize)d MB közötti)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "A %(mount)s partíciód túl nagy a %(format)s formázáshoz (megengedett " +#~ "méret %(minSize)d MB és %(maxSize)d MB közötti)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Telepítés USB eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " +#~ "eredményezhet." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Telepítés FireWire eszközre. Ez a megoldás működésképtelen rendszert is " +#~ "eredményezhet." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "Nem készített egy rendszertöltő stage1 céleszközt" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Nem csinált rendszerindító részt." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Az Ön BIOS alapú rendszere igényli egy speciális partició kialakítását %s " +#~ "új lemezcimke formátumával (GPT). A folytatáshoz, kérem készítsen egy " +#~ "1Mbyte 'BIOS Boot' típusú particiót." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Nem adott meg egy swap partíciót. %(requiredMem)s MB memória szükséges a " +#~ "telepítés folytatásához swap nélkül, de csak %(installedMem)s MB " +#~ "elérhető." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Nem adott meg swap partíciót. Erre nincs mindig szükség, de a legtöbb " +#~ "esetben jelentősen növelheti a teljesítményt." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Legalább egy - a swap eszközök közül nem rendelkezik UUID-vel, ami " +#~ "megszokott ha az régebbi verziójú mkswap programmal készült. Ezek az " +#~ "eszközök egyenként fognak hivatkozni az /etc/fstab fájlban, ami nem " +#~ "ideális amióta az eszközök elérési útjai számtalan ok miatt " +#~ "megváltozhatnak. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a csatoló pont érvénytelen. %s mappának a / fájlrendszerben kell " +#~ "lennie." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s csatoló pontnak linuxos fájlrendszerben kell lennie." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux %s rendszeren" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Ismeretlen Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s %(arch)s architektúrára" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD eszköz formázása" +#~ msgstr[1] "DASD eszközök formázása" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Felkészülés %d DASD eszköz Linux-al való használatára..." +#~ msgstr[1] "Felkészülés %d DASD eszköz Linux-al való használatára..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "A %(device)s fájlrendszer átméretezése " + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "A %(device)s fálrendszer migrálása" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo sikertelen %s eszközre" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs sikertelen %s eszközre" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d beállítás megkövetel legalább %(minMembers)d " +#~ "tömbelemet" +#~ msgstr[1] "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d beállítás megkövetel legalább %(minMembers)d " +#~ "tömbelemet" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Vissza" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Megerősítés" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Biztosan ki akarja hagyni a jelszó megadását %s eszközhöz?\n" +#~ "\n" +#~ "Ha átugorja e lépést, az eszköz tartalma elérhetetlen lesz a telepítés " +#~ "közben." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE nem elérhető" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Ismeretlen visszatérési kód: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ " %(type)s fájlrendszer ellenőrzés meghiúsult ezen az eszközön %(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Hibák mint ezek is, általában azt jelentik, hogy probléma adódott a " +#~ "fájlrendszerrel, ami felhasználói közbeavatkozást kíván a javításhoz. " +#~ "Mielőtt újraindítaná a telepítést, indítson újra mentési módban vagy más " +#~ "rendszerrel, ami lehetővé teszi fájlrendszer interaktív javítását. Csak " +#~ "akkor indítson újra, ha már kijavította problémákat a fájlrendszerben." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Helyrehozhatatlan hiba" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "A fájlrendszer hibái javítatlanok maradtak." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Kezelési vagy szintaxis hiba." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck megszakítva felhasználói kérésre." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Megosztott könyvtár hiba." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Javítható hibát észlelt a rendszer, vagy dosfsck felfedezett egy belső " +#~ "összeférhetetlenséget." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Felhasználási hiba." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Titkosított" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megváltoztatni iSCSI iniciátor nevét egyszer beállításra " +#~ "került" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI nem érhető el" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nincs kezdeményező név beállítva" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Bejelentkezés az iSCSI-csomópontba" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Bejelentkezés az iSCSI-csomópontba %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nincs felfedezett iSCSI csomópont" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nem találtam új iSCSI elemeket" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Bejeletkezés nem lehetséges egyetlen felfedezett csomópontra sem" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Nincs felhasználható lemez kiválasztva" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs elég szabad tárhely a lemezeken az automatikus particionáláshoz" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "összekapcsolt partíció felosztása nem lehetséges" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "a kért méret túllép a maximálisan engedélyezettnél" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "a partíciók nem meghatározhatóak platformadatok nélkül" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "%s lemez elérhetetlen" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partíció túl kicsi a %(format)s formázáshoz (a megengedhető méret az " +#~ "%(minSize)d MB - %(maxSize)d MB terjedhet)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partíció túl nagy a %(format)s formázáshoz (a megengedhető méret az " +#~ "%(minSize)d MB - %(maxSize)d MB terjedhet)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "nincs elegendő szabad tárhely a lemezeken" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "" +#~ "nincs elegendő szabad terület a kiterjesztett partíció elkészülte után" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "több nem nyerhető vissza mint a megnőtt igények" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk kéréseknek PartitionRequest típusúaknak kell lennie" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "a partíciók a lemezcím határain kívül esik " + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk kéréseknek LVRequest típusúnak kell lennie" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "kevés tárhely az LVM igényekhez" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Nem adott meg WWPN port nevet, vagy a név érvénytelen." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "%s zFCP eszköz nem található, még a mellőzött eszközlistán sem." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "A zFCP eszköz nem beállítható %(devnum)s online (%(e)s) ." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba: Nem lehet %(wwpn)s WWPN-t hozzáadni a zFCP eszközhöz %(devnum)s " +#~ "(%(e)s). " + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "%(wwpn)s WWPN nem található az zFCP eszközben %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba: %(fcplun)s LUN nem hozzáadható a %(wwpn)s WWPN zFCP eszközön " +#~ "%(devnum)s (%(e)s). " + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "%(fcplun)s LUN a WWPN %(wwpn)s az %(devnum)s zFCP eszközön már beállított." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült a hibás %(fcplun)s LUN attribútum kiolvasása %(wwpn)s WWPN-" +#~ "en zFCP eszközön %(devnum)s (%(e)s). " + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "%(fcplun)s LUN a WWPN %(wwpn)s a zFCP eszközön %(devnum)s nem sikerült " +#~ "eltávolítani újra. " + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Precízen nem törölhető a zFCP SCSI eszköze %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " +#~ "(%(e)s). " + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba: %(fcplun)s LUN nem eltávolítható a %(wwpn)s WWPN zFCP eszközön " +#~ "%(devnum)s (%(e)s). " + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba: WWPN %(wwpn)s nem eltávolítható az zFCP eszközről %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Hiba: zFCP eszköz %(devnum)s kikapcsolva (%(e)s), nem beállítható." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Telepítési központ" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Gyenge jelszót adott meg: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ennek ellenére mindenképp alkalmazza?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "TÁROLÓ" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Amikor az összes elem ezzel az ikonnal készre jelölődik, a telepíés " +#~ "automatikusan folytatódik." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Megjegyzés: távoli pool kiszolgálók nem minden esetben elérhetőek" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Hiba történt a root jelszó beállításakor" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Ajda meg jelszavát amit meg kell erősítenie." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Csomagok eltávolítása" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Információk letöltése a kért tárolóból." + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "adja meg az URL-t a kívánt tárolóhoz" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Rengeteg tárhellyel rendelkezik a telepítéshez %s, így " +#~ "automatikusan\n" +#~ "beállíthatjuk a telepítés hátralévő lépéseit.\n" +#~ "\n" +#~ "Minden kész! " + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "A jelenlegi %s szoftver összeállítása %s tárhelyet igényel." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Teljes lemezek nem szerkeszthetőek." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Régió:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Város:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 órás" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "DE/DU" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Válassza ki a kiegészítő modulokat" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "Egyéni bővítmény hozzá_adása..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Hagyja hogy egyénire szabjam a lemezek particionálását helyette." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Tárhely visszanyeré_se" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "lemez mérete" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "A tárhely a kiválasztott lemezeken visszanyerhetőek a meglévő partíciók " +#~ "törlésével. " + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Nincs szükségem segítségre, engedje át a lemez _particionálását." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Tesztelje a kiválasztott kiosztást alább:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "EGYÉNI BŐVÍTMÉNY HOZZÁADÁSA" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Hol a yum tároló a bővítő moduljához?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Tároló" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Szabványos YUM tároló:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "" +#~ "Állítsa be a billentyűzetet az alapértelmezett _kiosztásra a kiválasztott " +#~ "nyelvnél." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "pl: \"/\", \"/home\", \"swap\" (idézőjelek nélkül)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "Vissza a cél kiválasztásához" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Kívánt kapacitás (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundancia (tükör)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimalizált teljesítmény (csík)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Hiba érzékelés (paritás)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Elosztott" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundáns" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "Testreszabás..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "Ez az %s eszköz hiányol a %d / %d %s részt. Eltávolíthatja, vagy " +#~ "választhat egy másik eszközt." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "Hozzáadás" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "Eltávolítás" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "Beállítás" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "Partícionálás be_fejezése" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "KÖTETCSOPORTOK BEÁLLÍTÁSA" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "Billentyűzet figyelmeztetési cimke" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s disks; %s visszanyerhető tárhely (fájlrendszerekben)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Teljes visszanyerni kívánt tárhely: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "A telepítés összesen %s igényel a rendszer adatok részére." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/hy.po b/anaconda/po/hy.po index 05aee7f..5f8635e 100644 --- a/anaconda/po/hy.po +++ b/anaconda/po/hy.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,301 +20,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Ավարտված" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -323,124 +230,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID սարք" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -454,42 +349,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Բաց թողնել" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -502,7 +403,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -511,64 +412,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -576,15 +477,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -595,7 +496,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -605,7 +506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -613,7 +514,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -621,1118 +522,674 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s ՄԲ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s ԿԲ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Բայթ" -msgstr[1] "%s Բայթ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Կրկնել" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Սխալ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Ետ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Շարունակել" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Զգուշացում" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Ծրագրերի մշակում" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Ետ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +msgid "Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Սխալ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +msgid "Installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Ծրագրերի մշակում" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Զգուշացում" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1741,238 +1198,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2071,1112 +1619,1532 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Շարունակել" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID սարք" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID սարք" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3184,458 +3152,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Ազատ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID սարք" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID սարք" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Ազատ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Սխալ" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3657,18 +3898,25 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Ավարտված" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s ՄԲ" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s ԿԲ" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Բայթ" +#~ msgstr[1] "%s Բայթ" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Կրկնել" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Ետ" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Ետ" diff --git a/anaconda/po/id.po b/anaconda/po/id.po index 96166b6..509f7ff 100644 --- a/anaconda/po/id.po +++ b/anaconda/po/id.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -25,340 +25,215 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s membutuhkan %s MB memori untuk diinstal, tapi Anda hanya memiliki %s MB " -"di mesin ini.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Instaler grafis %s membutuhkan %s MB memori, tapi Anda hanya memiliki %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Tidak cukup RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Coba penginstal mode teks dengan menjalankan:\n" -"\n" -"/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"dari terminal root." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Memulai mode teks." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Mode teks memberikan opsi instalasi yang terbatas. Mode ini tidak " -"mengizinkan Anda untuk menentukan layout partisi atau memilih paket. Alih-" -"alih memakai mode ini apakah Anda ingin menggunakan mode VNC?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Variabel DISPLAY tidak diset. Memulai mode teks." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Instalasi grafis ini tidak tersedia. Memulai mode teks." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot filesistem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID set berisi '%s' harus memiliki salah satu tingkatan RAID berikut: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID set berisi '%s' harus memiliki salah satu versi metadata sebagai " "berikut: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID set berisi '%s' harus memiliki salah satu jenis perangkat berikut: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s harus memiliki salah satu jenis disklabel berikut: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s tidak dapat dari tipe %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s harus antara %d dan %d MB" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s tidak boleh lebih kecil dari %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s tidak boleh lebih besar dari %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s harus berada dalam %dMB dari disk pertama." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s tidak dapat pada perangkat blok dienkripsi." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s tidak dapat dari tipe %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Sedang berjalan" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Modus baris perintah mengharuskan semua pilihan akan ditentukan di file " -"kickstart konfigurasi." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kesalahan berikut ini ditemukan ketika menguraikan file konfigurasi " -"kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Tidak ada pertanyaan pada mode command line" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Pada langkah interaktif tidak dapat dilanjutkan. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Terjadi sesuatu yang tidak tertangani. Sepertinya ini adalah bug. Silakan " -"salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan bug" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " penyedia perangkat lunak ini." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " terhadap anaconda pada %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Menjalankan VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Gunakan mode teks" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Menjalankan skrip pra-instalasi" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Memulai proses instalasi" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Melakukan konfigurasi pasca-instalasi" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instal pada sistem" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Gagal menset Repositori" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Kesalahan berikut terjadi selama konfigurasi instalasi repositori:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Instalasi tidak dapat dilanjutkan." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Keluar dari Instaler" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Instalasi dihentikan karena tampaknya terjadi masalah dengan perangkat keras " -"anda. Pesan kesalahan yang tepat adalah: ⏎ \n" -"⏎\n" -"%s. \n" -"⏎\n" -"Installer sekarang akan dihentikan." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Menemukan Kesalahan Perangkat Keras" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Keluar dari Instaler" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "perangkat berisi /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Setelah shutdown, silahkan melakukan IPL manual dari %s untuk melanjutkan " -"instalasi." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -370,24 +245,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Menjalankan skrip pra-instalasi" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Panjang nama host harus kurang dari atau sama dengan 255 karakter." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -395,105 +270,91 @@ msgstr "" "Nama host harus dimulai dengan karakter valid dalam range 'a-z', 'A-Z', atau " "'0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Alamat IP belum diisi." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" -"Alamat IPv4 harus mengandung empat nomer antara 0 dan 255, dipisahkan oleh " -"titik." - -#: pyanaconda/network.py:175 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' merupakan alamat IPv6 yang tidak valid." - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' merupakan alamat IP yang tidak valid." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "perangkat bootloader" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Perangkat RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Sector pertama dari partisi boot" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partisi Sistem EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI Boot Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP Boot Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap Partition" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Jalankan %s untuk membuka kaitan sistem ketika Anda sudah selesai." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Setelah selesai silakan keluar dari shell dan sistem anda akan di-boot ulang" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Tidak dapat menemukan /bin/sh untuk dieksekusi! Tidak menjalankan shell" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Penyelamatan" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -507,36 +368,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Read-Only" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Lewati" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem yang akan diselamatkan" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Partisi root ada di perangkat mana dari instalasi Anda?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Sistem akan diboot ulang secara otomatis ketika Anda keluar dari shell." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -546,7 +413,7 @@ msgstr "" "mount. Tekan return untuk mendapatkan shell dimana Anda dapat fsck dan mount " "partisi anda. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -567,7 +434,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -580,64 +447,64 @@ msgstr "" "\n" "Tekan untuk mendapatkan shell." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Anda tidak memiliki partisi Linux. Boot ulang.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" " Sistem akan diboot ulang secara otomatis ketika Anda keluar dari shell." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode Penyelamatan" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "Anda tidak memiliki partisi Linux. Tekan Enter untuk masuk ke shell.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Sistem anda dimounting di bawah direktori %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Instalasi %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Instalasi %(productName)s %(productVersion)s di host %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Berusaha untuk melakukan koneksi ke klien vnc di host %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Terkoneksi!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Akan mencoba melakukan koneksi kembali dalam 15 detik..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Menyerah mencoba untuk terhubung setelah %d percobaan!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Koneksikan klien vnc anda ke %s secara manual untuk mulai menginstal." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -645,15 +512,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Memulai VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Server VNC saat ini sedang berjalan." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -671,7 +538,7 @@ msgstr "" "untuk vncviewer tidak berhasil\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -687,7 +554,7 @@ msgstr "" "jika Anda ingin mengamankan server.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -699,7 +566,7 @@ msgstr "" "Anda memilih untuk menjalankan vnc dengan kata sandi. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -711,1205 +578,687 @@ msgstr "" "Kesalahan tidak dikenali. Batalkan.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Bersiap-siap untuk menginstal" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Mempersiapkan transaksi dari sumber instalasi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Meng-Upgrade %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Memasang %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Paket selesai: %(donepkgs)d dari %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Membersihkan %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "membuka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "naskah" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Galat Saat Memasang Paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -" %s kesalahan terjadi ketika menginstal %s paket. Ini bisa menunjukkan " -"kesalahan ketika membaca media instalasi. Instalasi tidak dapat dilanjutkan." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Salah Disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Ini bukan disk %s yang benar." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Repositori %r tidak memiliki nama di konfigurasi, menggunakan id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Tidak ada jaringan yang tersedia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Beberapa dari repositori perangkat lunak Anda membutuhkan jaringan, tapi ada " -"kesalahan mengaktifkan jaringan di sistem anda." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Boot Ulang" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "K_eluarkan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ulangi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Kesalahan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Berkas %s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak ditemukan, " -"paket yang rusak atau media yang rusak. Silakan cek ulang sumber instalasi " -"anda.\n" -"\n" -"Jika anda keluar, sistem anda akan tetap berada dalam status yang tidak " -"konsisten dimana biasanya diperlukan instalasi ulang.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Mencoba lagi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Mencoba mengunduh lagi." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Ada kesalahan ketika menjalankan traksaksi anda karena alasan berikut: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "Kem_bali" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "Ada kesalahan menjalankan transaksi anda karena alasan berikut: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "berkas yang konflik" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "paket yang lebih lama" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "kapasitas disk yang tersedia tidak cukup" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "jumlah inode yang tersedia tidak cukup" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "paket yang konflik" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paket sudah terinstal" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "paket yang dibutuhkan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paket untuk arsitektur yang tidak benar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paket untuk os yang tidak benar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Anda memerlukan ruang lebih di filesistem berikut ini:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ada konflik ketika dilakukan pengujian paket yang akan diinstal:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Ada kesalahan saat menjalankan transaksi anda karena alasan berikut ini: " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Tidak dapat membaca informasi kelompok dari repositori. Ada masalah dengan " -"pembangkitan pohon instalasi anda." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Lanjutkan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tidak dapat membaca metadata paket. Ini disebabkan karena direktori repodata " -"tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi telah " -"dibangkitkan dengan benar.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Beberapa paket yang Anda pilih untuk diinstal kehilangan dependensi. Anda " -"dapat keluar dari instalasi, kembali dan mengubah pilihan paket anda, atau " -"melanjutkan instalasi paket-paket tanpa dependensi. Jika Anda melanjutkan, " -"paket ini mungkin tidak bekerja dengan benar karena komponen yang hilang." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Anda memilih paket yang membutuhkan ruang kosong sebesar %d MB untuk " -"instalasi, namun ruang kosong yang tersedia tidak mencukupi. Anda dapat " -"mengubah pilihan anda atau keluar dari instaler." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Pasca-upgrade" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Melakukan konfigurasi pasca-upgrade" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Pasca-instalasi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Melakukan konfigurasi pasca-instalasi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Instalasi dimulai" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Memulai proses instalasi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Mengecek Ketergantungan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Memeriksa dependensi dalam paket yang dipilih untuk instalasi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Mengambil informasi instalasi." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Mengambil informasi instalasi untuk %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Perkembangan Instalasi" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Instalasi default %s termasuk satu set perangkat lunak yang berlaku untuk " -"penggunaan internet umum. Anda opsional dapat memilih yang berbeda dari " -"perangkat lunak sekarang." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Desktop Grafis" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Server Web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Instalasi default %s adalah instalasi minimal. Anda opsional dapat memilih " -"yang berbeda dari perangkat lunak sekarang." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Anda memerlukan ruang lebih di filesistem berikut ini:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Mempersiapkan transaksi dari sumber instalasi" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Anda tidak bisa menghapus partisi dari LDL yang terformat DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Perangkat ini adalah bagian dari perangkat RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Perangkat ini merupakan bagian dari perangkat RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" -"Partisi ini merupakan bagian dari sebuah Volume Group LVM yang tidak " -"konsisten." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Perangkat ini merupakan bagian dari grup volume LVM '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Perangkat ini merupakan bagian dari grup volume LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Perangkat ini merupakan partisi perluasan yang berisi partisi logikal yang " -"tidak dapat dihapus:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Anda harus membuat filesystem baru pada perangkat root." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Anda belum mendefinisikan partisi root (/), yang mana dibutuhkan untuk " -"melanjutkan instalasi %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Partisi root anda kurang dari 250 megabytes yang mana biasanya terlalu kecil " -"untuk menginstal %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Platform ini memerlukan /boot pada partisi khusus atau volume logis. Jika " -"Anda tidak ingin volume /boot, Anda harus menempatkan / pada sebuah partisi " -"non-LVM berdedikasi." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Partisi %(mount)s anda kurang dari %(size)s MB yang lebih rendah dari yang " -"disarankan untuk instal normal %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(mount)s partisi Anda terlalu kecil untuk %(format)s format (ukuran yang " -"diijinkan adalah %(minSize)d MB sampai %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(mount)s partisi Anda terlalu besar untuk %(format)s format (ukuran yang " -"diijinkan adalah %(minSize)d MB sampai %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalasi ke perangkat USB. Hal ini mungkin atau mungkin juga tidak " -"menghasilkan sistem yang berfungsi." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Menginstal pada perangkat FireWire. Hal ini mungkin atau mungkin tidak " -"menghasilkan sistem yang dapat bekerja." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "Anda belum membuat sebuah bootloader stage1 perangkat target" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Anda belum membuat partisi yang dapat diboot." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Anda tidak menentukan partisi swap. %(requiredMem)s MB memori diperlukan " -"untuk melanjutkan instalasi tanpa partisi swap, tapi Anda hanya memiliki " -"%(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku dibutuhkan " -"di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi secara signifikan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Setidaknya salah satu perangkat swap anda tidak memiliki UUID, yang umum " -"dalam ruang swap dibuat menggunakan versi mkswap. Perangkat ini akan disebut " -"merujuk jalur perangkat di /etc/fstab, ini tidak ideal karena jalur " -"perangkat dapat berubuah di berbagai keadaan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Mount ini tidak valid. Direktori %s harus berada di file system /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Mount point %s harus di file sistem linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Format Divais DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Menyiapkan perangkat DASD %d untuk digunakan dengan Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Membuat %(type)s pada %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo gagal untuk %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs gagal untuk %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"RAID%(raidLevel)d pengaturan membutuhkan paling tidak %(minMembers)d anggota" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Kembali" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmasi" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin melewatkan memasukkan passphrase untuk perangkat " -"%s?\n" -"\n" -"Jika Anda melewatkan langkah ini isi perangkat tidak akan tersedia selama " -"instalasi." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE tidak tersedia" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filesystem tipe konfigurasi hilang" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Tidak mengenal nilai balik: %d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s kegagalan memeriksa filesistem pada %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Berkas kesalahan sistem belum dikoreksi." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Kesalahan operasional." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Kesalahan penggunaan atau sintak." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck dibatalkan oleh permintaan pengguna." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Kesalahan pustaka bersama" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Pemulihan kesalahan telah mendeteksi atau dosfsck telah menemukan " -"inkonsistensi internal." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Kesalahan penggunaan:" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Enkripsi" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Tidak dapat mengubah nama inisiator iSCSI satu set" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Harus menyediakan sebuah nama inisiator iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI tidak tersedia" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Tidak ada nama inisiator mengatur" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Login ke iSCSI node" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Login ke iSCSI node %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Tidak ada iSCSI node ditemukan" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Tidak ada node iSCSI baru yang ditemukan" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Tidak dapat login ke salah satu node yang sudah ditemukan" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Anda tidak memasukkan nomor divais atau nomor invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP perangkat %s tidak ditemukan, bahkan dalam perangkat daftar abaikan." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Tidak dapat mengatur zFCP perangkat %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Tidak dapat menambah WWPN %(wwpn)s pada zFCP perangkat %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s tidak ketemu di zFCP device %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Tidak dapat menambag LUN %(fcplun)s ke WWPN %(wwpn)s pada zFCP perangkat " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s di WWPN %(wwpn)s pada zFCP device %(devnum)s telah " -"dikonfigurasi." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Tidap dapat membaca atribut kegagalan dari LUN %(fcplun)s di WWPN %(wwpn)s " -"pada zFCP perangkat %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Kegagalan LUN %(fcplun)s di WWPN %(wwpn)s pada zFCP device %(devnum)s " -"dihapus kembali." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Tidak dapat menghapus perangkat SCSI dari zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Tidak dapat menghapus WWPN %(wwpn)s pada divais zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Tidak dapat mengatur zFCP perangkat %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Pasca-instalasi" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Tidak ada pertanyaan pada mode command line" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Kesalahan" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X tidak dapat dijalankan. Apakah Anda ingin menjalankan VNC untuk menyambung " "ke komputer ini dari komputer lain dan menjalankan instal grafik atau " "melanjutkan instalasi modus teks?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Panjang kata sandi minimal enam karakter." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "filesystem tipe konfigurasi hilang" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Instalasi dimulai" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Melakukan konfigurasi pasca-upgrade" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Perkembangan Instalasi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Mempersiapkan transaksi dari sumber instalasi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Galat Saat Memasang Paket" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "perangkat berisi /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Peringatan" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Sedang berjalan" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1918,237 +1267,328 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "Instalasi %(productName)s %(productVersion)s" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Anda harus membuat filesystem baru pada perangkat root." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Anda harus membuat filesystem baru pada perangkat root." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2247,1109 +1687,1538 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Alamat IPv4:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "Batal" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Gagal menset Repositori" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Gagal menset Repositori" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Membuat %(type)s pada %(device)s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Lanjutkan" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasitas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Perangkat RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Partisi Sistem EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Konfirmasi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "T_ambah" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "T_ambah" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Perangkat RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "T_ambah" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Kesalahan operasional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Kesalahan operasional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3357,458 +3226,749 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "bahasa apa yang ingin anda pergunakan selama proses instalasi?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Bebas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Perangkat RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkripsi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Perangkat RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfirmasi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapasitas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Bebas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Alamat IPv4:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Harus menyediakan sebuah nama inisiator iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Bersiap-siap untuk menginstal" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Pasang ke Harddisk" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instal" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instal live CD ke harddisk anda" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Memulai instalasi ke Harddisk" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s membutuhkan %s MB memori untuk diinstal, tapi Anda hanya memiliki %s MB " +"di mesin ini.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Instaler grafis %s membutuhkan %s MB memori, tapi Anda hanya memiliki %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Tidak cukup RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Coba penginstal mode teks dengan menjalankan:\n" +"\n" +"/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"dari terminal root." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Memulai mode teks." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Kesalahan" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Variabel DISPLAY tidak diset. Memulai mode teks." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Instalasi grafis ini tidak tersedia. Memulai mode teks." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Mode teks memberikan opsi instalasi yang terbatas. Mode ini tidak " +"mengizinkan Anda untuk menentukan layout partisi atau memilih paket. Alih-" +"alih memakai mode ini apakah Anda ingin menggunakan mode VNC?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3830,18 +3990,665 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Pasang ke Harddisk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Selesai" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instal" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Modus baris perintah mengharuskan semua pilihan akan ditentukan di file " +#~ "kickstart konfigurasi." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instal live CD ke harddisk anda" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kesalahan berikut ini ditemukan ketika menguraikan file konfigurasi " +#~ "kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Memulai instalasi ke Harddisk" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Pada langkah interaktif tidak dapat dilanjutkan. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Terjadi sesuatu yang tidak tertangani. Sepertinya ini adalah bug. Silakan " +#~ "salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan bug" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " penyedia perangkat lunak ini." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " terhadap anaconda pada %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instal pada sistem" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kesalahan berikut terjadi selama konfigurasi instalasi repositori:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalasi tidak dapat dilanjutkan." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Keluar dari Instaler" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Instalasi dihentikan karena tampaknya terjadi masalah dengan perangkat " +#~ "keras anda. Pesan kesalahan yang tepat adalah: ⏎ \n" +#~ "⏎\n" +#~ "%s. \n" +#~ "⏎\n" +#~ "Installer sekarang akan dihentikan." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Menemukan Kesalahan Perangkat Keras" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Keluar dari Instaler" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Setelah shutdown, silahkan melakukan IPL manual dari %s untuk melanjutkan " +#~ "instalasi." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Alamat IP belum diisi." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Alamat IPv4 harus mengandung empat nomer antara 0 dan 255, dipisahkan " +#~ "oleh titik." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' merupakan alamat IPv6 yang tidak valid." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' merupakan alamat IP yang tidak valid." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "perangkat bootloader" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Sector pertama dari partisi boot" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI Boot Partition" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP Boot Partition" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap Partition" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Meng-Upgrade %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Memasang %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Paket selesai: %(donepkgs)d dari %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Membersihkan %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "membuka" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "naskah" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ " %s kesalahan terjadi ketika menginstal %s paket. Ini bisa menunjukkan " +#~ "kesalahan ketika membaca media instalasi. Instalasi tidak dapat " +#~ "dilanjutkan." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Salah Disk" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Ini bukan disk %s yang benar." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Repositori %r tidak memiliki nama di konfigurasi, menggunakan id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Tidak ada jaringan yang tersedia" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Beberapa dari repositori perangkat lunak Anda membutuhkan jaringan, tapi " +#~ "ada kesalahan mengaktifkan jaringan di sistem anda." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Boot Ulang" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "K_eluarkan" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Ulangi" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Berkas %s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak " +#~ "ditemukan, paket yang rusak atau media yang rusak. Silakan cek ulang " +#~ "sumber instalasi anda.\n" +#~ "\n" +#~ "Jika anda keluar, sistem anda akan tetap berada dalam status yang tidak " +#~ "konsisten dimana biasanya diperlukan instalasi ulang.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Mencoba lagi" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Mencoba mengunduh lagi." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ada kesalahan ketika menjalankan traksaksi anda karena alasan berikut: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Kem_bali" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ada kesalahan menjalankan transaksi anda karena alasan berikut: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "berkas yang konflik" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "paket yang lebih lama" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "kapasitas disk yang tersedia tidak cukup" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "jumlah inode yang tersedia tidak cukup" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "paket yang konflik" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paket sudah terinstal" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "paket yang dibutuhkan" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paket untuk arsitektur yang tidak benar" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paket untuk os yang tidak benar" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ada konflik ketika dilakukan pengujian paket yang akan diinstal:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ada kesalahan saat menjalankan transaksi anda karena alasan berikut ini: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat membaca informasi kelompok dari repositori. Ada masalah " +#~ "dengan pembangkitan pohon instalasi anda." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edit" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat membaca metadata paket. Ini disebabkan karena direktori " +#~ "repodata tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi " +#~ "telah dibangkitkan dengan benar.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Beberapa paket yang Anda pilih untuk diinstal kehilangan dependensi. Anda " +#~ "dapat keluar dari instalasi, kembali dan mengubah pilihan paket anda, " +#~ "atau melanjutkan instalasi paket-paket tanpa dependensi. Jika Anda " +#~ "melanjutkan, paket ini mungkin tidak bekerja dengan benar karena komponen " +#~ "yang hilang." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Anda memilih paket yang membutuhkan ruang kosong sebesar %d MB untuk " +#~ "instalasi, namun ruang kosong yang tersedia tidak mencukupi. Anda dapat " +#~ "mengubah pilihan anda atau keluar dari instaler." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Pasca-upgrade" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Mengecek Ketergantungan" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Memeriksa dependensi dalam paket yang dipilih untuk instalasi" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Mengambil informasi instalasi." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Mengambil informasi instalasi untuk %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Instalasi default %s termasuk satu set perangkat lunak yang berlaku untuk " +#~ "penggunaan internet umum. Anda opsional dapat memilih yang berbeda dari " +#~ "perangkat lunak sekarang." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Desktop Grafis" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Server Web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Instalasi default %s adalah instalasi minimal. Anda opsional dapat " +#~ "memilih yang berbeda dari perangkat lunak sekarang." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Anda tidak bisa menghapus partisi dari LDL yang terformat DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Perangkat ini adalah bagian dari perangkat RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Perangkat ini merupakan bagian dari perangkat RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "" +#~ "Partisi ini merupakan bagian dari sebuah Volume Group LVM yang tidak " +#~ "konsisten." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Perangkat ini merupakan bagian dari grup volume LVM '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Perangkat ini merupakan bagian dari grup volume LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Perangkat ini merupakan partisi perluasan yang berisi partisi logikal " +#~ "yang tidak dapat dihapus:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Anda belum mendefinisikan partisi root (/), yang mana dibutuhkan untuk " +#~ "melanjutkan instalasi %s" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Partisi root anda kurang dari 250 megabytes yang mana biasanya terlalu " +#~ "kecil untuk menginstal %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Platform ini memerlukan /boot pada partisi khusus atau volume logis. Jika " +#~ "Anda tidak ingin volume /boot, Anda harus menempatkan / pada sebuah " +#~ "partisi non-LVM berdedikasi." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Partisi %(mount)s anda kurang dari %(size)s MB yang lebih rendah dari " +#~ "yang disarankan untuk instal normal %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s partisi Anda terlalu kecil untuk %(format)s format (ukuran yang " +#~ "diijinkan adalah %(minSize)d MB sampai %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s partisi Anda terlalu besar untuk %(format)s format (ukuran yang " +#~ "diijinkan adalah %(minSize)d MB sampai %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalasi ke perangkat USB. Hal ini mungkin atau mungkin juga tidak " +#~ "menghasilkan sistem yang berfungsi." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Menginstal pada perangkat FireWire. Hal ini mungkin atau mungkin tidak " +#~ "menghasilkan sistem yang dapat bekerja." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "Anda belum membuat sebuah bootloader stage1 perangkat target" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Anda belum membuat partisi yang dapat diboot." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak menentukan partisi swap. %(requiredMem)s MB memori diperlukan " +#~ "untuk melanjutkan instalasi tanpa partisi swap, tapi Anda hanya memiliki " +#~ "%(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku " +#~ "dibutuhkan di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi " +#~ "secara signifikan." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Setidaknya salah satu perangkat swap anda tidak memiliki UUID, yang umum " +#~ "dalam ruang swap dibuat menggunakan versi mkswap. Perangkat ini akan " +#~ "disebut merujuk jalur perangkat di /etc/fstab, ini tidak ideal karena " +#~ "jalur perangkat dapat berubuah di berbagai keadaan." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "Mount ini tidak valid. Direktori %s harus berada di file system /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Mount point %s harus di file sistem linux." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Format Divais DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Menyiapkan perangkat DASD %d untuk digunakan dengan Linux..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo gagal untuk %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs gagal untuk %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "RAID%(raidLevel)d pengaturan membutuhkan paling tidak %(minMembers)d " +#~ "anggota" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Kembali" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda yakin ingin melewatkan memasukkan passphrase untuk perangkat " +#~ "%s?\n" +#~ "\n" +#~ "Jika Anda melewatkan langkah ini isi perangkat tidak akan tersedia selama " +#~ "instalasi." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE tidak tersedia" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Tidak mengenal nilai balik: %d" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s kegagalan memeriksa filesistem pada %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Berkas kesalahan sistem belum dikoreksi." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Kesalahan penggunaan atau sintak." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck dibatalkan oleh permintaan pengguna." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Kesalahan pustaka bersama" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Pemulihan kesalahan telah mendeteksi atau dosfsck telah menemukan " +#~ "inkonsistensi internal." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Kesalahan penggunaan:" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Tidak dapat mengubah nama inisiator iSCSI satu set" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI tidak tersedia" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Tidak ada nama inisiator mengatur" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Login ke iSCSI node" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Login ke iSCSI node %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Tidak ada iSCSI node ditemukan" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Tidak ada node iSCSI baru yang ditemukan" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Tidak dapat login ke salah satu node yang sudah ditemukan" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Anda tidak memasukkan nomor divais atau nomor invalid." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP perangkat %s tidak ditemukan, bahkan dalam perangkat daftar abaikan." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Tidak dapat mengatur zFCP perangkat %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat menambah WWPN %(wwpn)s pada zFCP perangkat %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s tidak ketemu di zFCP device %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat menambag LUN %(fcplun)s ke WWPN %(wwpn)s pada zFCP perangkat " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s di WWPN %(wwpn)s pada zFCP device %(devnum)s telah " +#~ "dikonfigurasi." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Tidap dapat membaca atribut kegagalan dari LUN %(fcplun)s di WWPN " +#~ "%(wwpn)s pada zFCP perangkat %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Kegagalan LUN %(fcplun)s di WWPN %(wwpn)s pada zFCP device %(devnum)s " +#~ "dihapus kembali." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat menghapus perangkat SCSI dari zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat menghapus WWPN %(wwpn)s pada divais zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Tidak dapat mengatur zFCP perangkat %(devnum)s offline (%(e)s)." diff --git a/anaconda/po/ilo.po b/anaconda/po/ilo.po index 1fc48c8..2e6895c 100644 --- a/anaconda/po/ilo.po +++ b/anaconda/po/ilo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,301 +19,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Mayat" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Nalpas" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Saan a maisurat ti salusod it wagas a pammilin!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Iparugi ti VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Aramaten ti wagas a text" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Mainstalaan ti Sistema" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -322,124 +229,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Aparato a RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Umuna a paset ti pagrubbuat a benneg" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "No nalpasen, leppasenyo ti shell santo marugian manen ti sistema." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Isalakan" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -453,42 +348,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Ipatuloy" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Basa-Laeng" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Laktawen" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Ti Sistema a Maisalakan" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Mayat" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Ileppas" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -501,7 +402,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -510,66 +411,66 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Wagas ti Pannakaisalakan" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Nakaisagpat ti sistema babaen ti direktorio a %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Agpadpadas nga agkasilpo ti kliente ti VNC iti host a %s." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Nakasilpuan!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Agpadasto ti agsilpo manen no 15 segundo..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Ti kliente a VNC ket ikasilpoyo a demano iti %s tapno mairugi ti " "panaginstala. " -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -577,15 +478,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Irugrugi ti VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Agdama nga agtartaray ti servbidor ti VNC." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -596,7 +497,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -606,7 +507,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -614,7 +515,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -622,1138 +523,682 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s a MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s a KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s a Byte" -msgstr[1] "%s a Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Uliten ti panagrugi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Padasen manen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Biddut" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Agatras" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "masuppiat ti intar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "daddaan a pakete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "kurang nga espasio ti disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "kurang nga inode ti disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "masuppiat ti pakete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "nakainstalan ti pakete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "masapol a pakete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pakete ti madi nga arkitektura" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pakete ti madi a sistema ti panangpaandar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Masapol ti adu pay nga espasio kadagiti sumaruno a sistema ti intar:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Baliwan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "Ipatul_oy" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Patigmaan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Kalpasan ti Panagpasayaat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Panagsukimat ti Agtaltalek " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Kasasaad ti panaginstala" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Pannakabukel ti Software" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Masapol ti adu pay nga espasio kadagiti sumaruno a sistema ti intar:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti " -"agnannayon a harddisk." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Saan a mabura ti benneg ti DASD a naipormato babaen ti LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti " -"panaginstala ti %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; " -"nakabasbassit tapno mainstala ti %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema wenno " -"saan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema " -"wenno saan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a " -"pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a " -"panaginstala." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Agatras" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat ti " -"naganna." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Kasasaad ti panaginstala" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Saan a maisurat ti salusod it wagas a pammilin!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Biddut" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Saan a makaandar ti X kadaytoy a makina. Kayatyo ti agpaandar iti VNC tapno " "makasilpokayo nga aggapu ti sabali a kompiuter kadaytoy a kompiuter, sayonto " "sigragrapikal nga instala, wenno ipatuloy ti panaginstala ti wagas ti text?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" "Naksen a saan a nakurkurang ngem innem a kurdit ti kaatiddog ti kontrasenias." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Kasasaad ti panaginstala" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Kasasaad ti panaginstala" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Pannakabukel ti Software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Patigmaan" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1762,238 +1207,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2092,1112 +1628,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Mayat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "Ipatul_oy" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Aparato a RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "I_nayon" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "I_nayon" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Aparato a RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "I_nayon" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3205,458 +3162,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ania a pagsasao a kayatyo nga aramaten iti panaginstala?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Nawaya" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Aparato a RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Aparato a RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Nawaya" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Biddut" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3678,18 +3908,129 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Nalpas" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Mainstalaan ti Sistema" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "Ti '%s' ket saan a maaramat a pagtaengan ti IPv6." -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Umuna a paset ti pagrubbuat a benneg" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s a MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s a KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s a Byte" +#~ msgstr[1] "%s a Byte" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Uliten ti panagrugi" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Padasen manen" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Agatras" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "masuppiat ti intar" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "daddaan a pakete" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "kurang nga espasio ti disk" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "kurang nga inode ti disk" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "masuppiat ti pakete" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "nakainstalan ti pakete" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "masapol a pakete" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pakete ti madi nga arkitektura" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pakete ti madi a sistema ti panangpaandar" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Baliwan" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Kalpasan ti Panagpasayaat" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Panagsukimat ti Agtaltalek " + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Daytoy a benneg ket aglallaon iti datos maipaay ti panaginstala iti " +#~ "agnannayon a harddisk." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Saan a mabura ti benneg ti DASD a naipormato babaen ti LDL." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Saan a naituding ti masapol a benneg a root (/) tapno makapagpatuloy ti " +#~ "panaginstala ti %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ti espasio ti benneg a 'root' ket basbassit ngem 250 a megabyte; " +#~ "nakabasbassit tapno mainstala ti %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Agsimsimpa iti aparato nga USB. Makapagtungpal iti makaandar a sistema " +#~ "wenno saan." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Agsimsimpa iti aparato a FireWire. Makapagtungpal iti makaandar a sistema " +#~ "wenno saan." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Awan ti naituding a pangsinnukat a benneg. Uray no masapol iti amin a " +#~ "pasamak, naisangayan a mapasayaatna ti panagtaray maipaay ti kaadduan a " +#~ "panaginstala." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Agatras" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Saan a naituding ti numero ti aparato wenno saan a maaramat ti numerona." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Saan a naituding ti sangalubungan a nagan ti port wenno saan a maaramat " +#~ "ti naganna." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Saan a naituding ti LUN ti FCP wenno saan a maaramat ti numerona." diff --git a/anaconda/po/is.po b/anaconda/po/is.po index 9930bf9..bf6edb2 100644 --- a/anaconda/po/is.po +++ b/anaconda/po/is.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -21,306 +21,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Ekki nægt minni" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Ræsi textaham" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Í lagi" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY breytan er ekki sett. Ræsi í textaham." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Myndræn uppsetning er ekki tiltæk. Fer í textaham." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Lokið" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Í gangi" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Það má ekki vera spurningamerki í skipanalínuham!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. Vinsamlegast " -"afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " til höfunda hugbúnaðarins." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " um anaconda, á %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Ræsa VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Nota textaham" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Keyri skeljaforrit fyrir uppsetningu" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Byrja uppsetningarferli" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Breyti stillingum eftir uppsetningu" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Setja upp á kerfi" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Loka uppsetningarforritinu" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Loka uppsetningarforritinu" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -332,129 +237,115 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Keyri skeljaforrit fyrir uppsetningu" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Vélarheitið má ekki vera lengra en 255 stafir." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "Heiti vélar verður að byrja á gildum staf á bilinu 'a-z', 'A-Z', eða '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP vistfang vantar." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4 vistfang verður að innihalda fjórar tölur á bilinu 0 til 255 aðskildar " -"með púnktum" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' er ekki gilt IPv6 vistfang." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' er ekki gilt IP vistfang." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID tæki" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Vinsamlegast hættu í skelinni þegar þú ert búin(n) og þá mun vélin endurræsa " "sig." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Bjarga" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -468,42 +359,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Einungis lestur" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Kerfi sem á að bjarga" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Hætta" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -516,7 +413,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -525,64 +422,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Björgunarhamur" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir %s möppunni." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Reyni að tengjast vnc biðlara á vélinni %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Tengt!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Mun reyna að tengjast aftur eftir 15 sekúndur..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara við %s til að hefja uppsetningu." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -590,15 +487,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Ræsi VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC þjónninn er nú í gangi." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -609,7 +506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -619,7 +516,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -627,7 +524,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -635,1145 +532,684 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Rangur diskur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Þetta er ekki rétti %s diskurinn." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Ekkert net í boði" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "En_durræsa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Spýta út" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Reyna aftur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða " -"skemmdum pakka eða miðli. Athugaðu uppsetningamiðilinn.\n" -"\n" -"Ef þú hættir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega " -"vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Reyni aftur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Reyni aftur niðurhal." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna af eftirfarandi ástæðu: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Til baka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Villa við að keyra færsluna" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "árekstrar milli skráa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "eldri pakki/pakkar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ekki nóg diskpláss" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ekki nægar inóður á disknum" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "árekstrar milli pakka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pakkinn þegar uppsettur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "nauðsynlegur pakki" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pakkinn er fyrir rangan vélbúnað" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pakkinn er fyrir rangt stýrikerfi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Þig vantar meira pláss á eftirfarandi skráarkerfum:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna vegna eftirfarandi skilyrða: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Get ekki lesið hópupplýsingar frá hugbúnaðarveitunni. Þetta er vegna þess " -"að uppsetningartréið þar er ekki rétt upp sett." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Breyta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Halda áfram" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Get ekki lesið pakkaupplýsingarnar. Orsök þess gæti verið að 'repodata' " -"hugbúnaðarsafnsmöppu vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að " -"uppsetningargreinarnar þínar séu rétt upp settar.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Þú hefur valið pakka sem þurfa %d MB af lausu diskplássi til uppsetningar en " -"þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða lokað " -"uppsetningarforritinu." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Eftir uppfærslu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Breyti stillingum eftir uppfærslu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Eftir uppsetningu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Breyti stillingum eftir uppsetningu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Uppsetning að hefjast" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Byrja uppsetningarferli" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Kanna pakkaskilyrði" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Kanna skilyrði pakka sem voru valdir til uppsetningar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetninguna." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetningu %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Framvinda uppsetningar" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Hugbúnaðarþróun" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Vefþjónn" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Þig vantar meira pláss á eftirfarandi skráarkerfum:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Þú getur ekki eytt disksneið af LDL sniðnu DASD tæki." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Þetta tæki er hluti af RAID tækinu /dev/md%s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Þetta tæki er hluti af RAID tæki." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Þetta tæki er hluti af LVM sýndardiskhópnum '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Þetta tæki er hluti af LVM sýndardiskhóp." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning %s " -"geti haldið áfram." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"%(mount)s disksneiðin er minni en %(size)s megabæti sem er minna en mælt er " -"með fyrir venjulega %(productName)s uppsetningu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega " -"nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Þessi tengipunktur er ógildur. %s mappan verður að vera á / skráakerfinu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Tengipunkturinn %s verður að vera á linux skráakerfi." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Forsníð DASD tæki" -msgstr[1] "Forsníð DASD tæki" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo brást fyrir %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs brást fyrir %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Til baka" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Staðfesta" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE ekki tiltækt" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "vantar gerð í uppsetningu skráakerfis" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Óþekktur svarkóði: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Villur í skráakerfi voru skildar eftir óleiðréttar." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ekki tiltækt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tækjabnúmer eða númerið er ógilt" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Eftir uppsetningu" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Það má ekki vera spurningamerki í skipanalínuham!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Það var ekki hægt að ræsa X á vélinni. Viltu ræsa VNC til að tengjast " "þessari vél frá annari og framkvæma myndræna uppsetningu eða halda áfram í " "textaham?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lykilorðið verður að vera minnst 6 stafir að lengd." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "vantar gerð í uppsetningu skráakerfis" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Breyti stillingum eftir uppfærslu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Framvinda uppsetningar" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Hugbúnaðarþróun" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Aðvörun" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Í gangi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1782,238 +1218,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2112,1112 +1639,1536 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Í lagi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Halda áfram" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID tæki" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Notandanafn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Staðfesta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Bæta við" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Bæta við" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Notandanafn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID tæki" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Bæta við" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Notandanafn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3225,458 +3176,734 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Notandanafn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Laust" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID tæki" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID tæki" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Staðfesta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Laust" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Notandanafn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Setja upp á harða diskinn" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Setja upp" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Setja upp innihald keyrslugeisladisksins (live-CD) á harða diskinn" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Hef uppsetningu á harðan disk" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Ekki nægt minni" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Ræsi textaham" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Villa" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY breytan er ekki sett. Ræsi í textaham." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Myndræn uppsetning er ekki tiltæk. Fer í textaham." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3698,18 +3925,296 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Setja upp á harða diskinn" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Lokið" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Setja upp" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Eftirfarandi villa kom upp við þáttun hraðuppsetningarskrárarinnar:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Setja upp innihald keyrslugeisladisksins (live-CD) á harða diskinn" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. " +#~ "Vinsamlegast afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Hef uppsetningu á harðan disk" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " til höfunda hugbúnaðarins." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " um anaconda, á %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Setja upp á kerfi" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Loka uppsetningarforritinu" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Loka uppsetningarforritinu" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP vistfang vantar." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 vistfang verður að innihalda fjórar tölur á bilinu 0 til 255 " +#~ "aðskildar með púnktum" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' er ekki gilt IPv6 vistfang." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' er ekki gilt IP vistfang." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Rangur diskur" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Þetta er ekki rétti %s diskurinn." + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Ekkert net í boði" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "En_durræsa" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Spýta út" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Reyna aftur" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða " +#~ "skemmdum pakka eða miðli. Athugaðu uppsetningamiðilinn.\n" +#~ "\n" +#~ "Ef þú hættir núna mun vélin þín vera í þannig ástandi að það mun líklega " +#~ "vera nauðsynlegt að setja hana upp aftur.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Reyni aftur" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Reyni aftur niðurhal." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Það kom upp villa við uppsetninguna af eftirfarandi ástæðu: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Til baka" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Villa við að keyra færsluna" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "árekstrar milli skráa" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "eldri pakki/pakkar" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ekki nóg diskpláss" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ekki nægar inóður á disknum" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "árekstrar milli pakka" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pakkinn þegar uppsettur" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "nauðsynlegur pakki" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pakkinn er fyrir rangan vélbúnað" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pakkinn er fyrir rangt stýrikerfi" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Það kom upp villa við uppsetninguna vegna eftirfarandi skilyrða: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Get ekki lesið hópupplýsingar frá hugbúnaðarveitunni. Þetta er vegna " +#~ "þess að uppsetningartréið þar er ekki rétt upp sett." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Breyta" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Get ekki lesið pakkaupplýsingarnar. Orsök þess gæti verið að 'repodata' " +#~ "hugbúnaðarsafnsmöppu vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að " +#~ "uppsetningargreinarnar þínar séu rétt upp settar.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Þú hefur valið pakka sem þurfa %d MB af lausu diskplássi til uppsetningar " +#~ "en þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða lokað " +#~ "uppsetningarforritinu." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Eftir uppfærslu" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Kanna pakkaskilyrði" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Kanna skilyrði pakka sem voru valdir til uppsetningar" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetninguna." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetningu %s." + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Vefþjónn" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Þú getur ekki eytt disksneið af LDL sniðnu DASD tæki." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Þetta tæki er hluti af RAID tækinu /dev/md%s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Þetta tæki er hluti af RAID tæki." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Þetta tæki er hluti af LVM sýndardiskhópnum '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Þetta tæki er hluti af LVM sýndardiskhóp." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning " +#~ "%s geti haldið áfram." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir " +#~ "%s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s disksneiðin er minni en %(size)s megabæti sem er minna en mælt " +#~ "er með fyrir venjulega %(productName)s uppsetningu." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega " +#~ "nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Þessi tengipunktur er ógildur. %s mappan verður að vera á / skráakerfinu." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Tengipunkturinn %s verður að vera á linux skráakerfi." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Forsníð DASD tæki" +#~ msgstr[1] "Forsníð DASD tæki" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo brást fyrir %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs brást fyrir %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Til baka" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE ekki tiltækt" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Óþekktur svarkóði: %d." + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Villur í skráakerfi voru skildar eftir óleiðréttar." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ekki tiltækt" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tækjabnúmer eða númerið er ógilt" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt." diff --git a/anaconda/po/it.po b/anaconda/po/it.po index 84de1e6..d3006f8 100644 --- a/anaconda/po/it.po +++ b/anaconda/po/it.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 09:59+0000\n" "Last-Translator: Gianluca Sforna \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -36,347 +36,226 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s richiede %s MB di memoria per l'installazione, ma sono disponibili solo " -"%s MB su questa macchina.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Il programma di installazione %s necessita di %s MB di memoria, ma sono " -"disponibili solo %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "RAM non sufficiente" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Prova la modalità di installazione testuale digitando:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"dal terminale come root." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Avvio della modalità testo." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"La modalità testo fornisce un insieme limitato di opzioni di installazione. " -"Non consente di specificare uno schema di partizionamento o di " -"personalizzare la selezione dei pacchetti Si desidera utilizzare la modalità " -"VNC in alternativa?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Variabile DISPLAY non impostata. Avvio modalità testo." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Installazione grafica non disponibile. Avvio modalità testo." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Eseguire ssh install@%s per cominciare l'installazione." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Eseguire ssh install@ per continuare l'installazione." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "filesystem /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "I gruppi RAID contenenti '%s' devono avere uno dei seguenti livelli RAID: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "I gruppi RAID contenenti '%s' devono avere una delle seguenti versioni di " "metadati: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "I gruppi RAID contenenti '%s' devono avere uno dei seguenti tipi di " "dispositivo: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s deve avere uno dei seguenti tipi di etichetta disco: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s non può essere di tipo %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s deve essere montato su uno di %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "la dimensione di %s deve essere compresa tra %d e %d MB" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s non deve essere inferiore a %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s non deve essere superiore a %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s deve essere nei primi %dMB del disco." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s deve essere su una partizione primaria." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s non può trovarsi su un dispositivo a blocchi cifrato." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s non può essere di tipo %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s potrebbe non avere abbastanza spazio per consentire a grub2 di inserire " "core.img durante l'utilizzo del filesystem %s su %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "In corso" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Per la modalità a linea di comando è necessario specificare tutte le opzioni " -"disponibili in un file di configurazione kickstart." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi del file di " -"configurazione di kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Impossibile avere una domanda nella modalità linea di comando!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Impossibile continuare in fase interattiva. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Si è verificata un'eccezione inaspettata. Probabilmente si tratta di un " -"bug. Salvare una copia dell'eccezione dettagliata ed inviare una " -"segnalazione di errore" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " al fornitore di questo software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " per anaconda su %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Avvia VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Usa la modalità testo" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "La password è stata impostata." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Le password non corrispondono!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"La password fornita è debole: %s. Premere Fatto di nuovo per usarla " +"comunque." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"La password fornita è debole: %s. Premere Fatto di nuovo per usarla " +"comunque." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Debole" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Decente" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Buona" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Configurazione del sistema installato" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Scrittura della configurazione di rete" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Creazione utenti" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Esecuzione script post installazione" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Configurazione del sistema installato" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Esecuzione degli script pre-installazione" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Impostazione sorgente di installazione..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Applicazione delle impostazioni post-installazione" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Installazione bootloader" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Installazione sul sistema" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Errore di impostazione del repository" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Il seguente errore è occorso mentre veniva impostato il repository di " -"installazione:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"L'installazione non può continuare. " - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Esci dal programma di installazione" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"L'installazione è stata interrotta da quello che sembra essere un problema " -"hardware. Il messaggio d'errore è:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"Il programma di installazione verrà ora terminato." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Riscontrato errore hardware" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Esci dal programma d'installazione" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "il dispositivo che contiene /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale da %s per continuare " -"l'installazione." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Il certificato di garanzia %s richiede la rete." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -389,24 +268,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s è mancante. Impossibile configurare il firewall." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Esecuzione degli script pre-installazione" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Il nome host non può essere None oppure una stringa vuota." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Il nome host può avere un massimo di 255 caratteri." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -414,7 +293,7 @@ msgstr "" "Il nome host deve iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z', 'A-" "Z', oppure '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -424,96 +303,82 @@ msgstr "" "'.', le parti tra i punti devono contenere qualcosa e non possono iniziare o " "finire per '-'." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Indirizzo IP mancante." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Disconnessione..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Interfaccia wired (%s) connessa" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Connessione wireless a %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"Gli indirizzi IPv4 devono contenere quattro numeri compresi tra 0 e 255, " -"separati da punti." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' non è un indirizzo IPV6 valido." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' non è un indirizzo IP valido." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "dispositivo del bootloader" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Dispositivo RAID" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connesso" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primo settore della partizione boot" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Nessun dispositivo di rete disponibile" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partizione di sistema EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Partizione EFI Boot Apple " - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Partizione di boot PReP" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Partizione di bootstrap Apple" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Partizione U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "INSTALLAZIONE %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Eseguire %s per smontare il sistema una volta terminato." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell ed il sistema si riavvierà." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Impossibile trovare /bin/sh da eseguire! La shell non sarà avviata" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Ripristino" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -537,35 +402,41 @@ msgstr "" "comando.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Sola-lettura" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema da ripristinare" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Quale dispositivo contiene la partizione di root della installazione?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Il sistema verrà riavviato automaticamente una volta chiusa la shell." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -575,7 +446,7 @@ msgstr "" "Premere invio per ottenere una shell dalla quale eseguire fsck e montare le " "partizioni. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -596,7 +467,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -609,66 +480,66 @@ msgstr "" "\n" "Premere per ottenere una shell." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Non esistono partizioni Linux. Riavvio in corso.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Il sistema verrà riavviato automaticamente una volta chiusa la shell." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modalità di ripristino" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Nessuna partizione linux presente. Premere invio per ottenere una shell. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Il sistema è stato montato sotto la directory %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Installazione di %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Installazione di %(productName)s %(productVersion)s sull'host %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Connesso!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Prossimo tentativo di connessione tra 15 secondi..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Abbandono il tentativo di connessione dopo %d prova!\n" msgstr[1] "Abbandono il tentativo di connessione dopo %d prove!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Connettere manualmente il client vnc a %s per iniziare l'installazione." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -679,15 +550,15 @@ msgstr "" "installazione. Andare su una shell (Ctrl-B 2) ed eseguire 'ip addr' per " "trovare il valore di ." -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Avvio di VNC in corso..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Il server VNC è in esecuzione." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -705,7 +576,7 @@ msgstr "" "al vncviewer non avesse successo\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -721,7 +592,7 @@ msgstr "" "se si vuole rendere sicuro il server.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -733,7 +604,7 @@ msgstr "" "Si è scelto di eseguire vnc con una password. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -745,7 +616,7 @@ msgstr "" "Errore sconosciuto. Annullamento. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -753,951 +624,46 @@ msgstr "" "La password per VNC ha meno di 6 caratteri.\n" "Inserire una nuova password. Lasciare vuoto per non usare una password" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Preparazione all'installazione" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Preparazione della transazione dalla sorgente d'installazione in corso" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Aggiornamento di %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installazione di %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Pacchetto completo: %(donepkgs)d di %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Pacchetti completi: %(donepkgs)d di %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Pulizia di %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "scompatta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Errore nell'installazione del pacchetto" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Si è verificato un errore %s durante l'installazione del pacchetto %s. Ciò " -"potrebbe indicare alcuni errori durante la lettura del dispositivo di " -"installazione. Impossibile continuare con l'installazione." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disco errato" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Questo non è il disco %s corretto." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Manca il nome nella configurazione del repository %r, utilizzo l'id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nessuna rete disponibile" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Alcuni dei repository software richiedono la rete, ma si è verificato un " -"errore nell'abilitazione della rete sul sistema." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Riavvia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Espelli" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Riprova" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Il file %s non può essere aperto. Ciò è dovuto alla mancanza di un file " -"oppure di un pacchetto o supporto corrotto. Verificare il supporto di " -"installazione.\n" -"\n" -"Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato incoerente che richiederà " -"un ulteriore installazione.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Riprovare" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Nuovo tentativo di download." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo: " -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Indietro" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo: " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "conflitti del file" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "vecchio pacchetto(i)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "spazio disco insufficiente" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "inode disco insufficienti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "conflitti nel pacchetto" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pacchetto già installato" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "pacchetto necessario" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pacchetto per architettura non corretta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pacchetto per os non corretto" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "E' necessario più spazio sui seguenti file system:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Si sono verificati conflitti di file durante il controllo dei pacchetti da " -"installare:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente motivo" -"(i): %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Impossibile leggere le informazioni di gruppo dai repository. Questo è un " -"problema con la generazione dell'albero d'installazione." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continua" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere dovuto ad una " -"directory repodata mancante. Controllare che l'albero di installazione sia " -"stato generato correttamente.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Alcuni dei pacchetti selezionati per l'installazione hanno delle dipendenze " -"insoddisfatte. E' possibile uscire dall'installazione, tornare indietro e " -"cambiare la selezione dei pacchetti, o continuare installando questi " -"pacchetti senza le loro dipendenze. Continuando, questi pacchetti potrebbero " -"non funzionare correttamente a causa dei componenti mancanti." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"I pacchetti selezionati richiedono %d MB di spazio libero per " -"l'installazione, ma quello disponibile non è sufficiente. E' possibile " -"cambiare la selezione o annullare l'installazione." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post aggiornamento" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Esecuzione configurazione post aggiornamento" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Post Installazione" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Esecuzione configurazione post installazione" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Avvio installazione" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Avvio processo d'installazione" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Controllo delle dipendenze" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" -"Controllo delle dipendenze dei pacchetti selezionati per l'installazione" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Recupero delle informazioni d'installazione." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Recupero delle informazioni d'installazione per %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Progresso installazione" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto per " -"un uso generico di internet. Opzionalmente, è possibile selezionare un " -"diverso insieme di software." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Desktop grafico" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Sviluppo software" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimale" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"L'installazione predefinita di %s è un installazione minimale. " -"Opzionalmente, è possibile selezionare un diverso insieme di software." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Installazione del software" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Avvio del processo di installazione dei pacchetti" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Aggiornamento in corso" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "E' necessario più spazio sui seguenti file system:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Preparazione della transazione dalla sorgente d'installazione in corso" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Installazione in corso" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione sul disco fisso." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Impossibile eliminare una partizione DASD formattata in LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Questo dispositivo fa parte del dispositivo RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Questo dispositivo fa parte di un dispositivo RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM non coerente." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Questo dispositivo fa parte del gruppo di volumi LVM '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Questo dispositivo è una partizione estesa che contiene partizioni logiche " -"che non possono essere eliminate:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "E necessario creare un nuovo filesystem sul dispositivo root." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Non è stata definita alcuna partizione root (/), che è necessaria per " -"continuare l'installazione di %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"La capacità della partizione root è inferiore a 250 megabyte che solitamente " -"è troppo piccola per installare %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Questa piattaforma richiede /boot su una partizione dedicata o un volume " -"logico. Se non si desidera un volume /boot, è possibile posizionare / su " -"una partizione non-LVM dedicata." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"La partizione %(mount)s è meno di %(size)s megabyte che è più bassa del " -"valore consigliato per una normale installazione di %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"La partizione %(mount)s è troppo piccola per formattare %(format)s (la " -"dimensione permessa è da %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"La partizione %(mount)s è troppo grande per formattare %(format)s (la " -"dimensione permessa è da %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe " -"produrre un sistema non funzionante." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione " -"potrebbe produrre un sistema non funzionante." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" -"non è stato creato un dispositivo di destinazione stage1 del bootloader" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Non è stata creata una partizione avviabile." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Questo sistema basato su BIOS necessita di una speciale partizione per " -"avviarsi con il nuovo formato di etichettatura del disco %s (GPT) . Per " -"continuare, creare una partizione di tipo 'BIOS Boot' da 1MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Non è stata definita una partizione di swap. %(requiredMem)s MB di memoria " -"sono richiesti per proseguire l'installazione senza una partizione di swap, " -"ma sono disponibili solo %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Non è stata specificata alcuna partizione swap. Benché non strettamente " -"necessaria in tutti i casi, la partizione migliora significativamente le " -"prestazioni della maggior parte delle installazioni." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Almeno uno dei dispositivi di swap non ha un UUID, cosa comune negli spazi " -"swap creati usando vecchie versioni di mkswap. Questi dispositivi saranno " -"indicati con il loro percorso in /etc/fstab, cosa non ideale visto che tali " -"percorsi possono variare in diverse circostanze." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Questo mount point non è valido. La directory %s deve trovarsi sul " -"filesystem / ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Il mount point %s deve trovarsi su di un filesystem linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux su %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Linux sconosciuto" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s per %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formattazione dispositivo DASD" -msgstr[1] "Formattazione dispositivi DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Preparazione dispositivo DASD %d da usare con Linux..." -msgstr[1] "Preparazione dispositivi DASD %d da usare con Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Creazione %(type)s su %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Ridimensionamento filesystem su %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migrazione filesystem su %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo fallito per %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs fallito per %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "Un gruppo RAID%(raidLevel)d richiede almeno %(minMembers)d membro" -msgstr[1] "Un gruppo RAID%(raidLevel)d richiede almeno %(minMembers)d membri" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Si è sicuri di voler saltare l'immissione della passphrase per il " -"dispositivo %s?\n" -"\n" -"Se si salta questo passo i contenuti del dispositivo non saranno disponibili " -"durante l'installazione." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE non disponibile" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "la configurazione del filesystem non ha un tipo" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Codice restituito sconosciuto: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "Controllo filesystem %(type)s fallito su %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Errori come questo solitamente indicano che c'è un problema con il " -"filesystem che richiederà un intervento dell'utente per essere riparato. " -"Prima di riprovare la installazione, riavviare in modalità di ripristino o " -"altro sistema che permetta di riparare il filesystem interattivamente. " -"Riprovare la installazione dopo aver corretto i problemi del filesystem." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Errore irrecuperabile" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Errori sul filesystem lasciati non corretti." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Errore operativo." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Errore d'uso o di sintassi." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck annullato su richiesta dell'utente." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Errore di libreria condivisa." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Sono stati rilevati degli errori recuperabili o dosfsck ha scoperto un " -"inconsistenza interna." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Errore di utilizzo." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrato" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" -"Impossibile cambiare nome dell'inizializzatore iSCSI una volta impostato" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "E' necessario fornire il nome di un inizializzatore iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI non disponibile" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nessun nome di inizializzatore impostato" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Login nel nodo iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Login nel nodo iSCSI %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nessun nodo iSCSI rilevato" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nessun nuovo nodo iSCSI rilevato" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Impossibile eseguire il login su nessuno dei nodo rilevati" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Nessun disco utlizzabile selezionato" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "Spazio libero su disco insufficiente per il partizionamento automatico" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "impossibile allocare partizione allineata" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "la dimensione richiesta eccede il massimo consentito" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "impossibile allocare partizioni senza dati della piattaforma" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "disco %s inaccessibile" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partizione troppo piccola per la formattazione %(format)s (le dimensioni " -"consentite vanno da %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partizione troppo grande per la formattazione %(format)s (le dimensioni " -"consentite vanno da %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "spazio disco insufficiente sui dischi" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "spazio insufficiente dopo la creazione della partizione estesa" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "impossibile recuperare più di quanto la richiesta abbia aumentato" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "le richieste DiskChunk devono essere di tipo PartitionRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "partizioni allocate fuori dai limiti della disklabel" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "le richieste VGChunk devono essere di tipo LVRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "spazio insufficiente per le richieste LVM" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Non si è specificato un LUN FCP o il numero non è valido." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"Dispositivo zFCP %s non trovato, neanche all'interno dell'elenco dei " -"dispositivi da ignorare." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Impossibile impostare il dispositivo zFCP %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s non trovato sul dispositivo zFCP %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere la LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s sul dispositivo " -"zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s già " -"configurata." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossibile leggere l'attributo fallito della LUN %(fcplun)s al WWPN " -"%(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s fallita al WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s " -"nuovamente rimossa." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossibile cancellare correttamente il dispositivo SCSI di zFCP %(devnum)s " -"%(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s sul dispositivo " -"zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Impossibile impostare il dispositivo zFCP %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1706,66 +672,102 @@ msgstr "" "Spazio nei filesystem insufficiente con la selezione di software corrente. " "Servono ancora %s." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Hub installazione" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstallazione completa. Premere invio per abbandonare" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Hub installazione" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Avvio installazione automatica" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Impossibile avere una domanda nella modalità linea di comando!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Titolo HUB predefinito" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Completare tutte le operazioni prima di continuare" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Premere invio per uscire." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Rispondere 'si' o 'no'." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Si desidera abbandonare?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " Scegliere da sopra ['q' per abbandonare | 'c' per continuare]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Impossibile avviare X su questa macchina. Avviare VNC per collegarsi a " "questo computer da un altro computer ed eseguire una installazione grafica, " "oppure continuare con l'installazione in modalità testo?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Password VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1773,98 +775,212 @@ msgstr "" "Inserire una password per VNC. Sarà necessario scriverla due volte.\n" "Lasciare vuoto per non usare una password" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Password (conferma): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Le password non corrispondono!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "La password deve contenere almeno 6 caratteri." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Impostazione password di root" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Scrittura della configurazione di rete" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Interfaccia wired (%s) connessa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Interfaccia wired (%s) connessa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Nome host:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Nome host" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Il nome host non è valido: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Termina configurazione" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "la configurazione del filesystem non ha un tipo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Configurazione del sistema installato" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Password di root:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "La password è stata impostata." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "L'account root è disabilitato." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "La password non è impostata." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Selezionare una nuova password di root. Dovrà essere digitata due volte." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "La password inserita è debole: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Vuoi usarla comunque?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Usa tutto lo spazio" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Sostituisci il sistema linux esistente" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Usa lo spazio libero" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Destinazione di installazione" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Nessun disco selezionato" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il controllo della configurazione dello " "storage" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il controllo della configurazione dello " +"storage" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Partizionamento automatico " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Partizionamento personalizzato" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1872,69 +988,82 @@ msgstr "" "Nessun disco trovato. Spegnere il computer, collegare almeno un disco e " "riavviare per completare l'installazione." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Nessun disco selezionato; selezionare almeno un disco per l'installazione." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Verifica dello storage..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Generazione configurazione storage aggiornata" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "configurazione dello storage fallita: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Controllo della configurazione dello storage..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Opzioni partizionamento automatico" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "L'installazione richiede il partizionamento del disco fisso. Selezionare " "quale spazio utilizzare come destinazione dell'installazione." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Configurazione dello schema di partizionamento" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Configurazione dello schema di partizionamento" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Impostazioni fuso orario" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "Fuso orario %s " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Il fuso orario non è stato impostato" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Fusi orari disponibili nella regione %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Regioni disponibili" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1943,56 +1072,282 @@ msgstr "" "Utilizzare i numeri o scrivere direttamente i nomi [b per elencare le " "regioni, q per abbandonare]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Progresso installazione" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Mirror più vicino" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "Server NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Errore nell'impostazione della sorgente del software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Selezione nulla" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Connessione..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Drive CD/DVD" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "File _ISO:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Tempo sulla rete" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Nessuna sorgente di installazione disponibile" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Impostazione sorgente di installazione fallita" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Errore durante lo scaricamento dei metadati dei pacchetti..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Nessuna sorgente di installazione disponibile" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "Server NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Opzioni montaggio NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Impostazione sorgente di installazione fallita, controllare l'url del " +"repository" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "il dispositivo che contiene /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Impostazione sorgente di installazione fallita" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Modifica selezione del software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il controllo della selezione del software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Sorgente di installazione non impostata" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Sorgente modificata - verificare" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Software personalizzato selezionato" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Sorgente di installazione non impostata" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Scelta dell'ambiente" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avviso" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "In corso" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstallazione completa. Premere invio per abbandonare" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Titolo sezione predefinito" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "verifica stato..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Premere invio per uscire." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Nuovo dispositivo" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Rispondere 'si' o 'no'." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Password (conferma): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "si" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"La password fornita è debole: %s. Premere Fatto di nuovo per usarla " +"comunque." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"La password fornita è debole: %s. Premere Fatto di nuovo per usarla " +"comunque." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "La password è stata impostata." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Esci dal programma di installazione" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Abbandona" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_No" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Si" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "TITOLO PREDEFINITO" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOCALIZZAZIONE" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOCALIZZAZIONE" @@ -2001,23 +1356,16 @@ msgstr "LOCALIZZAZIONE" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SISTEMA" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "IMPOSTAZIONI UTENTE" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Quando tutte le cose sono contrassegnate con questa icona sono completate, " -"L'installazione continuerà automaticamente." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -2025,84 +1373,188 @@ msgstr "" "Completare le cose contassegnate con questa icona prima di procedere con il " "prossimo passo." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s è ora installata con successo sul sistema e pronta\n" +"all'uso! Riavviare per iniziare ad usarla!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Completata!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Nuova installazione %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Crea un nuovo gruppo di volumi ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Definire un nome per il gruppo di volumi e selezionare almeno un disco qua " +"sotto." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Gruppo di volumi:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "colonna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Configurazione dello storage reimpostata per errore irrecuperabile. Clicca " "per i dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Riconfigurazione dispositivo fallita. Cliccare per i dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Inserire un mountpoint valido." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Il mount point non è valido. Provare qualcos'altro?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Questo mount point è già utilizzato. Provare qualcos'altro?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Il livello RAID selezionato richiede più dischi di quelli attualmente " +"selezionati." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Inserire un mountpoint valido." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Il mount point non è valido. Provare qualcos'altro?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Partizione standard" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Cancella anche tutti gli altri filesystem sulla root di %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Si è sicuri di voler cancellare tutti i dati su %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Si è sicuri di voler cancellare tutti i dati su %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "PARTIZIONAMENTO MANUALE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d dispositivo di storage selezionato" msgstr[1] "%d dispositivi di storage selezionati" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Durante la creazione dei mount point per l'installazione di %s %s,\n" +"sarà possibile vedere i dettagli qui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2110,7 +1562,7 @@ msgstr "" "L'area di 'swap' del computer è utilizzata dal sistema\n" "operativo quando la memoria scarseggia." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2118,7 +1570,7 @@ msgstr "" "L'area di 'boot' del computer è il luogo in cui risiedono\n" "i programmi necessari all'avvio del sistema operativo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2126,7 +1578,7 @@ msgstr "" "L'area di 'root' del computer è il luogo in cui risiedono\n" "i file e le applicazioni del sistema." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2134,7 +1586,7 @@ msgstr "" "L'area 'home' del computer è il luogo in cui risiedono\n" "i dati personali degli utenti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2142,7 +1594,7 @@ msgstr "" "La partizione di boot BIOS è necessaria per abilitare l'avvio\n" "da dischi partizionati GPT su hardware con BIOS." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2150,118 +1602,120 @@ msgstr "" "La partizione di boot PReP è necessaria come parte della\n" "configurazione del bootloader su alcune piattaforme PPC." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi deve trovarsi sul dispositivo di tipo %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s deve essere un dispositivo di tipo %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s non può essere cifrato" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "E necessario creare un nuovo filesystem sul dispositivo root." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" "Dispositivi di tipo %s richiedono la selezione di un livello RAID valido." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Il livello RAID selezionato richiede più dischi di quelli attualmente " -"selezionati." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Richiesta ridimensionamento dispositivo fallita. Cliccare per i dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Il nome specificato %s è già in uso." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Richiesta riformattazione dispositivo fallita. Cliccare per i dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Il nome specificato %s è già in uso." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Questo file system non supporta le etichette." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Questo file system potrebbe non essere ridimensionabile." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Aggiunto nuovo %s al container esistente %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Aggiunta nuovo dispositivo fallita. Cliccare per i dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Dimensione partizione non valida. Usare un intero valido." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Richiesta rimozione dispositivo fallita. Cliccare per i dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Il nome del gruppo di volumi %s è già in uso. Modifiche non salvate." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "A questo array RAID software mancano %d su %d partizioni membro. E' " "possibile rimuoverlo oppure selezionare un diverso device." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "A questo gruppo di volumi LVM mancano %d di %d volumi fisici. E' possibile " "rimuoverlo oppure selezionare un diverso device." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Nessun disco selezionato." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Spazio insufficiente sui dischi selezionati." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Partizionamento automatico fallito. Cliccare per i dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Impossibile sbloccare il dispositivo a blocchi cifrato. Cliccare per i " "dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2461,289 +1915,253 @@ msgstr "" "inizializzato con una nuova tabella delle partizioni se questa è di un tipo " "più appropriato per quel disco.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Nota: i server pool potrebbero non essere sempre disponibili" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATA & ORA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Fuso orario non valido" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "E' necessario impostare la rete se si desidera utilizzare NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Non è stato configurato alcun server NTP funzionante" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "DESTINAZIONE DI INSTALLAZIONE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s per cambiare disposizione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TASTIERA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "La prova delle disposizioni configurate non è disponibile." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Cambio disposizione non configurato." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LINGUA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Stato sconosciuto (mancante)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Stato sconosciuto" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Non gestito" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware mancante" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cavo non collegato" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticazione necessaria" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnesso" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "non collegato" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Indirizzo IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "Indirizzo IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Nessuna" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autenticazione necessaria" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURAZIONE DI RETE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Disconnessione..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Connessione wireless a %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Interfaccia wired (%s) connessa" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Connesso: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connesso" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Nessun dispositivo di rete disponibile" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Il nome host non è valido: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "PASSWORD DI ROOT " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Si è verificato un errore impostando la password di root" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "La password è stata impostata." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "La password di root è stata impostata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "L'account root è disabilitato" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "La password di root non è impostata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "E' necessario fornire e confermare una password." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"La password fornita è debole: %s. Premere Fatto di nuovo per usarla " -"comunque." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SELEZIONE DEL SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Controllo delle dipendenze del software..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il controllo delle dipendenze del software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il controllo della selezione del software" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Sorgente di installazione non impostata" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Sorgente modificata - verificare" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Software personalizzato selezionato" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Selezione nulla" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Scaricamento metadati pacchetti..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Scaricamento metadati gruppi..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Nessuna sorgente di installazione disponibile" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Errore durante il controllo delle dipendenze software. Cliccare per i " "dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Il seguente software contrassegnato per l'installazione contiene errori. La " "causa è probabilmente\n" @@ -2753,156 +2171,174 @@ msgstr "" "abbandonare il \n" "programma di installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Rimuovi pacchetti" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Modifica sorgente software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Impostazione sorgente di installazione..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Errore durante lo scaricamento dei metadati dei pacchetti..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Questo media consente l'installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Questo media non consente l'installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Recupero informazioni sul repository richiesto" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "immettere l'URL del repository desiderato" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "SORGENTE DI INSTALLAZIONE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Impostazione sorgente di installazione fallita" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Impostazione sorgente di installazione fallita, controllare l'url del " "repository" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Impostazione sorgente di installazione fallita, controllare le impostazioni " "dell'url del repository e del proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Non pronta" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Errore di impostazione del repository" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Errore nell'impostazione della sorgente del software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "Server NFS %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "Drive CD/DVD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Mirror più vicino" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Fuso orario non valido" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"C'è spazio in abbondanza per installare %s, quindi è possibile\n" -"configurare automaticamente il resto della installazione.\n" -"\n" -"E' tutto pronto!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"La selezione software di %s corrente richiede %s di spazio " -"libero." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "I dischi selezionati hanno la seguente quantità di spazio libero:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Attendere... caricamento metadati del software." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Lo spazio per l'installazione di %s è insufficiente, ma è possibile\n" "recuperare spazio riducendo o rimuovendo le partizioni esistenti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Lo spazio per l'installazione di %s è insufficiente, anche avendo " "utilizzato tutto lo\n" "spazio disponibile dei dischi selezionati." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Lo spazio per l'installazione di %s è insufficiente, anche avendo " "utilizzato tutto lo\n" @@ -2911,33 +2347,46 @@ msgstr "" "modificare la selezione del software per installare una versione più piccola " "di %s, o abbandonare il programma di installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "DESTINAZIONE DI INSTALLAZIONE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Salvataggio configurazione dello storage..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Salvataggio della configurazione dello storage fallita..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Errore nel controllo della configurazione dello storage. Cliccare per i " "dettagli." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Errore nel controllo della configurazione dello storage. Cliccare per i " +"dettagli." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs libero" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disco selezionato; %s capacità; %s disponibili" msgstr[1] "%d dischi selezionati; %s capacità; %s disponibili" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2945,53 +2394,109 @@ msgstr "" "Si è scelto di saltare l'installazione del boot loader. Il sistema potrebbe " "non essere avviabile." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Si sono verificati i seguenti errori durante il controllo della " "configurazione dello storage. E' possibile modificare\n" "lo schema dello storage o abbandonare il programma di installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Modifica lo schema dello storage" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "LINGUA" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Si sono verificati i seguenti errori durante il controllo della " +"configurazione dello storage. E' possibile modificare\n" +"lo schema dello storage o abbandonare il programma di installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "IMPOSTAZIONI UTENTE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Fuso orario non valido" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SISTEMA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Non è stato creato ancora alcun mount point per l'installazione di %s %s :" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Cliccare qui per crearli automaticamente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Oppure, creare nuovi mount point qui sotto con l'icona '+'." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d disco; %s capacità; %s spazio libero (non partizionato e nei " "filesystem)" @@ -2999,82 +2504,57 @@ msgstr[1] "" "%d dischi; %s capacità; %s spazio libero (non partizionato e nei " "filesystem)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Non installare il bootloader" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Imposta come dispositivo di boot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Attenzione: La disposizione di tastiera corrente è %s. Cambiando la " -"disposizione della tastiera potrebbe essere impossibile decifrare i dischi " -"dopo l'installazione." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "La passphrase inserita è debole: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Le passphrase non corrispondono." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Debole" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Decente" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Buona" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Preserva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Riduci" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "I dischi interi non sono modificabili." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Questo dispositivo contiene la sorgente della installazione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s di %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Creazione %(type)s su %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Non pronta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3085,72 +2565,368 @@ msgstr "" "liberare lo spazio necessario a questa installazione. La rimozione di un " "filesystem cancellerà permanentemente tutti i dati contenuti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s disco; %s di spazio recuperabile (nei filesystem)" msgstr[1] "%s dischi; %s di spazio recuperabile (nei filesystem)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Totale spazio selezionato per il recupero: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Regione:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Cancella" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Città:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Preserva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Tempo sulla rete" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "INSTALLAZIONE DISTRIBUZIONE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "NOME SEZIONE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Nuovo dispositivo" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Nuovo selettore" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Fatto" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continua" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Applica modifiche" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURAZIONE DI RETE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Nome gruppo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATA & ORA" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-ore" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Aggiungere e contrassegnare per l'uso i server NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Funzionante" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Usa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "DESTINAZIONE DI INSTALLAZIONE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacità" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Non connesso" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Selezione nulla" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware mancante" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_No" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tipo VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Dispositivo selezionato" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "sommario" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURAZIONE DI RETE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3159,279 +2935,286 @@ msgstr "" "Sarà necessario l'accesso alla rete per recuperare informazioni sulla\n" "posizione e rendere disponibili gli aggiornamenti software." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Indirizzo hardware" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Maschera di sottorete" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Route predefinita" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Route predefinita" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maschera di sottorete" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Velocità" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Indirizzo hardware" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "C_onfigura..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Nome della rete" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Nome della rete" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Chiave di sicurezza" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Utilizza come hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "Arre_sta hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Configura..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Fornitore" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Tipo VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Nome gruppo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Password gruppo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metodo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "URL di _configurazione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "Proxy _HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Proxy H_TTPS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Proxy _FTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Host _socks" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Sblocca" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Modalità aero_plano" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Usa autenticazione" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autenticazione necessaria" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SELEZIONE DEL SOFTWARE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Scelta dell'ambiente" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Scegliere gli add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "colonna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Aggiungi add-on personalizzato..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Annulla & _aggiungi più dischi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "OPZIONI DI INSTALLAZIONE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Descrizione delle opzioni di installazione." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Tipo di partizione:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Configurazione dello schema di partizionamento" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Cifrare i dati. La passphrase sarà scelta in seguito." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Passare al _partizionamento personalizzato dei dischi." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Partizionamento personalizzato" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Modifica selezione del software" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Recupera spazio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Attendere... caricamento metadati del software." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Recupera _spazio" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" "Descrizione dello spazio necessario per la selezione del software corrente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "disco libero" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Spazio libero disponibile all'uso" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs libero" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Spazio libero non disponibile ma recuperabile dalle partizioni esistenti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "dimensione dischi" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Descrizione delle opzioni di installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Spazio sui dischi selezionati recuperabile cancellando partizioni esistenti." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "La guida non è necessaria; procedere al _partizionamento manuale." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Abbandona il programma di installazione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Dischi locali standard" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Sommario completo dei dischi ed opzioni" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "sommario" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Cifrare i dati. La passphrase sarà scelta in seguito." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "AGGIUNGI DISPOSIZIONE DI TASTIERA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" "E' possibile aggiungere una disposizione di tastiera selezionandola qui " "sotto:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "DISPOSIZIONE DELLA TASTIERA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3440,7 +3223,7 @@ msgstr "" "possibile spostare una disposizione in cima alla lista per selezionarla come " "predefinita." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3449,71 +3232,118 @@ msgstr "" "strumenti del desktop per configurare la tastiera per il processo di " "installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "nome" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Aggiungi disposizione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Rimuovi disposizione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Sposta in su la disposizione selezionata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Sposta in giù la disposizione selezionata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Anteprima disposizione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Provare la disposizione selezionata sotto:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "La prova delle disposizioni configurate non è disponibile." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift per cambiare disposizione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "OPZIONI DI CAMBIO DISPOSIZIONE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Quale combinazione/i si vuole utililizzare per cambiare le disposizioni di " "tastiera?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "usa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "descrizione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LINGUA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nomeNativo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "nomeInglese" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Selezione nulla" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "PASSWORD DI ROOT " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Password di root:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Conferma:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Impostazione password di root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3521,126 +3351,237 @@ msgstr "" "L'account root è usato per amministrare il sistema. Inserire una password " "per l'utente root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "AGGIUNGI UN ADD-ON PERSONALIZZATO" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Dove si trova il repository yum dei componenti aggiuntivi?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Repository Fedora People" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Repository Standard YUM:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Fatto" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "VERIFICA MEDIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Attendere, verifica media..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Abilita proxy HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Esempio: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Usa autenticazione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Nome utente" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Password" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "SORGENTE DI INSTALLAZIONE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Quale sorgente si vuole usare per la installazione?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Determinazione automatica media installazione:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verifica" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "File _ISO:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etichetta:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifica" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "File _ISO:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "S_cegli un ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "Sulla _rete:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "Impostazioni _proxy..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Questa URL corrisponde a una lista di _mirror." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Opzioni montaggio NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Questo campo è opzionale." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Repository Fedora People" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Aggiungi un nuovo punto di mount." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Rimuovi i punti di mount selezionati" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Rimuovi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Errore operativo." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Impostazione password di root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Questa URL corrisponde a una lista di _mirror." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nome utente" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Il mount point non è valido. Provare qualcos'altro?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Fammi uscire di qui!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Accetto il mio destino." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Questo software è una pre-release instabile." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3652,50 +3593,75 @@ msgstr "" "convivere. Questo SO del futuro non è un SO stabile su cui potete contare. " "E' solo a scopo di test." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "BENVENUTI IN %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Quale lingua si desidera usare durante il processo d'installazione?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nomeNativo" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "nomeInglese" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -"Imposta la _disposizione di tastiera predefinita della lingua selezionata" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nome utente" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Password: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Password VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Aggiungi mount point" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Capacità desiderata:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Mount Point:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "AGGIUNGI UN NUOVO MOUNT POINT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3703,11 +3669,7 @@ msgstr "" "Più opzioni di personalizzazione saranno disponibili\n" "dopo aver creato il mount point sottostante." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "es: \"/\", \"/home\", \"swap\" (meno le virgolette)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3715,130 +3677,120 @@ msgstr "" "Il mount point è già in uso\n" "Provare qualcos'altro?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "es: \"20 GB\", \"500mb\" (meno le virgolette)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Si è sicuri di voler cancellare tutti i dati su %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Cancella anche tutti gli altri filesystem sulla root di %s." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Eliminala" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Indietro alla selezione della destinazione" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGURA PUNTO DI MOUNT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Durante la creazione dei mount point per l'installazione di %s %s,\n" -"sarà possibile vedere i dettagli qui." +"Definire un nome per il gruppo di volumi e selezionare almeno un disco qua " +"sotto." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Libero" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Cifrare" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Dispositivo selezionato" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Descrizione del dispositivo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Etichetta:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Capacità desiderata (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Tipo dispositivo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "File System:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Cifrare" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Ridondanza (mirror)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Prestazioni ottimizzate (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Individuazione errore (parity)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distribuito" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Ridondante" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Riformatta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Gruppo di volumi:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Modifica..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Personalizza..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Applica modifiche" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3846,16 +3798,17 @@ msgstr "" "Questo dispositivo è cifrato e non può essere letto senza una passphrase " "valida. E' possibile sbloccarlo qua sotto." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Passphrase:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Sblocca" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3863,143 +3816,297 @@ msgstr "" "Questo dispositivo non può essere modificato direttamente. E' possibile " "rimuoverlo o selezionarne uno diverso." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"A questo device %s mancano %d di %d %s. E' possibile rimuoverlo oppure " -"selezionare un diverso device." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Aggiungi un nuovo punto di mount." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "aggiungiBottone" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Rimuovi i punti di mount selezionati" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "rimuoviBottone" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Configura il punto di mount selezionato." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configuraBottone" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Configura..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "configurazione dello storage fallita: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Cliccare per ottenere aiuto" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "SPAZIO DISPONIBILE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "SPAZIO COMPLESSIVO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Termina partizionamento" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "CONFIGURA GRUPPO DI VOLUMI" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Definire un nome per il gruppo di volumi e selezionare almeno un disco qua " -"sotto." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacità" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CONFIGURA PUNTO DI MOUNT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Selezionare uno o più dischi per questo dispositvo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "E' necessario fornire il nome di un inizializzatore iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Usa autenticazione" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Esempio: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nome utente" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Password VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Nome della rete" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Usa autenticazione" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "DISCHI SELEZIONATI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Sommario disco" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Si è verificato un errore sconosciuto durante l'installazione. Maggiori " "dettagli qui sotto." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "PASSPHRASE CIFRATURA DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Salva passphrase" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -4008,47 +4115,127 @@ msgstr "" "Si è scelto di cifrare parte dei dati. Sarà necessario creare una passphrase " "da usare per accedere ai dati all'avvio del computer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "etichetta di avviso keymap" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Attenzione: La disposizione di tastiera corrente è %s. Cambiando la " +"disposizione della tastiera potrebbe essere impossibile decifrare i dischi " +"dopo l'installazione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Recupera spazio" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "RECUPERA SPAZIO DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "RECUPERA SPAZIO DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Inserire una decrizione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Spazio recuperabile" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s dischi; %s spazio recuperabile (nei filesystem)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Preserva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Totale spazio da recuperare: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Cancella" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "L'installazione richiede un totale di %s per i dati di sistema." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Riduci" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Applica modifiche" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Aggiungi mount point" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -4056,80 +4243,155 @@ msgstr "" "Si è sicuri di voler abbandonare il\n" "processo di installazione?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "SOMMARIO INSTALLAZIONE" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Avvia installazione" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURAZIONE" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Preparazione all'installazione" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s è ora installata con successo sul sistema, ma alcune configurazioni " "debbono ancora essere ultimate. \n" "Concludetele e premete il bottone Termina configurazione." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Termina configurazione" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s è ora installata con successo sul sistema e pronta\n" "all'uso! Riavviare per iniziare ad usarla!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Riavvia" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "INSTALLAZIONE DISTRIBUZIONE" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Installa sul disco rigido" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "NOME SEZIONE" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Installa il live CD sul disco rigido" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Nuovo dispositivo" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Nuovo selettore" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Inizio installazione sul disco rigido" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Benvenuti in Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s richiede %s MB di memoria per l'installazione, ma sono disponibili solo " +"%s MB su questa macchina.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Il programma di installazione %s necessita di %s MB di memoria, ma sono " +"disponibili solo %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "RAM non sufficiente" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Prova la modalità di installazione testuale digitando:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"dal terminale come root." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Avvio della modalità testo." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Errore" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Variabile DISPLAY non impostata. Avvio modalità testo." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Installazione grafica non disponibile. Avvio modalità testo." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"La modalità testo fornisce un insieme limitato di opzioni di installazione. " +"Non consente di specificare uno schema di partizionamento o di " +"personalizzare la selezione dei pacchetti Si desidera utilizzare la modalità " +"VNC in alternativa?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Eseguire ssh install@%s per cominciare l'installazione." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Eseguire ssh install@ per continuare l'installazione." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Prova Fedora" @@ -4156,18 +4418,1019 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installa sul disco rigido" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completato" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Installa" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Per la modalità a linea di comando è necessario specificare tutte le " +#~ "opzioni disponibili in un file di configurazione kickstart." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installa il live CD sul disco rigido" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "E' stato rilevato il seguente errore durante l'analisi del file di " +#~ "configurazione di kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Inizio installazione sul disco rigido" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Impossibile continuare in fase interattiva. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificata un'eccezione inaspettata. Probabilmente si tratta di un " +#~ "bug. Salvare una copia dell'eccezione dettagliata ed inviare una " +#~ "segnalazione di errore" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " al fornitore di questo software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " per anaconda su %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Esecuzione script post installazione" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Installazione sul sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Il seguente errore è occorso mentre veniva impostato il repository di " +#~ "installazione:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "L'installazione non può continuare. " + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Esci dal programma di installazione" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "L'installazione è stata interrotta da quello che sembra essere un " +#~ "problema hardware. Il messaggio d'errore è:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "Il programma di installazione verrà ora terminato." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Riscontrato errore hardware" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Esci dal programma d'installazione" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Dopo lo spegnimento, eseguire un IPL manuale da %s per continuare " +#~ "l'installazione." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Indirizzo IP mancante." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Gli indirizzi IPv4 devono contenere quattro numeri compresi tra 0 e 255, " +#~ "separati da punti." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' non è un indirizzo IPV6 valido." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' non è un indirizzo IP valido." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "dispositivo del bootloader" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Primo settore della partizione boot" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Partizione di sistema EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Partizione EFI Boot Apple " + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Partizione di boot PReP" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Partizione di bootstrap Apple" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Partizione U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Byte" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Aggiornamento di %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installazione di %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Pacchetto completo: %(donepkgs)d di %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Pacchetti completi: %(donepkgs)d di %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Pulizia di %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "scompatta" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Errore nell'installazione del pacchetto" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore %s durante l'installazione del pacchetto %s. " +#~ "Ciò potrebbe indicare alcuni errori durante la lettura del dispositivo di " +#~ "installazione. Impossibile continuare con l'installazione." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disco errato" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Questo non è il disco %s corretto." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Manca il nome nella configurazione del repository %r, utilizzo l'id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Nessuna rete disponibile" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni dei repository software richiedono la rete, ma si è verificato un " +#~ "errore nell'abilitazione della rete sul sistema." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Riavvia" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Espelli" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Riprova" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il file %s non può essere aperto. Ciò è dovuto alla mancanza di un file " +#~ "oppure di un pacchetto o supporto corrotto. Verificare il supporto di " +#~ "installazione.\n" +#~ "\n" +#~ "Se si esce, il sistema verrà lasciato in uno stato incoerente che " +#~ "richiederà un ulteriore installazione.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Riprovare" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Nuovo tentativo di download." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente " +#~ "motivo: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Indietro" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente " +#~ "motivo: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "conflitti del file" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "vecchio pacchetto(i)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "spazio disco insufficiente" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "inode disco insufficienti" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "conflitti nel pacchetto" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pacchetto già installato" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "pacchetto necessario" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pacchetto per architettura non corretta" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pacchetto per os non corretto" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si sono verificati conflitti di file durante il controllo dei pacchetti " +#~ "da installare:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore eseguendo la transazione per il seguente " +#~ "motivo(i): %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile leggere le informazioni di gruppo dai repository. Questo è " +#~ "un problema con la generazione dell'albero d'installazione." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere dovuto ad " +#~ "una directory repodata mancante. Controllare che l'albero di " +#~ "installazione sia stato generato correttamente.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Alcuni dei pacchetti selezionati per l'installazione hanno delle " +#~ "dipendenze insoddisfatte. E' possibile uscire dall'installazione, " +#~ "tornare indietro e cambiare la selezione dei pacchetti, o continuare " +#~ "installando questi pacchetti senza le loro dipendenze. Continuando, " +#~ "questi pacchetti potrebbero non funzionare correttamente a causa dei " +#~ "componenti mancanti." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "I pacchetti selezionati richiedono %d MB di spazio libero per " +#~ "l'installazione, ma quello disponibile non è sufficiente. E' possibile " +#~ "cambiare la selezione o annullare l'installazione." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post aggiornamento" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Esecuzione configurazione post aggiornamento" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Post Installazione" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Esecuzione configurazione post installazione" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Avvio installazione" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Avvio processo d'installazione" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Controllo delle dipendenze" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "" +#~ "Controllo delle dipendenze dei pacchetti selezionati per l'installazione" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Recupero delle informazioni d'installazione." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Recupero delle informazioni d'installazione per %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "L'installazione predefinita di %s include un insieme di software adatto " +#~ "per un uso generico di internet. Opzionalmente, è possibile selezionare " +#~ "un diverso insieme di software." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Desktop grafico" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Sviluppo software" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web server" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimale" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "L'installazione predefinita di %s è un installazione minimale. " +#~ "Opzionalmente, è possibile selezionare un diverso insieme di software." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Aggiornamento in corso" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Questa partizione contiene i dati per l'installazione sul disco fisso." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Impossibile eliminare una partizione DASD formattata in LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Questo dispositivo fa parte del dispositivo RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Questo dispositivo fa parte di un dispositivo RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "" +#~ "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM non coerente." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Questo dispositivo fa parte del gruppo di volumi LVM '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Questo dispositivo fa parte di un gruppo di volumi LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Questo dispositivo è una partizione estesa che contiene partizioni " +#~ "logiche che non possono essere eliminate:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stata definita alcuna partizione root (/), che è necessaria per " +#~ "continuare l'installazione di %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "La capacità della partizione root è inferiore a 250 megabyte che " +#~ "solitamente è troppo piccola per installare %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Questa piattaforma richiede /boot su una partizione dedicata o un volume " +#~ "logico. Se non si desidera un volume /boot, è possibile posizionare / su " +#~ "una partizione non-LVM dedicata." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "La partizione %(mount)s è meno di %(size)s megabyte che è più bassa del " +#~ "valore consigliato per una normale installazione di %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "La partizione %(mount)s è troppo piccola per formattare %(format)s (la " +#~ "dimensione permessa è da %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "La partizione %(mount)s è troppo grande per formattare %(format)s (la " +#~ "dimensione permessa è da %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione " +#~ "potrebbe produrre un sistema non funzionante." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione " +#~ "potrebbe produrre un sistema non funzionante." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "" +#~ "non è stato creato un dispositivo di destinazione stage1 del bootloader" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Non è stata creata una partizione avviabile." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Questo sistema basato su BIOS necessita di una speciale partizione per " +#~ "avviarsi con il nuovo formato di etichettatura del disco %s (GPT) . Per " +#~ "continuare, creare una partizione di tipo 'BIOS Boot' da 1MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stata definita una partizione di swap. %(requiredMem)s MB di " +#~ "memoria sono richiesti per proseguire l'installazione senza una " +#~ "partizione di swap, ma sono disponibili solo %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stata specificata alcuna partizione swap. Benché non strettamente " +#~ "necessaria in tutti i casi, la partizione migliora significativamente le " +#~ "prestazioni della maggior parte delle installazioni." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Almeno uno dei dispositivi di swap non ha un UUID, cosa comune negli " +#~ "spazi swap creati usando vecchie versioni di mkswap. Questi dispositivi " +#~ "saranno indicati con il loro percorso in /etc/fstab, cosa non ideale " +#~ "visto che tali percorsi possono variare in diverse circostanze." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Questo mount point non è valido. La directory %s deve trovarsi sul " +#~ "filesystem / ." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Il mount point %s deve trovarsi su di un filesystem linux." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux su %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Linux sconosciuto" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s per %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formattazione dispositivo DASD" +#~ msgstr[1] "Formattazione dispositivi DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Preparazione dispositivo DASD %d da usare con Linux..." +#~ msgstr[1] "Preparazione dispositivi DASD %d da usare con Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Ridimensionamento filesystem su %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migrazione filesystem su %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo fallito per %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs fallito per %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Un gruppo RAID%(raidLevel)d richiede almeno %(minMembers)d membro" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Un gruppo RAID%(raidLevel)d richiede almeno %(minMembers)d membri" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Indietro" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Conferma" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Si è sicuri di voler saltare l'immissione della passphrase per il " +#~ "dispositivo %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Se si salta questo passo i contenuti del dispositivo non saranno " +#~ "disponibili durante l'installazione." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE non disponibile" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Codice restituito sconosciuto: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "Controllo filesystem %(type)s fallito su %(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Errori come questo solitamente indicano che c'è un problema con il " +#~ "filesystem che richiederà un intervento dell'utente per essere riparato. " +#~ "Prima di riprovare la installazione, riavviare in modalità di ripristino " +#~ "o altro sistema che permetta di riparare il filesystem interattivamente. " +#~ "Riprovare la installazione dopo aver corretto i problemi del filesystem." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Errore irrecuperabile" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Errori sul filesystem lasciati non corretti." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Errore d'uso o di sintassi." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck annullato su richiesta dell'utente." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Errore di libreria condivisa." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Sono stati rilevati degli errori recuperabili o dosfsck ha scoperto un " +#~ "inconsistenza interna." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Errore di utilizzo." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Cifrato" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile cambiare nome dell'inizializzatore iSCSI una volta impostato" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI non disponibile" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nessun nome di inizializzatore impostato" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Login nel nodo iSCSI" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Login nel nodo iSCSI %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nessun nodo iSCSI rilevato" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nessun nuovo nodo iSCSI rilevato" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Impossibile eseguire il login su nessuno dei nodo rilevati" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Nessun disco utlizzabile selezionato" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "Spazio libero su disco insufficiente per il partizionamento automatico" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "impossibile allocare partizione allineata" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "la dimensione richiesta eccede il massimo consentito" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "impossibile allocare partizioni senza dati della piattaforma" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "disco %s inaccessibile" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partizione troppo piccola per la formattazione %(format)s (le dimensioni " +#~ "consentite vanno da %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partizione troppo grande per la formattazione %(format)s (le dimensioni " +#~ "consentite vanno da %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "spazio disco insufficiente sui dischi" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "spazio insufficiente dopo la creazione della partizione estesa" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "impossibile recuperare più di quanto la richiesta abbia aumentato" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "le richieste DiskChunk devono essere di tipo PartitionRequest" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "partizioni allocate fuori dai limiti della disklabel" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "le richieste VGChunk devono essere di tipo LVRequest" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "spazio insufficiente per le richieste LVM" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Non si è specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Non si è specificato il nome della porta worldwide o il nome non è valido." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Non si è specificato un LUN FCP o il numero non è valido." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "Dispositivo zFCP %s non trovato, neanche all'interno dell'elenco dei " +#~ "dispositivi da ignorare." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile impostare il dispositivo zFCP %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aggiungere WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s non trovato sul dispositivo zFCP %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aggiungere la LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s sul dispositivo " +#~ "zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s già " +#~ "configurata." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile leggere l'attributo fallito della LUN %(fcplun)s al WWPN " +#~ "%(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s fallita al WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "nuovamente rimossa." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile cancellare correttamente il dispositivo SCSI di zFCP " +#~ "%(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile rimuovere la LUN %(fcplun)s al WWPN %(wwpn)s sul dispositivo " +#~ "zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile rimuovere la WWPN %(wwpn)s sul dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile impostare il dispositivo zFCP %(devnum)s offline (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Hub installazione" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "La password inserita è debole: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vuoi usarla comunque?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "STORAGE" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Quando tutte le cose sono contrassegnate con questa icona sono " +#~ "completate, L'installazione continuerà automaticamente." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Nota: i server pool potrebbero non essere sempre disponibili" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Connesso: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Si è verificato un errore impostando la password di root" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "E' necessario fornire e confermare una password." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Rimuovi pacchetti" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Recupero informazioni sul repository richiesto" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "immettere l'URL del repository desiderato" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "C'è spazio in abbondanza per installare %s, quindi è possibile\n" +#~ "configurare automaticamente il resto della installazione.\n" +#~ "\n" +#~ "E' tutto pronto!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "La selezione software di %s corrente richiede %s di spazio " +#~ "libero." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "I dischi interi non sono modificabili." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s di %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Regione:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Città:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-ore" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Scegliere gli add-ons" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Aggiungi add-on personalizzato..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Passare al _partizionamento personalizzato dei dischi." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Recupera _spazio" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "dimensione dischi" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Spazio sui dischi selezionati recuperabile cancellando partizioni " +#~ "esistenti." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "La guida non è necessaria; procedere al _partizionamento manuale." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Provare la disposizione selezionata sotto:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "AGGIUNGI UN ADD-ON PERSONALIZZATO" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Dove si trova il repository yum dei componenti aggiuntivi?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Repository Standard YUM:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "" +#~ "Imposta la _disposizione di tastiera predefinita della lingua selezionata" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "es: \"/\", \"/home\", \"swap\" (meno le virgolette)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Indietro alla selezione della destinazione" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Capacità desiderata (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Ridondanza (mirror)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Prestazioni ottimizzate (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Individuazione errore (parity)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distribuito" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Ridondante" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Personalizza..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "A questo device %s mancano %d di %d %s. E' possibile rimuoverlo oppure " +#~ "selezionare un diverso device." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "aggiungiBottone" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "rimuoviBottone" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configuraBottone" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Termina partizionamento" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "CONFIGURA GRUPPO DI VOLUMI" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "etichetta di avviso keymap" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s dischi; %s spazio recuperabile (nei filesystem)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Totale spazio da recuperare: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "" +#~ "L'installazione richiede un totale di %s per i dati di sistema." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/ja.po b/anaconda/po/ja.po index 455a9a7..b986657 100644 --- a/anaconda/po/ja.po +++ b/anaconda/po/ja.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -35,339 +35,218 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"インストールするために %s は、最低 %s MB のメモリーを必要とします。お使いのシ" -"ステムには %s MB しか搭載されていません。\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s のグラフィカルインストーラーは、最低 %s MB のメモリーを必要とします。お使" -"いのシステムには %s MB のメモリーしか搭載されていません。" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "メモリーが足りません。" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"次のとおり実行してテキストモードインストーラーを試して下さい:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"なお、この操作は root でのターミナルから実行します。" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " テキストモードを開始しています。" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"テキストモードによるインストールは限定的なインストールオプションしか提供され" -"ず、パーティション設定やパッケージ選択の指定が行えません。代わりに VNC モード" -"を使用しますか?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY 変数がセットされていません。テキストモードで起動します。" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "グラフィカルインストールは使用できません。テキストモードを起動します。" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "ssh install@%s を実行して、インストールを始めて下さい。" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "ssh install@ を実行して、インストールを継続して下さい。" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot ファイルシステム" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "'%s' を含む RAID セットは、次の RAID レベルのいずれかが必要です: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "'%s' を含む RAID セットは、次のメタデータのバージョンのいずれかが必要です: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "'%s' を含む RAID セットは、次のデバイスタイプのいずれかが必要です: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s は次のディスクラベルのタイプのいずれかが必要です: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s は %s タイプにすることはできません。" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s を %s の1つにマウントする必要があります。" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s のサイズは %d MB から %d MB の間でなければなりません。" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s のサイズは %d MB 以下でなければなりません。" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s のサイズは %d MB 以上でなければなりません。" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s はディスクの先頭から %dMB 以内の位置に配置しなければなりません。" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s はプライマリパーティション上になければなりません。" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s は暗号化ブロックデバイス上に置くことができません。" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s は %s タイプにすることはできません。" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%3s 上の %2s ファイルシステムを使用している場合、 grub2によって組み込まれる " "core.img 用の領域が %1s には不足している可能性があります。" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "完了" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "進行中" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"コマンドラインモードではすべての選択肢がキックスタート設定ファイルで指定され" -"ている必要があります。" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"キックスタート設定ファイルの解析中に次のエラーが見つかりました。\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "コマンドラインモードでは質問は置けません!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "対話ステップを続行できません。(%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。すべてのメッセージを" -"コピーし、バグとして報告してください。" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "このソフトウェアの提供者と共に" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "anaconda の %s に対して" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC を起動する" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "テキストモードを使用する" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "パスワードは設定されています" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "パスワードが一致しません!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "脆弱なパスワードです: %s それでも使用する場合は完了を押します。" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "脆弱なパスワードです: %s それでも使用する場合は完了を押します。" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "脆弱" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "普通" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "良好" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "強力" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "インストール済みのシステムを構成" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "ネットワーク構成を書き込み中" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "ユーザーを作成中" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "インストールの後処理スクリプトを実行中" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "インストール済みのシステムを構成" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "インストール前スクリプトを実行中" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "インストールソースをセットアップ中..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "インストール後設定タスクを実行中" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "ブートローダーをインストール中" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "システム上にインストール" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "リポジトリーの設定中にエラー" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"インストールリポジトリーを設定中に次のエラーが発生しました。\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"インストール作業を継続できません。" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "インストーラーを終了する" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"インストール作業はハードウェアに問題があると思われる症状が発生したため停止さ" -"れました。正確なエラーメッセージは次のとおりです:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" インストーラーを終了します。" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "ハードウェアエラーが発生しました。" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "インストーラーを終了する(_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot を含むデバイス" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"シャットダウンの後に、%s から手動で IPL を実行してインストールを継続してくだ" -"さい" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "エスクロー証明書 %s にはネットワークが必要です。" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -379,24 +258,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s が足りません。 ファイアーウォールの設定ができません。" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "インストール前スクリプトを実行中" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "ホスト名なし、または空白の文字は設定できません。" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ホスト名は 255 文字かそれ以下の長さにする必要があります。" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -404,7 +283,7 @@ msgstr "" "ホスト名は 「a-z」 または 「A-Z」または 「0-9」 の範囲の有効な文字で開始しな" "ければ なりません。" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -414,98 +293,84 @@ msgstr "" "ができます。ただし、ピリオドは文字列の途中に使用しなければいけません。また、" "ホスト名の先頭と終わりには '-' は使用できません。" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP アドレスがありません。" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "接続中..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "切断中..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "有線 (%s) は接続されています" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "%s にワイヤレスで接続しています" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 アドレスは、ピリオドで区切られた 0 から 255 までの 4 つの数字を含まなけ" -"ればなりません。" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s は有効な IPv6 アドレスではありません。" +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' は、有効な IP アドレスではありません。" +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "ブートローダーデバイス" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID デバイス" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "接続していません" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "ネットワークデバイスは利用できません" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI システムパーティション" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI Boot パーティション" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP ブートパーティション" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple ブートストラップパーティション" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot パーティション" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s インストール" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" "メンテナンスが終わったら、システムをアンマウントするために %s を実行してくだ" "さい。" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "完了したらシェルを終了してください。システムが再起動します。" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "実行するための /bin/sh が見付かりません。シェルを 開始していません。" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "レスキュー" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -527,35 +392,41 @@ msgstr "" "なんらかの理由でこのプロセスが失敗した場合は、「スキップ」を選択すると、この" "ステップは除外されて直接、コマンドシェルに進みます。\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "続行" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "読み取り専用" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "スキップする" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "レスキュー対象システム" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "どのデバイスにインストールの root パーティションを置きますか?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -565,7 +436,7 @@ msgstr "" "す。 を押すとシェルが起動され、ファイルシステムの検証(fsck)や パーティ" "ションのマウント(mount)を行うことができます。 %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -586,7 +457,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -599,66 +470,66 @@ msgstr "" "\n" "シェルを起動するには [Enter] を押してください。" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Linux パーティションがありません。再起動します。\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "レスキューモード" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Linux パーティションがありません。キーを押すとシェルを起動します。%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "システムは %s ディレクトリー配下にマウントされます。" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s のインストール" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "ホスト %(name)s 上の %(productName)s %(productVersion)s インストール" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "ホスト %s 上の vnc クライアントに接続を試行中..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "接続しました!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 秒後に再接続を試みます..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d 回接続を試みた後に断念します。\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを %s に手動で接続してく" "ださい。" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -666,15 +537,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC を起動中..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC サーバーが稼動しています。" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -691,7 +562,7 @@ msgstr "" "VNC Viewew への接続失敗の原因になります。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -707,7 +578,7 @@ msgstr "" "ブートオプションを使うことができます。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -719,7 +590,7 @@ msgstr "" "パスワードを使って VNC を実行するように選択しました。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -730,7 +601,7 @@ msgstr "" "\n" "不明なエラーが発生しました。作業を中断します。\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -738,927 +609,46 @@ msgstr "" "入力された VNC パスワードは最低限の 6文字に足りません。\n" "新しいパスワードを入力して下さい。パスワード不要なら空白にします。" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s バイト" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "インストールの準備中" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "インストールソースからのトランザクションを準備中。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s をアップグレード中 (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s のインストール (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "完了したパッケージ: %(numpkgs)d 個中 %(donepkgs)d 個が完了" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s をクリーンナップ中" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "展開" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "スクリプト" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "パッケージのインストールでエラー" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s エラーが %s パッケージのインストール中に発生しました。インストールメディア" -"の読み込み中に問題が発生した可能性があります。インストール作業を続行できませ" -"ん。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "不適切なディスクです" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "正しい %s ディスクではありません。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "リポジトリー %r は設定内で名前がありません。id を使用します。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "ネットワークは使用できません。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"ソフトウェアリポジトリーの一部はネットワークを必要とします。しかし、使用中の" -"システムでネットワークの有効化にエラーが発生しました。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "再起動(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "ディスクを取り出す(_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "再試行(_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"ファイル %s を開けません。ファイルが見つからないか、パッケージやメディアが破" -"損している可能性があります。インストール元を検証してください。\n" -"\n" -"終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とする可能性が高" -"くなります。\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "再試行中" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "ダウンロードの再試行中。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました。%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "戻る(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "トランザクションを実行中に次のエラーが発生しました: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生しました。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ファイル競合" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "旧パッケージ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ディスク容量の不足" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ディスク inode の不足" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "パッケージ競合" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "パッケージはすでにインストールされています" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "必要なパッケージ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "不適切なアーキテクチャ用のパッケージ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "不適切な OS 用のパッケージ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "以下のファイルシステムは容量を増やす必要があります。\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"インストールするパッケージに、競合するファイルがみつかりました:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"リポジトリーからグループ情報を読み取ることはできません。これは、インストール" -"ツリーの生成の問題です。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "続行(_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"パッケージのメタデータを読めません。repodata ディレクトリーが見つからないのが" -"原因かもしれません。インストールツリーが正しく構築されているか確認してくださ" -"い。\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"インストールするために選択したパッケージの一部は依存関係が欠如しています。 イ" -"ンストールを終了してパッケージ選択に戻るか、または依存関係のないパッケージの " -"インストールを継続してください。継続する場合、欠如したコンポーネントのために " -"これらのパッケージは正常に機能しない可能性があります。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、充分な空" -"きがありません。選択を変更するか、またはインストーラーを終了してください。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "アップグレード後" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "アップグレード後の設定を実行中。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "インストール後" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "インストール後の設定を実行中" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "インストールを開始しています" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "インストール処理の開始" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "依存関係チェック" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "インストール情報を読み出し中。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s に関するインストール情報を読み出し中。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "インストールの進捗" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "Fedora(_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s のデフォルトインストールには一般的なネットワーク環境で利用できるソフトウェ" -"アのセットが含まれています。オプションとして異なる組み合わせのソフトウェアを" -"選択することができます。" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "デスクトップ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "ソフトウェア開発" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web サーバー" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "最小限" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s のデフォルトインストールは最小限インストールです。オプションとして追加のソ" -"フトウェアを選択することができます。" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "ソフトウェアのインストール中…" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "パッケージインストールプロセスを開始しています" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "アップグレード中" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "以下のファイルシステムは容量を増やす必要があります。\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "インストールソースからのトランザクションを準備中。" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "インストール中" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"このパーティションはハードディスクインストール用のデータを保有しています。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "DASD 形式でフォーマットされた LDL パーティションは削除できません。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "このデバイスは RAID デバイス %s の一部です。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "このデバイスは RAID デバイスの一部です。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "このデバイスは一貫性のない LVM ボリュームグループの一部です。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループ %s の一部です。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループの一部です。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"このデバイスは拡張パーティションです。この中の論理パーティションは先に 削除で" -"きません:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "新しいファイルシステムは root デバイス上に作成する必要があります。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"%s のインストールを継続するために必要な root パーティション (/) が定義されて" -"いません。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"root パーティションが 250 MB 以下になっています。通常、 %s のインストールには" -"小さすぎます。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"お使いのプラットフォームでは専用のパーティションまたは論理ボリューム上に /" -"boot を配置する必要があります。あなたが /boot ボリュームを作りたくない場合" -"は、非 LVM 上の専用パーティションに / を配置しなければなりません。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"%(mount)s パーティションの容量が %(size)s MB以下であり、通常の " -"%(productName)s のインストールでの 推奨容量には不足しています。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"このシステムの %(mount)s パーティションは %(format)s フォーマットには小さすぎ" -"ます。 (指定可能なサイズは %(minSize)d MB から %(maxSize)d MB となっています)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"このシステムの %(mount)s パーティションは %(format)s フォーマットには大きすぎ" -"ます。 (指定可能なサイズは %(minSize)d MB から %(maxSize)d MB となっています)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることもあ" -"りますが、されないこともあります。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されること" -"もありますが、されないこともあります。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" -"対象のデバイスでブートローダーの stage1 を作成することができませんでした。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "ブート可能なパーティションが作成されていません。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"ご使用の BIOS ベースのシステムは %s の新規ディスクラベル形式 (GPT) で起動する" -"には、特別なパーティションが必要です。継続するには、1MB の 'BIOS ブート' タ" -"イプのパーティションを作成してください。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"swap パーティションが未指定です。swap パーティションなしでのインストール作業" -"の継続には %(requiredMem)s のメモリーが必要となっています。しかし、お使いのシ" -"ステムには %(installedMem)s MB しか搭載されていません。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけではあ" -"りませんが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"swap デバイスの少なくとも1つは UUID を持っていなければなりません。これは旧" -"バージョンの mkswap コマンドを使用して作成した swap 領域ではよくあります。こ" -"れらのデバイスは /etc/fstab のデバイスパスによって参照されます。デバイスパス" -"による参照はさまざまな状況により変更されてしまうため理想的な方法ではありませ" -"ん。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"このマウントポイントは正しくありません。%s ディレクトリーは / ファイルシステ" -"ム上になければなりません。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "マウントポイント %s は linux ファイルシステム上にある必要があります。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "%s 上の Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "未知の Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s - %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD デバイスをフォーマット中..." - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linuxで使うために %d 個のDASDのデバイスを準備中..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(device)s 上に %(type)s を作成" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s のファイルシステムの容量変更中" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s のファイルシステムを移行中" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s 用の vginfo に失敗" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s 用の lvs に失敗" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"RAID%(raidLevel)d には少なくても %(minMembers)d 個のディスクが必要です。" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "戻る" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"本当にデバイス %s のパスフレーズの入力を省略しますか?\n" -"\n" -"このステップをスキップすると、インストール中のデバイス内のコンテンツへのアク" -"セスはできません。" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE は使用できません" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ファイルシステム設定にタイプがありません。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "不明なリターンコードです: %d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s 上で %(type)s ファイルシステムのチェックに失敗: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "修正不可能なエラー" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "ファイルシステムエラーが未修正のままです。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "操作上のエラー" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "ユーザーまたは構文のエラー" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "ユーザーの指示で e2fsck がキャンセルされました。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "共有ライブラリのエラー" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"復元可能なエラーが検出されたか、または dosfsck が内部の整合性問題を発見しまし" -"た。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "使用法エラー" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "暗号化" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI イニシエータ名はセットされた後は変更できません" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "iSCSI イニシエーター名を入力しなければなりません" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI は使用できません" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "イニシエーター名がありません" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI ノードにログイン中" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI ノード %s にログイン中" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI ノードが見つかりませんでした" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "新しい iSCSI ノードは見つかりませんでした。" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "見つかったノードすべてにログインできませんでした" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "使用可能なディスクが未選択" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" -"自動パーティション構成のために必要なディスクの空き領域が不足しています。" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "アラインされたパーティションを割り当てることができません。" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" -"プラットフォームデータなしでパーティションを割り当てることはできません。" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "ディスク %s はアクセスできません" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s でフォーマットするにはパーティションが小さ過ぎます。(割り当てサイ" -"ズは %(minSize)d MB から %(maxSize)d MB までが指定可能)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s でフォーマットするにはパーティションが大き過ぎます。(割り当てサイ" -"ズは %(minSize)d MB から %(maxSize)d MB までが指定可能)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "ディスクの空き領域が不足しています" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "拡張パーティションを作成するためのディスクの空き領域が不足しています。" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk リクエストは PartitionRequest のタイプでなければなりません。" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "ディスクラベルの上限を超える割り当てパーティション" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk リクエストは LVRequest のタイプでなければなりません。" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "LVM リクエストのために空き領域が不足しています。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP デバイス %s が見つからず、デバイス無視リストにもありません。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP デバイス %(devnum)s を オンライン (%(e)s) にセットできませんでした。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s を zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) に追加できません。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s が zFCP デバイス %(devnum)s で見つかりません。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s を zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s)上で WWPN %(wwpn)s に追加で" -"きません、。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s は、zFCP デバイス %(devnum)s 上の WWPN %(wwpn)s ですでに設定さ" -"れています。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上の WWPN %(wwpn)s で LUN %(fcplun)s の 失敗" -"属性を読みこむことが できませんでした。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"zFCP デバイス %(devnum)s 上の WWPN %(wwpn)s で失敗した LUN %(fcplun)s が 再度" -"削除されました。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) の SCSI デバイスを正しく消すこと" -"ができませんでした。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上の WWPN %(wwpn)s で LUN %(fcplun)s を削除" -"できませんでした。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上で WWPN %(wwpn)s を削除できませんでした。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP デバイス %(devnum)s をオフライン (%(e)s) に設定できませんでした。" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1667,66 +657,102 @@ msgstr "" "現在選択しているソフトウェア選択に対してファイルシステムの空き領域が不足して" "います。追加で %s 必要です。" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "インストールハブ" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "» インストールは完了しました。改行ボタンを押して終了します" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "インストールハブ" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "自動インストールの開始" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "コマンドラインモードでは質問は置けません!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "デフォルトのハブタイトル" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "すべてのスポークを完了してから継続して下さい。" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "enter を押して終了します。" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "質問" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "「はい」か「いいえ」で答えて下さい: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "本当に終了しますか?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "上記の ['q' 終了 | 'c' 継続] から選択して下さい:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "ご使用のマシンで X を起動できませんでした。VNC を起動して別のコンピューターか" "らこのコンピューターに接続しグラフィカルインストールを行ないますか、あるいは" "テキストモードのインストールで続行しますか?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC パスワード" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1734,95 +760,207 @@ msgstr "" "VNC パスワードを記入してください。2度記入して下さい。\n" "パスワード不要なら空白にします。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "パスワード(確定): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "パスワードが一致しません!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "パスワードは最低 6 文字以上でなければなりません。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "root パスワードを設定する" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "ネットワーク構成を書き込み中" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "有線 (%s) は接続されています" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "有線 (%s) は接続されています" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "ホスト名:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "ホスト名" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "ホスト名" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "ホスト名は無効です: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "設定完了(_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "ゲートウェイ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ファイルシステム設定にタイプがありません。" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "インストール済みのシステムを構成" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "root パスワード:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "パスワードは設定されています" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "root アカウントは無効になっています" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "パスワードが設定されていません" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "新しい root パスワードを選択して下さい。2度記入する必要があります。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "強度が弱いパスワードを入力しています: %s" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "パスワード: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"とにかくこれを使用しますか?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "すべての領域を使用する" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "既存の Linux システムを入れ替える" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "空き領域を使用する" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "インストール先" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "ディスクが選択されていません" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "ストレージ設定のチェック中にエラー" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "ストレージ設定のチェック中にエラー" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "自動パーティション設定が選択されました" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "カスタムパーティション設定が選択されました" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1830,70 +968,83 @@ msgstr "" "ディスク検出がありません。コンピュータをシャットダウンして最低1個のディスク" "に接続し、再開始するとインストールが完了できます。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "ディスクが選択されていません。インストール先として少なくともディスクを1つ選" "択して下さい。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "ストレージを捜索中..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "更新したストレージ設定を生成中" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "ストレージの設定に失敗しました: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "ストレージ設定をチェック中..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "自動パーティション設定のオプション" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "インストールにはハードドライブのパーティション設定が必要です。インストール先" "として使用する領域を選択して下さい。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "パーティションスキーマの設定" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "パーティションスキーマの設定" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "タイムゾーンの設定" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s タイムゾーン" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "タイムゾーンは設定されていません" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "地域 %s で使用できるタイムゾーン" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "使用できる地域" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1902,56 +1053,276 @@ msgstr "" "番号かタイプ名を直接選択して下さい\n" "[b で地域一覧、q で終了]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "インストールの進捗" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "最寄りのミラー" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS サーバー %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "ソフトウェアソースの設定でエラー" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "何も選択されていません" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "接続中..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ドライブ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO ファイル(_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク時刻同期" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "インストールソースは利用できません" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "インストールソースの設定に失敗しました" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "パッケージメタデータをダウンロード中にエラー..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "インストールソースは利用できません" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS サーバー %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS マウントオプション:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"インストールソースの設定に失敗しました。レポジトリの url を確認して下さい" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot を含むデバイス" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "インストールソースの設定に失敗しました" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "ソフトウェアの選択を修正(_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "ソフトウェアの選択をチェック中にエラー" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "インストールソースはセットされていません" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "ソースが変更されました - ご確認ください" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "カスタムソフトウェアが選択されています" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "インストールソースはセットされていません" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "使用環境を選択します" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "進行中" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "» インストールは完了しました。改行ボタンを押して終了します" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "デフォルトのスポークタイトル" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "状態をテスト中..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "enter を押して終了します。" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "新しいデバイス" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "質問" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "「はい」か「いいえ」で答えて下さい: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "パスワード(確定): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "はい" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "いいえ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "脆弱なパスワードです: %s それでも使用する場合は完了を押します。" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "脆弱なパスワードです: %s それでも使用する場合は完了を押します。" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "パスワードは設定されています" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "インストーラーを終了する(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "終了する (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "いいえ(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "はい(_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "デフォルトのタイトル" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "地域設定" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "地域設定" @@ -1960,105 +1331,201 @@ msgstr "地域設定" msgid "SOFTWARE" msgstr "ソフトウェア" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "ストレージ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "システム" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "ユーザーの設定" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"このアイコンの付いたすべての項目が完了すると、自動的にインストールが継続しま" -"す。" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "このアイコンが付いた項目を完了してから、次のステップへと続けて下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s は、ここでご使用のシステムに正常にインストールされ、\n" +"使用準備ができました。次に進むために再起動して使用を開始して下さい!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "完了しました!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "新しい %s %s のインストール" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "新規ボリュームグループを作成中 ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"ボリュームグループ名を決めて作成し、以下から少なくても1つのディスクを選択して" +"ください。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "ボリュームグループ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "列" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "復元不可能なエラーによりストレージ設定がリセットされました。詳細にはクリック" "して下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "デバイスの設定が失敗しました。詳細にはクリックして下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "有効なマウントポイントを記入して下さい" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "そのマウントポイントは無効です。他を試しますか?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "そのマウントポイントはすでに使用中です。他を試しますか?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"選択した RAID レベルには現在選択している領域より大きな領域が必要になります。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "有効なマウントポイントを記入して下さい" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "そのマウントポイントは無効です。他を試しますか?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "標準パーティション" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "Btrfs" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "ディスク" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "%s root にある他のファイルシステムもすべて削除されます。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "%s にある全データを本当に削除してもよいですか?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "%s にある全データを本当に削除してもよいですか?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "手作業のパーティション設定" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d 個のストレージデバイスが選択されています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"%s %s インストール用のマウントポイントを作成する際に、\n" +"ここでその詳細を表示できます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2066,7 +1533,7 @@ msgstr "" "ご使用のコンピューターの 'swap' 領域は、メモリー不足の状態になると\n" "オペレーティングシステムで使用されます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2074,7 +1541,7 @@ msgstr "" "ご使用のコンピューターの 'boot' 領域は、オペレーティング\n" "システムの開始に必要なファイルを収納しています。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2082,7 +1549,7 @@ msgstr "" "ご使用のコンピューターの 'root' 領域は、コアシステムファイルと\n" "アプリKションを収納しています。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2090,7 +1557,7 @@ msgstr "" "ご使用のコンピューターの 'home' 領域は、ユーザーの個人\n" "データを収納しています。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2098,7 +1565,7 @@ msgstr "" "BIOS ハードウェア上で GPT パーティション設定したディスク からの起動を有効にす" "るには、BIOS のブートパーティションが必要です。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2106,117 +1573,120 @@ msgstr "" "数種の PPC プラットフォーム上のブートローダー設定の一部 としてPReP ブートパー" "ティションが必要です。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi は タイプ %s のデバイス上でなければなりません" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s はタイプ %s のデバイス上でなければなりません" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s は暗号化できません" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "新しいファイルシステムは root デバイス上に作成する必要があります。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "タイプ %s のデバイスには有効な RAID レベルを選択する必要があります。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"選択した RAID レベルには現在選択している領域より大きな領域が必要になります。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "デバイスのサイズ変更要求は失敗しました。詳細にはクリックして下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "指定された名前 %s はすでに存在します。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "デバイスの再フォーマット要求は失敗しました。詳細にはクリックして下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "指定された名前 %s はすでに存在します。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "このファイルシステムはラベルをサポートしません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "このファイルシステムはサイズ変更できません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "新しい %s をすでに存在するコンテナー %s へ追加しました。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "新規デバイスの追加に失敗しました。詳細にはクリックして下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" "無効なパーティション容量が設定されました。有効な範囲の整数を使用してくださ" "い。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "デバイスの除去要求は失敗しました。詳細にはクリックして下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "ボリュームグループ名 %s はすでに使われています。変更は保存されません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "ソフトウェアRAIDアレイの %d / %d のメンバーパーティションが見つかりません。削" "除するか他のデバイスを選択してください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "LVM ボリュームグループの %d / %d の物理ボリュームが見つかりません。削除するか" "他のデバイスを選択してください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "ディスクが選択されていません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "選択したディスクには十分な空き領域がありません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "自動パーティション設定は失敗しました。詳細にはクリックして下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "暗号化されたブロックデバイスのアンロックに失敗しました。詳細にはクリックして" "下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2315,463 +1785,463 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "注記: プールサーバーは常時利用可能ではないかも知れません。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "日付と時刻" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "無効なタイムゾーン" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "NTP を使用する場合は、ネットワークを最初に設定する必要があります。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "稼働できる NTP サーバーの設定がありません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "インストール先" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s レイアウトの切り替え" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "キーボード" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "レイアウト設定のテストは出来ません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "レイアウトの切り替えは設定されていません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "言語" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "状態は不明です (情報欠如)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "状態は不明です" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "管理されていません" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "ファームウェアがありません" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "ケーブルが外れています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "利用できません" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "切断されています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "接続しています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "認証が必要です" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "接続済みです" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "切断しています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "接続に失敗しました" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "外れています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "イーサネット" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "ワイヤーレス" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 アドレス" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 アドレス" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP アドレス" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "企業" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "認証が必要です" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "ネットワーク設定" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "接続中..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "切断中..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "%s にワイヤレスで接続しています" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "有線 (%s) は接続されています" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "接続しています: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "接続していません" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "ネットワークデバイスは利用できません" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "ホスト名は無効です: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "root パスワード" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "root パスワードの設定エラーです" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "パスワードは設定されています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "root パスワードは設定されています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "root アカウントは無効になっています" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "root パスワードが設定されていません" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "パスワードを入力してから確認を行ってください。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "脆弱なパスワードです: %s それでも使用する場合は完了を押します。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "ソフトウェアの選択" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "ソフトウェアの依存関係をチェック中..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "ソフトウェアの依存関係をチェック中にエラー" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "ソフトウェアの選択をチェック中にエラー" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "インストールソースはセットされていません" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "ソースが変更されました - ご確認ください" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "カスタムソフトウェアが選択されています" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "何も選択されていません" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "パッケージのメタデータをダウンロード中..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "グループメタデータをダウンロード中" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "インストールソースは利用できません" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "ソフトウェアの依存関係のチェック中にエラー。クリックして詳細をみます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "インストール用にマークしてある以下のソフトウェアにエラーがあります。これはイ" "ンストールソースが持つエラーが原因であるようです。これらのパッケージをインス" "トールから除外するか、インストールソースを変えるか、またはインストーラーを終" "了することができます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "取り消し(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "パッケージを削除 (_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "ソフトウェア提供元を修正(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "インストールソースをセットアップ中..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "パッケージメタデータをダウンロード中にエラー..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "このメディアは以下からのインストールに適切です。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "このメディアは以下からのインストールに不適切です。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "要求されたレポジトリの情報を取得中…" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "ご希望のレポジトリの URL を入力してください" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "インストールソース" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "インストールソースの設定に失敗しました" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "インストールソースの設定に失敗しました。レポジトリの url を確認して下さい" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "インストールソースの設定に失敗しました。レポジトリの url とプロキシの設定を確" "認して下さい" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "準備できていません" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "リポジトリーの設定中にエラー" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "ソフトウェアソースの設定でエラー" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "デバイス:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS サーバー %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD ドライブ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "最寄りのミラー" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "無効なタイムゾーン" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"現在の %s のソフトウェア選択には、利用可能な領域の %s が必要で" -"す。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "選択したディスクには、以下の容量の空き領域があります:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "少々お待ち下さい... ソフトウェアのメタデータがまだロード中です。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "%s をインストールするには利用可能領域が足りませんが、既存パーティショ" "ンを縮小したり、削除したりして領域を取り戻すことができます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "選択したディスクで利用できるすべての空き領域を使用しても、%s のインス" "トールには十分な領域がありません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "選択したディスクで利用できるすべての空き領域を使用しても、%s のインストー" "ルには十分な領域がありません。 更なる領域の為に他のディスクを追加するか、" "小さいバージョンの %s をインストールするためにソフトウェア選択を修正す" "るか、またはインストーラーを終了することができます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "インストール先" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "ストレージ設定を保存しています..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "ストレージ設定の保存に失敗しました..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "ストレージ設定のチェックでエラー発生。クリックして詳細を見ます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "ストレージ設定のチェックでエラー発生。クリックして詳細を見ます。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "選択されたディスク数 %d; 容量 %s; 空き領域 %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2779,130 +2249,161 @@ msgstr "" "ブートローダーのインストールを省略するよう選択しています。 システムが起動不可" "になる可能性があります。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "ストレージ設定をチェック中に以下のエラーに遭遇しました。ストレージレイアウト" "を変更するか、またはインストーラーを終了することが出来ます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "ストレージの構成変更(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "言語" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"ストレージ設定をチェック中に以下のエラーに遭遇しました。ストレージレイアウト" +"を変更するか、またはインストーラーを終了することが出来ます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "ユーザーの設定" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "無効なタイムゾーン" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "データ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "システム" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "%s %s インストール用のマウントポイントをまだ選択していません:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "ここをクリックすると自動的に作成します。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "あるいは、'+' アイコンで以下に新規のマウントポイントを作成します。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "ディスク数 %d; 容量%s ; 空き領域 %s (パーティション未設定でファイルシ" "ステム内)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "ブートローダーをインストールしない(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "起動デバイスとして設定(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"警告: 現在のキーボートレイアウトは %s です。キーボードのレイアウトを変" -"更すると、インストールの後にディスクの復号が出来ないかもしれません。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "脆弱なパスフレーズを記入しています: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "パスフレーズが一致しません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "脆弱" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "普通" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "良好" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "強力" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "保存" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "ディスクは編集できません" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "インストールソースが含まれているデバイス" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s のうち %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(device)s 上に %(type)s を作成" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "準備できていません" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2914,71 +2415,367 @@ msgstr "" "ファイルシステムを削除するとそこに収納してあるすべてのデータを永久に喪失しま" "す。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s 個のディスク; %s つの獲得可能領域 (ファイルシステム内) " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "選択した獲得する領域合計: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "地域:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "削除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "都市:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "保存" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "ネットワーク時刻同期" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "ディストリビューションのインストール" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "スポーク名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "プレリリース / テスト中" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "新しいデバイス" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "新しいセレクター" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "完了(_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "続行(_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "変更を適用(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "ネットワーク設定" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "グループ名" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "日付と時刻" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 時間" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "NTP サーバーの使用法を追加してマークする" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "ホスト名" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "稼働中" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "使用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "インストール先" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "容量" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "接続していません" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "何も選択されていません" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "ファームウェアがありません" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "いいえ(_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN タイプ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "選択したデバイス" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "要約" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID デバイス" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "ネットワーク設定" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2987,276 +2784,283 @@ msgstr "" "ユーザーの位置情報の取得およびソフトウェア更新を取得可能にするためネットワー" "クアクセスが必要です。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "ハードウェアアドレス" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "サブネットマスク" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "デフォルトルート" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "デフォルトルート" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "サブネットマスク" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "ハードウェアアドレス" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "設定する(_O) ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "ネットワーク名(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "ネットワーク名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "セキュリティキー" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "ホットスポットとして使用する(_U)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "ホットスポットを停止する(_S)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "設定する(_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "プロバイダー" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN タイプ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "グループ名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "グループパスワード" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "メソッド(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "設定の URL(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP プロキシ(_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTPS プロキシ(_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP プロキシ(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Socks ホスト(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "ロックを解除する" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "航空機内モード(_P)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "ホスト名:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "認証の使用(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "認証が必要です" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "ソフトウェアの選択" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "使用環境を選択します" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "使用アドオンを選択します" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "列" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "カスタムアドオンを追加(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "取り消して、もっとディスクを追加(_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "インストールオプション" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "ここで、ユーザーのオプションを説明します。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "パーティションタイプ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "パーティションスキーマの設定" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "データを暗号化する。パスフレーズは後で設定。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "代わりにディスクのパーティション設定をカスタマイズさせて下さい。(_P)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "カスタムパーティション設定が選択されました" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "ソフトウェアの選択を修正(_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "領域を確保する(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "少々お待ち下さい... ソフトウェアのメタデータがまだロード中です。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "領域を取り戻す(_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "ここで、現在のソフトウェア選択に必要となる領域を説明します。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "disk free" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "使用できる空き領域" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs free" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "現在利用できないものの、既存のパーティションから取り戻すことができる空き領域" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "ディスクのサイズ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "ここで、ユーザーのオプションを説明します。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "既存パーティションの削除により選択したディスク内の獲得できる領域" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" -"ヘルプは必要ありません。 ディスクのパーティション設定をカスタマイズします。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "インストーラーを終了(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "ローカルの標準ディスク" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "完全なディスク要約とオプション... " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "要約" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "データを暗号化する。パスフレーズは後で設定。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "キーボードレイアウトを追加" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "以下の表で選択してキーボードレイアウトを追加することができます" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "名前" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "キーボードのレイアウト" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3264,7 +3068,7 @@ msgstr "" "このシステムで使用するキーボードのレイアウトを選択してください。 いずれのレイ" "アウトでも一覧の先頭に移動させデフォルトとして選択することができます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3273,69 +3077,116 @@ msgstr "" "トールプロセスのためにキーボードレイアウトを設定するには、デスクトップのツー" "ルを使用してください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "名前" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "レイアウトの追加" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "レイアウトの削除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "選択したレイアウトを上に移動" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "選択したレイアウトを下に移動" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "レイアウトのプレビュー" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "選択したレイアウトでテストしてください:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "レイアウト設定のテストは出来ません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift を使ってレイアウトを切り替えます" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "オプション(_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "レイアウト切り替えのオプション" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "切り替えを行うキーボードレイアウトの組み合わせを選択してください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "使用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "詳細" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "言語" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "何も選択されていません" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "root パスワード" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "root パスワード:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "確認:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "root パスワードを設定する" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3343,126 +3194,237 @@ msgstr "" "システムの管理には root アカウントを使用します。 root ユーザーのパスワードを" "入力してください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "追加(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "カスタムアドオンを追加" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "アドオン用の yum リポジトリを選択してください。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "レポジトリ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora Peopleのレポジトリ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "標準の YUM レポジトリ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "完了(_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "メディアの確認" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "メディアを確認しています。お待ち下さい..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "追加(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP プロキシを有効にする(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "プロキシの URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "認証の使用(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "ユーザー名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "パスワード" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "インストールソース" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "使用するインストールソースを選択してください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "自動検出したインストールメディア(_A):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "確認する(_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO ファイル(_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "ラベル:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "確認する(_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO ファイル(_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "デバイス:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "ISO を1つ選択(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "ネットワーク上(_N):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "プロキシの設定(_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "この URL はミラーリストを参照します。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS マウントオプション:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "このフィールドはオプションです。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora Peopleのレポジトリ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "新しいマウントポイントを追加します。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "追加(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "選択したマウントポイントを削除します。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "操作上のエラー" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "root パスワードを設定する" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "この URL はミラーリストを参照します。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "名前:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "プロキシの URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "ユーザー名" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "パスワード: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "そのマウントポイントは無効です。他を試しますか?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "ここから脱出したい! (_G)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "運命を受け入れます(_I)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "これは不安定なプレリリースのソフトウェアです。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3473,49 +3435,75 @@ msgstr "" "かし、バグがあります。バグだらけです。共存すべきバグです。未来のこの OS は信" "頼できるほど安定していません。これはテスト目的のみのものです。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "%s %s へようこそ。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "インストール時に使用する言語を選択してください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "選択した言語でデフォルトのキーボードに設定(_K)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "ユーザー名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "パスワード: " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC パスワード" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "マウントポイントの追加(_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "要望する容量:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "マウントポイント:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "新規のマウントポイントの追加" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3523,11 +3511,7 @@ msgstr "" "以下にマウントポイントを作成した後に、他のカスタム化オプションが利用できるよ" "うになります。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "例: \"/\"、 \"/home\"、 \"swap\" (引用符は除く)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3535,130 +3519,120 @@ msgstr "" "そのマウントポイントはすでに使用中です。\n" " 他を試しますか?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "例: \"20 GB\"、 \"500mb\" (引用符は除く)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "%s にある全データを本当に削除してもよいですか?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "%s root にある他のファイルシステムもすべて削除されます。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "それを削除します(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "目的地選択に戻る(_B)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "マウントポイントの設定" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"%s %s インストール用のマウントポイントを作成する際に、\n" -"ここでその詳細を表示できます。" +"ボリュームグループ名を決めて作成し、以下から少なくても1つのディスクを選択して" +"ください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "空き" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID デバイス" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "暗号化する(_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "選択したデバイス" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "デバイスの説明" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "ラベル:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "要望する容量 (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "デバイスタイプ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "ファイルシステム:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "暗号化する(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "冗長 (ミラー)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "最適化したパフォーマンス (ストライプ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "エラー検出 (パリティ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "分散" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "冗長" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "再フォーマット" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "ボリュームグループ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "変更 ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "カスタマイズする(_C)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID デバイス" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "変更を適用(_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3666,16 +3640,17 @@ msgstr "" "このデバイスは暗号化されているため有効なパスフレーズがないと読み込めません。" "以下でアンロックできます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "パスフレーズ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "アンロック(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3683,141 +3658,295 @@ msgstr "" "このデバイスの直接編集はできません。 デバイスを削除するか別のデバイスを選択し" "ます。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"%s デバイスの %d / %d の %s が見つかりません。削除するか他のデバイスを選択し" -"てください。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "新しいマウントポイントを追加します。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "追加ボタン" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "選択したマウントポイントを削除します。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "選択したマウントポイントの設定を行います。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "設定ボタン" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "設定する(_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "ストレージの設定に失敗しました: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "ヘルプをクリックします" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "利用可能な領域" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "合計領域" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "パーティション設定の終了(_F)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "構成するボリュームグループ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"ボリュームグループ名を決めて作成し、以下から少なくても1つのディスクを選択して" -"ください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "容量" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "空き" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "選択(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "マウントポイントの設定" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "このデバイスを存在させるディスクをひとつまたは複数選択してください。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP アドレス" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "iSCSI イニシエーター名を入力しなければなりません" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "認証の使用(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ユーザー名" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC パスワード" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "ネットワーク名" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "認証の使用(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "選択したディスク" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "起動" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "説明" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "ディスクの要約はここへ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "インストール中に不明なエラーが発生しました。詳細は以下にあります。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ディスク暗号化用パスフレーズ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "パスフレーズの保存" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3826,47 +3955,126 @@ msgstr "" "データの一部を暗号化する選択をしました。コンピュータの開始時にデータへのアク" "セスに使用するパスフレーズを作成する必要があります。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "キー対応表警告ラベル" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"警告: 現在のキーボートレイアウトは %s です。キーボードのレイアウトを変" +"更すると、インストールの後にディスクの復号が出来ないかもしれません。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "領域を確保する(_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ディスク領域の獲得" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ディスク領域の獲得" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "説明" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "獲得可能な領域" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "アクション" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s 個のディスク; %s つの獲得可能領域 (ファイルシステム内)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "保存" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "選択した取得する領域の合計: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "削除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "インストールには、システムデータ用に合計 %s が必要です。" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "縮小" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "変更を適用(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "デバイス:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "マウントポイントの追加(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3874,80 +4082,154 @@ msgstr "" "インストールプロセスを本当に\n" "終了したいですか?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "インストール概要" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "インストールの開始(_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "設定" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "インストールの準備中" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s は今ご使用のシステムに正常にインストールされましたが、まだいくつかの設定が" "必要です。\n" "それを終了してから「設定の完了」ボタンをクリックして下さい。" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "設定完了(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s は、ここでご使用のシステムに正常にインストールされ、\n" "使用準備ができました。次に進むために再起動して使用を開始して下さい!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "再起動(_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "ディストリビューションのインストール" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "ハードディスクにインストール" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "スポーク名" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "インストール" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "プレリリース / テスト中" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "ライブ ディスク をハードディスクにインストール" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "新しいデバイス" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "新しいセレクター" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "ハードディスクへのインストールを開始します" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Fedora へようこそ" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"インストールするために %s は、最低 %s MB のメモリーを必要とします。お使いのシ" +"ステムには %s MB しか搭載されていません。\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s のグラフィカルインストーラーは、最低 %s MB のメモリーを必要とします。お使" +"いのシステムには %s MB のメモリーしか搭載されていません。" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "メモリーが足りません。" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"次のとおり実行してテキストモードインストーラーを試して下さい:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"なお、この操作は root でのターミナルから実行します。" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " テキストモードを開始しています。" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "エラー" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY 変数がセットされていません。テキストモードで起動します。" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "グラフィカルインストールは使用できません。テキストモードを起動します。" + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"テキストモードによるインストールは限定的なインストールオプションしか提供され" +"ず、パーティション設定やパッケージ選択の指定が行えません。代わりに VNC モード" +"を使用しますか?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "ssh install@%s を実行して、インストールを始めて下さい。" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "ssh install@ を実行して、インストールを継続して下さい。" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Fedora を試す" @@ -3974,18 +4256,968 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ハードディスクにインストール" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "完了" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "インストール" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "コマンドラインモードではすべての選択肢がキックスタート設定ファイルで指定さ" +#~ "れている必要があります。" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "ライブ ディスク をハードディスクにインストール" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "キックスタート設定ファイルの解析中に次のエラーが見つかりました。\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "ハードディスクへのインストールを開始します" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "対話ステップを続行できません。(%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。すべてのメッセージ" +#~ "をコピーし、バグとして報告してください。" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "このソフトウェアの提供者と共に" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr "anaconda の %s に対して" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "インストールの後処理スクリプトを実行中" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "システム上にインストール" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "インストールリポジトリーを設定中に次のエラーが発生しました。\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "インストール作業を継続できません。" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "インストーラーを終了する" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "インストール作業はハードウェアに問題があると思われる症状が発生したため停止" +#~ "されました。正確なエラーメッセージは次のとおりです:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ " インストーラーを終了します。" + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "ハードウェアエラーが発生しました。" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "インストーラーを終了する(_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "シャットダウンの後に、%s から手動で IPL を実行してインストールを継続してく" +#~ "ださい" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP アドレスがありません。" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 アドレスは、ピリオドで区切られた 0 から 255 までの 4 つの数字を含まな" +#~ "ければなりません。" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "%s は有効な IPv6 アドレスではありません。" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' は、有効な IP アドレスではありません。" + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "ブートローダーデバイス" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI システムパーティション" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI Boot パーティション" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP ブートパーティション" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple ブートストラップパーティション" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot パーティション" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s バイト" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s をアップグレード中 (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s のインストール (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "完了したパッケージ: %(numpkgs)d 個中 %(donepkgs)d 個が完了" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s をクリーンナップ中" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "展開" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "スクリプト" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "パッケージのインストールでエラー" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s エラーが %s パッケージのインストール中に発生しました。インストールメ" +#~ "ディアの読み込み中に問題が発生した可能性があります。インストール作業を続行" +#~ "できません。" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "不適切なディスクです" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "正しい %s ディスクではありません。" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "リポジトリー %r は設定内で名前がありません。id を使用します。" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "ネットワークは使用できません。" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "ソフトウェアリポジトリーの一部はネットワークを必要とします。しかし、使用中" +#~ "のシステムでネットワークの有効化にエラーが発生しました。" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "再起動(_B)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "ディスクを取り出す(_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "再試行(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ファイル %s を開けません。ファイルが見つからないか、パッケージやメディアが" +#~ "破損している可能性があります。インストール元を検証してください。\n" +#~ "\n" +#~ "終了するとシステムは矛盾した状態となり、再インストールを必要とする可能性が" +#~ "高くなります。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "再試行中" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "ダウンロードの再試行中。" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました。%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "戻る(_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "トランザクションを実行中に次のエラーが発生しました: %s\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生しました。" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ファイル競合" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "旧パッケージ" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ディスク容量の不足" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ディスク inode の不足" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "パッケージ競合" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "パッケージはすでにインストールされています" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "必要なパッケージ" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "不適切なアーキテクチャ用のパッケージ" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "不適切な OS 用のパッケージ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "インストールするパッケージに、競合するファイルがみつかりました:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "トランザクションの実行中に次のような理由でエラーが発生しました: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "リポジトリーからグループ情報を読み取ることはできません。これは、インストー" +#~ "ルツリーの生成の問題です。" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "編集" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "パッケージのメタデータを読めません。repodata ディレクトリーが見つからない" +#~ "のが原因かもしれません。インストールツリーが正しく構築されているか確認して" +#~ "ください。\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "インストールするために選択したパッケージの一部は依存関係が欠如していま" +#~ "す。 インストールを終了してパッケージ選択に戻るか、または依存関係のない" +#~ "パッケージの インストールを継続してください。継続する場合、欠如したコン" +#~ "ポーネントのために これらのパッケージは正常に機能しない可能性があります。" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、充分" +#~ "な空きがありません。選択を変更するか、またはインストーラーを終了してくださ" +#~ "い。" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "アップグレード後" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "アップグレード後の設定を実行中。" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "インストール後" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "インストール後の設定を実行中" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "インストールを開始しています" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "インストール処理の開始" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "依存関係チェック" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中。" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "インストール情報を読み出し中。" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s に関するインストール情報を読み出し中。" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s のデフォルトインストールには一般的なネットワーク環境で利用できるソフト" +#~ "ウェアのセットが含まれています。オプションとして異なる組み合わせのソフト" +#~ "ウェアを選択することができます。" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "デスクトップ" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "ソフトウェア開発" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web サーバー" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "最小限" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s のデフォルトインストールは最小限インストールです。オプションとして追加" +#~ "のソフトウェアを選択することができます。" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "アップグレード中" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "このパーティションはハードディスクインストール用のデータを保有しています。" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "DASD 形式でフォーマットされた LDL パーティションは削除できません。" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "このデバイスは RAID デバイス %s の一部です。" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "このデバイスは RAID デバイスの一部です。" + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "このデバイスは一貫性のない LVM ボリュームグループの一部です。" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループ %s の一部です。" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "このデバイスは LVM ボリュームグループの一部です。" + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "このデバイスは拡張パーティションです。この中の論理パーティションは先に 削" +#~ "除できません:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s のインストールを継続するために必要な root パーティション (/) が定義され" +#~ "ていません。" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "root パーティションが 250 MB 以下になっています。通常、 %s のインストール" +#~ "には小さすぎます。" + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "お使いのプラットフォームでは専用のパーティションまたは論理ボリューム上に /" +#~ "boot を配置する必要があります。あなたが /boot ボリュームを作りたくない場合" +#~ "は、非 LVM 上の専用パーティションに / を配置しなければなりません。" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s パーティションの容量が %(size)s MB以下であり、通常の " +#~ "%(productName)s のインストールでの 推奨容量には不足しています。" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "このシステムの %(mount)s パーティションは %(format)s フォーマットには小さ" +#~ "すぎます。 (指定可能なサイズは %(minSize)d MB から %(maxSize)d MB となって" +#~ "います)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "このシステムの %(mount)s パーティションは %(format)s フォーマットには大き" +#~ "すぎます。 (指定可能なサイズは %(minSize)d MB から %(maxSize)d MB となって" +#~ "います)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることも" +#~ "ありますが、されないこともあります。" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成される" +#~ "こともありますが、されないこともあります。" + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "" +#~ "対象のデバイスでブートローダーの stage1 を作成することができませんでした。" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "ブート可能なパーティションが作成されていません。" + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "ご使用の BIOS ベースのシステムは %s の新規ディスクラベル形式 (GPT) で起動" +#~ "するには、特別なパーティションが必要です。継続するには、1MB の 'BIOS ブー" +#~ "ト' タイプのパーティションを作成してください。" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "swap パーティションが未指定です。swap パーティションなしでのインストール作" +#~ "業の継続には %(requiredMem)s のメモリーが必要となっています。しかし、お使" +#~ "いのシステムには %(installedMem)s MB しか搭載されていません。" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけで" +#~ "はありませんが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。" + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "swap デバイスの少なくとも1つは UUID を持っていなければなりません。これは旧" +#~ "バージョンの mkswap コマンドを使用して作成した swap 領域ではよくあります。" +#~ "これらのデバイスは /etc/fstab のデバイスパスによって参照されます。デバイス" +#~ "パスによる参照はさまざまな状況により変更されてしまうため理想的な方法ではあ" +#~ "りません。" + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "このマウントポイントは正しくありません。%s ディレクトリーは / ファイルシス" +#~ "テム上になければなりません。" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "" +#~ "マウントポイント %s は linux ファイルシステム上にある必要があります。" + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "%s 上の Linux" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "未知の Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s - %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD デバイスをフォーマット中..." + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linuxで使うために %d 個のDASDのデバイスを準備中..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s のファイルシステムの容量変更中" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s のファイルシステムを移行中" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s 用の vginfo に失敗" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s 用の lvs に失敗" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "RAID%(raidLevel)d には少なくても %(minMembers)d 個のディスクが必要です。" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "戻る" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "確認" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "本当にデバイス %s のパスフレーズの入力を省略しますか?\n" +#~ "\n" +#~ "このステップをスキップすると、インストール中のデバイス内のコンテンツへのア" +#~ "クセスはできません。" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE は使用できません" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "不明なリターンコードです: %d" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s 上で %(type)s ファイルシステムのチェックに失敗: " + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "修正不可能なエラー" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "ファイルシステムエラーが未修正のままです。" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "ユーザーまたは構文のエラー" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "ユーザーの指示で e2fsck がキャンセルされました。" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "共有ライブラリのエラー" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "復元可能なエラーが検出されたか、または dosfsck が内部の整合性問題を発見し" +#~ "ました。" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "使用法エラー" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "暗号化" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "iSCSI イニシエータ名はセットされた後は変更できません" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI は使用できません" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "イニシエーター名がありません" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI ノードにログイン中" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI ノード %s にログイン中" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "iSCSI ノードが見つかりませんでした" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "新しい iSCSI ノードは見つかりませんでした。" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "見つかったノードすべてにログインできませんでした" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "使用可能なディスクが未選択" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "自動パーティション構成のために必要なディスクの空き領域が不足しています。" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "アラインされたパーティションを割り当てることができません。" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "" +#~ "プラットフォームデータなしでパーティションを割り当てることはできません。" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "ディスク %s はアクセスできません" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s でフォーマットするにはパーティションが小さ過ぎます。(割り当てサ" +#~ "イズは %(minSize)d MB から %(maxSize)d MB までが指定可能)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s でフォーマットするにはパーティションが大き過ぎます。(割り当てサ" +#~ "イズは %(minSize)d MB から %(maxSize)d MB までが指定可能)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "ディスクの空き領域が不足しています" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "" +#~ "拡張パーティションを作成するためのディスクの空き領域が不足しています。" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "" +#~ "DiskChunk リクエストは PartitionRequest のタイプでなければなりません。" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "ディスクラベルの上限を超える割り当てパーティション" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk リクエストは LVRequest のタイプでなければなりません。" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "LVM リクエストのために空き領域が不足しています。" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP デバイス %s が見つからず、デバイス無視リストにもありません。" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP デバイス %(devnum)s を オンライン (%(e)s) にセットできませんでした。" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s を zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) に追加できません。" + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s が zFCP デバイス %(devnum)s で見つかりません。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s を zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s)上で WWPN %(wwpn)s に追" +#~ "加できません、。" + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s は、zFCP デバイス %(devnum)s 上の WWPN %(wwpn)s ですでに設" +#~ "定されています。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上の WWPN %(wwpn)s で LUN %(fcplun)s の " +#~ "失敗属性を読みこむことが できませんでした。" + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP デバイス %(devnum)s 上の WWPN %(wwpn)s で失敗した LUN %(fcplun)s が " +#~ "再度削除されました。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) の SCSI デバイスを正しく消すこ" +#~ "とができませんでした。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上の WWPN %(wwpn)s で LUN %(fcplun)s を削" +#~ "除できませんでした。" + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP デバイス %(devnum)s (%(e)s) 上で WWPN %(wwpn)s を削除できませんでし" +#~ "た。" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP デバイス %(devnum)s をオフライン (%(e)s) に設定できませんでした。" + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "インストールハブ" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "強度が弱いパスワードを入力しています: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "とにかくこれを使用しますか?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "ストレージ" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "このアイコンの付いたすべての項目が完了すると、自動的にインストールが継続し" +#~ "ます。" + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "注記: プールサーバーは常時利用可能ではないかも知れません。" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "接続しています: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "root パスワードの設定エラーです" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "パスワードを入力してから確認を行ってください。" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "パッケージを削除 (_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "要求されたレポジトリの情報を取得中…" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "ご希望のレポジトリの URL を入力してください" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "現在の %s のソフトウェア選択には、利用可能な領域の %s が必要" +#~ "です。" + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "ディスクは編集できません" + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s のうち %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "地域:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "都市:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 時間" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "使用アドオンを選択します" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "カスタムアドオンを追加(_A)" + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "" +#~ "代わりにディスクのパーティション設定をカスタマイズさせて下さい。(_P)" + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "領域を取り戻す(_S)" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "ディスクのサイズ" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "既存パーティションの削除により選択したディスク内の獲得できる領域" + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "ヘルプは必要ありません。 ディスクのパーティション設定をカスタマイズしま" +#~ "す。" + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "選択したレイアウトでテストしてください:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "カスタムアドオンを追加" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "アドオン用の yum リポジトリを選択してください。" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "レポジトリ" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "標準の YUM レポジトリ" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "選択した言語でデフォルトのキーボードに設定(_K)" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "例: \"/\"、 \"/home\"、 \"swap\" (引用符は除く)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "目的地選択に戻る(_B)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "要望する容量 (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "冗長 (ミラー)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "最適化したパフォーマンス (ストライプ)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "エラー検出 (パリティ)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "分散" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "冗長" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "カスタマイズする(_C)..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "%s デバイスの %d / %d の %s が見つかりません。削除するか他のデバイスを選択" +#~ "してください。" + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "追加ボタン" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "設定ボタン" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "パーティション設定の終了(_F)" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "構成するボリュームグループ" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "キー対応表警告ラベル" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s 個のディスク; %s つの獲得可能領域 (ファイルシステム内)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "選択した取得する領域の合計: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "インストールには、システムデータ用に合計 %s が必要です。" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/ka.po b/anaconda/po/ka.po index 5dabaf1..f9334fe 100644 --- a/anaconda/po/ka.po +++ b/anaconda/po/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,311 +20,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s-ის ჩასადგმელად მოითხოვს %s მბტ მეხსიერებას, მაგრამ ამ მანქანაზე თქვენ " -"გაქვთ მხოლოდ %s მბტ.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s-ის გრაფიკული ინსტალატორი მოითხოვს %s მბტ მეხსიერებას, მაგრამ თქვენ მხოლოდ " -"%s მბტ გაქვთ." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "RAM არასაკმარისია" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" სცადეთ ტექსტური რეჟიმის ინსტალატორი შემდეგი ბრძანების root-ის ტერმინალში " -"გაშვებით:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "ტექსტური რეჟიმის გაშვება" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY ცვლადი არ არის გადმოცემული. იშვებს ტექსტური რეჟიმი." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "გრაფიკული ჩადგმა მიუწვდომელია. იშვებს ტექსტური რეჟიმი." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot ფაილური სისტემა" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "დასრულებულია" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "პროცესშია" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC-ის გაშვება" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "გამოიყენე ტექსტური რეჟიმი" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "_კონფიგურაციის URL" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ჩადგმისწინა სცენარების გაშვება" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "ჩადგმის შემდგომი გამართვის დავალებების შესრულება" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "დაყენება სისტემაზე" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "შეცდომა რეპოზიტორიის გამართვისას" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "პროგრამიდან გასვლა" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ჩადგმიდან გამოსვ_ლა" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "მოწყობილობა, რომელიც შეიცავს /boot-ს" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -333,24 +233,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ჩადგმისწინა სცენარების გაშვება" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ჰოსტის სახელი უნდა შეიცავდეს 255 ან ნაკლებ სიმბოლოს." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -358,102 +258,89 @@ msgstr "" "ჰოსტის სახელი უნდა დაიწყოს დასაშვები სიმბოლოებით, დიაპაზონებიდან 'a-z', 'A-" "Z', ან '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP მისამართი მითითებული არაა." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -"IPv4 მისამართი უნდა შეიცავდეს წერტილებით გამოყოფილ ოთხ რიცხვს 0-დან 255-მდე." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' არასწორი IPv6 მისამართია." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' არასწორი IP მისამართია." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "ჩამტვირთავი მოწყობილობა" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID მოწყობილობა" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ჩატვირთვის დანაყოფის პირველი სექტორი" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "MBR ჩანაწერი" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "სისტემური EFI დანაყოფი " - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple-ის EFI ჩასატვირთი დანაყოფი" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "არაა დაკავშირებული" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "შველა" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -467,42 +354,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "გამოტოვება" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "საშველი სისტემა" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "გასვლა" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -515,7 +408,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -524,63 +417,63 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "მაშველი რეჟიმი" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s ჰოსტზე vnc კლიენტით დაკავშირების მცდელობა..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "დაკავშირებულია!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -588,15 +481,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC-ის გაშვება..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC სერვერი გაშვებულია." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -607,7 +500,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -617,7 +510,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -625,7 +518,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -633,1113 +526,692 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s მბტ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s კბტ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s ბაიტი" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ჩადგმისთვის მომზადება" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "შეცდომა პაკეტის ჩადგმისას" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "ქსელი მიუწვდომელია" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "გადა_ტვირთვა" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_კვლავ ცდა" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "შეცდომა" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "კვლავ ცდა" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_უკან" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "შეცდომა ტრანზაქციის გაშვებისას" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ფაილი კონფლიქტობს" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი ადგილი" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი inode" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "პაკეტი კონფლიქტობს" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "პაკეტი უკვე ჩადგმულია" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "აუცილებელი პაკეტი" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "რედაქტირება" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_გაგრძელება" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "გაფრთხილება" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "განახლების შემდგომი პროცესი" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "განახლების შემდგომი კონფიგურაცია" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ჩადგმის შემდგომი პროცესი" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ჩადგმა იწყება" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "დამოკიდებულებების შემოწმება" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ჩადგმის მიმდინარეობა" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "გრაფიკული სამუშაო გარემო" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "პროგრ. უზრუნველყოფის შემუშავება" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "ვებ სერვერი" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "მინიმალური" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "ჩადგმა" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ეს მოწყობილობა არის RAID მოწყობილობის ნაწილი." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "თქვენ არ შეგიქმნიათ ჩატვირთვადი დანაყოფი." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD მოწყობილობების დაფორმატება" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "%d DASD მოწყობილობების Linux-თან გამოყენებისთვის მომზადება..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "უკან" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "დადასტურება" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE არ არის ხელმისაწვდომი" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "ოპერაციული შედომა" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "დაშიფრული" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "ახალი iSCSI კვანძი არ არის ნაპოვნი" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "ჩადგმის შემდგომი პროცესი" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "კითხვა" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "პაროლი უნდა შეიცავდეს მინიმუმ ექვს სიმბოლოს." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "საცავის კონფიგურაციის შემოწმება..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "მოწყობილობის აღწერა" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "ჯგუფის პაროლი" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "ჯგუფის პაროლი" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "ჩადგმა იწყება" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "საცავის კონფიგურაციის შემოწმება..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "საცავის კონფიგურაციის შემოწმება..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "საცავის კონფიგურაციის შემოწმება..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ჩადგმის მიმდინარეობა" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "უახლოესი სარკე" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS სერვერი %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "შეცდომა პროგრამული უზრუნველყოფის წყაროს გამართვისას" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ამძრავი" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO ფაილი:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "შეცდომა პაკეტის ჩადგმისას" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS სერვერი %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "მონტირების წერტილის დ_ამატება" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "მოწყობილობა, რომელიც შეიცავს /boot-ს" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "პროგრ. უზრუნველყოფის შემუშავება" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "გაფრთხილება" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "პროცესშია" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "ახალი მოწყობილობა" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "კითხვა" - -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "ჩადგმიდან გამო_სვლა" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_გამოსვლა" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_არა" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_დიახ" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "ნაგულისხმები სათაური" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "ლოკალიზაცია" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "ლოკალიზაცია" @@ -1748,237 +1220,329 @@ msgstr "ლოკალიზაცია" msgid "SOFTWARE" msgstr "პროგრამული უზრუნველყოფა" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "დასრულებულია!" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "სვეტი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "არაა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2077,1109 +1641,1567 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ჩადგმის ვარიანტები" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "მიუწვდომელი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "გამოერთებული" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "დაკავშირება" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "ავთენტიფიკაცია აუცილებელია" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "დაკავშირებული" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "გათიშვა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "დაკავშირება ვერ მოხერხდა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "გამოერთებული" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "უსადენო" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 მისამართი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 მისამართი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP მისამართი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d მბ/წმ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "არაა" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "ავთენტიფიკაცია აუცილებელია" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "ჯგუფის პაროლი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "არაა დაკავშირებული" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_შეწყვეტა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "პაკეტების ამო_ღება" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ჩადგმის წყარო" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "შეცდომა რეპოზიტორიის გამართვისას" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "არაა მზად" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "შეცდომა პროგრამული უზრუნველყოფის წყაროს გამართვისას" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "მოწყობიობა:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS სერვერი %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD ამძრავი" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "უახლოესი სარკე" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" +msgstr "ჩადგმის ვარიანტები" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "საცავის კონფიგურაციის შემოწმება..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "არაა მზად" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "_წაშალე" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "ახალი მოწყობილობა" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 მბტ" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 გბტ" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_გაგრძელება" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "ჯგუფის სახელი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "მოცულობა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "არაა დაკავშირებული" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_არა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "არჩეული მოწყობილობა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID მოწყობილობა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "ქსელის კონფიგურაცია" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "ჯგუფის სახელი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "ჯგუფის პაროლი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "მოხმარებლის სახელი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_მეთოდი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_კონფიგურაციის URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP პროქსი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS პროქსი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP პროქსი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "განბლოკვა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "ავთენტიფიკაცია აუცილებელია" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "ავთენტიფიკაცია აუცილებელია" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "სვეტი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ჩადგმის ვარიანტები" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" +msgstr "ფაილური სისტემა:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "სისტემური EFI დანაყოფი " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "სახელი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "სახელი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "არჩეული მოწყობილობა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" +msgstr "ჯგუფის პაროლი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "დადასტურება" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "ჯგუფის პაროლი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "დ_ამატება" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "რეპოზიტორია" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "სტანდარტული YUM რეპოზიორია:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "მატარებლის შემოწმება" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "მატარებელი მოწმდება, გთხოვთ დაიცადოთ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "დ_ამატება" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "პროქსის URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "პაროლი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ჩადგმის წყარო" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "შემო_წმება" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO ფაილი:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "მოწყობიობა:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "შემო_წმება" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO ფაილი:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "მოწყობიობა:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "ISO-ის არ_ჩევა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Proxy-ის გამართვა..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" +msgstr "მონტირების წერტილის დ_ამატება" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "ეს ველი არასავალდებულოა." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "სტანდარტული YUM რეპოზიორია:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "დ_ამატება" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "ოპერაციული შედომა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "ოპერაციული შედომა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "სახელი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "პროქსის URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "მოხმარებლის სახელი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "ჯგუფის პაროლი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3187,459 +3209,757 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "მოგესალმებათ %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "მოხმარებლის სახელი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "ჯგუფის პაროლი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "მონტირების წერტილის დ_ამატება" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" +msgstr "მოწყობილობის ტიპი:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "მონტირების წერტილი:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "მონტირების ახალი წერტილის დამატება" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_წაშალე" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "თავისუფალი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID მოწყობილობა" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "დაშიფრული" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "არჩეული მოწყობილობა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "მოწყობილობის აღწერა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "მოწყობილობის ტიპი:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "ფაილური სისტემა:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0გბ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "დისტრიბუციული" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID მოწყობილობა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "დადასტურება" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "საცავის კონფიგურაციის შემოწმება..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" "ხელმისაწვდომი მოცულობა" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "მოცულობა" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "თავისუფალი" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP მისამართი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "მოხმარებლის სახელი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "ჯგუფის პაროლი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "ჯგუფის სახელი" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "_წაშალე" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "მოწყობიობა:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "მონტირების წერტილის დ_ამატება" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ჩადგმისთვის მომზადება" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "მყარ დისკზე ჩადგმა" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ჩადგმა" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "ახალი მოწყობილობა" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 მბტ" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 გბტ" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s-ის ჩასადგმელად მოითხოვს %s მბტ მეხსიერებას, მაგრამ ამ მანქანაზე თქვენ " +"გაქვთ მხოლოდ %s მბტ.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s-ის გრაფიკული ინსტალატორი მოითხოვს %s მბტ მეხსიერებას, მაგრამ თქვენ მხოლოდ " +"%s მბტ გაქვთ." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "RAM არასაკმარისია" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" სცადეთ ტექსტური რეჟიმის ინსტალატორი შემდეგი ბრძანების root-ის ტერმინალში " +"გაშვებით:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "ტექსტური რეჟიმის გაშვება" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY ცვლადი არ არის გადმოცემული. იშვებს ტექსტური რეჟიმი." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "გრაფიკული ჩადგმა მიუწვდომელია. იშვებს ტექსტური რეჟიმი." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3661,18 +3981,163 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "მყარ დისკზე ჩადგმა" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "დასრულებულია" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ჩადგმა" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "დაყენება სისტემაზე" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "პროგრამიდან გასვლა" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ჩადგმიდან გამოსვ_ლა" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP მისამართი მითითებული არაა." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 მისამართი უნდა შეიცავდეს წერტილებით გამოყოფილ ოთხ რიცხვს 0-დან 255-" +#~ "მდე." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' არასწორი IPv6 მისამართია." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' არასწორი IP მისამართია." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "ჩამტვირთავი მოწყობილობა" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "ჩატვირთვის დანაყოფის პირველი სექტორი" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "MBR ჩანაწერი" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple-ის EFI ჩასატვირთი დანაყოფი" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s მბტ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s კბტ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s ბაიტი" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "ქსელი მიუწვდომელია" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "გადა_ტვირთვა" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_კვლავ ცდა" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "კვლავ ცდა" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_უკან" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "შეცდომა ტრანზაქციის გაშვებისას" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ფაილი კონფლიქტობს" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "ძველი პაკეტ(ებ)ი" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი ადგილი" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "დისკზე არ არის საკმარისი inode" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "პაკეტი კონფლიქტობს" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "პაკეტი უკვე ჩადგმულია" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "აუცილებელი პაკეტი" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "რედაქტირება" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "განახლების შემდგომი პროცესი" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "განახლების შემდგომი კონფიგურაცია" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "დამოკიდებულებების შემოწმება" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "გრაფიკული სამუშაო გარემო" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "ვებ სერვერი" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "მინიმალური" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "ეს მოწყობილობა არის RAID მოწყობილობის ნაწილი." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "თქვენ არ შეგიქმნიათ ჩატვირთვადი დანაყოფი." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD მოწყობილობების დაფორმატება" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "%d DASD მოწყობილობების Linux-თან გამოყენებისთვის მომზადება..." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "უკან" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE არ არის ხელმისაწვდომი" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "ახალი iSCSI კვანძი არ არის ნაპოვნი" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "პაკეტების ამო_ღება" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "რეპოზიტორია" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0გბ)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "დისტრიბუციული" diff --git a/anaconda/po/kk.po b/anaconda/po/kk.po index 0063769..9161a3c 100644 --- a/anaconda/po/kk.po +++ b/anaconda/po/kk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -19,338 +19,225 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "%s орнатылу үшін %s МБ жады керек, ал бұл машинада тек %s МБ бар.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s графикалық орнатқышы %s МБ жадыны талап етеді, ал сізде тек %s МБ бар." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Жады жеткіліксіз" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Мәтіндік режимде орнатқышты көру үшін орындаңыз:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" осыны әкімші (root) терминалынан жасаңыз." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Мәтіндік режимді бастау." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Мәтіндік режим орнатқышы шектелген орнату опцияларын қолдайды. Мысалы, дискт" -"(ерд)і өзіңіздің схемаңыз бойынша бөлу немесе дестелерді таңдауды " -"қолдамайды. Оның орнына VNC режимін қолдануды қалайсыз ба?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY айнымалысы орнатылмаған. Мәтіндік режимді бастау." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Графикалық түрде орнату қолжетерсіз. Мәтіндік режимді бастау." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Орнатуды бастау үшін орындаңыз: ssh install@%s." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін орындаңыз: ssh install@." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot файлдық жүйесі" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "'%s' кіретін RAID массивінің raid деңгейі келесіден біреу болуы тиіс: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "'%s' кіретін RAID массивінің метаақпарат нұсқасы келесіден біреу болуы тиіс: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "'%s' кіретін RAID массивінің құрылғы түрі келесіден біреу болуы тиіс: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s диск белгісінің түрі келесіден біреу болуы тиіс: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s түрі %s болуы мүмкін емес." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s келесі тіркеу нүктелерінің біреуіне тіркелуі тиіс: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s өлшемі %d және %d МБ арасында болуы тиіс" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s өлшемі %d МБ-тан аз болмауы тиіс." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s өлшемі %d МБ-тан үлкен болмауы тиіс." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s дисктің бірінші %d МБ ішінде жатуы тиіс." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s бірінішілік бөлімде орналасуы тиіс." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s шифрленген блоктық құрылғысында орналасуы мүмкін емес." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s түрі %s болуы мүмкін емес" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s ішінде grub2 өз core.img орнату үшін орны жеткіліксіз болуы мүмкін, %s " "файлдық жүйесін %s үшін қолданғанда" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Аяқталды" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Орындалуда" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Командалық жол режимі барлық таңдаулар kickstart баптау файлында болуын " -"талап етеді." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Келесі қате kickstart баптаулар файлын талдау кезінде анықталды:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Командалық жол режимінде сұрақтар болмауы тиіс!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Интерактивті қадамда тоқтау. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Өңделмеген ережеден тыс жағдай орын алды. Бұл қате сияқты. Ережеден тыс " -"жағдайдың толық ақпаратын сақтап, қате жөнінде есептемені жіберіңіз" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " бұл бағдарламалық қамтама ұсынушысына." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " Anaconda үшін (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC іске қосу" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Мәтіндік режимді қолдану" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Пароль орнатылды." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Сіз көрсеткен пароль әлсіз: %s. Сонда да оны қолдану үшін Дайын батырмасын " +"басыңыз." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Сіз көрсеткен пароль әлсіз: %s. Сонда да оны қолдану үшін Дайын батырмасын " +"басыңыз." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Әлсіз" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Қалыпты" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Жақсы" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Күшті" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Орнатылған жүйені баптау" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Желі баптауларын жазу" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Пайдаланушыларды жасау" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Орнатудан кеінгі скриптерін орындау" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Орнатылған жүйені баптау" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Орнату алдындағы скриптерді орындау" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Орнатудың қайнар көзін баптау..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Орнатудан кейінгі тапсырмаларды орындау" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Жүктеушіні орнату" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Жүйеге орнату" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Репозиторийді іске қосу қатесі" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Келесі қате орнату репозиторийін іске қосу кезінде орын алды:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Орнатуды жалғастыру мүмкін емес." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Орнатқыштан шығу" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Орнату құрылғылық сияқты қате салдарынан тоқтатылды. Нақты қате " -"хабарламасы:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Орнатқыш өз жұмысын аяқтайды." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Құрылғылық қате кездесті" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Орнатқы_штан шығу" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot орналасқан құрылғысы" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Сөндіргеннен кейін, орнатуды жалғастыру үшін, қолмен IPL, %s жерінен жасаңыз." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "%s escrow сертификаты желіні талап етеді." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -362,31 +249,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s жоқ болып тұр. Файрволды баптау мүмкін емес." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Орнату алдындағы скриптерді орындау" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Хост аты None не бос жол болмауы тиіс." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Хост аты 255 не одан аз таңбадан тұруы тиіс." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "Хост аты 'a-z', 'A-Z', не '0-9' аймақтарында жататын таңбадан басталуы тиіс" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -396,97 +283,83 @@ msgstr "" "нүктелер арасындағы бөліктерде бір нәрсе болуы тиіс және ол бөліктер '-' " "таңбасынан басталмауы тиіс." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP адресі жоқ." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Байланыс орнату..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Байланысты үзу..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "(%s) сымды желісі байланысқан" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Сымсыз желісіне байланысқан: %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 адрес құрамында 0 мен 255 арасында жататын, нүктелермен ажыратылған, " -"төрт саннан тұруы тиіс." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' дұрыс IPv6 адресі емес." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' дұрыс IP адресі емес." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "жүктеуші құрылғысы" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID құрылғысы" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Байланыспаған" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Жүктелу бөлімінің бірінші секторы" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Қолжетерлік желілік құрылғылар жоқ" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Басты жүктелу жазбасы" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI System бөлімі" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI Boot бөлімі" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP Boot бөлімі" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap бөлімі" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot бөлімі" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ОРНАТУ" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Аяқтағаннан кейін жүйені тіркеуден босату үшін %s орындаңыз." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Аяқтаған кезде, қоршамнан шығыңыз, жүйеңіз автоматты түрде қайта қосылады." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Орындау үшін /bin/sh табылмады! Қоршам іске қосылмайды" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Қалпына келтіру" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -508,35 +381,41 @@ msgstr "" "ашылады.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Жалғастыру" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Тек оқу үшін" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Аттап кету" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Қалпына келтіру үшін жүйе" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Орнатылған жүйеңіздің түбірлік бөлімі қай құрылғыда жатыр?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Шығу" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Жүйе қоршамнан шыққан кезде автоматты түрде қайта іске қосылады." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -545,7 +424,7 @@ msgstr "" "Жүйеңізде сіз тіркемеуге таңдаған \"кір\" файлдық жүйелері бар. Қоршамды алу " "үшін, Enter басыңыз, оның ішінен сіз бөлімдерді тексеріп, тіркей аласыз. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -566,7 +445,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -579,64 +458,64 @@ msgstr "" "\n" "Қоршамды алу үшін Enter басыңыз." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Linux диск бөлімдері жоқ. Қайта іске қосылу.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " Жүйе қоршамнан шыққан кезде автоматты түрде қайта іске қосылады." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Қалпына келтіру режимі" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "Linux диск бөлімдері жоқ. Қоршамға өту үшін Enter басыңыз.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Жүйеңіз %s бумасына тіркелген." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s орнатылуы" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s орнатылуы, хост аты %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s хостындағы vnc клиентіне байланыс орнату..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Байланысқан!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Қайта байланыс орнату талабы 15 секундтан кейін орындалады..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d талаптан кейін байланыс орнатуды қою!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Орнатуды бастау үшін vnc клиентіңізден %s адресімен байланыс орнатыңыз." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -644,15 +523,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC іске қосу..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC сервері жұмыс істеуде." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -670,7 +549,7 @@ msgstr "" "қолданылады.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -686,7 +565,7 @@ msgstr "" "жүктелу опциясын қолдануға болады.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -698,7 +577,7 @@ msgstr "" "vnc-ді парольсіз орындау таңдалды. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -710,7 +589,7 @@ msgstr "" "Белгісіз қате. Үзу. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -718,920 +597,46 @@ msgstr "" "Көрсетілген VNC пароль ұзындығы кем дегенде 6 таңбаға жетпеген.\n" "Жаңа парольді көрсетіңіз. Парольсіз қалдыру үшін бос қалдырыңыз." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s МБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s байт" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Орнатуға дайындалу" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Қайнар көзінен транзакцияны бастау" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Жаңартылуда %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Орнатылуда %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Дайын дестелер: %(donepkgs)d, барлығы %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Тазарту %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "тарқату" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "скрипт" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Дестені орнату қатесі" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s қатесі %s дестесін орнату кезінде орын алды. Бұл орнату тасушысын оқу " -"қатесін сипаттауы мүмкін. Орнатуды жалғастыру мүмкін емес." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Қате диск" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Бұл - дұрыс %s дискі емес." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "%r репозиторий баптауларында оның атауы жоқ, id қолданылады" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Қолжетерлік желілер жоқ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Бағд. қамтама репозиторийлеріңіздің кейбіреулері желілік байланысты талап " -"етеді, бірақ, жүйеңізде желіні іске қосу сәтсіз аяқталды." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Қа_йта қосу" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Шығару" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Қа_йталау" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Қате" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s файлын ашу мүмкін емес. Бұл жоқ болып тұрған файл немесе зақымдалған " -"десте/тасушы салдарынан болуы мүмкін. Орнатудың қайнар көзін тексеріңіз\n" -"\n" -"Шығатын болсаңыз, жүйе тұрақсыз, мүмкін, қайта орнатуды талап ететін күйде " -"қалатын болады.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Қайта көру" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Жүктеп алуды қайта көру." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Транзакцияңыз орындалу кезінде келесі себеп бойынша қате орын алды: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "Ар_тқа" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Транзакцияңыз орындалу кезінде келесі себеп бойынша қате орын алды: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Транзакцияны орындау қатесі" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "файлдар ерегістері" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "ескірек десте(лер)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "диск орны жеткіліксіз" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "дискте inode жеткіліксіз" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "десте ерегістері" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "десте орнатылған болып тұр" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "талап етілетін десте" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "десте дұрыс емес архитектура үшін" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "десте дұрыс емес ОЖ үшін" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Келесі файлдық жүйелерде көбірек орын керек:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Орнату үшін дестелерді тексеру кезінде файлдар ерегістері орын алды:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Транзакцияңыз орындалу кезінде келесі себеп(тер) бойынша қате орын алды: " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Репозиторийлерден топтар ақпаратын оқу мүмкін емес. Бұл - орнату ағашын " -"генерациялау қатесі." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "Жалға_стыру" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Десте метаақпаратын оқу мүмкін емес. Бұл жоқ болып тұрған repodata бумасы " -"салдарынан болуы мүмкін. Орнатудың бумалар құрылысы (ағашы) дұрыс " -"жасалғанын тексеріңіз.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Ескерту" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Орнату үшін таңдалған кейбір дестелердің тәуелділіктері табылмады. Орнатудан " -"шығып, артқа қайтып, дестелер таңдауын өзгертуге, немесе бұл дестелерді " -"олардың тәуелділіктерін орнатпай-ақ орнатуға болады. Осылай жалғастырсаңыз, " -"бұл дестелер жетіспейтін құрама салдарынан дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Таңдалған дестелерді орнату үшін %d МБ бос орын керек, сізде орын " -"жеткіліксіз. Таңдауыңызды өзгертуге, немесе орнатқыштан шығуға болады." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Жаңартудан кейін" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Жаңартудан кейінгі баптауларды жасау" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Орнатудан кейін" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Орнатудан кейінгі баптауларды жасау" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Орнату басталды" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Орнату үрдісі басталуда" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Тәуелділіктерді тексеру" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Орнату үшін таңдалған дестелер тәуелділіктерін тексеру" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Орнату ақпаратын алу" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Орнату ақпаратын алу, келесі үшін: %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Орнату үрдісі" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s үнсіз келісім бойынша орнатуы интернетті қолдану бағдарламалар жинағын " -"қамтиды. Қазір қосымша түрде басқа бағд. қамтама жинағын таңдай аласыз." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Графикалық жұмыс үстелі" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Бағдарламалық қамтаманы өндіру" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Веб сервер" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Минималды" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s үнсіз келісім бойынша минималды түрде орнатылады. Қазір қосымша түрде " -"басқа бағд. қамтама жинағын таңдай аласыз." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Бағд. қамтаманы орнату" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Дестелерді орнату үрдісін бастау" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Жаңартылуда" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Келесі файлдық жүйелерде көбірек орын керек:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Қайнар көзінен транзакцияны бастау" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Орнатылуда" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Бұл бөлімде қатты дискіден орнату режимінде қолданылатын файлдар жатыр." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL етіп пішімделген DASD ішінен бөлімді өшіруге болмайды." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Бұл құрылғы %s RAID құрылғысының бөлігі болып табылады." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Бұл құрылғы RAID құрылғысының бөлігі болып табылады." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Бұл құрылғы келесілмеген LVM томдар тобының мүшесі." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Бұл құрылғы '%s' LVM томдар тобының бөлігі болып табылады." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Бұл құрылғы LVM томдар тобының бөлігі болып табылады." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Бұл құрылғы құрамында өшіруге болмайтын логикалық бөлімдері бар кеңейтілген " -"диск бөлімі болып табылады:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Түбірлік құрылғыда жаңа файлдық жүйені жасауыңыз керек." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"%s орнатуын жалғастыру үшін керек түбірлік (root) бөлімі (/) көрсетілмеді." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "Түбірлік (root) көлемі 250 МБ-тан кем, ол %s орнату үшін тым аз." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Бұл платформа /boot бөлімін жеке бөлімде не логикалық томда болуын талап " -"етеді. Егер жеке /boot бөлімін қаламасаңыз, түбірлік (/) бумасын жеке LVM-" -"емес бөліміне орналастыру керек. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"%(mount)s бөлімінің өлшемі %(size)s мегабайттан аз, бұл қалыпты " -"%(productName)s орнатуы үшін ұсынылатын шамадан аз." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(mount)s бөлімі %(format)s пішімдеуі үшін тым кіші (рұқсат етілетін өлшемі " -"%(minSize)d МБ-тан бастап, %(maxSize)d МБ-қа дейін)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(mount)s бөлімі %(format)s пішімдеуі үшін тым үлкен (рұқсат етілетін өлшемі " -"%(minSize)d МБ-тан бастап, %(maxSize)d МБ-қа дейін)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB құрылғысына орнату. Бұл нәтижесінде жұмыс істей алатын жүйе шықпауы де " -"мүмкін." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire құрылғысына орнату. Бұл нәтижесінде жұмыс істей алатын жүйе " -"шықпауы де мүмкін." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "жүктеушінің stage1 мақсат құрылғысы жасалмады" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Жүктелетін бөлім жасалмады." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Сіздің BIOS-қа негізделген жүйеңіз %s жаңа диск белгісімен (GPT) жүктелу " -"үшін арнайы бөлімді талап етеді. Жалғастыру үшін, өлшемі 1 МБ 'BIOS Boot' " -"түріндегі бөлімді жасаңыз." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Swap бөлімі көрсетілмеді. Swap бөлімсіз орнатуды жалғастыру үшін " -"%(requiredMem)s МБ жады керек, ал сізде тек %(installedMem)s МБ бар." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Swap бөлімі көрсетілмеді. Swap бөлімі міндетті емес болғанымен де, көп " -"жағдайда орнатудың өнімділігін арттыра алады." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Swap құрылғылардың кем дегенде біреуінде UUID жоқ, бұл mkswap-тың ескі " -"нұсқаларымен жасалған swap аймағына тән қасиет. Осындай құрылғылар /etc/" -"fstab ішінде құрылғы жолы арқылы көрсетіледі, ал, құрылғылар жолдары көп " -"себептен өзгере алатындықтан, бұл ең тиімді шешім емес." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Бұл тіркеу нүктесі қате. %s бумасы / файлдық жүйесінде болуы тиіс." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s тіркеу нүктесі linux файлдық жүйесінде болуы тиіс." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux, орналасқан жері %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Белгісіз Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s, %(arch)s үшін" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD құрылғысын пішімдеу" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "%d DASD құрылғыны Linux-пен қолдануға дайындау..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s жасау %(device)s құрылғысында" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s құрылғысында файлдық жүйе өлшемін өзгерту" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Файлдық жүйені %(device)s құрылғысына жылжыту" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo сәтсіз %s үшін" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs сәтсіз %s үшін" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"RAID%(raidLevel)d массиві кем дегенде %(minMembers)d мүшені талап етеді" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Артқа" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Растау" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"%s құрылғысы үшін парольді енгізуді аттап кетуді шынымен қалайсыз ба?\n" -"\n" -"Аттап кетсеңіз, орнату кезінде құрылғы құрамасы қолжетерсіз болады." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE қолжетерсіз" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "файлдық жүйе баптауында оның түрі көрсетілмеген" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Белгісіз қайтару коды: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s файлдық жүйесін %(device)s құрылғысында тексеру қатесі: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Бұл сияқты қателер әдетте файлдық жүйеде пайдаланушының қатынауын талап " -"ететін мәселелер бар болып тұрғанын көрсетеді. Орнатуды қайта қосқанға " -"дейін, файлдық жүйені интерактивті түрде қалпына келітіруге мүмкін ететін " -"қалпына келтіру режимін не басқа жүйені іске қосыңыз. Файлдық жүйе " -"мәселелерін түзеткеннен кейін орнатуды қайта бастаңыз." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Жөнделмейтін қате" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Файлдық жүйе қателері түзетілмей қалдырылды." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Әрекет қатесі." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Қолдану не синтаксис қатесі." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck жұмысын пайдаланушы тоқтатты." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Ортақ жинақ қатесі." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "Жөнделетін қателер табылды немесе dosfsck ішкі сәйкессіздікті тапты." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Қолдану қатесі." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифрленген" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Берілгеннен кейін, iSCSI-инициатор атын өзгерту мүмкін емес" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "iSCSI-инициатор аты көрсетілуі тиіс" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI қолжетерсіз" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "iSCSI-инициатор аты көрсетілмеген" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI торабына кіру" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI %s торабына кіру" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI тораптары табылмады" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Жаңа iSCSI тораптары табылмады" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Табылған тораптардың біреуіне де кіре алмадық" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Қолдануға болатын бірде-бір диск таңдалмады" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "Автоматты түрде бөлімдеу үшін дисктерде бос орын жеткіліксіз" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "тураланған бөлімді орналастыру мүмкін емес" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "сұралған өлшемі максималды рұқсат етілгеннен асып тұр" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "платформа ақпараты жоқ бөлімдерді орналастыру мүмкін емес" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "%s дискі қолжетерсіз" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"диск бөлімі %(format)s пішімделуі үшін тым кіші (рұқсат етілген өлшемі " -"%(minSize)d МБ бастап, %(maxSize)d МБ дейін)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"диск бөлімі %(format)s пішімделуі үшін тым үлкен (рұқсат етілген өлшемі " -"%(minSize)d МБ бастап, %(maxSize)d МБ дейін)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "дисктердегі бос орын жеткіліксіз" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "кеңейтілген бөлімді жасағаннан кейін бос орын жеткіліксіз" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "сұраным өскен шамасынан көбірек орынды қайта бөлу мүмкін емес" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk сұранымдары PartitionRequest түрінде болуы тиіс" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "disklabel шегінен тыс орналасқан бөлімдер" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk сұранымдары LVRequest түрінде болуы тиіс" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "LVM сұранымдары үшін орын жеткіліксіз" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Құрылғы нөмірі көрсетілмеді, немесе қате нөмір көрсетілді" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Құрылғының жалпы порт аты көрсетілмеді, немесе қате көрсетілді." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP LUN көрсетілмеді, немесе нөмір қате көрсетілді." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP %s құрылғысы табылмады, елемеу үшін тізімде де жоқ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP %(devnum)s құрылғысын жұмыс режиміне келтіру сәтсіз (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"WWPN %(wwpn)s zFCP %(devnum)s құрылғысы ішіне қосу мүмкін емес (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s zFCP %(devnum)s құрылғысы ішінен табылмады." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s ішіне қосу мүмкін емес, орналасуы zFCP " -"%(devnum)s құрылғысында (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s бапталған болып тұр, орналасуы WWPN %(wwpn)s ішінде, zFCP " -"%(devnum)s құрылғысында." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s ішінен \"failed\" атрибутын оқу мүмкін емес, орналасқан жері " -"WWPN %(wwpn)s, zFCP %(devnum)s құрылғысында (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Ақаулығы бар LUN %(fcplun)s қайта өшірілді, орналасқан жері WWPN %(wwpn)s, " -"zFCP %(devnum)s құрылғысында." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"SCSI құрылғысын дұрыс өшіру мүмкін емес, орналасқан жері zFCP %(devnum)s " -"%(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s өшіру мүмкін емес, орналасқан жері WWPN %(wwpn)s zFCP " -"%(devnum)s құрылғысында (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s zFCP %(devnum)s құрылғысында өшіру мүмкін емес (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP %(devnum)s құрылғысын сөндіру мүмкін емес (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1640,66 +645,102 @@ msgstr "" "Ағымдағы бағдарламалық қамтама таңдауы үшін орын жеткіліксіз. Қосымша %s " "керек." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Орнату торабы" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tОрнату аяқталды. Шығу үшін Enter басыңыз" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Орнату торабы" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Автоматты орнатуды бастау" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Командалық жол режимінде сұрақтар болмауы тиіс!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Тораптың үнсіз келісім бойынша аты" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Жалғастыру алдында барлық өрістерді толтырыңыз" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Қате" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Шығу үшін Enter басыңыз." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Сұрақ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Тек 'yes' не 'no' жауап беріңіз: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Шығуды шынымен қалайсыз ба?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " Жоғарыдан таңдаңыз ['q' шығу | 'c' жалғастыру үшін]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X сервері компьютеріңізде іске қосыла алмады. Басқа компьютерден байланысып, " "графикалық орнатуды орындау үшін VNC-ді іске қосуды немесе мәтіндік режимде " "орнатуды жалғастыруды қалайсыз ба?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC паролі" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1707,97 +748,209 @@ msgstr "" "VNC паролін орнатыңыз. Оны екі рет енгізу керек болады. \n" "Парольсіз қалдыру үшін бос қалдырыңыз" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Пароль:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Пароль (растау):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Пароль ұзындығы кем дегенде алты таңба болуы тиіс." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Әкімші (root) паролін орнату" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Желі баптауларын жазу" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "(%s) сымды желісі байланысқан" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "(%s) сымды желісі байланысқан" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Компьютер аты:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Хост аты" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Хост аты" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Хост аты қате: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "Бап_тауды аяқтау" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "файлдық жүйе баптауында оның түрі көрсетілмеген" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Орнатылған жүйені баптау" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root паролі:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Пароль орнатылды." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root тіркелгісі сөндірулі." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Пароль орнатылмаған." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Әкімші (root) үшін жаңа парольді көрсетіңіз. Оны екі рет теруіңіз керек " "болады." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Сіз көрсеткен пароль әлсіз: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Сонда да оны қолдануды қалайсыз ба?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Бүкіл орынды қолдану" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Бар болып тұрған Linux жүйесін(жүйелерін) алмастыру" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Бос орынды қолдану" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Орнатылатын жері" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Дисктер таңдалмады" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Жинақтаушының баптауларын тексеру қатесі" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Жинақтаушының баптауларын тексеру қатесі" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Автобөлімдеу таңдалды" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Таңдауыңызша бөлімдеу таңдалды" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1805,69 +958,82 @@ msgstr "" "Бірде-бір диск табылмады. Компьютерді өшіріп, кем дегенде бір диск қосыңыз, " "одан кейін компьютерді қайта іске қосыңыз." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Бірде-бір диск таңдалмады; орнату үшін кем дегенде бір дискті таңдаңыз." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Жинақтаушыларды іздеу..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Жаңартылған жинақтаушылар баптауларын жасау" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "жинақтаушы(лар) баптау сәтсіз: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Жинақтаушылар баптауларын тексеру..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Автобөлімдеу баптаулары" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Орнату үрдісі қатты дискіңізді бөлімдеуді қамтиды. Орнату жері ретінде " "қолдалылатын орынды таңдаңыз." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Бөлімдеу схемасын баптау" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Бөлімдеу схемасын баптау" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Уақыт белдеуі баптаулары" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s уақыт белдеуі" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Уақыт белдеуі орнатылмаған." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "%s аймағындағы қолжетерлік уақыт белдеулері" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Қолжетерлік аймақтар" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1876,56 +1042,280 @@ msgstr "" "Сандарды қолданыңыз немесе атауды теріңіз [b - аймақтар тізімі үшін, q - " "шығу]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Орнату үрдісі" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Жақын айна" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS сервері %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Бағд. қамтаманың қайнар көзін баптау сәтсіз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ешнәрсе таңдалмады" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Байланыс орнату..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD құрылғысы" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO фа_йлы:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Желілік уақыт" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Қолжетерлік орнатудың қайнар көзі жоқ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Орнатудың қайнар көзін баптау сәтсіз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Дестелер метаақпаратын жүктеп алу сәтсіз..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Қолжетерлік орнатудың қайнар көзі жоқ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS сервері %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS тіркеу опциялары:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Орнатудың қайнар көзін баптау сәтсіз, репозиторий сілтемесін тексеріңіз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot орналасқан құрылғысы" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Орнатудың қайнар көзін баптау сәтсіз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Бағд. қамтама таң_дауын өзгерту" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Бағд. қамтама таңдауды тексеру сәтсіз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Орнатудың қайнар көзі бапталмаған" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Қайнар көзі ауысты - тексеріңіз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Таңдауыңызша бағд. қамтама таңдалған" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Орнатудың қайнар көзі бапталмаған" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Ортаңызды таңдаңыз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Ескерту" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Орындалуда" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tОрнату аяқталды. Шығу үшін Enter басыңыз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Еске сақтау үшін қалыпты атауы" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "қалып-күйді тексеру..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Шығу үшін Enter басыңыз." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Жаңа құрылғы" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Сұрақ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Тек 'yes' не 'no' жауап беріңіз: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Пароль (растау):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Сіз көрсеткен пароль әлсіз: %s. Сонда да оны қолдану үшін Дайын батырмасын " +"басыңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Сіз көрсеткен пароль әлсіз: %s. Сонда да оны қолдану үшін Дайын батырмасын " +"басыңыз." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Пароль орнатылды." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Орнатқы_штан шығу" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "Ж_оқ" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Иә" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "БАСТАПҚЫ АТАУЫ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "ЛОКАЛИЗАЦИЯ" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "ЛОКАЛИЗАЦИЯ" @@ -1934,23 +1324,16 @@ msgstr "ЛОКАЛИЗАЦИЯ" msgid "SOFTWARE" msgstr "БАҒД. ҚАМТАМА" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "ЖҮЙЕ" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "ПАЙДАЛАНУШЫЛАР" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Бұл таңбашамен белгіленген барлық нәрсе дайын болған кезде, орнату автоматты " -"түрде жалғастырылады." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1958,83 +1341,187 @@ msgstr "" "Келесі қадамға өтер алдында бұл таңбашамен белгіленген барлық нәрсені " "аяқтаңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s енді сіздің жүйеңізге сәтті орнатылды және қолдануға дайын!\n" +"Оны қолдануды бастау үшін жүйеңізді қайта қосыңыз!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Аяқталды!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Жаңа %s %s орнатуы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Жаңа томдар тобын жасау ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Томдар тобы үшін атын көрсетіңіз және төмендегі дисктерден кем дегенде " +"біреуін таңдаңыз." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Томдар тобы:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "баған" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Жинақтаушылар баптаулары жөнделмейтін қате салдарынан тасталды. Көбірек білу " "үшін шертіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Құрылғыны қайта баптау сәтсіз. Көбірек білу үшін шерітңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Дұрыс тіркеу нүктесін көрсетіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Бұл тіркеу нүктесі дұрыс емес. Басқасын көру керек пе?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Бұл тіркеу нүктесі қолдануда болып тұр. Басқасын көру керек пе?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Таңдалған RAID деңгейі ағымдағы таңдалып тұрған дисктер санынан көбірек " +"дискті талап етеді." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Дұрыс тіркеу нүктесін көрсетіңіз." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Бұл тіркеу нүктесі дұрыс емес. Басқасын көру керек пе?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Қалыпты бөлім" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Сонымен қатар, %s түбіріндегі басқа барлық файлдық жүйелерді өшіру." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "%s ішіндегі барлық мәліметті өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "%s ішіндегі барлық мәліметті өшіруді шынымен қалайсыз ба?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "ҚОЛМЕН БӨЛУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d жинақтаушылар құрылғы таңдалды" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"%s %s орнатуы үшін тіркеу нүктелерін жасағаннан кейін,\n" +"осында олардың ақпаратын көре аласыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2042,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Дискідегі 'swap' бөлімін операциялық жүйе бос жады азайған\n" "кезде қолданады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2050,19 +1537,19 @@ msgstr "" "Дискідегі 'boot' бөлімінде операциялық жүйесін іске қосу үшін\n" "керек файлдар сақталады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "Дискідегі 'root' бөлімінде қолданбалар мен жүйелік файлдар сақталады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "Дискідегі 'home' бөлімінде жеке мәліметтеріңіз сақталады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2070,7 +1557,7 @@ msgstr "" "BIOS негізіндегі жүйеде GPT түрінде бөлімделген дисктерден\n" "жүктелу үшін BIOS жүктелу бөлімі керек." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2078,113 +1565,115 @@ msgstr "" "Кейбір PPC жүйелерінде жүктеуші баптауларының бөлігі\n" "ретінде PReP жүктелу бөлімі керек." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi %s түріндегі құрылғыда болуы тиіс" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s %s түріндегі бөлімде болуы тиіс" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s шифрлеу мүмкін емес" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Түбірлік құрылғыда жаңа файлдық жүйені жасауыңыз керек." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "%s түріндегі құрылғылар дұрыс RAID деңгейін таңдауды талап етеді." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Таңдалған RAID деңгейі ағымдағы таңдалып тұрған дисктер санынан көбірек " -"дискті талап етеді." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "Құрылғы өлшемін өзгертуге сұраным сәтсіз. Көбірек білу үшін шертіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "Құрылғыны қайта пішімдеуге сұраным сәтсіз. Көбірек білу үшін шертіңіз." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "Көрсетілген %s атауы қолдануда болып тұр." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "Құрылғыны қайта пішімдеуге сұраным сәтсіз. Көбірек білу үшін шертіңіз." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Бұл файлдық жүйе белгіні қолдамайды." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Бұл файлдық жүйенің өлшемін өзгерті мүмкін емес." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Жаңа %s бар болып тұрған %s контейнеріне қосылды." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Жаңа құрылғыны қосу сәтсіз. Көбірек білу үшін шертіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Бөлім өлшемі қате көрсетілді. Дұрыс бүтін санды енгізіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Құрылғыны өшіруге сұраным сәтсіз. Көбірек білу үшін шертіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "%s томдар тобының атауы қолдануда болып тұр. Өзгерістер сақталмайды." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Бұл бағдарламалық RAID массивінде %d қатысушы бөлім жетіспейді (жалпы саны " "%d болуы тиіс). Оны өшіре аласыз не басқа құрылғыны таңдай аласыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Бұл LVM томдар тобында %d физикалық том жетіспейді (жалпы саны %d болуы " "тиіс). Оны өшіре аласыз не басқа құрылғыны таңдай аласыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Бірде-бір диск таңдалмады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Таңдалған дисктерде бос орын жеткіліксіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Автобөлімдеу сәтсіз аяқталды. Көбірек білу үшін шертіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "Шифрленген блоктық құрылғыны босату сәтсіз. Көбірек білу үшін шертіңіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2374,286 +1863,251 @@ msgstr "" "инициализациядан өтуі мүмкін, егер ол диск үшін сәйкес келетін түрі " "табылса.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Ескерту: серверлер барлық уақытта қолжетелік болмауы де мүмкін" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "КҮН МЕН УАҚЫТ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Уақыт белдеуі қате" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "NTP қолданбас бұрын желіні баптау керек" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Жұмыс істейтін бірде-бір NTP сервері бапталмаған" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ОРНАТУ МАҚСАТЫ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s жаймаларды ауыстыру үшін." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "ПЕРНЕТАҚТА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Жаймалар баптауларын сынау қолжетерсіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Жаймаларды ауыстыру бапталмаған." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ТІЛ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Қалып-күйі белгісіз (жоқ болып тұр)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Қалып-күйі белгісіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Басқарылмайтын" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware жоқ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Кабель ажыратылды" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Қолжетерсіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Ажыратылған" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Байланыс орнату" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Аутентификация керек" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Байланысқан" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Байланысты үзу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Байланысу сәтсіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "ажыратылған" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Сымсыз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 адресі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 адресі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP адресі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Аутентификация керек" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "ЖЕЛІ БАПТАУЛАРЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Байланыс орнату..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Байланысты үзу..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Сымсыз желісіне байланысқан: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "(%s) сымды желісі байланысқан" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Байланысқан: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Байланыспаған" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Қолжетерлік желілік құрылғылар жоқ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Хост аты қате: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT ПАРОЛІ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Root паролін орнату сәтсіз" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Пароль орнатылды." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root паролі орнатылды" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root тіркелгісі сөндірулі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Әкімші (root) паролі орнатылмаған" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Сізге парольді көрсетіп, оны растау керек." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Сіз көрсеткен пароль әлсіз: %s. Сонда да оны қолдану үшін Дайын батырмасын " -"басыңыз." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "БАҒДАРЛАМА ТАҢДАУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Бағд. қамтама тәуелділіктерін тексеру..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Бағд. қамтама тәуелділіктерін тексеру сәтсіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Бағд. қамтама таңдауды тексеру сәтсіз" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Орнатудың қайнар көзі бапталмаған" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Қайнар көзі ауысты - тексеріңіз" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Таңдауыңызша бағд. қамтама таңдалған" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ешнәрсе таңдалмады" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Дестелер метаақпараты жүктелуде..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Топтар метаақпараты жүктелуде..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Қолжетерлік орнатудың қайнар көзі жоқ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Бағд. қамтама тәуелділіктерін тексеру қатесі. Көбірек білу үшін шертіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Орнату үшін белгіленген келесі бағд. қамтамада қателер бар. Бұл орнатудың " "қайнар\n" @@ -2661,154 +2115,173 @@ msgstr "" "қолданылатын\n" "орнатудың қайнар көзін ауыстыру немесе орнатқыштан шығуға болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "Дестелерді ө_шіру" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "Бағд. қамтама қайнар кө_зін түзету" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Орнатудың қайнар көзін баптау..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Дестелер метаақпаратын жүктеп алу сәтсіз..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Бұл тасушыдан орнатуды жүргізуге болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Бұл тасушыдан орнатуды жүргізуге болмайды." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Сұралған репозиторий ақпаратын алу" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "қолдану үшін репозиторийдің сілтемесін енгізіңіз" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ОРНАТУДЫҢ ҚАЙНАР КӨЗІ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Орнатудың қайнар көзін баптау сәтсіз" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Орнатудың қайнар көзін баптау сәтсіз, репозиторий сілтемесін тексеріңіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Орнатудың қайнар көзін баптау сәтсіз, репозиторий сілтемесін мен прокси " "баптауларын тексеріңіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Дайын емес" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Репозиторийді іске қосу қатесі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Бағд. қамтаманың қайнар көзін баптау сәтсіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Құрылғы:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS сервері %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD құрылғысы" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Жақын айна" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Уақыт белдеуі қате" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"%s орнату үшін бос орын жетіп тұр, орнатудың\n" -"қалған бөлігін автоматты түрде баптауға болады.\n" -"\n" -"Бәрі де дайын!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Ағымдағы %s бағд. қамтама таңдауы үшін %s бос орын керек." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Таңдалған дисктерде бос орын көлемі келесідей:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Күте тұрыңыз...бағд. қамтама метаақпараты әлі жүктелуде." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "%s орнату үшін бос орын жеткіліксіз, бірақ, бар болып тұрған диск\n" "бөлімдерінің көлемін азайту не оларды өшіру арқылы бос орынды алуға болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "%s орнату үшін дискідегі орын жеткіліксіз, таңдалған дискілердегі " "барлық\n" "бос орын қолданылатын болса да." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "%s орнату үшін дискідегі орын жеткіліксіз, таңдалған дискілердегі " "барлық бос орын\n" @@ -2817,163 +2290,207 @@ msgstr "" "орнату үшін таңдалған бағд. қамтаманы түзетуге, немесе орнатқыштан шығуға " "болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "ОРНАТУ МАҚСАТЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Жинақтаушылар баптауларын сақтау..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Жинақтаушылар баптауларын сақтау сәтсіз..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Жинақтаушылардың баптауларын тексеру сәтсіз. Көбірек ақпарат үшін шертіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Жинақтаушылардың баптауларын тексеру сәтсіз. Көбірек ақпарат үшін шертіңіз." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "файлдық жүйе бос" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d диск таңдалды; жалпы орны %s; бос орны %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" "Жүктеушіні орнатуды аттап кету таңдалды. Жүйе жүктеле алмайтын болуы мүмкін." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Жинақтаушы құрылғылар баптауларын тексеру кезінде келесі қателер орын алды. " "Жинақтаушы құрылғылар\n" "схемасын өзгертуге не орнатқыштан шығуға болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Жинақтаушылар схемасын өзгерту" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "ТІЛ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Жинақтаушы құрылғылар баптауларын тексеру кезінде келесі қателер орын алды. " +"Жинақтаушы құрылғылар\n" +"схемасын өзгертуге не орнатқыштан шығуға болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ОК" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "ПАЙДАЛАНУШЫЛАР" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Уақыт белдеуі қате" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "МӘЛІМЕТТЕР" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "ЖҮЙЕ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "%s %s орнатуы үшін әлі бірде-бір тіркеу нүктесі жасалмады:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Оларды автоматты түрде жасау үшін осында шертіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "" "Немесе, жаңа тіркеу нүктелерін төмендегі '+' таңбашасына басу арқылы жасаңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d диск; жалпы орны %s; бос орны %s (бөлінбеген және файлдық " "жүйелердегі)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "Жүктеушіні ор_натпау" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "Жүктелу құрылғысы ретінде ор_нату" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Ескерту: Ағымдағы пернетақта жаймасы - %s. Егер ол өзгертілсе, " -"орнатудан кейін дисктерді дешифрлеу мүмкін емес болуы мүмкін." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Сіз енгізген пароль әлсіз: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Парольдер өзара сәйкес емес." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Әлсіз" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Қалыпты" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Жақсы" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Күшті" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Сақтау" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Кішірейту" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Дисктерті түгелімен түзету мүмкін емес." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Бұл дискте орнатудың қайнар көзі орналасқан." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s, барлығы %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s жасау %(device)s құрылғысында" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Дайын емес" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2984,71 +2501,367 @@ msgstr "" "болады. Диск бөлімі өшірілсе, ондағы сақталған мәліметтерді қайтаруға " "мүмкін емес болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s диск; %s алынатын орын (файлдық жүйелерде)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Қайта бөлу арқылы алу үшін толық диск орны : %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Аймақ:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Өшіру" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Қала:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Сақтау" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Желілік уақыт" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "ДИСТРИБУТИВТІ ОРНАТУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "Еске сақтау үшін атауы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "ШЫҒАРЫЛЫМҒА-ДЕЙІНГІ / СЫНАЛУДА" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Жаңа құрылғы" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 МБ" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 ГБ" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Жаңа таңдаушы" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "Д_айын" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "Жалға_стыру" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "Өзгерістерді іске _асыру" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "ЖЕЛІ БАПТАУЛАРЫ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Топ аты" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "КҮН МЕН УАҚЫТ" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 сағат" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "NTP серверлерін қосу және қолдану үшін белгілеу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Хост аты" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Жұмыс істеуде" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Қолдану" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ОРНАТУ МАҚСАТЫ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Сыйымдылығы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Байланыспаған" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Ешнәрсе таңдалмады" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware жоқ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "Ж_оқ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN түрі" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Таңдалған құрылғы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "жинақы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID құрылғысы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "ЖЕЛІ БАПТАУЛАРЫ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3058,275 +2871,282 @@ msgstr "" "үшін,\n" "желілік байланыс қажет." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Құрылғылық адрес" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Жылдамдығы" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Желі маскасы" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Негізгі бағдар" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Негізгі бағдар" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Желі маскасы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Жылдамдығы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Құрылғылық адрес" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "Ба_птау..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Қауіпсіздік" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "Желі а_тауы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Желі атауы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Қауіпсіздік кілті" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "Қат_ынау нүкте ретінде қолдану..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "Қа_тынау нүктесін тоқтату..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "Бап_тау..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN түрі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Топ аты" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Топ паролі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "Тә_сіл" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Баптау URL-ы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP _проксиі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTPS п_роксиі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP пр_оксиі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Socks _хосты" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Босату" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Ұ_шу режимі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Компьютер аты:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Аутентификацияны қолдану" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Аутентификация керек" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "БАҒДАРЛАМА ТАҢДАУ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Ортаңызды таңдаңыз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Қосымшалаларды таңдаңыз" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "баған" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "Па_йдаланушы қосымшасын қосу..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Бас тарту мен кө_бірек дискті қосу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ОРНАТУ ОПЦИЯЛАРЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Осында біз таңдауға келетін нұсқаларды жазамыз." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Бөлім түрі:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Бөлімдеу схемасын баптау" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Менің мәліметтерімді шифрлеу. Мен парольді кейінірек орнатамын." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Оның орнына дисктер бөлі_мдеуін баптау." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Таңдауыңызша бөлімдеу таңдалды" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "Бағд. қамтама таң_дауын өзгерту" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Күте тұрыңыз...бағд. қамтама метаақпараты әлі жүктелуде." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "Ор_ынды қайта бөлу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "Осында біз таңдалған бағд. қамтама үшін керек орынды жазып отырамыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "диск бос" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Қолдану үшін қолжетерлік бос орын." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "файлдық жүйе бос" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "Бос орын жоқ бірақ оны басқа бөлімдерден алуға болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "дисктер өлшемі" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Осында біз таңдауға келетін нұсқаларды жазамыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Таңдалған дисктердегі бар болып тұрған бөлімдерді өшіру арқылы алынатын орын." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Маған көмек керек емес; диск _бөлімдеуді өзім баптаймын." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Орнатқыштан шығу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Жергілікті қалыпты дисктер" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Диск бойынша жинақы ақпарат пен опциялар..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "жинақы" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Менің мәліметтерімді шифрлеу. Мен парольді кейінірек орнатамын." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ПЕРНЕТАҚТА ЖАЙМАСЫН ҚОСУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Төменнен таңдау арқылы пернетақта жаймасын қоса аласыз:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ПЕРНЕТАҚТА ЖАЙМАСЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3334,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Бұл жүйеде қай пернетақта жаймаларын қолданғыңыз келеді? Жайманы негізгі " "ретінде орнату үшін оны тізімнің басына жылжытыңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3342,71 +3162,118 @@ msgstr "" "Осындағы өзгертулер тек орнатылатын жүйе үшін іске асырылады. Орнату " "кезіндегі пернетақта жаймасын баптау үшін жұмыс үстел сайманын қолданыңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "аты" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Жайманы қосу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Жайманы өшіру" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Таңдалған жайманы жоғары жылжыту" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Таңдалған жайманы төмен жылжыту" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Жайманы алдын-ала қарау" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Таңдалған жайманы төменнен тексере аласыз:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Жаймалар баптауларын сынау қолжетерсіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Жайманы ауыстыру үшін Alt + Shift." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "Опция_лар" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "ЖАЙМАНЫ АУЫСТЫРУ ОПЦИЯЛАРЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Пернетақта жаймаларын ауыстыру үшін пернелердің қай комбинациясын қолдануды " "қалайсыз?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "қолдану" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "анықтамасы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ТІЛ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Ешнәрсе таңдалмады" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT ПАРОЛІ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Root паролі:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Растау:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Әкімші (root) паролін орнату" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3414,126 +3281,237 @@ msgstr "" "Әкімші (root) тіркелгісі жүйеге әкімшілік қызметтер ету үшін қолданылады. " "Әкімші (root) пайдаланушысы үшін парольді енгізіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "Қ_осу" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ПАЙДАЛАНУШЫ ҚОСЫМШАСЫН ҚОСУ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Пайдаланушы қосымшаңыз үшін yum репозиторийі қайда орналасқан?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Репозиторий" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People репозиторийлері" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Қалыпты YUM репозиторийі:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "Д_айын" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "ТАСУШЫНЫ ТЕКСЕРУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Тасушыны тексеру, күте тұрыңыз..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "Қ_осу" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP _проксиді іске қосу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Прокси сілтемесі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Мысалы: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Аутентификацияны қолдану" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Пайдаланушы аты" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Пароль" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ОРНАТУДЫҢ ҚАЙНАР КӨЗІ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Орнатудың қай қайнар көзін қолдануды қалайсыз?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Автоанықталған орнату тасушысы:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Растау" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO фа_йлы:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Құрылғы:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Белгі:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Растау" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO фа_йлы:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Құрылғы:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "ISO ф_айлын таңдаңыз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "Ж_еліде:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Проксиді баптау..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Бұл сілтеме а_йналар тізіміне көрсетіп тұр." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS тіркеу опциялары:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Бұл өріс қосымша." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People репозиторийлері" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Жаңа тіркеу нүктесін қосу." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Қ_осу" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Таңдалған тіркеу нүкте(лер) өшіру." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ө_шіру" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Әрекет қатесі." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Әкімші (root) паролін орнату" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Бұл сілтеме а_йналар тізіміне көрсетіп тұр." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Аты:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Прокси сілтемесі" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Пайдаланушы аты" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пароль:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Бұл тіркеу нүктесі дұрыс емес. Басқасын көру керек пе?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "Ос_ыдан кеткім келеді!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "Ке_лісемін." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Бұл тұрақсыз, шығарылымға дейінгі бағд. қамтама." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3544,49 +3522,75 @@ msgstr "" "Бірақ, қателері бар. Қателер әр жерде. Келісу керек қателер. Болашақтың ОЖ-" "і сенуге болатын ОЖ емес. Ол тек сынау үшін арналған." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "%s %s ішіне қош келдіңіз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Орнату кезінде қай тілді қолданғыңыз келеді?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "Пер_нетақтаны таңдалған тіл үшін негізгі жаймаға орнату." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Пайдаланушы аты" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Көмек" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Пароль:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC паролі" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Тіркеу нүктесін қосу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Керек өлшемі:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Тіркелу нүктесі:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "ЖАҢА ТІРКЕУ НҮКТЕСІН ҚОСУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3594,11 +3598,7 @@ msgstr "" "Төменде тіркеу нүктесін жасағаннан кейін\n" "көбірек баптау опциялары қолжетерлік болады." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "мыс: \"/\", \"/home\", \"swap\" (тырнақшасыз)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3606,130 +3606,120 @@ msgstr "" "Бұл тіркелу нүктесі қолдануда\n" "болып тұр. Басқасын көру керек пе?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "мыс.: \"20 GB\", \"500mb\" (тырнақшасыз)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "%s ішіндегі барлық мәліметті өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Сонымен қатар, %s түбіріндегі басқа барлық файлдық жүйелерді өшіру." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "О_ны өшіру" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Орнату мақсатын таңдауға оралу" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "ТІРКЕУ НҮКТЕСІН БАПТАУ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"%s %s орнатуы үшін тіркеу нүктелерін жасағаннан кейін,\n" -"осында олардың ақпаратын көре аласыз." +"Томдар тобы үшін атын көрсетіңіз және төмендегі дисктерден кем дегенде " +"біреуін таңдаңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Бос" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID құрылғысы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Шифрлеу" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Таңдалған құрылғы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Құрылғы анықтамасы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Белгі:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Керек өлшемі (МБ):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Құрылғы түрі:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Файлдық жүйесі:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Шифрлеу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Артық (айна)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Гб)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Оптимизацияланған өнімділік (араласу)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Қателерді анықтау (жұптық)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Таратылған" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Артық" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Қайта пішімдеу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Томдар тобы:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Өзгерту ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "Ба_птау..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID құрылғысы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "Өзгерістерді іске _асыру" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3737,16 +3727,17 @@ msgstr "" "Бұл құрылғы шифрленген, орны дұрыс шифрлеу парольсіз оқуға мүмкін емес. Оны " "төменде аша аласыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Пароль:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "Бо_сату" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3754,141 +3745,295 @@ msgstr "" "Бұл құрылғыны тікелей түзету мүмкін емес. Оны өшіре аласыз, немесе басқа " "құрылғыны таңдай аласыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"Бұл %s құрылғысында %d (жалпы саны %d болуы тиіс) %s жетіспейді. Оны өшіре " -"аласыз не басқа құрылғыны таңдай аласыз." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Жаңа тіркеу нүктесін қосу." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Таңдалған тіркеу нүкте(лер) өшіру." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Таңдалған тіркеу нүктесін баптау." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Бап_тау..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "жинақтаушы(лар) баптау сәтсіз: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Көмек алу үшін шертіңіз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Көмек" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "ҚОЛЖЕТЕРЛІК ОРНЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "БҮКІЛ ОРНЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "Бөлімдеуді а_яқтау" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "ТОМДАР ТОБЫН БАПТАУ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Томдар тобы үшін атын көрсетіңіз және төмендегі дисктерден кем дегенде " -"біреуін таңдаңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Сыйымдылығы" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Бос" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "Таң_дау" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "ТІРКЕУ НҮКТЕСІН БАПТАУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Бұл құрылғы орналаса алатын бір немесе бірнеше дискті таңдаңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP адресі" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "iSCSI-инициатор аты көрсетілуі тиіс" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Аутентификацияны қолдану" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Мысалы: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Пайдаланушы аты" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC паролі" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Желі атауы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Аутентификацияны қолдану" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "ТАҢДАЛҒАН ДИСКТЕР" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Диск ақпараты осында" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "Орнату кезінде белгісіз қате орын алды. Көбірек ақпараты төменде." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ДИСКТІ ШИФРЛЕУ ПАРОЛІ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Парольді сақтау" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3898,47 +4043,126 @@ msgstr "" "қатынау үшін қолданылатын, компьютеріңізді іске қосқан кезде енгізілетін " "кілттік фразаны жасауыңыз керек." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "пернетақта жаймасы ескерту белгісі" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Ескерту: Ағымдағы пернетақта жаймасы - %s. Егер ол өзгертілсе, " +"орнатудан кейін дисктерді дешифрлеу мүмкін емес болуы мүмкін." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "Ор_ынды қайта бөлу" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ДИСК ОРНЫН ҚАЙТА БӨЛУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ДИСК ОРНЫН ҚАЙТА БӨЛУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Анықтамасы осында." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Файлдық жүйе" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Қайта бөлінетін орын" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Әрекет" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s диск; қайта бөлінетін орын %s (файлдық жүйелерде)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Сақтау" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Қайта бөлуге таңдалған жалпы орын: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Өшіру" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Орнату үрдісі жүйелік мәліметтер үшін жалпы %s талап етеді." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Кішірейту" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "Өзгерістерді іске _асыру" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Құрылғы:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Тіркеу нүктесін қосу" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3946,79 +4170,150 @@ msgstr "" "Орнату бағдарламасынан шығуды\n" "шынымен қалайсыз ба?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ОРНАТУДЫҢ ЖИНАҚЫ АҚПАРАТЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "Орнатуды _бастау" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "БАПТАУ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Орнатуға дайындалу" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s жүйеңізге сәтті орнатылды, бірақ әлі де орындалу керек баптаулар қалды. \n" "Оларды аяқтап, Баптауды аяқтау батырмасын басыңыз." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "Бап_тауды аяқтау" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s енді сіздің жүйеңізге сәтті орнатылды және қолдануға дайын!\n" "Оны қолдануды бастау үшін жүйеңізді қайта қосыңыз!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "Қа_йта қосу" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "ДИСТРИБУТИВТІ ОРНАТУ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Қатты дискіге орнату" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "Еске сақтау үшін атауы" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Орнату" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "ШЫҒАРЫЛЫМҒА-ДЕЙІНГІ / СЫНАЛУДА" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Тірі CD-ін қатты дискіңізге орнату" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Жаңа құрылғы" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 МБ" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 ГБ" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Жаңа таңдаушы" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Қатты дискіге орнатуды бастау" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Fedora-ға қош келдіңіз" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "%s орнатылу үшін %s МБ жады керек, ал бұл машинада тек %s МБ бар.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s графикалық орнатқышы %s МБ жадыны талап етеді, ал сізде тек %s МБ бар." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Жады жеткіліксіз" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Мәтіндік режимде орнатқышты көру үшін орындаңыз:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" осыны әкімші (root) терминалынан жасаңыз." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Мәтіндік режимді бастау." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Қате" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY айнымалысы орнатылмаған. Мәтіндік режимді бастау." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Графикалық түрде орнату қолжетерсіз. Мәтіндік режимді бастау." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Мәтіндік режим орнатқышы шектелген орнату опцияларын қолдайды. Мысалы, " +"дискт(ерд)і өзіңіздің схемаңыз бойынша бөлу немесе дестелерді таңдауды " +"қолдамайды. Оның орнына VNC режимін қолдануды қалайсыз ба?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Орнатуды бастау үшін орындаңыз: ssh install@%s." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін орындаңыз: ssh install@." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Fedora қолданып көріңіз" @@ -4045,18 +4340,976 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Жабу" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Қатты дискіге орнату" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Аяқталды" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Орнату" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Командалық жол режимі барлық таңдаулар kickstart баптау файлында болуын " +#~ "талап етеді." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Тірі CD-ін қатты дискіңізге орнату" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Келесі қате kickstart баптаулар файлын талдау кезінде анықталды:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Қатты дискіге орнатуды бастау" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Интерактивті қадамда тоқтау. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Өңделмеген ережеден тыс жағдай орын алды. Бұл қате сияқты. Ережеден тыс " +#~ "жағдайдың толық ақпаратын сақтап, қате жөнінде есептемені жіберіңіз" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " бұл бағдарламалық қамтама ұсынушысына." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " Anaconda үшін (%s)" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Орнатудан кеінгі скриптерін орындау" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Жүйеге орнату" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Келесі қате орнату репозиторийін іске қосу кезінде орын алды:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Орнатуды жалғастыру мүмкін емес." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Орнатқыштан шығу" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Орнату құрылғылық сияқты қате салдарынан тоқтатылды. Нақты қате " +#~ "хабарламасы:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Орнатқыш өз жұмысын аяқтайды." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Құрылғылық қате кездесті" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Орнатқы_штан шығу" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Сөндіргеннен кейін, орнатуды жалғастыру үшін, қолмен IPL, %s жерінен " +#~ "жасаңыз." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP адресі жоқ." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 адрес құрамында 0 мен 255 арасында жататын, нүктелермен ажыратылған, " +#~ "төрт саннан тұруы тиіс." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' дұрыс IPv6 адресі емес." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' дұрыс IP адресі емес." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "жүктеуші құрылғысы" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Жүктелу бөлімінің бірінші секторы" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Басты жүктелу жазбасы" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI System бөлімі" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI Boot бөлімі" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP Boot бөлімі" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap бөлімі" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot бөлімі" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s МБ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s байт" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Жаңартылуда %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Орнатылуда %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Дайын дестелер: %(donepkgs)d, барлығы %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Тазарту %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "тарқату" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "скрипт" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Дестені орнату қатесі" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s қатесі %s дестесін орнату кезінде орын алды. Бұл орнату тасушысын оқу " +#~ "қатесін сипаттауы мүмкін. Орнатуды жалғастыру мүмкін емес." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Қате диск" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Бұл - дұрыс %s дискі емес." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "%r репозиторий баптауларында оның атауы жоқ, id қолданылады" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Қолжетерлік желілер жоқ" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Бағд. қамтама репозиторийлеріңіздің кейбіреулері желілік байланысты талап " +#~ "етеді, бірақ, жүйеңізде желіні іске қосу сәтсіз аяқталды." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Қа_йта қосу" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Шығару" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Қа_йталау" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s файлын ашу мүмкін емес. Бұл жоқ болып тұрған файл немесе зақымдалған " +#~ "десте/тасушы салдарынан болуы мүмкін. Орнатудың қайнар көзін тексеріңіз\n" +#~ "\n" +#~ "Шығатын болсаңыз, жүйе тұрақсыз, мүмкін, қайта орнатуды талап ететін " +#~ "күйде қалатын болады.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Қайта көру" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Жүктеп алуды қайта көру." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Транзакцияңыз орындалу кезінде келесі себеп бойынша қате орын алды: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Ар_тқа" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Транзакцияңыз орындалу кезінде келесі себеп бойынша қате орын алды: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Транзакцияны орындау қатесі" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "файлдар ерегістері" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "ескірек десте(лер)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "диск орны жеткіліксіз" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "дискте inode жеткіліксіз" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "десте ерегістері" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "десте орнатылған болып тұр" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "талап етілетін десте" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "десте дұрыс емес архитектура үшін" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "десте дұрыс емес ОЖ үшін" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Орнату үшін дестелерді тексеру кезінде файлдар ерегістері орын алды:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Транзакцияңыз орындалу кезінде келесі себеп(тер) бойынша қате орын алды: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Репозиторийлерден топтар ақпаратын оқу мүмкін емес. Бұл - орнату ағашын " +#~ "генерациялау қатесі." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Түзету" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Десте метаақпаратын оқу мүмкін емес. Бұл жоқ болып тұрған repodata бумасы " +#~ "салдарынан болуы мүмкін. Орнатудың бумалар құрылысы (ағашы) дұрыс " +#~ "жасалғанын тексеріңіз.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Орнату үшін таңдалған кейбір дестелердің тәуелділіктері табылмады. " +#~ "Орнатудан шығып, артқа қайтып, дестелер таңдауын өзгертуге, немесе бұл " +#~ "дестелерді олардың тәуелділіктерін орнатпай-ақ орнатуға болады. Осылай " +#~ "жалғастырсаңыз, бұл дестелер жетіспейтін құрама салдарынан дұрыс жұмыс " +#~ "істемеуі мүмкін." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Таңдалған дестелерді орнату үшін %d МБ бос орын керек, сізде орын " +#~ "жеткіліксіз. Таңдауыңызды өзгертуге, немесе орнатқыштан шығуға болады." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Жаңартудан кейін" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Жаңартудан кейінгі баптауларды жасау" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Орнатудан кейін" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Орнатудан кейінгі баптауларды жасау" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Орнату басталды" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Орнату үрдісі басталуда" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Тәуелділіктерді тексеру" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Орнату үшін таңдалған дестелер тәуелділіктерін тексеру" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Орнату ақпаратын алу" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Орнату ақпаратын алу, келесі үшін: %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s үнсіз келісім бойынша орнатуы интернетті қолдану бағдарламалар жинағын " +#~ "қамтиды. Қазір қосымша түрде басқа бағд. қамтама жинағын таңдай аласыз." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Графикалық жұмыс үстелі" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Бағдарламалық қамтаманы өндіру" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Веб сервер" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Минималды" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s үнсіз келісім бойынша минималды түрде орнатылады. Қазір қосымша түрде " +#~ "басқа бағд. қамтама жинағын таңдай аласыз." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Жаңартылуда" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл бөлімде қатты дискіден орнату режимінде қолданылатын файлдар жатыр." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL етіп пішімделген DASD ішінен бөлімді өшіруге болмайды." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Бұл құрылғы %s RAID құрылғысының бөлігі болып табылады." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Бұл құрылғы RAID құрылғысының бөлігі болып табылады." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Бұл құрылғы келесілмеген LVM томдар тобының мүшесі." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Бұл құрылғы '%s' LVM томдар тобының бөлігі болып табылады." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Бұл құрылғы LVM томдар тобының бөлігі болып табылады." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Бұл құрылғы құрамында өшіруге болмайтын логикалық бөлімдері бар " +#~ "кеңейтілген диск бөлімі болып табылады:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s орнатуын жалғастыру үшін керек түбірлік (root) бөлімі (/) көрсетілмеді." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "Түбірлік (root) көлемі 250 МБ-тан кем, ол %s орнату үшін тым аз." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл платформа /boot бөлімін жеке бөлімде не логикалық томда болуын талап " +#~ "етеді. Егер жеке /boot бөлімін қаламасаңыз, түбірлік (/) бумасын жеке LVM-" +#~ "емес бөліміне орналастыру керек. " + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s бөлімінің өлшемі %(size)s мегабайттан аз, бұл қалыпты " +#~ "%(productName)s орнатуы үшін ұсынылатын шамадан аз." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s бөлімі %(format)s пішімдеуі үшін тым кіші (рұқсат етілетін " +#~ "өлшемі %(minSize)d МБ-тан бастап, %(maxSize)d МБ-қа дейін)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s бөлімі %(format)s пішімдеуі үшін тым үлкен (рұқсат етілетін " +#~ "өлшемі %(minSize)d МБ-тан бастап, %(maxSize)d МБ-қа дейін)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB құрылғысына орнату. Бұл нәтижесінде жұмыс істей алатын жүйе шықпауы " +#~ "де мүмкін." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire құрылғысына орнату. Бұл нәтижесінде жұмыс істей алатын жүйе " +#~ "шықпауы де мүмкін." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "жүктеушінің stage1 мақсат құрылғысы жасалмады" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Жүктелетін бөлім жасалмады." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Сіздің BIOS-қа негізделген жүйеңіз %s жаңа диск белгісімен (GPT) жүктелу " +#~ "үшін арнайы бөлімді талап етеді. Жалғастыру үшін, өлшемі 1 МБ 'BIOS Boot' " +#~ "түріндегі бөлімді жасаңыз." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Swap бөлімі көрсетілмеді. Swap бөлімсіз орнатуды жалғастыру үшін " +#~ "%(requiredMem)s МБ жады керек, ал сізде тек %(installedMem)s МБ бар." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Swap бөлімі көрсетілмеді. Swap бөлімі міндетті емес болғанымен де, көп " +#~ "жағдайда орнатудың өнімділігін арттыра алады." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Swap құрылғылардың кем дегенде біреуінде UUID жоқ, бұл mkswap-тың ескі " +#~ "нұсқаларымен жасалған swap аймағына тән қасиет. Осындай құрылғылар /etc/" +#~ "fstab ішінде құрылғы жолы арқылы көрсетіледі, ал, құрылғылар жолдары көп " +#~ "себептен өзгере алатындықтан, бұл ең тиімді шешім емес." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "Бұл тіркеу нүктесі қате. %s бумасы / файлдық жүйесінде болуы тиіс." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s тіркеу нүктесі linux файлдық жүйесінде болуы тиіс." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux, орналасқан жері %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Белгісіз Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s, %(arch)s үшін" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD құрылғысын пішімдеу" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "%d DASD құрылғыны Linux-пен қолдануға дайындау..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s құрылғысында файлдық жүйе өлшемін өзгерту" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Файлдық жүйені %(device)s құрылғысына жылжыту" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo сәтсіз %s үшін" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs сәтсіз %s үшін" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "RAID%(raidLevel)d массиві кем дегенде %(minMembers)d мүшені талап етеді" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Артқа" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Растау" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "%s құрылғысы үшін парольді енгізуді аттап кетуді шынымен қалайсыз ба?\n" +#~ "\n" +#~ "Аттап кетсеңіз, орнату кезінде құрылғы құрамасы қолжетерсіз болады." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE қолжетерсіз" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Белгісіз қайтару коды: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s файлдық жүйесін %(device)s құрылғысында тексеру қатесі: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл сияқты қателер әдетте файлдық жүйеде пайдаланушының қатынауын талап " +#~ "ететін мәселелер бар болып тұрғанын көрсетеді. Орнатуды қайта қосқанға " +#~ "дейін, файлдық жүйені интерактивті түрде қалпына келітіруге мүмкін ететін " +#~ "қалпына келтіру режимін не басқа жүйені іске қосыңыз. Файлдық жүйе " +#~ "мәселелерін түзеткеннен кейін орнатуды қайта бастаңыз." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Жөнделмейтін қате" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Файлдық жүйе қателері түзетілмей қалдырылды." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Қолдану не синтаксис қатесі." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck жұмысын пайдаланушы тоқтатты." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Ортақ жинақ қатесі." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Жөнделетін қателер табылды немесе dosfsck ішкі сәйкессіздікті тапты." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Қолдану қатесі." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Шифрленген" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Берілгеннен кейін, iSCSI-инициатор атын өзгерту мүмкін емес" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI қолжетерсіз" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "iSCSI-инициатор аты көрсетілмеген" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI торабына кіру" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI %s торабына кіру" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "iSCSI тораптары табылмады" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Жаңа iSCSI тораптары табылмады" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Табылған тораптардың біреуіне де кіре алмадық" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Қолдануға болатын бірде-бір диск таңдалмады" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "Автоматты түрде бөлімдеу үшін дисктерде бос орын жеткіліксіз" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "тураланған бөлімді орналастыру мүмкін емес" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "сұралған өлшемі максималды рұқсат етілгеннен асып тұр" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "платформа ақпараты жоқ бөлімдерді орналастыру мүмкін емес" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "%s дискі қолжетерсіз" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "диск бөлімі %(format)s пішімделуі үшін тым кіші (рұқсат етілген өлшемі " +#~ "%(minSize)d МБ бастап, %(maxSize)d МБ дейін)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "диск бөлімі %(format)s пішімделуі үшін тым үлкен (рұқсат етілген өлшемі " +#~ "%(minSize)d МБ бастап, %(maxSize)d МБ дейін)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "дисктердегі бос орын жеткіліксіз" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "кеңейтілген бөлімді жасағаннан кейін бос орын жеткіліксіз" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "сұраным өскен шамасынан көбірек орынды қайта бөлу мүмкін емес" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk сұранымдары PartitionRequest түрінде болуы тиіс" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "disklabel шегінен тыс орналасқан бөлімдер" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk сұранымдары LVRequest түрінде болуы тиіс" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "LVM сұранымдары үшін орын жеткіліксіз" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Құрылғы нөмірі көрсетілмеді, немесе қате нөмір көрсетілді" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Құрылғының жалпы порт аты көрсетілмеді, немесе қате көрсетілді." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "FCP LUN көрсетілмеді, немесе нөмір қате көрсетілді." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP %s құрылғысы табылмады, елемеу үшін тізімде де жоқ." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP %(devnum)s құрылғысын жұмыс режиміне келтіру сәтсіз (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s zFCP %(devnum)s құрылғысы ішіне қосу мүмкін емес (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s zFCP %(devnum)s құрылғысы ішінен табылмады." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s WWPN %(wwpn)s ішіне қосу мүмкін емес, орналасуы zFCP " +#~ "%(devnum)s құрылғысында (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s бапталған болып тұр, орналасуы WWPN %(wwpn)s ішінде, zFCP " +#~ "%(devnum)s құрылғысында." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s ішінен \"failed\" атрибутын оқу мүмкін емес, орналасқан " +#~ "жері WWPN %(wwpn)s, zFCP %(devnum)s құрылғысында (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Ақаулығы бар LUN %(fcplun)s қайта өшірілді, орналасқан жері WWPN " +#~ "%(wwpn)s, zFCP %(devnum)s құрылғысында." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "SCSI құрылғысын дұрыс өшіру мүмкін емес, орналасқан жері zFCP %(devnum)s " +#~ "%(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s өшіру мүмкін емес, орналасқан жері WWPN %(wwpn)s zFCP " +#~ "%(devnum)s құрылғысында (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s zFCP %(devnum)s құрылғысында өшіру мүмкін емес (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP %(devnum)s құрылғысын сөндіру мүмкін емес (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Орнату торабы" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Сіз көрсеткен пароль әлсіз: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Сонда да оны қолдануды қалайсыз ба?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "STORAGE" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл таңбашамен белгіленген барлық нәрсе дайын болған кезде, орнату " +#~ "автоматты түрде жалғастырылады." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Ескерту: серверлер барлық уақытта қолжетелік болмауы де мүмкін" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Байланысқан: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Root паролін орнату сәтсіз" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Сізге парольді көрсетіп, оны растау керек." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "Дестелерді ө_шіру" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Сұралған репозиторий ақпаратын алу" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "қолдану үшін репозиторийдің сілтемесін енгізіңіз" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "%s орнату үшін бос орын жетіп тұр, орнатудың\n" +#~ "қалған бөлігін автоматты түрде баптауға болады.\n" +#~ "\n" +#~ "Бәрі де дайын!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Ағымдағы %s бағд. қамтама таңдауы үшін %s бос орын керек." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Дисктерті түгелімен түзету мүмкін емес." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s, барлығы %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Аймақ:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Қала:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 сағат" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Қосымшалаларды таңдаңыз" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "Па_йдаланушы қосымшасын қосу..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Оның орнына дисктер бөлі_мдеуін баптау." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Ор_ынды қайта бөлу" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "дисктер өлшемі" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Таңдалған дисктердегі бар болып тұрған бөлімдерді өшіру арқылы алынатын " +#~ "орын." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Маған көмек керек емес; диск _бөлімдеуді өзім баптаймын." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Таңдалған жайманы төменнен тексере аласыз:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "ПАЙДАЛАНУШЫ ҚОСЫМШАСЫН ҚОСУ" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Пайдаланушы қосымшаңыз үшін yum репозиторийі қайда орналасқан?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Репозиторий" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Қалыпты YUM репозиторийі:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "Пер_нетақтаны таңдалған тіл үшін негізгі жаймаға орнату." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "мыс: \"/\", \"/home\", \"swap\" (тырнақшасыз)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Орнату мақсатын таңдауға оралу" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Керек өлшемі (МБ):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Артық (айна)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Гб)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Оптимизацияланған өнімділік (араласу)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Қателерді анықтау (жұптық)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Таратылған" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Артық" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "Ба_птау..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл %s құрылғысында %d (жалпы саны %d болуы тиіс) %s жетіспейді. Оны " +#~ "өшіре аласыз не басқа құрылғыны таңдай аласыз." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "Бөлімдеуді а_яқтау" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "ТОМДАР ТОБЫН БАПТАУ" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "пернетақта жаймасы ескерту белгісі" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s диск; қайта бөлінетін орын %s (файлдық жүйелерде)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Қайта бөлуге таңдалған жалпы орын: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Орнату үрдісі жүйелік мәліметтер үшін жалпы %s талап етеді." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/kn.po b/anaconda/po/kn.po index 20d9144..3f9f917 100644 --- a/anaconda/po/kn.po +++ b/anaconda/po/kn.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -28,342 +28,217 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು %s ಕ್ಕಾಗಿ %s MB ಯಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ನೀವು ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ " -"ಕೇವಲ %s MB ಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪಕಕ್ಕೆ %s MB ಯಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ನೀವು ಕೇವಲ %s MB " -"ಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "ಬೇಕಾದಷ್ಟು RAM ಇಲ್ಲ" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" ಈ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪಠ್ಯ ವಿಧಾನದ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" ನಿರ್ವಾಹಕ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಿಂದ." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ಸರಿ" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"ಪಠ್ಯ ವಿಧಾನವು ಕೇವಲ ಸೀಮಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮ್ಮದೆ ಆದ ವಿಭಜನಾ " -"ವಿನ್ಯಾಸ ಅಥವ ಪ್ಯಾಕೇಜು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ. ಇದರ ಬದಲಿಗೆ ನೀವು VNC " -"ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY ಚರಮೌಲ್ಯ (ವೇರಿಯೇಬಲ್) ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಶೈಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot filesystem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "'%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ RAID ಸೆಟ್‌ಗಳು ಈ ಕೆಳಗಿನ raid ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು raid " "ಹೊಂದಿರಬೇಕು: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "'%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ RAID ಸೆಟ್‌ಗಳು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಟಾಡೇಟ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದನ್ನು " "ಹೊಂದಿರಬೇಕು: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "'%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ RAID ಸೆಟ್‌ಗಳು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s ಎಂಬಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‍ಲೇಬಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಇರಬೇಕು: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s ಯ ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿರಬಾರದು." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %d ಹಾಗು %d MB ನಡುವಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %dMB ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %dMB ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು ಮೊದಲ %dMB ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಖಂಡ ಸಾಧನವಾಗಿರಬಾರದು." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s ಯ ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿರಬಾರದು" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ವಿಧಾನಕ್ಕಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುವ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "ಆಜ್ಞಾಸಾಲು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"ಒಂದು ನಿಭಾಯಿಸದ ತೊಡಕು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಶಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಡಕುಗಳ " -"ವಿವರಗಳ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರಲ್ಲಿ" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " ಅನಕೊಂಡಾದ ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸು" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸು" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಪೂರ್ವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಾದ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದಾದ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಂತು ಹೋಗಿದೆ. " -"ನಿಖರವಾದ ದೋಷ ಸಂದೇಶವು ಹೀಗಿದೆ:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "ಸಾಧನವು /boot ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಇಂದ ಕೈಯಾರೆ IPL ಅನ್ನು " -"ನಿರ್ವಹಿಸಿ." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -375,24 +250,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಪೂರ್ವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ೨೫೫ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -400,104 +275,90 @@ msgstr "" "ಆತಿಥೇಯನಾಮವು 'a-z', 'A-Z', 0-9, '-' ಅಥವ '.' ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರುವ ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ " "ಮಾತ್ರ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP ವಿಳಾಸ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" -"IP ವಿಳಾಸಗಳು ೦ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ನಡುವಿನ ನಾಲ್ಕು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಆವರ್ತಕವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರಬೇಕು." - -#: pyanaconda/network.py:175 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "ಬೂಟ್‌ಲೋಡರ್ ಸಾಧನ" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ಸಾಧನ" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗದ ಪ್ರಥಮ ತ್ರಿಜ್ಯಖಂಡ (sector)" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ಬೂಟ್ ರೆಕಾರ್ಡ್" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI ಕಡತ ವಿಭಾಗ" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗ" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗ" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple ಬೂಟ್‌ಸ್ಟ್ರಾಪ್ ಪಾರ್ಟೀಶನ್" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "ನೀವು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "ಕಾರ್ಯಾನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರಬನ್ನಿ. ತದನಂತರ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು /bin/sh ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ! ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸು" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -511,35 +372,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "ಮುಂದುವರೆ" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗವು ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್) ವಿಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ಸರಿ" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ನೀವು ಶೆಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -549,7 +416,7 @@ msgstr "" "ರಿಟರ್ನ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ fsck ಮಾಡಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಶೆಲ್‌ " "ಅನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -570,7 +437,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -583,66 +450,66 @@ msgstr "" "\n" "ಒಂದು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಲಿನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳಿಲ್ಲ. ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ಶೆಲ್‌ ಇಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರು ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಿನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳಿಲ್ಲ. ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ರಿಟರ್ನ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಕೋಶದಡಿಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" "%(name)s ಎಂಬ ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿನ %(productName)s %(productVersion)s ರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿರುವ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ೧೫ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d ಯತ್ನಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲಯ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಅವಲಂಬಿಗೆ %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ " "ಕಲ್ಪಿಸಿ." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -650,15 +517,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ ಈಗ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -676,7 +543,7 @@ msgstr "" "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -693,7 +560,7 @@ msgstr "" "ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -705,7 +572,7 @@ msgstr "" "ನೀವು vnc ಅನ್ನು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -717,1202 +584,687 @@ msgstr "" "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ. ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s ಎಮ್.ಬಿ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s ಕೆ.ಬಿ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s ಬೈಟ್‌ಗಳು" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು: %(numpkgs)d ರಲ್ಲಿ %(donepkgs)d " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s ಎಂಬ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ (%s ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ). ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು " -"ಓದುವಾಗ ಆಗಿರಬಹುದಾದ ಈ ದೋಷವನ್ನು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಮುಂದುವರೆಯಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "ತಪ್ಪು ಡಿಸ್ಕ್‍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲದ %s ಡಿಸ್ಕ್‍." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "%r ಎನ್ನುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂರಚನಾ ಹೆಸರು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, id ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲ ಸಾಧನವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"ಕೆಲವು ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ " -"ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು(_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "ದೋಷ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅಥವ " -"ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮವಾಗಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n" -"\n" -"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡನ್ನು ಮಾಡಲು ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: " -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ಕಡತಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌(ಗಳು)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ಸಾಲದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸ್ಥಳ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ಸಾಲದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಐನೋಡುಗಳು" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಈಗಾಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಕಡತ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯಗಳು ಎದುರಾಗಿದೆ:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ(ಗಳಿಂದಾಗಿ) ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ " -"ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"ಸಮೂಹ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭಂಡಾರದಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿನ " -"ಒಂದು ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ರೆಪೋಡಾಟ ಕೋಶವಿರಬಹುದು. " -"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ ಸರಿಯಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕೆಲವು ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " -"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ, ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಈ " -"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು. ನೀವು ಮುಂದುವರೆದಲ್ಲಿ, ಈ " -"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕೆಲವು ಘಟಕಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ " -"ಇರಬಹುದು." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ %d MB ಯಷ್ಟು ಖಾಲಿಸ್ಥಳದ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ಆದರೆ " -"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ " -"ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "ನವೀಕರಿಸದ ನಂತರ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "ನವೀಕರಿಸಲಾದ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಮುನ್ನಡೆ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "ಫೆಡೋರಾ (_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಹ " -"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಿನ್ನವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " -"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕತೆರೆ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯವಿರುವ" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಕನಿಷ್ಟ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ವಿಭಿನ್ನವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL ರೀತ್ಯಾ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗಿರುವ DASD ನ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನ %s ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಅಸ್ಥಿರವಾದ LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ '%s' ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"ಈ ಸಾಧನವು ಒಂದು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವಾಗಿದ್ದು ಅಳಿಸಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾದಂತಹ ತಾರ್ಕಿಕ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "ರೂಟ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕು." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು " -"ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗ ೨೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ %s ನ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೀಸಲಿಡಲಾದ ವಿಭಾಗ ಅಥವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ /boot " -"ಇರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಒಂದು /boot ಪರಿಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು / ಅನ್ನು ಒಂದು " -"LVM ವಿಭಾಗವಲ್ಲದ, ಮೀಸಲಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ %(mount)s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %(size)s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು " -"%(productName)s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ %(mount)s ವಿಭಾಗವು ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ (ಅನುಮತಿ ಇರುವ " -"ಗಾತ್ರವು %(minSize)d MB ಇಂದ %(maxSize)d MB ಆಗಿರುತ್ತದೆ)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ %(mount)s ವಿಭಾಗವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ (ಅನುಮತಿ ಇರುವ " -"ಗಾತ್ರವು %(minSize)d MB ಇಂದ %(maxSize)d MB ಆಗಿರುತ್ತದೆ)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು " -"ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " -"ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "ನೀವು ಬೂಟ್‌ಲೋಡರ್ stage1 target device ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ. ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವು ಇಲ್ಲದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " -"ಮುಂದುವರೆಸಲು %(requiredMem)s MB ಯಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಕೇವಲ " -"%(installedMem)s MB ಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ್ದಲ್ಲೂ ಇದರ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ ಆವಶ್ಯಕತೆ " -"ಇರದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಬಹುತೇಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯು ಇದರಿಂದ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾಪ್‌ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು UUID ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಇದು ಹಳೆಯ mkswap " -"ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ಸ್ವಾಪ್‌ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಾಧನದ " -"ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಮೂಲಕ /etc/fstab ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ವಿವಿಧ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ " -"ಮಾರ್ಗಗಳು ಬದಲಾಗುವುದರಿಂದ ಇದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. %s ಕೋಶವು / ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲಿನಕ್ಸ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿರಬೇಕು." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "%d DASD ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಲಿನಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಿಕೆ..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s ಅನ್ನು %(device)s ನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ vginfo" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ lvs ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"ಒಂದು RAID%(raidLevel)d ಸೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ %(minMembers)d ಸದಸ್ಯರುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣೆ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"%s ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಮೂದಿಸದೆ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n" -"\n" -"ಈ ಹಂತವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳು ನಿಮಗೆ " -"ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂಕೇತ ಮರಳಿದೆ: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s ನಲ್ಲಿನ %(type)s ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸದೆ ಹಾಗೆಯೆ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "ಬಳಕೆಯ ಅಥವ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಕೋರಿಕೆಯ ಮೇರೆಗೆ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಲೈಬ್ರರಿಯ ದೋಷ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"ಚೇತರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ದೋಷಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ ಅಥವ dosfsck ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಅಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು " -"ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "ಬಳಕೆಯ ದೋಷ." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಹೊಂದಿಸಿದ ನಂತರ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "ನೀವು ಒಂದು iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI ನೋಡ್‌ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "%s iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "ಯಾವುದೆ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಸ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "ನೀವು ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP ಸಾಧನ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಸಾಧನ ಕಡೆಗಣಿಕಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ಅನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s (%(e)s) ಕ್ಕೆ WWPN %(wwpn)s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿ WWPN %(wwpn)s ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿನ WWPN %(wwpn)s ಗೆ zFCP ಗೆ LUN %(fcplun)s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿರುವ WWPN %(wwpn)s ನಲ್ಲಿ LUN %(fcplun)s ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ " -"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿರುವ WWPN %(wwpn)s ನಲ್ಲಿನ LUN %(fcplun)s ಎಂಬ " -"ವಿಫಲಗೊಂಡ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿನ WWPN %(wwpn)s ನಲ್ಲಿ LUN %(fcplun)s ವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s ದ SCSI ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿನ LUN %(fcplun)s ಅನ್ನು WWPN %(wwpn)s ಇಂದ ತೆಗೆದು " -"ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿನ WWPN %(wwpn)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ಅನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "ಆಜ್ಞಾಸಾಲು ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ X ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ಈ " "ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಳೆಸಿ, ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದೇ ಅಥವಾ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ " "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "ನವೀಕರಿಸಲಾದ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಮುನ್ನಡೆ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "ಸಾಧನವು /boot ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1921,237 +1273,328 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "ರೂಟ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕು." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "ರೂಟ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕು." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2250,1109 +1693,1538 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಾದ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಾದ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ಸರಿ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s ಅನ್ನು %(device)s ನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID ಸಾಧನ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI ಕಡತ ವಿಭಾಗ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣೆ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID ಸಾಧನ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3360,458 +3232,750 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ಖಾಲಿ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID ಸಾಧನ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID ಸಾಧನ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣೆ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ಖಾಲಿ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು %s ಕ್ಕಾಗಿ %s MB ಯಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ನೀವು ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ " +"ಕೇವಲ %s MB ಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪಕಕ್ಕೆ %s MB ಯಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದರೆ ನೀವು ಕೇವಲ %s MB " +"ಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "ಬೇಕಾದಷ್ಟು RAM ಇಲ್ಲ" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" ಈ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪಠ್ಯ ವಿಧಾನದ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" ನಿರ್ವಾಹಕ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಿಂದ." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " ಪಠ್ಯವಿಧಾನವನ್ನ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "ದೋಷ" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY ಚರಮೌಲ್ಯ (ವೇರಿಯೇಬಲ್) ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಶೈಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"ಪಠ್ಯ ವಿಧಾನವು ಕೇವಲ ಸೀಮಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮ್ಮದೆ ಆದ ವಿಭಜನಾ " +"ವಿನ್ಯಾಸ ಅಥವ ಪ್ಯಾಕೇಜು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ. ಇದರ ಬದಲಿಗೆ ನೀವು VNC " +"ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3833,18 +3997,658 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ವಿಧಾನಕ್ಕಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುವ " +#~ "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "ಲೈವ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಕಿಕ್‍ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಸಂರಚನೆ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸಿಂಗ್‍ ಮಾಡುವಾಗ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ನಿಭಾಯಿಸದ ತೊಡಕು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಶಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ " +#~ "ತೊಡಕುಗಳ ವಿವರಗಳ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದವರಲ್ಲಿ" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " ಅನಕೊಂಡಾದ ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದಾದ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಂತು " +#~ "ಹೋಗಿದೆ. ನಿಖರವಾದ ದೋಷ ಸಂದೇಶವು ಹೀಗಿದೆ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಇಂದ ಕೈಯಾರೆ IPL " +#~ "ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP ವಿಳಾಸ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IP ವಿಳಾಸಗಳು ೦ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ನಡುವಿನ ನಾಲ್ಕು ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಆವರ್ತಕವನ್ನು " +#~ "ಹೊಂದಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "%s ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ IPv6 ವಿಳಾಸವಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "ಬೂಟ್‌ಲೋಡರ್ ಸಾಧನ" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗದ ಪ್ರಥಮ ತ್ರಿಜ್ಯಖಂಡ (sector)" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ಬೂಟ್ ರೆಕಾರ್ಡ್" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗ" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP ಬೂಟ್ ವಿಭಾಗ" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple ಬೂಟ್‌ಸ್ಟ್ರಾಪ್ ಪಾರ್ಟೀಶನ್" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s ಎಮ್.ಬಿ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s ಕೆ.ಬಿ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s ಬೈಟ್‌ಗಳು" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು: %(numpkgs)d ರಲ್ಲಿ %(donepkgs)d " + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s ಎಂಬ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ (%s ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ). ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು " +#~ "ಓದುವಾಗ ಆಗಿರಬಹುದಾದ ಈ ದೋಷವನ್ನು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಮುಂದುವರೆಯಲು " +#~ "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "ತಪ್ಪು ಡಿಸ್ಕ್‍" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲದ %s ಡಿಸ್ಕ್‍." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "%r ಎನ್ನುವ ರೆಪೊಸಿಟರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂರಚನಾ ಹೆಸರು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ, id ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲ ಸಾಧನವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "ಕೆಲವು ತಂತ್ರಾಂಶ ರೆಪೋಸಿಟರಿಗಳಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ " +#~ "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡು (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು(_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ಭ್ರಷ್ಟವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ " +#~ "ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಂತಹ ಮಾಧ್ಯಮವಾಗಿರಬಹುದು. ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಕರವನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು " +#~ "ಪರಿಶೀಲಿಸಿ.\n" +#~ "\n" +#~ "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಅಸಮಂಜಸ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಮತ್ತೆ " +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡನ್ನು ಮಾಡಲು ಮರಳಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ " +#~ "ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ಕಡತಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌(ಗಳು)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ಸಾಲದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸ್ಥಳ" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ಸಾಲದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಐನೋಡುಗಳು" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳ ನಡುವಣ ಅಸಾಂಗತ್ಯ" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಈಗಾಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಕಡತ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯಗಳು ಎದುರಾಗಿದೆ:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ(ಗಳಿಂದಾಗಿ) ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ " +#~ "ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "ಸಮೂಹ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭಂಡಾರದಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿನ " +#~ "ಒಂದು ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ರೆಪೋಡಾಟ ಕೋಶವಿರಬಹುದು. " +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ ಸರಿಯಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕೆಲವು ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " +#~ "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ, ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಈ " +#~ "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು. ನೀವು ಮುಂದುವರೆದಲ್ಲಿ, " +#~ "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕೆಲವು ಘಟಕಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ " +#~ "ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ %d MB ಯಷ್ಟು ಖಾಲಿಸ್ಥಳದ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ಆದರೆ " +#~ "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ " +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದು." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "ನವೀಕರಿಸದ ನಂತರ" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "" +#~ "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಅಂತರ್ಜಾಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಹ " +#~ "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಭಿನ್ನವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ " +#~ "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕತೆರೆ" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯವಿರುವ" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಕನಿಷ್ಟ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿದೆ. ನೀವು ಈಗ ಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ " +#~ "ವಿಭಿನ್ನವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL ರೀತ್ಯಾ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಆಗಿರುವ DASD ನ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನ %s ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "ಈ ಸಾಧನವು RAID ಸಾಧನದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "ಈ ಸಾಧನವು ಅಸ್ಥಿರವಾದ LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ '%s' ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "ಈ ಸಾಧನವು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಸಾಧನವು ಒಂದು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವಾಗಿದ್ದು ಅಳಿಸಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾದಂತಹ ತಾರ್ಕಿಕ " +#~ "ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು " +#~ "ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಾಹಣಾ(ರೂಟ್)ವಿಭಾಗ ೨೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯದಾಗಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " +#~ "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೀಸಲಿಡಲಾದ ವಿಭಾಗ ಅಥವ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ /boot " +#~ "ಇರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಒಂದು /boot ಪರಿಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು / ಅನ್ನು ಒಂದು " +#~ "LVM ವಿಭಾಗವಲ್ಲದ, ಮೀಸಲಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮ %(mount)s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %(size)s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು " +#~ "%(productName)s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ %(mount)s ವಿಭಾಗವು ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ (ಅನುಮತಿ " +#~ "ಇರುವ ಗಾತ್ರವು %(minSize)d MB ಇಂದ %(maxSize)d MB ಆಗಿರುತ್ತದೆ)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ %(mount)s ವಿಭಾಗವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ (ಅನುಮತಿ " +#~ "ಇರುವ ಗಾತ್ರವು %(minSize)d MB ಇಂದ %(maxSize)d MB ಆಗಿರುತ್ತದೆ)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " +#~ "ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " +#~ "ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬುದು ಖಚಿತವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "ನೀವು ಬೂಟ್‌ಲೋಡರ್ stage1 target device ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದೀರಿ" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ. ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವು ಇಲ್ಲದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು " +#~ "ಮುಂದುವರೆಸಲು %(requiredMem)s MB ಯಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನೀವು ಕೇವಲ " +#~ "%(installedMem)s MB ಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯ್ದಲ್ಲೂ ಇದರ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಿನ " +#~ "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇರದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಬಹುತೇಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯು ಇದರಿಂದ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸ್ವಾಪ್‌ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು UUID ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಇದು ಹಳೆಯ mkswap " +#~ "ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ಸ್ವಾಪ್‌ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಾಧನದ " +#~ "ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಮೂಲಕ /etc/fstab ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ವಿವಿಧ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ " +#~ "ಮಾರ್ಗಗಳು ಬದಲಾಗುವುದರಿಂದ ಇದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "ಈ ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. %s ಕೋಶವು / ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s ಆರೋಹಣಾತಾಣವು ಲಿನಕ್ಸ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿರಬೇಕು." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "%d DASD ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಲಿನಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಿಕೆ..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s ಗಾಗಿನ vginfo" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s ಗಾಗಿನ lvs ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ಒಂದು RAID%(raidLevel)d ಸೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ %(minMembers)d ಸದಸ್ಯರುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "%s ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಮೂದಿಸದೆ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n" +#~ "\n" +#~ "ಈ ಹಂತವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳು ನಿಮಗೆ " +#~ "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂಕೇತ ಮರಳಿದೆ: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s ನಲ್ಲಿನ %(type)s ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸದೆ ಹಾಗೆಯೆ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "ಬಳಕೆಯ ಅಥವ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck ಅನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಕೋರಿಕೆಯ ಮೇರೆಗೆ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಲೈಬ್ರರಿಯ ದೋಷ." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "ಚೇತರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ದೋಷಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ ಅಥವ dosfsck ಒಂದು ಆಂತರಿಕ " +#~ "ಅಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದೆ." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "ಬಳಕೆಯ ದೋಷ." + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ಹೊಂದಿಸಿದ ನಂತರ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI ನೋಡ್‌ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "%s iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೊಸ iSCSI ನೋಡ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "ನೀವು ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ್ವಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP ಸಾಧನ %s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಸಾಧನ ಕಡೆಗಣಿಕಾ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ಅನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s (%(e)s) ಕ್ಕೆ WWPN %(wwpn)s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿ WWPN %(wwpn)s ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿನ WWPN %(wwpn)s ಗೆ zFCP ಗೆ LUN %(fcplun)s ಅನ್ನು " +#~ "ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿರುವ WWPN %(wwpn)s ನಲ್ಲಿ LUN %(fcplun)s ಅನ್ನು " +#~ "ಈಗಾಗಲೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿರುವ WWPN %(wwpn)s ನಲ್ಲಿನ LUN %(fcplun)s ಎಂಬ " +#~ "ವಿಫಲಗೊಂಡ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿನ WWPN %(wwpn)s ನಲ್ಲಿ LUN %(fcplun)s ವು " +#~ "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s ದ SCSI ಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು " +#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿನ LUN %(fcplun)s ಅನ್ನು WWPN %(wwpn)s ಇಂದ ತೆಗೆದು " +#~ "ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ದಲ್ಲಿನ WWPN %(wwpn)s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ಸಾಧನ %(devnum)s ಅನ್ನು ಆಫ್‌ಲೈನಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%(e)s)." diff --git a/anaconda/po/ko.po b/anaconda/po/ko.po index ea92256..cc0b0d8 100644 --- a/anaconda/po/ko.po +++ b/anaconda/po/ko.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -31,340 +31,223 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"설치하기 위해 %s은(는) 최소 %s MB의 메모리가 필요합니다. 시스템에는 %s MB의 " -"메모리만 있습니다.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s 그래픽 설치 프로그램은 최소 %s MB의 메모리가 필요합니다. 시스템에는 %s MB" -"의 메모리만 있습니다." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "RAM 공간이 부족합니다" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"다음 명령을 사용하여 텍스트 모드 설치를 시도해 보십시오:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"이 작업은 root 터미널에서 실행합니다." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "텍스트 모드로 시작합니다." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"텍스트 모드는 제한된 설치 옵션을 제공합니다. 원하는 파티션 레이아웃을 지정하" -"거나 패키지를 선택할 수 없습니다. 대신 VNC 모드를 사용하시겠습니까?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "설치를 시작하기 위해 ssh install@%s를 실행하십시오." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "ssh install@로 설치를 계속 진행하십시오." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot 파일 시스템" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "'%s'이(가) 들어 있는 RAID 설정에는 다음과 같은 RAID 레벨 중 하나가 있어야 합" "니다: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "'%s'이(가) 들어 있는 RAID 설정에는 다음과 같은 베타데이터 버전 중 하나가 있어" "야 합니다: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "'%s'이(가) 들어 있는 RAID 설정에는 다음과 같은 장치 유형 중 하나가 있어야 합" "니다: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s에는 다음과 같은 디스크 레이블 유형 중 하나가 있어야 합니다: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s은(는) %s 유형이 될 수 없습니다." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s은(는) %s 중 하나에 마운트해야 합니다." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s 의 크기는 %d에서 %d MB 사이로 지정해 주셔야 합니다" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s의 크기는 %dMB 보다 작아야 합니다." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s의 크기는 %dMB 보다 커야 합니다." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s은(는) 디스크의 첫번째 %dMB 이내에 있어야 합니다." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s은(는) 첫 번째 파티션에 지정해야 합니다." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s은(는) 암호화된 블록 장치에 지정할 수 없습니다." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s은(는) %s 유형이 될 수 없습니다" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s에서 %s 파일 시스템을 사용하는 경우 core.img를 끼워넣기에 %s는 grub2의 공간" "이 부족할 수 있습니다 " -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "완료됨" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "진행 중" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"명령행 모드에서는 킥스타트 설정 파일에 모든 사항이 지정되어 있어야 합니다." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"킥스타트 설정 파일을 읽는 도중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "상호 대화식 단계에서 계속 진행할 수 없습니다. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"처리할 수 없는 예외 상황이 발생하였습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니다. 오" -"류 사항의 상세한 내용을 저장한 후 버그 리포트를 제출해 주시기 바랍니다" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "소프트웨어 공급자와 함께 " - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "%s에 있는 anaconda에 대해 " - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC 시작" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "텍스트 모드 사용" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "암호가 설정되어 있습니다." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "암호가 일치하지 않습니다!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "취약한 암호입니다: %s 그래도 사용하시려면 완료를 누릅니다." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "취약한 암호입니다: %s 그래도 사용하시려면 완료를 누릅니다." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "취약 " + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "보통 " + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "양호 " + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "강력함 " + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "설정 URL(_ C)" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다 " + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "설치 소스를 설정 중..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "시스템에 설치" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "리포지터리 설정 오류 " - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"설치 리포지터리를 설정하는 도중 다음과 같은 오류가 발생했습니다:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"설치를 계속 진행할 수 없습니다. " - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "설치 프로그램 종료" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"하드웨어에 문제가 있어 설치가 중지되었습니다. 정확한 오류 메세지는 다음과 같" -"습니다:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"설치 프로그램을 종료합니다. " - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "하드웨어 오류 발생 " - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "설치 프로그램 종료(_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot가 들어있는 장치 " - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "종료 후 %s에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행합니다. " - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "에스크로 인증서 %s에 네트워크가 필요합니다. " -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -376,24 +259,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s이 누락되어 있습니다. 방화벽을 설정할 수 없습니다." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다 " -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "호스트명은 255자 이하의 문자로 구성되어야 합니다." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -401,103 +284,89 @@ msgstr "" "호스트명의 첫 문자는 영문자 'a-z', 'A-Z' 또는 '0-9' 사이의 문자만을 이용하여 " "지정하셔야 합니다." -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP 주소가 없습니다." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결 중..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "연결 해제 중..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "유선 (%s) 연결됨" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "%s로의 무선 연결 " + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 주소는 0에서 255 사이의 네 자리 숫자로 마침표로 구분하여 지정해 주셔야 " -"합니다." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IP 주소입니다." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "부트로더 장치" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID 장치" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "연결되지 않음" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "사용 가능한 네트워크 장치가 없음" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI 시스템 파티션 " - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI 부트 파티션" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP 부트 파티션" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple 부트스트랩 파티션" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot 파티션 " - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "완료 시 시스템을 마운트 해제하기 위해 %s을(를) 실행합니다." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가면, 시스템이 재부팅됩니다." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "실행할 /bin/sh 를 찾을 수 없습니다! 쉘을 시작하지 않습니다 " -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "복구" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -519,35 +388,41 @@ msgstr "" "계를 넘어가서, 곧바로 명령 쉘 환경으로 갑니다.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "진행 " -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "읽기-전용" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "생략" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "복구할 시스템" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "시스템 설치를 위한 루트(/) 파티션은 어느 장치에 있습니까? " -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "쉘을 종료하면 시스템은 자동으로 재부팅됩니다." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -556,7 +431,7 @@ msgstr "" "마운트하지 않기로 결정하신 파일 시스템에 오류가 있습니다. 파티션을 마운트 해" "서 fsck 할 수 있는 쉘로 나가려면, [ENTER] 키를 누르십시오. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -577,7 +452,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -590,64 +465,64 @@ msgstr "" "\n" "쉘로 나가려면, 키를 누르십시오." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Linux 파티션이 없습니다. 재부팅합니다.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "쉘에서 빠져 나가면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "복구 모드" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "Linux 파티션이 없습니다. 쉘을 실행하려면 키를 누르십시오.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "시스템이 %s 디렉토리에 마운트되었습니다." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 설치" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(name)s 호스트에서 %(productName)s %(productVersion)s 설치" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s 호스트의 vnc 클라이언트에 접속을 시도 중입니다..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "접속됨!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d번 시도한 다음 연결을 포기합니다!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 수동으로 연결하시기 바랍니다." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -655,15 +530,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC를 시작 중..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -680,7 +555,7 @@ msgstr "" "설정하셨다면, vncviewer 연결이 실해했을 경우에 사용될 것입니다\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -696,7 +571,7 @@ msgstr "" "사용할 수 있습니다.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -708,7 +583,7 @@ msgstr "" "vnc를 암호를 지정해서 실행하도록 할 수 있습니다. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -720,7 +595,7 @@ msgstr "" "알 수 없는 오류. 중지. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -728,975 +603,147 @@ msgstr "" "입력된 VNC 암호는 최소 6 문자가 아닙니다.\n" "새 암호를 입력하십시오. 암호가 필요하지 않다면 비워 두십시오." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s 바이트" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "설치 준비 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "설치 소스에서 트랜잭션을 준비하고 있습니다 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s 업그레이드 중 (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s 설치 중 (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "패키지 완료: %(numpkgs)d개 중 %(donepkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s 삭제 중" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "패키지 풀기" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "스크립트" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "패키지 설치 도중 오류 발생 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s 패키지를 설치하는 도중 %s 오류가 발생했습니다. 설치 미디어를 읽을 때 오류" -"가 발생하는 것 같습니다. 설치를 계속 진행할 수 없습니다." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "부적절한 디스크" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "올바른 %s 디스크가 아닙니다." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "%r 리포지터리는 설정에서 이름이 생략되어 있습니다. id를 사용합니다 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "사용 가능한 네트워크가 없음 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"일부 소프트웨어 리포지터리는 네트워크를 필요로하나 시스템에서 네트워크를 활성" -"화하는 중 오류가 발생했습니다." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "재부팅(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "꺼내기(_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "재시도(_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지나 미디어 불량인 것 같습니다. " -"설치 소스를 확인하시기 바랍니다.\n" -"\n" -"시스템을 종료하면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치해야 합니다.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "다시 시도 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "다시 다운로드 중. " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "뒤로(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "트랜잭션 실행 중 오류 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "파일 충돌" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "이전 팩키지" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "디스크 공간 부족" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "디스크 inode 부족" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "팩키지 충돌" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "이미 팩키지가 설치됨 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "필요한 팩키지" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "아키텍처가 잘못된 팩키지" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"설치된 패키지를 확인할 때 파일 충돌이 발생했습니다:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 중 오류가 발생했습니다: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"리포지터리에서 그룹 정보를 읽을 수 없습니다. 설치 트리의 생성에 문제가 있습니" -"다." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "계속 진행(_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"패키지 메터데이터를 읽을 수 없습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습니" -"다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"설치하도록 지정한 패키지 일부에는 종속 패키지가 설치되어 있지 않습니다. 설치" -"를 종료하고, 뒤로 가서 패키지 선택을 변경하거나, 종속 패키지가 없는 상태로 설" -"치과정을 계속할 수 있습니다. 설치를 종료하지 않고 계속할 경우 구성요소 결여" -"로 패키지가 정상적으로 작동하지 않을 수 있습니다." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"선택하신 패키지를 설치하려면 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습" -"니다. 패키지 선택을 바꾸거나 설치 프로그램을 종료하실 수 있습니다." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "업그레이드후 설정" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "업그레이드 후 설정을 하고 있습니다 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "설치 후 설정 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "설치 시작 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "설치 프로세스 시작하기 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "의존성 검사" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "설치하기로 선택된 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다 " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "설치 정보를 가져오고 있습니다. " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s에 대한 설치 정보를 가저오고 있습니다." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "설치 절차" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "Fedora(_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어들을 포함합니다. 이제 " -"다른 종류의 소프트웨어들을 선택할 수 있습니다." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "그래픽 데스크톱" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "소프트웨어 개발" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "웹 서버 " - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "최소" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s의 디폴트 설치는 최소 설치입니다. 이제 다른 필요한 소프트웨어들을 선택하실 " -"수 있습니다." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "소프트웨어 설치 중" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "패키지 설치 프로세스 시작 중" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "업그레이드 중" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "설치 소스에서 트랜잭션을 준비하고 있습니다 " + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "설치 중" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL 포멧된 DASD의 파티션은 삭제할 수 없습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "이 장치는 RAID 장치 %s의 일부분입니다. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "이 장치는 RAID 장치의 일부분입니다. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "이 장치는 일관성이 없는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"이 장치는 삭제할 수 없는 논리 파티션이 들어있는 확장 파티션입니다:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "root 장치에 새 파일 시스템을 생성해야 합니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정" -"해 주셔야 합니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 작습니다. %s를 설치하기에는 " -"설정된 용량이 너무 작습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"이 플랫폼에는 전용 파티션이나 논리 볼륨에 /boot가 필요합니다. /boot 볼륨을 원" -"하지 않을 경우, 비 LVM 전용 파티션에 /를 배치해야 합니다. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"설정하신 %(mount)s 파티션의 용량이 %(size)s MB 보다 작습니다. 이 용량은 " -"%(productName)s를 설치하기 위해 권장되는 일반적인 용량보다 작습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"시스템의 %(mount)s 파티션 %(format)s 형식은 너무 작습니다. (사용 가능한 크기" -"는 %(minSize)d MB에서 %(maxSize)d MB임)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"시스템의 %(mount)s 파티션 %(format)s 형식은 너무 큽니다. (사용 가능한 크기는 " -"%(minSize)d MB에서 %(maxSize)d MB임)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB 디바이스에 설치중입니다. 설치된 시스템이 동작할 수 도 있고 그렇지 않을수" -"도 있습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWrie 장치에 설치중입니다. 설치된 시스템이 동작할 수 도 있고 그렇지 않을 " -"수 도 있습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "부트로더 stage1 대상 장치를 만들 수 없습니다" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "부트 파티션을 생성하지 않으셨습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"%s의 새 디스크 레이블 형식 (GPT)으로 부팅하려면 BIOS 기반 시스템에는 특수 파" -"티션이 필요합니다. 1MB 크기의 'BIOS Boot' 형식의 파티션을 생성하여 계속 진행" -"하십시오." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션 없이 설치 작업을 계속할 경" -"우 %(requiredMem)s MB의 메모리가 필요하지만 시스템에 %(installedMem)s MB 밖" -"에 없습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것은 " -"아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 대부분의 시스템에서 큰 성능 향상을 가져올 " -"수 있습니다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"swap 장치 중 하나는 UUID를 가지고 있지 않습니다. 이는 이전 버전의 mkswap을 사" -"용하여 생성된 swap 영역에서는 일반적입니다. 이러한 장치는 /etc/fstab에 있는 " -"장치 경로로 참조됩니다. 다양한 상황에 따라 장치 경로가 변경될 수 있기 때문에 " -"이상적인 방법은 없습니다. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"이 마운트 지점은 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 / 파일 시스템에 있어야 합니" -"다." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s 마운트 지점은 linux 파일 시스템 상에 있어야 합니다. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "%s 상의 Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "알 수 없는 Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(arch)s 용 %(product)s Linux %(version)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD 장치 포맷중" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linux에서 사용하도록 %d개의 DASD 장치를 준비하는 중" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s을 %(device)s에 생성 중" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s 상에 파일시스템 크기 조정 중 " - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s에 파일 시스템을 마이그레이션 중" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s의 vginfo 실패 " - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s의 lvs 실패 " - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"RAID%(raidLevel)d 세트에는 최소한 %(minMembers)d개의 멤버가 필요합니다." - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "확인" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"%s 장치에 대해 암호구 입력을 정말로 생략하시겠습니까?\n" -"\n" -"이 단계를 생략하시면 설치 도중 장치 내용물을 사용할 수 없게 됩니다." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE 사용 불가능" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "파일 시스템 설정에 유형이 빠져 있습니다 " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "알 수 없는 반환 코드: %d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s상의 %(type)s 파일시스템 검사 실패:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "파일시스템 오류가 고쳐지지 않은 채로 남아있습니다." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "동작 오류." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "사용법이나 구문 오류." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck가 사용자 요청에 의해 중단되었습니다." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "공유 라이브러리 오류." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"복구 가능한 오류가 발견되거나, dosfsck가 내부적인 불일치를 발견했습니다." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "사용법 오류" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "암호화됨" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI 이니세이터 이름은 한번 정하면 바꿀 수 없습니다" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "이니셰이터 이름을 입력해야만 합니다" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI 사용 불가능 " - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "이니셰이터 이름이 설정되지 않음 " - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI 노드에 로그인 중 " - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI 노드 %s에 로그인 중 " - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI 노드를 찾을 수 없음 " - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "새 iSCSI 노드를 찾을 수 없음 " - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "검색된 노드 중 어느 노드에도 로그인할 수 없습니다." - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "장치 번호를 지정하지 않았거나, 번호가 맞지 않습니다" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않았거나, 포트 번호가 맞지 않습니다" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP LUN을 지정하지 않았거나, 번호가 맞지 않습니다" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 찾을 수 없고, 장치 무시 목록에도 없습니다." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP 장치 %(devnum)s을(를) 온라인 (%(e)s)으로 설정할 수 없습니다." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s을(를) zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에 추가할 수 없습니다." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s을(를) zFCP 장치 %(devnum)s에서 찾을 수 없습니다. " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에서 LUN %(fcplun)s을(를) WWPN %(wwpn)s에 추가할 " -"수 없습니다. " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"zFCP 장치 %(devnum)s에서 WWPN %(wwpn)s에 LUN %(fcplun)s이(가) 이미 설정되어 " -"있습니다." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에 있는 WWPN %(wwpn)s에서 LUN %(fcplun)s의 실패" -"한 속성을 읽을 수 없습니다." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"zFCP 장치 %(devnum)s에 있는 WWPN %(wwpn)s에서 실패한 LUN %(fcplun)s이 다시 삭" -"제되었습니다. " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)의 SCSI 장치를 올바르게 삭제할 수 " -"없습니다. " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s) 상의 WWPN %(wwpn)s에서 LUN %(fcplun)s을(를) 제거" -"할 수 없습니다." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에서 WWPN %(wwpn)s을(를) 제거할 수 없습니다. " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP 장치 %(devnum)s를 오프라인 (%(e)s)으로 설정할 수 없습니다. " - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "설치 Hub" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\t설치가 완료되었습니다. 종료하려면 돌아가기를 누르십시오" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "설치 hub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "자동 설치 시작 중 " -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "기본 HUB 제목" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "계속 진행하지 전 모든 spoke를 완료하십시오" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "오류" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "종료하시려면, 키를 누르십시오" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "질문" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "'예' 또는 '아니요'로 대답해 주십시오:" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "예" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "아니요" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "정말로 종료하시겠습니까?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "위에서 [종료하려면 'q' | 계속 진행하려면 'c']를 선택하십시오:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X가 시스템에 실행되지 않았습니다. 다른 컴퓨터에서 이 컴퓨터에 VNC 연결하여 그" "래픽 설치를 하시겠습니까 아니면 텍스트 모드로 설치를 계속 하시겠습니까?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC 암호 " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1704,95 +751,207 @@ msgstr "" "VNC 암호를 입력하십시오. 두 번 입력하셔야 합니다. \n" "암호가 필요하지 않은 경우 비워 두십시오" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "암호:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "암호 (확인):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "암호가 일치하지 않습니다!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "암호는 최소 6자 이상이어야 합니다." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "root 암호 설정" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "스토리지 설정 확인 중..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "유선 (%s) 연결됨" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "유선 (%s) 연결됨" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "호스트명 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "호스트명 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트명 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "설정 완료(_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "게이트웨이" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "파일 시스템 설정에 유형이 빠져 있습니다 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root 암호:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "암호가 설정되어 있습니다." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root 계정이 비활성화되어 있습니다." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "암호가 설정되어 있지 않습니다." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "새 root 암호를 선택해 주십시오. 두 번 입력하셔야 합니다." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "암호 강도가 약합니다: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "암호:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"어쨌든 이를 사용하시겠습니까?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "모든 공간 사용" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "기존의 Linux 시스템 교체" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "여유공간 사용" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "설치 목적지" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "선택한 디스크가 없음" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "스토리지 설정 확인 중 오류 발생" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "스토리지 설정 확인 중 오류 발생" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "자동 파티션 설정 선택" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "사용자 지정 파티션 설정 선택" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1800,70 +959,83 @@ msgstr "" "디스크를 검색할 수 없습니다. 컴퓨터를 종료하고 최소 1 개의 디스트에 연결한 " "후 설치 완료를 위해 다시 시작합니다." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "디스크가 선택되어 있지 않습니다; 설치할 최소 하나의 디스크를 선택해 주셔야 합" "니다." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "스토리지 탐색 중..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "업데이트된 스토리지 설정을 생성 중 " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "스토리지 설정 실패: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "스토리지 설정 확인 중..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "자동 파티션 설정 옵션 " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "설치시 하드 드라이브를 파티션 설정해야 합니다. 설치 대상으로 사용할 공간을 선" "택하십시오." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "파티션 스키마 설정 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "파티션 스키마 설정 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "시간대 설정" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s 시간대" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "시간대가 설정되어 있지 않습니다. " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "%s 지역에서 사용 가능한 시간대" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "사용 가능 지역 " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1871,56 +1043,275 @@ msgstr "" "시간대를 선택하십시오.\n" "숫자나 유형 이름을 직접 사용합니다 [b: 지역 목록, q: 종료]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "설치 절차" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "최근 미러" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS 서버 %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "소프트웨어 소스 설정 오류" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "아무것도 선택되지 않음" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "연결 중..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD 드라이브 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO 파일(_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "네트워크 시간" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "사용 가능한 설치 소스가 없음" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "설치 소스를 설정하는데 실패했습니다 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "패키지 메타데이터를 다운로드하는 도중 오류 발생..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "사용 가능한 설치 소스가 없음" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS 서버 %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS 마운트 옵션:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "설치 소스를 설정하는데 실패했습니다. 리포지터리 url을 확인하십시오" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot가 들어있는 장치 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "설치 소스를 설정하는데 실패했습니다 " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "소프트웨어 선택 수정(_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "소프트웨어 선택 확인 중 오류 발생" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "설치 소스가 설정되지 않음" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "사용자 지정 소프트웨어가 선택됨" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "설치 소스가 설정되지 않음" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "환경 선택" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "경고" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "진행 중" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\t설치가 완료되었습니다. 종료하려면 돌아가기를 누르십시오" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "기본 spoke 제목" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "상태 테스트 중..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "종료하시려면, 키를 누르십시오" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "새 장치" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "질문" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "'예' 또는 '아니요'로 대답해 주십시오:" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "암호 (확인):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "예" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "아니요" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "취약한 암호입니다: %s 그래도 사용하시려면 완료를 누릅니다." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "취약한 암호입니다: %s 그래도 사용하시려면 완료를 누릅니다." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "암호가 설정되어 있습니다." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "설치 프로그램 종료(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "아니요(_ N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "예(_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "기본 제목" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "현지화" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "현지화" @@ -1929,105 +1320,198 @@ msgstr "현지화" msgid "SOFTWARE" msgstr "소프트웨어" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "스토리지 " +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "시스템" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"이 아이콘으로 표시된 항목이 모두 완료되면 자동으로 설치가 계속 진행됩니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "다음 단계를 계속 진행하기 전 이 아이콘으로 표시된 항목을 완료하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"현재 %s은 시스템에 성공적으로 설치되어 사용할 준비가 되었습니다!\n" +"재부팅하여 이를 사용 시작합니다!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "완료되었습니다!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "새로운 %s %s 설치" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "컬럼" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "복구할 수 없는 오류로 인해 스토리지 설정이 리셋되었습니다. 자세한 내용을 보려" "면 클릭하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "장치 재설정을 실패했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "유효한 마운트 지점을 입력하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "마운트 지점이 잘못되었습니다. 다른 것을 시도해 보시겠습니까?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" "이 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 것을 시도해 보시겠습니까?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "선택한 RAID 레벨에는 현재 선택한 것 보다 많은 디스크가 필요합니다." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "유효한 마운트 지점을 입력하십시오." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "마운트 지점이 잘못되었습니다. 다른 것을 시도해 보시겠습니까?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "표준 파티션 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "디스크 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "%s root에 있는 모든 다른 파일 시스템도 삭제합니다." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "%s 상의 모든 데이터를 정말로 삭제하시겠습니까?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "%s 상의 모든 데이터를 정말로 삭제하시겠습니까?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "수동으로 파티션 설정 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d개의 스토리지 장치가 선택되어 있습니다" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"%s %s 설치의 마운트 지점을 생성할 때\n" +"여기에서 상세 종보를 확인할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2035,7 +1519,7 @@ msgstr "" "사용중인 컴퓨터가 메모리 부족 상태에서 실행되고 있을 경우\n" "운영 체제는 'swap'영역을 사용합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2043,7 +1527,7 @@ msgstr "" "사용중인 컴퓨터의 'boot' 영역에는 운영 체제 시작에 필요한 파일이\n" "저장되어 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2051,7 +1535,7 @@ msgstr "" "사용중인 컴퓨터의 'root' 영역에는 코어 시스템 파일 및 애플리케이션이\n" "저장되어 있습니다. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2059,7 +1543,7 @@ msgstr "" "사용중인 컴퓨터의 'home' 영역에는 사용자의 모든 개인 정보 데이터가\n" "저장되어 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2067,7 +1551,7 @@ msgstr "" "BIOS 부트 파티션은 BIOS 하드웨어에 있는 GPT 파티션 디스트에서\n" "부팅 가능해야 합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2075,109 +1559,115 @@ msgstr "" "PReP 부트 파티션은 일부 PPC 플랫폼에 있는 부트로더 설정\n" "부분으로 필요합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi는 유형 %s의 장치에 있어야 합니다 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s는 유형 %s의 장치에 있어야 합니다 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s은(는) 암호화할 수 없습니다 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "root 장치에 새 파일 시스템을 생성해야 합니다." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "유형 %s의 장치에는 유효한 RAID 레벨을 선택해야 합니다. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "선택한 RAID 레벨에는 현재 선택한 것 보다 많은 디스크가 필요합니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "장치 크기 조정 요청에 실패했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "장치 재포맷 요청을 실패했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "장치 재포맷 요청을 실패했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "이 파일 시스템은 레이블을 지원하지 않습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "이 파일 시스템은 크기 조정할 수 없습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "새 장치를 추가하지 못했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "잘못된 파티션 크기가 설정되어 있습니다. 유효한 정수 값을 사용합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "장치 제거 요청에 실패했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"이 장치는 직접 편집할 수 없습니다. 이를 제거하거나 다른 장치를 선택합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"이 장치는 직접 편집할 수 없습니다. 이를 제거하거나 다른 장치를 선택합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "디스크가 선택되어 있지 않습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "선택한 디스크에 여유 공간이 충분하지 않습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "자동 파티션 설정을 실패했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "암호화된 블럭 장치를 잠금 해제 실패했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시" "오 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2276,432 +1766,422 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "알림: pool 서버는 항상 사용 가능하지 않습니다" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "날짜 및 시간" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "잘못된 시간대" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "NTP를 사용하려면 먼저 네트워크를 설정해야 합니다" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "작동할 수 있는 NTP 서버 설정이 없습니다" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "설치 목적지" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s 레이아웃 전환 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "키보드" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "레이아웃 설정 테스트를 실행할 수 없습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "레이아웃 전환은 설정되어 있지 않습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "언어" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "상태를 알 수 없음 (누락됨)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "상태를 알 수 없음" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "관리되지 않음" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "펌웨어가 없습니다" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "케이블이 연결되어 있지 않습니다" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "사용 불가능" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "연결 해제됨" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "연결 중 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "인증이 필요합니다" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "연결됨" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "연결 해제 중" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "연결 실패" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "연결되어 있지 않음" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "이더넷" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "무선" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 주소 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 주소 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "기업" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "인증이 필요합니다" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "네트워크 설정" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결 중..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "연결 해제 중..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "%s로의 무선 연결 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "유선 (%s) 연결됨" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "연결됨: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "연결되지 않음" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "사용 가능한 네트워크 장치가 없음" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "암호:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "네트워크 설정" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT 암호" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "root 암호 설정 도중 오류 발생" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "암호가 설정되어 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root 암호가 설정되어 있음" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root 계정이 비활성화되어 있음" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root 암호가 설정되어 있지 않습니다 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "암호를 입력하고 확인해야 합니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "취약한 암호입니다: %s 그래도 사용하시려면 완료를 누릅니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "소프트웨어 선택" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "소프트웨어 종속성을 확인 중..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "소프트웨어 종속성 확인 중 오류 발생" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "소프트웨어 선택 확인 중 오류 발생" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "설치 소스가 설정되지 않음" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "사용자 지정 소프트웨어가 선택됨" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "아무것도 선택되지 않음" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "패키지 메타데이터 다운로드 중..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "그룹 메타데이터 다운로드 중..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "사용 가능한 설치 소스가 없음" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "소프트웨어 종속성 확인 중 오류 발생. 보다 자세한 정보를 보려면 클릭합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "설치 표시된 다음의 소프트웨어에 오류가 발생하였습니다. 이는 설치 소스와 관련" "된 오류인 것 같습니다.\n" "설치에서 이 패키지를 제거할 수 있습니다.\n" "설치 소스를 변경하거나 설치 프로그램을 종료합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C) " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "패키지 제거(_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "소프트웨어 소스 수정(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "설치 소스를 설정 중..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "패키지 메타데이터를 다운로드하는 도중 오류 발생..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "이 미디어에서 설치하는 것이 좋습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "이 미디어는 설치에 사용 적합하지 않습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "요청된 리포지터리에 대한 정보 얻기 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "원하는 리포지터리의 URL을 입력합니다" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "설치 소스" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "설치 소스를 설정하는데 실패했습니다 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "설치 소스를 설정하는데 실패했습니다. 리포지터리 url을 확인하십시오" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "설치 소스를 설정하는데 실패했습니다. 리포지터리 url 및 proxy 설정을 확인하십" "시오" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "준비되지 않음" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "리포지터리 설정 오류 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "소프트웨어 소스 설정 오류" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "장치:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS 서버 %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD 드라이브 " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "최근 미러" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "잘못된 시간대" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"현재 %s 소프트웨어 선택에 %s의 사용 가능한 공간이 필요합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "선택한 디스크에 다음과 같은 여유 공간이 있습니다:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "잠시만 기다려 주십시오... 소프트웨어 메타데이터가 아직 로딩 중입니다." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "%s을(를) 설치하기 위해 사용 가능한 공간이 충분하지 않습니다 하지만\n" "기존 파티션을 축소 또는 제거하여 공간을 확보할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "선택한 디스트에서 사용 가능한 여유 공간을 모두 사용해도 %s을(를)\n" "설치하기 위한 공간이 충분하지 않습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "선택한 디스트에서 사용 가능한 여유 공간을 모두 사용해도 %s을(를) 설치하기 " "위한 공간이 충분하지 않습니다.\n" @@ -2709,32 +2189,45 @@ msgstr "" "설치하기 위해 소프트웨어 선택을 수정하거나 또는 설치 프로그램을 종료할 수 있" "습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "설치 목적지" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "스토리지 설정 저장 중..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "스토리지 설정 저장 실패..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "스토리지 설정을 확인하는 도중 오류가 발생했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭" "하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"스토리지 설정을 확인하는 도중 오류가 발생했습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭" +"하십시오." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs free" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "선택된 디스크 수 %d; 용량 %s; 공간 %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2742,130 +2235,161 @@ msgstr "" "부트로더 설치를 생략하도록 선택합니다. 시스템은 부팅 불가능하게 될 수 있습니" "다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "스토리지 설정을 확인할 때 다음과 같은 오류가 발생했습니다. 스토리지 레이아웃" "을 수정하거나 설치 프로그램을\n" "종료할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "스토리지 레이아웃 수정(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "언어" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"스토리지 설정을 확인할 때 다음과 같은 오류가 발생했습니다. 스토리지 레이아웃" +"을 수정하거나 설치 프로그램을\n" +"종료할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "확인" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "잘못된 시간대" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "데이터" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "시스템" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "%s %s 설치에 대한 마운트 지점을 아직 생성하지 않았습니다:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "여기를 클릭하여 자동으로 생성합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "또는 '+' 아이콘을 사용하여 아래에 새 마운트 지점을 생성합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "디스크 수 %d; 용량 %s ; 공간 %s (파티션이 설정되지 않은 파일 시스템)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "부트 장치로 설정(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"경고: 현재 키보드 레이아웃은 %s입니다. 키보드 레이아웃을 변경하면 설" -"치 후 디스크를 해독하지 못 할 수 있습니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "입력하신 암호가 취약합니다: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "암호문이 일치하지 않습니다. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "취약 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "보통 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "양호 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "강력함 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "저장 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "축소 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "삭제 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s 중 %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s을 %(device)s에 생성 중" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "준비되지 않음" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2875,71 +2399,367 @@ msgstr "" "필요없는 기존 파일 시스템을 제거하여 설치를 위한 공간을 마련합니다. 파일 시스" "템을 제거하면 이에 들어 있는 모든 데이터가 영구적으로 삭제됩니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s 개의 디스크; %s 확보할 수 있는 공간 (파일 시스템에서)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "확보할 선택 공간 합계: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "지역:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "삭제 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "도시: " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "저장 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "네트워크 시간" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "배포판 설치" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "SPOKE 이름" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "시험판 / 테스트 중 " + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "새 장치" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "새로운 선택기" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "완료(_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "계속 진행(_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "변경 사항 적용 (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "네트워크 설정" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "그룹 이름" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "날짜 및 시간" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 시간" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "NTP 서버 사용을 위한 표시 및 추가 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "호스트명 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "작동 중" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "사용" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "설치 목적지" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "용량" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "연결되지 않음" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "아무것도 선택되지 않음" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "펌웨어가 없습니다" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "아니요(_ N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN 유형" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "선택한 장치" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "요약" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID 장치" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "네트워크 설정" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2949,275 +2769,283 @@ msgstr "" "위해\n" "네트워크 액세스가 필요합니다. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "하드웨어 주소" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "속도" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "서브넷 마스크" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "디폴트 라우트" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "디폴트 라우트" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "서브넷 마스크" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "하드웨어 주소" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "계속 진행(_o)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "보안" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "네트워크 이름(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "네트워크 이름" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "보안 키" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "핫스팟으로 사용(_U)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "핫스팟 중지(_S)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "설정(_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "공급자" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN 유형" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "그룹 이름" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "그룹 암호" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "사용자명" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "방식(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "설정 URL(_ C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP 프록시(_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTP 프록시(_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP 프록시(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "소켓 호스트(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "잠금 해제" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "비행기 탑승 모드(_P)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "호스트명 " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "인증 사용(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "인증이 필요합니다" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "소프트웨어 선택" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "환경 선택" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "애드온 기능 선택" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "컬럼" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "사용자 지정 애드온 기능 추가(_A)..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "더 많은 디스크를 삭제 및 추가(_A) " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "설치 옵션" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "여기에서 사용 가능한 옵션을 설명합니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "파티션 유형:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "파티션 스키마 설정 " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "데이터를 암호화합니다. 암호는 나중에 설정합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "대신 디스크의 파티션 설정을 사용자 정의할 수 있게 합니다.(_p)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "사용자 지정 파티션 설정 선택" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "소프트웨어 선택 수정(_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "공간 확보(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "잠시만 기다려 주십시오... 소프트웨어 메타데이터가 아직 로딩 중입니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "공간 확보(_s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" "여기에서는 현재 소프트웨어 선택에 얼마 만큼의 공간이 필요한지를 설명합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "disk free" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "사용 가능한 여유 공간" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs free" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "사용 가능한 여유 공간이 없지만 기존 파티션에서 확보할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "디스크 크기 " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "여기에서 사용 가능한 옵션을 설명합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "기존 파티션을 삭제하여 선택한 디스크에서 확보할 수 있는 공간입니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "도움이 필요하지 않습니다. 디스크의 파티션을 사용자 정의합니다.(_P)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "설치 프로그램 종료(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "로컬 표준 디스크 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "전체 디스크 요약 및 옵션..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "요약" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "데이터를 암호화합니다. 암호는 나중에 설정합니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "키보드 레이아웃 추가 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "아래에서 선택하여 키보드 레이아웃을 추가할 수 있습니다:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "이름 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "키보드 레이아웃 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3225,201 +3053,358 @@ msgstr "" "시스템에서 사용하고자 하는 키보드 레이아웃을 선택하십시오. 레이아웃을 목록 " "맨 위로 옮겨 디폴트로 선택되도록 할 수 있습니다. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "이름" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "레이아웃 추가 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "레이아웃 제거 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "선택한 레이아웃을 위로 이동 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "선택한 레이아웃을 아래로 이동 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "레이아웃 미리 보기 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "레이아웃 설정 테스트를 실행할 수 없습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "레이아웃을 전환하려면 Alt + Shift 키를 누릅니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "옵션(_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "레이아웃 전환 옵션 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "전환할 키보드 레이아웃 조합을 선택하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "사용 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "설명 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "언어" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "아무것도 선택되지 않음" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT 암호" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Root 암호:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "확인:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "root 암호 설정" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "시스템 관리는 root계정을 사용합니다. root 사용자의 암호를 입력하십시오. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "추가(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "사용자 정의 애드온 기능 추가" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "애드온을 위한 yum 리포지토리는 어디에 있습니까?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "리포지터리" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People 리포지터리" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "표준 YUM 리포지터리:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "완료(_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "미디어 확인" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "미디어 확인 중, 잠시만 기다려 주십시오..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "추가(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP 프록시 활성화(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "프록시 URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "예: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "인증 사용(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "사용자명" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "암호" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "설치 소스" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "사용하고자 하는 설치 소스는 무엇입니까?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "설치 미디어 자동 감지 (_A):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "확인(_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO 파일(_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "장치:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "레이블:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "확인(_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO 파일(_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "장치:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "ISO 선택(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "네트워크 상 (_n):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "Proxy 설정(_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS 마운트 옵션:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "이 필드는 선택 사항입니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People 리포지터리" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "새 마운트 지점을 추가합니다." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "추가(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "선택한 마운트 지점을 제거힙니다 (s.)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "레이아웃 제거 " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "동작 오류." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "root 암호 설정" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "이름 " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "프록시 URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "사용자명" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "암호:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "마운트 지점이 잘못되었습니다. 다른 것을 시도해 보시겠습니까?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "여기서 나갑니다(_G)!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "동의합니다(_I)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "이는 불안정한 시험판 소프트웨어입니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3431,49 +3416,75 @@ msgstr "" "께 공존해야 합니다. 차후의 OS는 의존할 수 있는 안정적인 OS가 아닙니다. 이는 " "단지 테스트를 목적으로 합니다. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr " %s %s에 오신것을 환영합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "설치 과정에서 어떤 언어를 사용하길 원하십니까?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "사용자명" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "암호:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC 암호 " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "마운트 지점 추가(_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "원하는 용량: " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "마운트 지점:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "새 마운트 지점 추가 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3481,11 +3492,7 @@ msgstr "" "아래에 마운트 지점을 생성한 후 보다 많은\n" "사용자 정의 옵션을 사용할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "예: \"/\", \"/home\", \"swap\" (인용 부호 제외)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3493,130 +3500,115 @@ msgstr "" "이 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다.\n" "다른 마운트 지점을 사용하시겠습니까?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "예: \"20 GB\", \"500mb\" (인용 부호 제외)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "%s 상의 모든 데이터를 정말로 삭제하시겠습니까?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "%s root에 있는 모든 다른 파일 시스템도 삭제합니다." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "삭제(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "목적지 선택으로 돌아가기(_B)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 -msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -"%s %s 설치의 마운트 지점을 생성할 때\n" -"여기에서 상세 종보를 확인할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "마운트 지점 설정 " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +msgid "" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "여유공간" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID 장치" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "암호화(_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "선택한 장치" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "장치 설명" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "레이블:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "원하는 용량 (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "장치 유형:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "파일 시스템:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "암호화(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "중복 (미러)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "최적화된 성능 (스트라이프)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "오류 감지 (패리티)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "배포됨" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "중복" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "다시 포맷 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "사용자 정의...(_C)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID 장치" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "변경 사항 적용 (_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3624,154 +3616,312 @@ msgstr "" "이 장치는 암호화되어 유효한 암호문없이 읽을 수 없습니다. 아래에서 잠금 해제" "를 할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "암호문:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "잠금 해제(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" "이 장치는 직접 편집할 수 없습니다. 이를 제거하거나 다른 장치를 선택합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "새 마운트 지점을 추가합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "추가 버튼 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "선택한 마운트 지점을 제거힙니다 (s.)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "삭제 버튼 " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "선택한 마운트 지점을 설정합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "설정 버튼 " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "설정(_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "스토리지 설정 실패: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "사용 가능한 공간" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "전체 공간" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "파티션 설정 완료(_F)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "용량" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "여유공간" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "마운트 지점 설정 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "이 장치가 존재하는 하나 이상의 디스크를 선택합니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP 주소" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "이니셰이터 이름을 입력해야만 합니다" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "인증 사용(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "예: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "사용자명" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC 암호 " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "네트워크 이름" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "인증 사용(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "선택한 디스크" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "부팅 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "설명" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "디스크 요약은 여기에 있습니다" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "설치 도중 알 수 없는 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 아래와 같습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "디스크 암호화 암호문 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "암호문 저장 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3780,47 +3930,126 @@ msgstr "" "데이터의 일부를 암호화할 것을 선택하셨습니다. 컴퓨터를 시작할 때 데이터에 액" "세스하기 위해 사용될 암호를 생성해야 합니다. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "키맵 경고 레이블 " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"경고: 현재 키보드 레이아웃은 %s입니다. 키보드 레이아웃을 변경하면 설" +"치 후 디스크를 해독하지 못 할 수 있습니다." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "공간 확보(_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "디스크 공간 확보 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "디스크 공간 확보 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "설명 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "파일 시스템 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "확보 가능한 공간 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "동작 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s 개의 디스크; %s 교정할 수 있는 공간 (파일 시스템에서)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "저장 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "확보할 선택 공간 합계: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "삭제 " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "설치를 위해 시스템 데이터의 총 %s가 필요합니다." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "축소 " -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "변경 사항 적용 (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "장치:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "마운트 지점 추가(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3828,80 +4057,153 @@ msgstr "" "정말로 설치 프로그램을\n" "종료하시겠습니까? " -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "설치 요약 " -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "설치 시작(_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "설정 " -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "설치 준비 " + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s이(가) 성공적으로 시스템에 설치되었지만 아직 일부 설정을 실행해야 합니" "다. \n" "이를 완료한 후 설정 완료 버튼을 클릭하십시오." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "설정 완료(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "현재 %s은 시스템에 성공적으로 설치되어 사용할 준비가 되었습니다!\n" "재부팅하여 이를 사용 시작합니다!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "배포판 설치" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "하드 드라이브에 설치" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "SPOKE 이름" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "설치" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "시험판 / 테스트 중 " +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "라이브 CD를 하드 디스크에 설치합니다" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "새 장치" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "새로운 선택기" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "하드 드라이브에 설치를 시작합니다" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Fedora에 오신것을 환영합니다 " +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"설치하기 위해 %s은(는) 최소 %s MB의 메모리가 필요합니다. 시스템에는 %s MB의 " +"메모리만 있습니다.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s 그래픽 설치 프로그램은 최소 %s MB의 메모리가 필요합니다. 시스템에는 %s MB" +"의 메모리만 있습니다." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "RAM 공간이 부족합니다" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"다음 명령을 사용하여 텍스트 모드 설치를 시도해 보십시오:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"이 작업은 root 터미널에서 실행합니다." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "텍스트 모드로 시작합니다." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "오류" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다. 텍스트 모드로 설치합니다." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"텍스트 모드는 제한된 설치 옵션을 제공합니다. 원하는 파티션 레이아웃을 지정하" +"거나 패키지를 선택할 수 없습니다. 대신 VNC 모드를 사용하시겠습니까?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "설치를 시작하기 위해 ssh install@%s를 실행하십시오." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "ssh install@로 설치를 계속 진행하십시오." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Fedora를 사용해 보십시오" @@ -3928,18 +4230,868 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "종료" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "하드 드라이브에 설치" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "완료됨" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "설치" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "명령행 모드에서는 킥스타트 설정 파일에 모든 사항이 지정되어 있어야 합니다." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "라이브 CD를 하드 디스크에 설치합니다" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "킥스타트 설정 파일을 읽는 도중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "하드 드라이브에 설치를 시작합니다" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "상호 대화식 단계에서 계속 진행할 수 없습니다. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "처리할 수 없는 예외 상황이 발생하였습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니" +#~ "다. 오류 사항의 상세한 내용을 저장한 후 버그 리포트를 제출해 주시기 바랍니" +#~ "다" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "소프트웨어 공급자와 함께 " + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr "%s에 있는 anaconda에 대해 " + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "시스템에 설치" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "설치 리포지터리를 설정하는 도중 다음과 같은 오류가 발생했습니다:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "설치를 계속 진행할 수 없습니다. " + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "설치 프로그램 종료" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "하드웨어에 문제가 있어 설치가 중지되었습니다. 정확한 오류 메세지는 다음과 " +#~ "같습니다:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "설치 프로그램을 종료합니다. " + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "하드웨어 오류 발생 " + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "설치 프로그램 종료(_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "종료 후 %s에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행합니다. " + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP 주소가 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 주소는 0에서 255 사이의 네 자리 숫자로 마침표로 구분하여 지정해 주셔" +#~ "야 합니다." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IP 주소입니다." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "부트로더 장치" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI 시스템 파티션 " + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI 부트 파티션" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP 부트 파티션" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple 부트스트랩 파티션" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot 파티션 " + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s 바이트" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s 업그레이드 중 (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s 설치 중 (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "패키지 완료: %(numpkgs)d개 중 %(donepkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s 삭제 중" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "패키지 풀기" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "스크립트" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "패키지 설치 도중 오류 발생 " + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s 패키지를 설치하는 도중 %s 오류가 발생했습니다. 설치 미디어를 읽을 때 " +#~ "오류가 발생하는 것 같습니다. 설치를 계속 진행할 수 없습니다." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "부적절한 디스크" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "올바른 %s 디스크가 아닙니다." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "%r 리포지터리는 설정에서 이름이 생략되어 있습니다. id를 사용합니다 " + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "사용 가능한 네트워크가 없음 " + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "일부 소프트웨어 리포지터리는 네트워크를 필요로하나 시스템에서 네트워크를 " +#~ "활성화하는 중 오류가 발생했습니다." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "재부팅(_B)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "꺼내기(_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "재시도(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지나 미디어 불량인 것 같습니" +#~ "다. 설치 소스를 확인하시기 바랍니다.\n" +#~ "\n" +#~ "시스템을 종료하면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치해야 합니다.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "다시 시도 " + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "다시 다운로드 중. " + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "뒤로(_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "트랜잭션 실행 중 오류 " + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "파일 충돌" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "이전 팩키지" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "디스크 공간 부족" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "디스크 inode 부족" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "팩키지 충돌" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "이미 팩키지가 설치됨 " + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "필요한 팩키지" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "아키텍처가 잘못된 팩키지" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "설치된 패키지를 확인할 때 파일 충돌이 발생했습니다:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 중 오류가 발생했습니다: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "리포지터리에서 그룹 정보를 읽을 수 없습니다. 설치 트리의 생성에 문제가 있" +#~ "습니다." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "편집" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "패키지 메터데이터를 읽을 수 없습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습" +#~ "니다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "설치하도록 지정한 패키지 일부에는 종속 패키지가 설치되어 있지 않습니다. 설" +#~ "치를 종료하고, 뒤로 가서 패키지 선택을 변경하거나, 종속 패키지가 없는 상태" +#~ "로 설치과정을 계속할 수 있습니다. 설치를 종료하지 않고 계속할 경우 구성요" +#~ "소 결여로 패키지가 정상적으로 작동하지 않을 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "선택하신 패키지를 설치하려면 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없" +#~ "습니다. 패키지 선택을 바꾸거나 설치 프로그램을 종료하실 수 있습니다." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "업그레이드후 설정" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "업그레이드 후 설정을 하고 있습니다 " + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "설치 후 설정 " + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다 " + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "설치 시작 " + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "설치 프로세스 시작하기 " + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "의존성 검사" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "설치하기로 선택된 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다 " + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "설치 정보를 가져오고 있습니다. " + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s에 대한 설치 정보를 가저오고 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어들을 포함합니다. 이" +#~ "제 다른 종류의 소프트웨어들을 선택할 수 있습니다." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "그래픽 데스크톱" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "소프트웨어 개발" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "웹 서버 " + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "최소" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s의 디폴트 설치는 최소 설치입니다. 이제 다른 필요한 소프트웨어들을 선택하" +#~ "실 수 있습니다." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "업그레이드 중" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL 포멧된 DASD의 파티션은 삭제할 수 없습니다." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "이 장치는 RAID 장치 %s의 일부분입니다. " + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "이 장치는 RAID 장치의 일부분입니다. " + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "이 장치는 일관성이 없는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다. " + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다. " + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "이 장치는 삭제할 수 없는 논리 파티션이 들어있는 확장 파티션입니다:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지" +#~ "정해 주셔야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 작습니다. %s를 설치하기에" +#~ "는 설정된 용량이 너무 작습니다." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "이 플랫폼에는 전용 파티션이나 논리 볼륨에 /boot가 필요합니다. /boot 볼륨" +#~ "을 원하지 않을 경우, 비 LVM 전용 파티션에 /를 배치해야 합니다. " + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "설정하신 %(mount)s 파티션의 용량이 %(size)s MB 보다 작습니다. 이 용량은 " +#~ "%(productName)s를 설치하기 위해 권장되는 일반적인 용량보다 작습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "시스템의 %(mount)s 파티션 %(format)s 형식은 너무 작습니다. (사용 가능한 크" +#~ "기는 %(minSize)d MB에서 %(maxSize)d MB임)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "시스템의 %(mount)s 파티션 %(format)s 형식은 너무 큽니다. (사용 가능한 크기" +#~ "는 %(minSize)d MB에서 %(maxSize)d MB임)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB 디바이스에 설치중입니다. 설치된 시스템이 동작할 수 도 있고 그렇지 않을" +#~ "수도 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWrie 장치에 설치중입니다. 설치된 시스템이 동작할 수 도 있고 그렇지 않" +#~ "을 수 도 있습니다." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "부트로더 stage1 대상 장치를 만들 수 없습니다" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "부트 파티션을 생성하지 않으셨습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "%s의 새 디스크 레이블 형식 (GPT)으로 부팅하려면 BIOS 기반 시스템에는 특수 " +#~ "파티션이 필요합니다. 1MB 크기의 'BIOS Boot' 형식의 파티션을 생성하여 계속 " +#~ "진행하십시오." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션 없이 설치 작업을 계속할 " +#~ "경우 %(requiredMem)s MB의 메모리가 필요하지만 시스템에 %(installedMem)s " +#~ "MB 밖에 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것" +#~ "은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 대부분의 시스템에서 큰 성능 향상을 가" +#~ "져올 수 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "swap 장치 중 하나는 UUID를 가지고 있지 않습니다. 이는 이전 버전의 mkswap" +#~ "을 사용하여 생성된 swap 영역에서는 일반적입니다. 이러한 장치는 /etc/fstab" +#~ "에 있는 장치 경로로 참조됩니다. 다양한 상황에 따라 장치 경로가 변경될 수 " +#~ "있기 때문에 이상적인 방법은 없습니다. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "이 마운트 지점은 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 / 파일 시스템에 있어야 " +#~ "합니다." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s 마운트 지점은 linux 파일 시스템 상에 있어야 합니다. " + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "%s 상의 Linux" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "알 수 없는 Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(arch)s 용 %(product)s Linux %(version)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD 장치 포맷중" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linux에서 사용하도록 %d개의 DASD 장치를 준비하는 중" + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s 상에 파일시스템 크기 조정 중 " + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s에 파일 시스템을 마이그레이션 중" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s의 vginfo 실패 " + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s의 lvs 실패 " + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "RAID%(raidLevel)d 세트에는 최소한 %(minMembers)d개의 멤버가 필요합니다." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "뒤로" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "확인" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "%s 장치에 대해 암호구 입력을 정말로 생략하시겠습니까?\n" +#~ "\n" +#~ "이 단계를 생략하시면 설치 도중 장치 내용물을 사용할 수 없게 됩니다." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE 사용 불가능" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "알 수 없는 반환 코드: %d" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s상의 %(type)s 파일시스템 검사 실패:" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "파일시스템 오류가 고쳐지지 않은 채로 남아있습니다." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "사용법이나 구문 오류." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck가 사용자 요청에 의해 중단되었습니다." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "공유 라이브러리 오류." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "복구 가능한 오류가 발견되거나, dosfsck가 내부적인 불일치를 발견했습니다." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "사용법 오류" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "암호화됨" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "iSCSI 이니세이터 이름은 한번 정하면 바꿀 수 없습니다" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI 사용 불가능 " + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "이니셰이터 이름이 설정되지 않음 " + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI 노드에 로그인 중 " + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI 노드 %s에 로그인 중 " + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "iSCSI 노드를 찾을 수 없음 " + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "새 iSCSI 노드를 찾을 수 없음 " + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "검색된 노드 중 어느 노드에도 로그인할 수 없습니다." + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "장치 번호를 지정하지 않았거나, 번호가 맞지 않습니다" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않았거나, 포트 번호가 맞지 않습니다" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "FCP LUN을 지정하지 않았거나, 번호가 맞지 않습니다" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 찾을 수 없고, 장치 무시 목록에도 없습니다." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP 장치 %(devnum)s을(를) 온라인 (%(e)s)으로 설정할 수 없습니다." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s을(를) zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에 추가할 수 없습니다." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s을(를) zFCP 장치 %(devnum)s에서 찾을 수 없습니다. " + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에서 LUN %(fcplun)s을(를) WWPN %(wwpn)s에 추가" +#~ "할 수 없습니다. " + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP 장치 %(devnum)s에서 WWPN %(wwpn)s에 LUN %(fcplun)s이(가) 이미 설정되" +#~ "어 있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에 있는 WWPN %(wwpn)s에서 LUN %(fcplun)s의 실" +#~ "패한 속성을 읽을 수 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP 장치 %(devnum)s에 있는 WWPN %(wwpn)s에서 실패한 LUN %(fcplun)s이 다" +#~ "시 삭제되었습니다. " + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)의 SCSI 장치를 올바르게 삭제할 " +#~ "수 없습니다. " + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s) 상의 WWPN %(wwpn)s에서 LUN %(fcplun)s을(를) " +#~ "제거할 수 없습니다." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에서 WWPN %(wwpn)s을(를) 제거할 수 없습니다. " + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP 장치 %(devnum)s를 오프라인 (%(e)s)으로 설정할 수 없습니다. " + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "설치 hub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "암호 강도가 약합니다: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "어쨌든 이를 사용하시겠습니까?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "스토리지 " + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "이 아이콘으로 표시된 항목이 모두 완료되면 자동으로 설치가 계속 진행됩니다." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "알림: pool 서버는 항상 사용 가능하지 않습니다" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "연결됨: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "root 암호 설정 도중 오류 발생" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "암호를 입력하고 확인해야 합니다." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "패키지 제거(_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "요청된 리포지터리에 대한 정보 얻기 " + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "원하는 리포지터리의 URL을 입력합니다" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "현재 %s 소프트웨어 선택에 %s의 사용 가능한 공간이 필요합니" +#~ "다." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s 중 %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "지역:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "도시: " + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 시간" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "애드온 기능 선택" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "사용자 지정 애드온 기능 추가(_A)..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "대신 디스크의 파티션 설정을 사용자 정의할 수 있게 합니다.(_p)" + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "공간 확보(_s)" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "디스크 크기 " + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "기존 파티션을 삭제하여 선택한 디스크에서 확보할 수 있는 공간입니다." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "도움이 필요하지 않습니다. 디스크의 파티션을 사용자 정의합니다.(_P)" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "사용자 정의 애드온 기능 추가" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "애드온을 위한 yum 리포지토리는 어디에 있습니까?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "리포지터리" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "표준 YUM 리포지터리:" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "예: \"/\", \"/home\", \"swap\" (인용 부호 제외)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "목적지 선택으로 돌아가기(_B)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "원하는 용량 (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "중복 (미러)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "최적화된 성능 (스트라이프)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "오류 감지 (패리티)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "배포됨" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "중복" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "사용자 정의...(_C)" + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "추가 버튼 " + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "삭제 버튼 " + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "설정 버튼 " + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "파티션 설정 완료(_F)" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "키맵 경고 레이블 " + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s 개의 디스크; %s 교정할 수 있는 공간 (파일 시스템에서)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "확보할 선택 공간 합계: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "설치를 위해 시스템 데이터의 총 %s가 필요합니다." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/lt.po b/anaconda/po/lt.po index 23b9c2b..b795e8d 100644 --- a/anaconda/po/lt.po +++ b/anaconda/po/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -21,338 +21,223 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s reikalauja %s MB atminties įdiegimui, bet jūs turite tik %s MB šiame " -"kompiuteryje.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s grafinis diegyklė reikalauja %s MB atminties, bet jūs turite tik %s MB" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nepakanka RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Mėginkite tekstinę diegyklę paleisdami:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" iš root terminalo." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Paleidžiama tekstinė veiksena." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Tekstinė veiksena suteikia ribotą skaičių diegimo parinkčių. Jis neleidžia " -"nurodyti jūsų pačių skirsnių išdėstymo ar paketų pasirinkimo. Ar nore vietoj " -"jos naudoti VNC veikseną?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY kintamasis nenustatytas. Paleidžiama tekstinė veiksena." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafinė diegti neprieinama. Paleidžiama tekstinė veiksena." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Diegimui pradėti įvykdykite ssh install@%s" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Diegimui tęsti įvykdykite ssh install@." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot failų sistema" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "RAID aibės, turinčios „%s“, turi turėti vieną iš šių raid lygių: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID aibės, turinčios „%s“, turi turėti vieną iš šių metaduomenų versijų: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID aibės, turinčios „%s“, turi turėti vieną iš šių įrenginių tipų: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s turi turėti vieną iš šių disko etikečių tipų: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s negali tūri %s tipo." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s turi būti prijungta viename iš %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s turi būti tarp %d ir %d MB dydžio" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s turi būti ne mažesnis nei %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s negali būti didesnis nei %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s turi būti disko pirmuose %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s turi būti pirminis skirsnis." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s negali būti šifruotas blokinis įrenginys." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s negali būti %s tipo" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s gali neturėti pakankamai vietos grub2 įtraukti core.img naudojant %s " "failų sistemą %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Atlikta" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Eigoje" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Komandų eilutės veiksena reikalauja visas parinktis nurodyti kickstart " -"konfigūracijos faile." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ši klaida buvo rasta skaitant kickstart konfigūracijos failą:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Negalima turėti klausimų komandų eilutės veiksenoje!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Interaktyviame žingsnyje negalima tęsti. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Kilo neapdorota išskirtinė situacija. Tai greičiausiai yra klaida. " -"Nukopijuokite išskirtinės situacijos detales ir užregistruokite pranešimą " -"apie klaidą" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " pas šios programinės įrangos tiekėją." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " paketui anaconda vietoje %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Paleisti VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Naudoti tekstinę veikseną" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Slaptažodis nustatytas." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Jūs pateikėte silpną slaptažodį: %s. Spauskite Atlikta, jei norite vistiek " +"jį naudoti." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Jūs pateikėte silpną slaptažodį: %s. Spauskite Atlikta, jei norite vistiek " +"jį naudoti." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Silpnas" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Pakankamas" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Geras" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Stiprus" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Konfigūruojamas įdiegta sistema" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Rašoma tinklo konfigūracija" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Kuriami naudotojai" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Vykdomi po diegimo scenarijai" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Konfigūruojamas įdiegta sistema" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Vykdomi prieš-diegimo scenarijai" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Nustatomas diegimo šaltinis..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Vykdomos po diegimo nustatymo užduotys" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Diegiamas įkėliklis" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instaliuoti į Sistemą" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Klaida nustatant saugyklą" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Kilo ši klaida nustatant diegimo saugyklą\"\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Diegimo negalima tęsti." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Išeinama iš diegyklės" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Diegimas buvo sustabdytas, kadangi atrodo yra problema su technine įranga. " -"Tikslus klaidos pranešimas:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Diegyklė dabar baigs darbą." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Aptikta techninės įrangos klaida" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Iš_eiti iš diegyklės" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "įrenginys turintis /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "Po išjungimo, įvykdykite rankinį IPL iš %s diegimui tęsti." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow liudijimas %s reikalauja tinklo." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -364,24 +249,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "Trūksta %s. Nepavyko nustatyti ugniasienės." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Vykdomi prieš-diegimo scenarijai" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Kompiuterio pavadinimas negali būti None arba tuščias." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Kompiuterio vardas turi būti 255 arba mažiau simbolių." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -389,7 +274,7 @@ msgstr "" "Kompiuterio vardas turi prasidėti tinkamu simbolių iš rėžių „a-z“, „A-Z“ " "arba „0-9“" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -399,96 +284,83 @@ msgstr "" "„-“ ir „.“, dalys tarp taškų turi ką nors turėti ir negali prasidėti ar " "baigtis „-“." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Trūksta IP adreso." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Jungiamasi..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Atsijungiama..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Laidinis (%s) prijungtas" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Belaidis prijungtas pie %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 adresai turi turėti keturis taškais skiriamus skaičius nuo 0 ir 255." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "„%s“ nėra tinkamas IPv6 adresas." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "„%s“ yra netinkamas IP adresas." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "paleidiklio įrenginys" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID Įrenginys" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Neprisijungta" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Pirmasis paleidimo skirsnio sektorius" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Nėra prieinamų tinklo įrenginių" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Paleidimo įrašas" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI sisteminis skirsnis" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI paleidimo skirsnis" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP paleidimo skirsnis" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple pakopinio paleidimo skirsnis" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot skirsnis" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s DIEGIMAS" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Paleiskite %s sistemai atjungti, kai baigsite." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Kada baigsite, išeikite iš apvalkalo ir jūsų sistema bus įkelta iš naujo." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Nepavyksta rasti /bin/sh vykdymui! Nepaleidžiamas apvalkalas" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Gelbėjimas" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -512,35 +384,41 @@ msgstr "" "komandų eilutę.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Pratęsti" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Tik skaitymui" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Gelbėjama sistema" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Kuris įrenginys turi jūsų sistemos šakninį skirsnį?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Sistema automatiškai bus įkelta iš naujo, kai paliksite apvalkalą." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -550,7 +428,7 @@ msgstr "" "neprijungti. Spauskite grįžti apvalkalo gavimui, iš kur galėsite patikrinti " "ir prijungti skirsnius. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -571,7 +449,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -584,53 +462,53 @@ msgstr "" "\n" "Spauskite grįžimui į apvalkalą." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Jūs neturite jokių Linux skirsnių. Įkeliama iš naujo.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Sistema bus automatiškai įkelta iš naujo, kai paliksite apvalkalą." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Gelbėjimo veiksena" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Jūs neturite jokių Linux skirsnių. Spauskite grįžti apvalkalo gavimui.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Jūsų sistema prijungta %s kataloge." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s diegimas" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s diegimas kompiuteryje %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Bandoma prisijungti prie vnc kliento į serverį %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Prisijungta!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Vėl bandys jungtis po 15 sekundžių..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -638,13 +516,13 @@ msgstr[0] "Nutraukiamas jungimasis po %d bandymo!\n" msgstr[1] "Nutraukiamas jungimasis po %d bandymų!\n" msgstr[2] "Nutraukiamas jungimasis po %d bandymų!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu į %s, kad pradėti instaliaciją." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -652,15 +530,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Paleidžia VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC serveris paleistas." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -678,7 +556,7 @@ msgstr "" "prie vncviewer atveju, jei sėkmingas\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -694,7 +572,7 @@ msgstr "" "jei norite apsaugoti serverį.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -706,7 +584,7 @@ msgstr "" "Jūs galite pasirinkti paleisti vnc su slaptažodžiu. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -718,7 +596,7 @@ msgstr "" "Nežinoma klaida. Nutraukiama. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -726,924 +604,46 @@ msgstr "" "Pateiktas VNC slaptažodis nebuvo bent 6 simbolių ilgio.\n" "Įveskite naują. Palikite tuščia, jei nenorite slaptažodžio." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Baitas" -msgstr[1] "%s Baitas" -msgstr[2] "%s Baitas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Ruošiamasi diegti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Ruošiama tranzakcija iš diegimo šaltinio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Atnaujinamas %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Diegiamas %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Baigta paketų: %(donepkgs)d iš %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Baigta paketų: %(donepkgs)d iš %(numpkgs)d" -msgstr[2] "Baigta paketų: %(donepkgs)d iš %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Išvalomas %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "išpakuoti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "scenarijus" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Klaida diegiant paketą" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Kilo %s klaida diegiant paketą %s. Tai gali būti diegimo laikmenos klaidų " -"požymis. Negalima tęsti diegimo." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Neteisingas diskas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Tai nėra teisingas %s diskas." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Konfigūracijoje trūksta saugyklos %r, naudojamas id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nėra tinklo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Kai kurios programinės įrangos saugyklos reikalauja tinklo, bet buvo klaida " -"įjungiant tinklą jūsų sistemoje." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Įkelti iš _naujo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "Iš_stumti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Paka_rtoti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Negalima atverti failo %s. Taip yra dėl trūkstamo failo, sugadinto paketo " -"arba sugadintos laikmenos. Patikrinkite diegimo šaltinį.\n" -"\n" -"Jei išeisite, jūsų sistema liks nevienalytės būsenos ir greičiausiai " -"reikalaus perdiegimo.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Bandomas dar kartą" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Bandoma dar kartą parsiųsti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Kilo klaida vykdant tranzakciją dėl šios priežasties: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Atgal" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "Kilo klaida vykdant tranzakciją dėl šios priežasties: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Klaida vykdant tranzakciją" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "failų konfliktai" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "senesni paketai" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "nepakanka vietos diske" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nepakanka disko viršūnių" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "paketų konfliktai" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paketas jau įdiegtas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "būtinas paketas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paketas neteisingai architektūrai" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paketas neteisingai os" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Jums reikia daugiau vietos šiose failų sistemose:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Buvo konfliktų bandant tikrinti diegiamus paketus:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Kilo klaida vykdant tranzakciją dėl šios(-ių) priežasties(-čių): %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Nepavyksta perskaityti grupių informacijos iš saugyklų. Tai yra jūsų " -"įdiegimo medžio generavimo problema." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Redaguoti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Tęsti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyksta perskaityti paketo metaduomenų. Taip gali būti dėl saugyklos " -"duomenų katalogo. Užtikrinkite, kad jūsų diegimo medis buvo teisingai " -"sugeneruotas.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Įspėjimas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Kai kuriems jūsų pasirinktiems paketams trūksta priklausomybių. Galite " -"baigti diegimą, grįžti ir pakeisti paketų pasirinkimą arba tęsti šių paketų " -"diegimą be priklausomybių. Jei tęsite, šie paketai gali teisingai neveikti " -"dėl trūkstamų komponentų." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Jūsų pasirinkti paketai reikalauja %d MB laisvos vietos įdiegimui, bet jūs " -"neturite pakankamai. Galite pakeisti pasirinkimus arba palikti diegyklę." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Po atnaujinimo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Vykdoma po atnaujinimo konfigūracija" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Po diegimo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Vykdoma po diegimo konfigūracija" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Pradedamas diegimas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Pradedamas diegimo procesas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Reikalavimų Tikrinimas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Tikrinamos priklausomybės pasirinktuose įdiegtinuose paketuose " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Gaunama diegimo informacija." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Gaunama %s diegimo informacija." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Diegimo progresas" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Numatytoji %s įdiegtis įtraukia aibę, pritaikoma bendram interneto " -"naudojimui. Jūs galite neprivalomai pasirinkti kitą programinės įrangos aibę." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafinis darbastalis" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Programinės įrangos kūrimas" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Žiniatinklio serveris" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimalus" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Numatytoji %s įdiegtis yra minimali įdiegtis. Jūs galite neprivalomai " -"pasirinkti kitokią programinės įrangos aibę." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Diegiama programinė įranga" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Pradedamas paketų diegimo procesas" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Atnaujinama" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Jums reikia daugiau vietos šiose failų sistemose:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Ruošiama tranzakcija iš diegimo šaltinio" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Diegiama" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Šis skirsnis turi duomenis kietojo disko diegimui." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Negalite ištrinti LDL formatuoto DASD skirsnio." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Įrenginys yra RAID įrenginio %s dalis." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Įrenginys yra RAID įrenginio dalis." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Įrenginys yra nevienalytės LVM tomų grupės dalis." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Šis įrenginys yra LVM tomų grupės „%s“ dalis." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Šri įrenginys yra LVM tomų grupės dalis." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Šis įrenginys yra išplėstinis skirsnis, kuris turi loginius skirsnius, kurių " -"negalima ištrinti:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Turite sukurti naują failų sistemą šakniniame įrenginyje." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Jūs neapibrėžėte šakninio skirsnio (/), kuris yra būtinas %s diegimui tęsti." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Jūsų šakninis skirsnis yra mažiau nei 250 megabaitų, tai yra dažniausiai per " -"mažai %s diegimui." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Ši platforma reikalauja dedikuoto /boot skirsnio ar loginio tomo. Jei " -"nenorite /boot tomo, turite patalpinti / dedikuotame ne LVM skirsnyje." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Jūsų %(mount)s skirsnis yra mažiau nei %(size)s megabaitų, tai yra mažiau, " -"nei rekomenduojama normaliam %(productName)s diegimui." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Jūsų %(mount)s skirsnis yra per mažas %(format)s formatavimui (leidžiamas " -"dydis yra nuo %(minSize)d MB iki %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Jūsų %(mount)s skirsnis yra per didelis %(format)s formatavimui (leidžiamas " -"dydis yra nuo %(minSize)d MB iki %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Diegiama USB įrenginyje. Tai nebūtinai sukurs veikiančią sistemą." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Diegiama FireWire įrenginyje. Tai nebūtinai sukurs veikiančią sistemą." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "jūs nesukūrėte įkėliklio pirmojo etapo tikslo įrenginio" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Jūs nesukūrėte įkėlimo skirsnio." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Jūsų BIOS pagrindo sistema reikalauja specialaus skirsnio įkėlimui su %s " -"nauju disko etiketės formatu (GPT). Tęsimui sukurkite 1MB „BIOS Boot“ tipo " -"skirsnį." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Jūs nenurodėte mainų skirsnio. %(requiredMem)s MB atminties yra būtina " -"tęsti diegimą be mainų srities, bet jūs turite tik %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Jūs nenurodėte mainų skirsnio. Nors tai nėra griežtai reikalaujama visais " -"atvejais, tai reikšmingai padidins našumą daugelyje įdiegčių." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Bent vienas iš jūsų mainų įrenginių neturi UUID, tai yra dažna mainų sritis, " -"sukurta naudojant senesnes mkswap versijas. Į šiuos įrenginius bus " -"kreipiamasi pagal įrenginio kelią iš /etc/fstab, o tai nėra idealu, kadangi " -"įrenginių keliai gali keistis dėl įvairių priežasčių." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Šis prijungimo taškas yra netinkamas. %s katalogas turi būti / failų " -"sistemoje." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Prijungimo taškas %s turi būti linux failų sistemoje." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux vietoje %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Nežinoma Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s architektūrai %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatuojamas DASD įrenginys" -msgstr[1] "Formatuojami DASD įrenginiai" -msgstr[2] "Formatuojami DASD įrenginiai" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Ruošiamas %d DASD įrenginys naudojimui su Linux..." -msgstr[1] "Ruošiami %d DASD įrenginiai naudojimui su Linux..." -msgstr[2] "Ruošiama %d DASD įrenginių naudojimui su Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Kuriama %(type)s įrenginyje %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Keičiamas failų sistemos dydis įrenginyje %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migruojama failų sistema įrenginyje %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s vginfo nepavyko" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s nepavyko lvs" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d aibė reikalauja bent %(minMembers)d nario" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d aibė reikalauja bent %(minMembers)d narių" -msgstr[2] "RAID%(raidLevel)d aibė reikalauja bent %(minMembers)d narių" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Atgal" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Patvirtinti" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Are tikrai norite praleisti slaptažodžio įvedimą įrenginiui %s?\n" -"\n" -"Jei praleisite šį žingsnį, įrenginio turinys nebus prieinamas diegimo metu." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE neprieinama" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "failų sistemos konfigūracijai trūksta tipo" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Nežinomas išėjimo kodas: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s failų sistemos tikrinimo klaida įrenginyje %(device)s:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Panašios į šią klaidos paprastai reiškia, kad yra problema su failų sistema, " -"kuriai pataisyti reikės naudotojo įsikišimo. Prie perleisdami diegimą, " -"įkelkite gelbėjimo veikseną ar kitą sistemą, kuri leidžia interaktyviai " -"pataisyti failų sistemą. Perleiskite diegimą pataisę failų sistemos " -"problemas." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Neatstatoma klaida" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Failų sistemos klaidos liko nepataisytos." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Vykdymo klaida." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Naudojimo arba sintaksės klaida." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck nutraukta naudotojo prašymu." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Bendro naudojimo bibliotekos klaida." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "Aptiktos pataisomos klaidos arba dosfsck aptiko vidinį nesuderinamumą." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Naudojimo klaida." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifruota" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Nepavyksta pakeisti iSCSI iniciatoriaus pavadinimo po nustatymo" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Turite pateikti iSCSI iniciatoriaus pavadinimą" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI neprieinama" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nenustatytas iniciatoriaus pavadinimas" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Prisijungiama prie iSCSI viršūnės" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Prisijungiama prie iSCSI viršūnės %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Neaptikta iSCSI viršūnių" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Neaptikta naujų iSCSI viršūnių" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Nepavyksta prisijungti prie jokių aptiktų viršūnių" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Nepasirinkta naudojamų diskų" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "Nepakanka laisvos vietos diskuose automatiniam skaidymui skirsniais" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "nepavyksta išskirti lygiuoto skirsnio" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "prašomas dydis yra per didelis" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "negalima išskirti skirsnių be platformos duomenų" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "diskas %s nepasiekiamas" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"skirsnis per mažas %(format)s formatavimui (leidžiamas dydis yra nuo " -"%(minSize)d MB iki %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"skirsnis yra per didelis %(format)s formatavimui (leidžiamas dydis yra nuo " -"%(minSize)d MB iki %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "nepakanka laisvos vietos diskuose" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "nepakanka laisvos vietos po išplėstinio skirsnio sukūrimo" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "negalima atgauti daugiau nei prašymas" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk užklausos turi būti PartitionRequest tipo" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "skirsniai išskirti už disklabel ribų" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk užklausos turi būti LVRequest tipo" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "nepakanka vietos LVM užklausoms" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Jūs nenurodėte įrenginio numerio arba jis yra netinkamas" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Jūs nenurodėte pasaulinio prievado pavadinimo arba pavadinimas yra netinkamas" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Jūs nenurodėte FCP LUN arba numeris yra netinkamas." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP įrenginys %s nerastas, netgi nėra nepaisomų įrenginių sąraše." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Nepavyko nustatyti zFCP įrenginio %(devnum)s internete (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Nepavyko pridėti WWPN %(wwpn)s į zFCP įrenginį %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s nerastas zFCP įrenginyje %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Nepavyko pridėti LUN %(fcplun)s į WWPN %(wwpn)s į zFCP įrenginį %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s vietoje WWPN %(wwpn)s zFCP įrenginyje %(devnum)s jau " -"sukonfigūruotas." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nepavyko perskaityti nepavykusio atributo iš LUN %(fcplun)s iš WWPN %(wwpn)s " -"zFCP įrenginyje %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Nepavyko LUN %(fcplun)s iš WWPN %(wwpn)s zFCP įrenginyje %(devnum)s, vėl " -"pašalintas." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nepavyko teisingai ištrinti zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) SCSI " -"įrenginio." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Nepavyko pašalinti LUN %(fcplun)s iš WWPN %(wwpn)s zFCP įrenginyje " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Nepavyko pašalinti WWPN %(wwpn)s zFCP įrenginyje %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Nepavyko atjungti zFCP įrenginio %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1652,66 +652,102 @@ msgstr "" "Nepakanka vietos failų sistemoms dabartiniam programinės įrangos " "pasirinkimui. Reikia papildomų %s." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Diegimo sąranka" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tDiegimas baigtas. Spauskite grįžti išėjimui" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Diegimo sąranka" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Paleidžiamas automatinis diegimas" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Negalima turėti klausimų komandų eilutės veiksenoje!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Numatytasis sąrankos pavadinimas" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Užbaikite visas frazes prieš tęsdami" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Išėjimui spauskite enter." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Atsakykite „taip“ arba „ne“:" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "taip" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " Pasirinkite iš aukščiau [„q“ išėjimui | „c“ tęsimui]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Jūsų kompiuteryje nepavyko paleisti X. Ar norite paleisti VNC prisijungimui " "prie šio kompiuterio iš kito ir vykdyti grafinį diegimą ar norite tęsti " "tekstinėje diegimo veiksenoje?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC slaptažodis" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1719,95 +755,207 @@ msgstr "" "Pateikite VNC slaptažodį. Reikės jį įvesti du kartus. \n" "Palikite tuščią, jei nenorite slaptažodžio" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Slaptažodis (patvirtinimas):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Slaptažodis turi būti bent šešių simbolių ilgio." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Nustatyti root slaptažodį" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Rašoma tinklo konfigūracija" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Laidinis (%s) prijungtas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Laidinis (%s) prijungtas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Serverio vardas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Serverio vardas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Kompiuterio vardas netinkamas: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Baigti konfigūravimą" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Tinklų sietuvas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "failų sistemos konfigūracijai trūksta tipo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Konfigūruojamas įdiegta sistema" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root slaptažodis:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Slaptažodis nustatytas." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root paskyra išjungta." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Slaptažodis nenustatytas." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Pasirinkite naują root slaptažodį. Reikės jį įvesti dukart." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Jūs pateikėte silpną slaptažodį: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Ar vistiek norite jį naudoti?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Naudoti visą vietą" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Pakeisti esamą Linux sistemą (-as)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Naudoti laisvą vietą" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Diegimo paskirtis" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Nepasirinkti diskai" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Klaida tikrinant saugyklos konfigūraciją" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Klaida tikrinant saugyklos konfigūraciją" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Pasirinktas automatinis skaidymas skirsniais" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Pasirinktas pasirinktinis skaidymas skirsniais" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1815,68 +963,81 @@ msgstr "" "Neaptikta diskų. Išjunkite kompiuterį, prijunkite bent vieną diską ir iš " "naujo paleiskite diegimui užbaigti." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "Nepasirinkta diskų; pasirinkite bent vieną diską diegimui." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Tikrinama saugykla..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Generuojama atnaujinta saugyklos konfigūracija" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "saugyklo konfigūracija nepavyko: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Tikrinama saugyklos konfigūracija..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Automatinio skaidymo skirsniais parinktys" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Diegimas reikalauja kietojo disko skaidymo skirsniais. Pasirinkite, kurią " "vietą norite naudoti kaip diegimo paskirtį." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Skirsnių schemos konfigūracija" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Skirsnių schemos konfigūracija" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Laiko juosto nustatymai" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s laiko juosta" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Laiko juosta nenustatyta." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Regione galimos laiko juostos %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Galimi regionai" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1885,56 +1046,279 @@ msgstr "" "Naudokite skaitmenis arba tiesiogiai įveskite pavadinimus [b regionų " "sąrašui, q išėjimui]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Diegimo progresas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Artimiausias veidrodis" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS serveris %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Klaida nustatant programinės įrangos šaltinį" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nieko nepasirinkta" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Jungiamasi..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD diskas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO failas:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Tinklo laikas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Nėra prieinamo diegimo šaltinio" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Nepavyko nustatyti diegimo šaltinio" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Klaida parsiunčiant paketų metaduomenis..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Nėra prieinamo diegimo šaltinio" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS serveris %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS prijungimo parinktys:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Nepavyko nustatyti diegimo šaltinio, patikrinkite saugyklos url" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "įrenginys turintis /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Nepavyko nustatyti diegimo šaltinio" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Keisti programinės įrangos pasirinkimą" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Klaida tikrinant programinės įrangos pasirinkimą" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Diegimo šaltinis nenustatytas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Šaltinis pasikeitė - patikrinkite" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Pasirinkta programinės įrangos" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Diegimo šaltinis nenustatytas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Pasirinkite aplinką" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Įspėjimas" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Eigoje" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tDiegimas baigtas. Spauskite grįžti išėjimui" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Numatytasis frazės pavadinimas" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "testavimo būsena..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Išėjimui spauskite enter." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Naujas įrenginys" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Atsakykite „taip“ arba „ne“:" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Slaptažodis (patvirtinimas):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "taip" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Jūs pateikėte silpną slaptažodį: %s. Spauskite Atlikta, jei norite vistiek " +"jį naudoti." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Jūs pateikėte silpną slaptažodį: %s. Spauskite Atlikta, jei norite vistiek " +"jį naudoti." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Slaptažodis nustatytas." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Iš_eiti iš diegyklės" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Išeiti" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "NUMATYTASIS PAVADINIMAS" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALIZAVIMAS" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALIZAVIMAS" @@ -1943,23 +1327,16 @@ msgstr "LOKALIZAVIMAS" msgid "SOFTWARE" msgstr "pROGRAMINĖ ĮRANGA" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "SAUGYKLA" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SISTEMA" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "NAUDOTOJO NUSTATYMAI" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Kai visi šia piktograma pažymėti elementai bus užbaigti, diegimas bus " -"automatiškai tęsiamas." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1967,86 +1344,188 @@ msgstr "" "Užbaikite šia piktograma pažymėtus elementus prieš pereidami prie kito " "žingsnio." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s sėkmingai įdiegta jūsų sistemoje ir paruošta naudojimui!\n" +"Įkelkite iš naujo ir pradėkite ja naudotis!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Užbaigta!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Naujas %s %s diegimas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Sukurti naują tomų grupę ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Sukurkite pavadinimą tomų grupei ir žemiau pasirinkite bent vieną diską." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Tomų grupė:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "stulpelis" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Saugyklos konfigūracija atstatyta dėl neatstatomos klaidos. Paspaudę gausite " "daugiau informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" "Įrenginio perkonfigūravimas nepavyko. Paspaudę gausite daugiau informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Įveskite tinkamą prijungimo tašką." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Šis prijungimo taškas yra netinkamas. Mėginsite kitą?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Šis prijungimo taškas jau naudojamas. Mėginsite kitą?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Jūsų pasirinktas RAID lygis reikalauja daugiau diskų, nei esate pasirinkęs." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Įveskite tinkamą prijungimo tašką." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Šis prijungimo taškas yra netinkamas. Mėginsite kitą?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standartinis skirsnis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Diskas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Taip pat ištrinti visas failų sistema %s šaknyje." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus %s duomenis?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus %s duomenis?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "PSIRINKTINIS SKAIDYMAS SKIRSNIAIS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "Pasirinktas %d saugyklos įrenginys" msgstr[1] "Pasirinkti %d saugyklos įrenginiai" msgstr[2] "Pasirinkta %d saugyklos įrenginių" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Kai sukuriate prijungimo taškus savo %s %s diegimui,\n" +"jų detales matysite čia." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2054,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Jūsų kompiuterio operacinė sistema naudoja „mainų“ sritį\n" "kai ima trūkti atminties." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2062,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Jūsų kompiuteryje „įkėlimo“ sritis yra vieta, kur laikomi\n" "failai, reikalingi operacinei sistemai paleisti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2070,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Jūsų kompiuteryje „šakninė“ sritis yra vieta, kur laikomi\n" "pagrindiniai sistemos failai ir programos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2078,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Jūsų kompiuteryje „namų“ sritis yra vieta, kur saugomi visi jūsų\n" "asmeniniai duomenys." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2086,7 +1565,7 @@ msgstr "" "BIOS aparatinėje įrangoje įkėlimui iš GPT skaidytų diskų\n" "reikalingas BIOS skirsnis." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2094,120 +1573,123 @@ msgstr "" "PPC platformose PReP įkėlimo skirsnis yra reikalingas\n" "kaip įkėliklio konfigūracijos dalis." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi turi būti %s tipo įrenginyje" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s turi būti %s tipo įrenginyje" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s negali būti šifruotas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Turite sukurti naują failų sistemą šakniniame įrenginyje." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "%s tipo įrenginiai reikalauja teisingo RAID lygio pasirinkimo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Jūsų pasirinktas RAID lygis reikalauja daugiau diskų, nei esate pasirinkęs." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Įrenginio dydžio keitimas nepavyko. Paspaudę gausite daugiau informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Nurodytas pavadinimas %s nau naudojamas." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Įrenginio performatavimas nepavyko. Paspaudę gausite daugiau informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Nurodytas pavadinimas %s nau naudojamas." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Failų sistema nepalaiko etikečių." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Failų sistemos dydis negali būti keičiamas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Pridėtas naujas %s prie esamo konteinerio %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" "Nepavyko pridėti naujo įrenginio. Paspaudę gausite daugiau informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" "Nustatytas netinkamas skirsnio dydis. Naudokite tinkamą sveiką skaičių." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Įrenginio pašalinimas nepavyko. Paspaudę gausite daugiau informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Tomų grupės pavadinimas %s jau naudojamas. Pakeitimai nesaugomi." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Programiniam RAID masyvui trūksta %d iš %d skirsnių narių. Galite jį " "pašalinti arba pasirinkti kitą įrenginį." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Šiai LVM tomų grupei trūksta %d iš %d fizinių tomų. Galite ją pašalinti arba " "pasirinkti kitą įrenginį." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Nepasirinkta diskų." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Pasirinktuose diskuose nepakanka vietos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" "Automatinis skaidymas skirsniais nepavyko. Paspaudę gausite daugiau " "informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Nepavyko atrakinti šifruoto blokinio įrenginio. Paspaudę gausite daugiau " "informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2396,287 +1878,252 @@ msgstr "" "perinicializuotas su nauja skirsnių lentele, jei mes manome, kad yra labiau " "tinkamas tipas tam diskui.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Pastaba: telkinio serveriai gali būti kartais nepasiekiami" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATA ir LAIKAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Netinkama laiko juosta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Jums reikia pirma nustatyti tinklą, jei norite naudoti NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Neturite sukonfigūruoto veikiančio NTP serverio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "DIEGIMO PASKIRTIS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s išdėstymams keisti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KLAVIATŪRA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Neprieinamas išdėstymų konfigūracijos testavimas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Išdėstymų keitimas nesukonfigūruotas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "KALBA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Būsena nežinoma (trūkstama)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Būsena nežinoma" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Nevaldoma" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Trūksta aparatinės programinės įrangos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabelis neįjungtas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Neprieinama" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Atsijungiama" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Prisijungti nepavyko" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "neįjungta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Laidinis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Belaidis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 adresas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 adresas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP adresas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Kompanijos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Joks" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "TINKLO KONFIGŪRACIJA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Jungiamasi..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Atsijungiama..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Belaidis prijungtas pie %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Laidinis (%s) prijungtas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Prisijungta: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Neprisijungta" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Nėra prieinamų tinklo įrenginių" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Kompiuterio vardas netinkamas: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT SLAPTAŽODIS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Klaida nustatant root slaptažodį" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Slaptažodis nustatytas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root slaptažodis nustatytas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root paskyra išjungta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root slaptažodis nenustatytas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Turite pateikti ir patvirtinti slaptažodį." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Jūs pateikėte silpną slaptažodį: %s. Spauskite Atlikta, jei norite vistiek " -"jį naudoti." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "PROGRAMINĖS ĮRANGOS PASIRINKIMAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Tikrinamos programinės įrangos priklausomybės..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Klaida tikrinant programinės įrangos priklausomybes" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Klaida tikrinant programinės įrangos pasirinkimą" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Diegimo šaltinis nenustatytas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Šaltinis pasikeitė - patikrinkite" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Pasirinkta programinės įrangos" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nieko nepasirinkta" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Parsiunčiami paketų metaduomenys..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Parsiunčiami grupės metaduomenys..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Nėra prieinamo diegimo šaltinio" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Klaida tikrinant programinės įrangos priklausomybes. Paspaudę gausite " "daugiau informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Ši pažymėta diegimui programinė įranga turi klaidų. Tai greičiausiai sukėlė " "klaida su diegimo\n" @@ -2684,154 +2131,172 @@ msgstr "" "diegimo šaltinį arba\n" "išeiti iš diegimo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Pašalinti paketus" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Keisti šaltinį" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Nustatomas diegimo šaltinis..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Klaida parsiunčiant paketų metaduomenis..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Laikmena yra tinkama diegimui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Laikmena yra netinkama diegimui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Gaunama informacija apie prašomą saugyklą" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "įveskite pageidaujamos saugyklos URL" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "DIEGIMO ŠALTINIS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Nepavyko nustatyti diegimo šaltinio" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Nepavyko nustatyti diegimo šaltinio, patikrinkite saugyklos url" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Nepavyko nustatyti diegimo šaltinio, patikrinkite saugyklos url ir tarpinio " "serverio nustatymus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Nepasiruošęs" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Klaida nustatant saugyklą" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Klaida nustatant programinės įrangos šaltinį" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Įrenginys:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS serveris %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD diskas" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Artimiausias veidrodis" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Netinkama laiko juosta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Turite pakankamai vietos %s įdiegti, todėl galime automatiškai\n" -"sukonfigūruoti likusią įdiegtį.\n" -"\n" -"Viskas nustatyta!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Jūsų dabartinis %s programinės įrangos pasirinkimas reikalauja %s laisvos vietos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Jūsų pasirinkti diskai turi tiek laisvos vietos:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Palaukite... programinės įrangos laikmena vis dar įkeliama." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Jūs neturite pakankama vietos %s diegimui, bet galime jums padėti\n" "atgauti vietos sumažinant arba pašalinant esamus skirsnius." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Jūs neturite pakankamai vietos %s diegimui, net jei naudosite visą " "laisvą vietą\n" "pasirinktuose diskuose." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Neturite pakankamai vietos %s diegimui, net jei naudosite visą laisvą " "vietą pasirinktuose\n" @@ -2839,85 +2304,153 @@ msgstr "" "jūsų programinės\n" "įrangos pasirinkimą į mažesnę %s versiją arba išeiti iš diegyklės." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "DIEGIMO PASKIRTIS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Įrašoma saugyklos konfigūracija..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Nepavyko įrašyti saugyklos konfigūracijos..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Klaida tikrinant saugyklos konfigūraciją. Paspaudę gausite daugiau " "informacijos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Klaida tikrinant saugyklos konfigūraciją. Paspaudę gausite daugiau " +"informacijos." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs laisva" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "Pasirinktas %d diskas; talpa %s; laisva %s" msgstr[1] "Pasirinkti %d diskai; talpa %s; laisva %s" msgstr[2] "Pasirinkta %d diskų; talpa %s; laisva %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" "Pasirinkote praleisti įkėliklio įdiegį. Jūsų sistemą gali būti neįkeliama." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Kilo šios klaidos tikrinant saugyklos konfigūraciją. Galite pakeisti " "saugyklos išdėstymą arba išeiti iš diegyklės." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Keisti saugyklos išdėstymą" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "KALBA" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Kilo šios klaidos tikrinant saugyklos konfigūraciją. Galite pakeisti " +"saugyklos išdėstymą arba išeiti iš diegyklės." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "NAUDOTOJO NUSTATYMAI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Netinkama laiko juosta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DUOMENYS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SISTEMA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Jūs dar nesukūrėte jokių prijungimo taškų %s %s diegimui:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Spauskite čia jiems automatiškai sukurti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Arba sukurkite naujus prijungimo taškus žemiau su „+“ piktograma." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d diskas; talpa %s; %s laisvos vietos (nepaskirstyta ir failų " "sistemose)" @@ -2928,82 +2461,57 @@ msgstr[2] "" "%d diskų; talpa %s; %s laisvos vietos (nepaskirstyta ir failų " "sistemose)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "Neį_diegti įkėliklio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Nustatyti įkėlimo įrenginį" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Įspėjimas: jūsų dabartinis klaviatūros išdėstymas yra %s. Jei " -"pakeisite klaviatūros išdėstymą, galite nebegalėti dešifruoti diskų po " -"įdiegimo." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Pateikėte silpną slaptažodį: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Silpnas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Pakankamas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Geras" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Stiprus" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Išlaikyti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Sumažinti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Ištisi diskai yra nekeičiami." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Šis įrenginys turi įdiegimo šaltinį." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s ir %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Kuriama %(type)s įrenginyje %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Nepasiruošęs" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3014,73 +2522,369 @@ msgstr "" "daugiau nebereikia. Failų sistemos pašalinimas negrįžtamai ištrins visus " "jos duomenis." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s diskas; %s atkovojamos vietos (failų sistemose)" msgstr[1] "%s diskai; %s atkovojamos vietos (failų sistemose)" msgstr[2] "%s diskų; %s atkovojamos vietos (failų sistemose)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Iš viso pasirinkta atkovoti vietos: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Regionas:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Ištrinti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Miestas:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Išlaikyti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Tinklo laikas" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "DISTRIBUCIJOS DIEGIMAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "FRAZĖS PAVADINIMAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "NEIŠLEISDA / TESTUOJAMA" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Naujas įrenginys" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Naujas žymeklis" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Atlikta" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Tęsti" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Pritaikyti pakeitimus" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "TINKLO KONFIGŪRACIJA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Grupės pavadinimas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATA ir LAIKAS" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "Dien" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-valandų" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "Nakt/Dien" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Pridėti ir pažymėti naudojamais NTP serverius" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Serverio vardas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Dirbama" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Naudoti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "DIEGIMO PASKIRTIS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Talpa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Neprisijungta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Nieko nepasirinkta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Trūksta aparatinės programinės įrangos" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Ne" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN tipas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Pasirinktas įrenginys" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "santrauka" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID Įrenginys" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "TINKLO KONFIGŪRACIJA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3090,275 +2894,283 @@ msgstr "" "įrangos atnaujinimams\n" "padaryti prieinamiems." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Aparatinis adresas" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Greitis" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Potinklio kaukė" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Numatytasis kelias" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Numatytasis kelias" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Potinklio kaukė" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Greitis" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Aparatinis adresas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "K_onfigūruoti..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "Ti_nklo pavadinimas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Tinklo pavadinimas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Saugos raktas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "Na_udoti kaip prieigos tašką..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Stabdyti prieigos tašką..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigūruoti..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Tiekėjas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN tipas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Tinklų sietuvas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Grupės pavadinimas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Grupės slaptažodis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metodas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Konfigūracijos URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP tarpinis serveris" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS tarpinis serveris" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP tarpinis serveris" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks serveris" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Atrakinti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Skr_ydžio veiksena" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Kompiuterio vardas:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Na_udoti tapatybės patvirtinimą" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "PROGRAMINĖS ĮRANGOS PASIRINKIMAS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Pasirinkite aplinką" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Pasirinkite priedus" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "stulpelis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Pridėti priedą..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Atsisakyti ir _pridėti daugiau diskų" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "DIEGIMO PARINKTYS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Čia aprašysime, kokios yra jūsų parinktys." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Skirsnio tipas:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Skirsnių schemos konfigūracija" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Šifruoti mano duomenis. Aš vėliau nustatysiu slaptažodį." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Leisti man nustatyti diskų _skirsnius." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Pasirinktas pasirinktinis skaidymas skirsniais" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Keisti programinės įrangos pasirinkimą" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Atkovoti vietą" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Palaukite... programinės įrangos laikmena vis dar įkeliama." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Atkovoti _vietą" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" "Čia aprašysime, kiek vietos reikia esamam programinės įrangos pasirinkimui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "diske laisva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Laisvos vietos naudojimui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs laisva" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "Laisvos vietos neprieinama, bet atkovojama iš esamų skirsnių." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "diskų dydis" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Čia aprašysime, kokios yra jūsų parinktys." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "Vietos pasirinktuose diskuose atkovojama ištrinant esamus skirsnius." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Man nereikia pagalbos; leiskite man _prisitaikyti disko skirsnius." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Išeiti iš diegyklės" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Vietiniai standartiniai diskai" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Visa disko santrauka ir parinktys..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "santrauka" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Šifruoti mano duomenis. Aš vėliau nustatysiu slaptažodį." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "PRIDĖTI KLAVIATŪROS IŠDĖSTYMĄ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Galite pridėti klaviatūros išdėstymą jį pasirinkę žemiau:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "KLAVIATŪROS IŠDĖSTYMAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3366,7 +3178,7 @@ msgstr "" "Kuriuos klaviatūros išdėstymus norite naudoti šioje sistemoje? Galite " "perkelti bet kurį išdėstymą į sąrašo viršų jį padarydami numatytuoju." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3374,71 +3186,118 @@ msgstr "" "Pakeitimai čia bus pritaikyti tik įdiegtai sistemai. Naudokite darbastalio " "įrankį diegimo proceso klaviatūrai nustatyti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "pavadinimas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Pridėti išdėstymą" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Pašalinti išdėstymą" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Perkelti pasirinktą išdėstymą aukštyn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Perkelti pasirinktą išdėstymą žemyn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Išdėstymo peržiūra" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Žemiau išbandykite pasirinktą išdėstymą:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Neprieinamas išdėstymų konfigūracijos testavimas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Lyg2 išdėstymams keisti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "IŠDĖSTYMŲ KEITIMO PARINKTYS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Jūsų pageidaujama(os) kombinacija(os) persijungimui tarp klaviatūros " "išdėstymų?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "naudoti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "aprašymas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "KALBA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "gimtasisVardas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "anliškasVardas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Nieko nepasirinkta" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT SLAPTAŽODIS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Root slaptažodis:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Patvirtinti:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Nustatyti root slaptažodį" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3446,126 +3305,237 @@ msgstr "" "root paskyra yra naudojama sistemos administravimui. Įveskite root " "naudotojo slaptažodį." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "PRIDĖTI PRIEDĄ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Kur yra jūsų įskiepio yum saugykla?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Saugykla" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People saugyklos" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standartinė YUM saugykla:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Atlikta" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "LAIKMENOS TIKRINIMAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Tikrinama laikmena, palaukite..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "Į_jungti HTTP tarpinį serverį" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Tarpinio serverio URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Pavyzdys: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "Na_udoti tapatybės patvirtinimą" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Naudotojo vardas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Slaptažodis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "DIEGIMO ŠALTINIS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Kurį įdiegties šaltinį norite naudoti?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Automatiškai aptikta diegimo laikmena:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Tikrinti" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO failas:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Įrenginys:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etiketė:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Tikrinti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO failas:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Įrenginys:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Pasirinkite ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "Ti_nkle:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "Tar_pinio serverio nustatymas..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Šis URL nurodo į _veidrožių sąrašą." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS prijungimo parinktys:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Laukas yra nebūtinas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People saugyklos" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Pridėti naują prijungimo tašką." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Pašalinti pasirinktą prijungimo tašką(-us)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Pa_šalinti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Vykdymo klaida." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Nustatyti root slaptažodį" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Šis URL nurodo į _veidrožių sąrašą." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Tarpinio serverio URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Naudotojo vardas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Šis prijungimo taškas yra netinkamas. Mėginsite kitą?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Išeiti iš čia!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "Sutinku su _rizika." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Tai nestabili, neišleista programinė įranga." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3576,49 +3546,75 @@ msgstr "" "yra klaidų. Klaidų visur. Klaidų, su kuriomis turite gyventi. Ši ateities " "OS nėra stabili OS, kuria galėtumėt pasitikėti. Ji skirta tik testavimui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "SVEIKI ATVYKĘ Į %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "gimtasisVardas" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "anliškasVardas" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "Nustatyti _klaviatūros numatytąjį išdėstymą pasirinktai kalbai." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Naudotojo vardas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Žinynas" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Slaptažodis:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC slaptažodis" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Pridėti prijungimo tašką" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Pageidaujama talpa:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Prijungimo taškas:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "PRIDĖTI NAUJĄ PRIJUNGIMO TAŠKĄ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3626,11 +3622,7 @@ msgstr "" "Daugiau tinkinimo parinkčių yra pasiekiamos\n" "po prijungimo taško sukūrimo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "pvz: „/“, „/home“, „swap“ (be kabučių)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3638,130 +3630,119 @@ msgstr "" "Šis prijungimo taškas jau\n" "naudojamas. Mėginti kitą?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "pvz: „20 GB“, „500mb“ (be kabučių)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus %s duomenis?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Taip pat ištrinti visas failų sistema %s šaknyje." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Ištrinti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Atgal į paskirties pasirinkimą" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Įrašyti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "KONFIGŪRUOTI PRIJUNGIMO TAŠKĄ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Kai sukuriate prijungimo taškus savo %s %s diegimui,\n" -"jų detales matysite čia." +"Sukurkite pavadinimą tomų grupei ir žemiau pasirinkite bent vieną diską." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Laisva" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID Įrenginys" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Šifruoti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Pasirinktas įrenginys" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Įrenginio aprašymas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Etiketė:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Pageidaujama talpa (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Įrenginio tipas:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Failų sistema:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Šifruoti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Perteklumas (veidrodis)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimizuotas našumas (linija)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Klaidų aptikimas (lygybė)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Išskirstyta" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Perteklinė" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Performatuoti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Tomų grupė:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Keisti ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Tinkinti..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID Įrenginys" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Pritaikyti pakeitimus" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3769,16 +3750,17 @@ msgstr "" "Šis įrenginys yra šifruotas ir negali būti perskaitytas be teisingo " "slaptažodžio. Galite jį atrakinti žemiau." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Slaptažodis:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Atrakinti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3786,140 +3768,295 @@ msgstr "" "Šis įrenginys negali būti tiesiogiai pakeistas. Galite jį pašalinti arba " "pasirinkti kitą įrenginį." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"Šiam %s įrenginiui trūksta %d ir %d %s. Galite jį pašalinti arba pasirinkti " -"kitą įrenginį." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Pridėti naują prijungimo tašką." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Pašalinti pasirinktą prijungimo tašką(-us)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Konfigūruoti pasirinktą prijungimo tašką." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configurebutton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Konfigūruoti..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "saugyklo konfigūracija nepavyko: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Spauskite pagalbai" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Žinynas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "PRIEINAMA VIETOS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "IŠ VISO VIETOS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Baigtas skaidymas skirsniais" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Įrašyti" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "KONFIGŪRUOTI TOMŲ GRUPĘ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Sukurkite pavadinimą tomų grupei ir žemiau pasirinkite bent vieną diską." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Talpa" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Laisva" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "Pa_sirinkti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "KONFIGŪRUOTI PRIJUNGIMO TAŠKĄ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Pasirinkite bent vieną diską šiam įrenginiui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP adresas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Turite pateikti iSCSI iniciatoriaus pavadinimą" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "Na_udoti tapatybės patvirtinimą" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Pavyzdys: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Naudotojo vardas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC slaptažodis" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Tinklo pavadinimas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "Na_udoti tapatybės patvirtinimą" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "PASIRINKTI DISKAI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Įkelti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "Pa_šalinti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Disko santrauka bus čia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "Diegimo metu kilo nežinoma klaida. Detalės žemiau." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "DISKO ŠIFRAVIMO SLAPTAŽODIS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Įrašyti slaptažodį" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3928,47 +4065,127 @@ msgstr "" "Jūs pasirinkote šifruoti dalį savo duomenų. Jums reikės sukurti slaptažodį, " "kurį naudosite priėjimui prie duomenų, kai paleidžiate kompiuterį." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "keymap įspėjimo etiketė" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Įspėjimas: jūsų dabartinis klaviatūros išdėstymas yra %s. Jei " +"pakeisite klaviatūros išdėstymą, galite nebegalėti dešifruoti diskų po " +"įdiegimo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Atkovoti vietą" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ATKOVOTI DISKO VIETĄ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ATKOVOTI DISKO VIETĄ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Čia bus aprašymas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Failų sistema" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Atkovojama vieta" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s diskai; %s atkovojamos vietos (failų sistemose)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Išlaikyti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Iš viso pasirinkta atkovoti vietos: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Ištrinti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Įdiegimas reikalauja iš viso %s sistemos duomenims." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Sumažinti" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Pritaikyti pakeitimus" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Įrenginys:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Pridėti prijungimo tašką" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3976,80 +4193,153 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite išeiti iš diegimo\n" "proceso?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ĮDIEGTIES SANTRAUKA" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Pradėti diegimą" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGŪRACIJA" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Ruošiamasi diegti" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s sėkmingai įdiegta jūsų sistemoje, bet dar reikia atlikti šiek tiek " "konfigūracijos.\n" "Užbaikite ją ir paspauskite mygtuką Baigti konfigūravimą." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Baigti konfigūravimą" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s sėkmingai įdiegta jūsų sistemoje ir paruošta naudojimui!\n" "Įkelkite iš naujo ir pradėkite ja naudotis!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "Įkelti iš _naujo" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "DISTRIBUCIJOS DIEGIMAS" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Įdiegti į kietąjį diską" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "FRAZĖS PAVADINIMAS" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Diegti" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "NEIŠLEISDA / TESTUOJAMA" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Įdiegti tiesiogiai paleidžiamą CD jūsų kietajame diske" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Naujas įrenginys" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Naujas žymeklis" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Pradedama diegti į kietąjį diską" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Sveiki pradėję naudoti Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s reikalauja %s MB atminties įdiegimui, bet jūs turite tik %s MB šiame " +"kompiuteryje.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s grafinis diegyklė reikalauja %s MB atminties, bet jūs turite tik %s MB" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nepakanka RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Mėginkite tekstinę diegyklę paleisdami:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" iš root terminalo." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Paleidžiama tekstinė veiksena." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Klaida" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY kintamasis nenustatytas. Paleidžiama tekstinė veiksena." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafinė diegti neprieinama. Paleidžiama tekstinė veiksena." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Tekstinė veiksena suteikia ribotą skaičių diegimo parinkčių. Jis neleidžia " +"nurodyti jūsų pačių skirsnių išdėstymo ar paketų pasirinkimo. Ar nore vietoj " +"jos naudoti VNC veikseną?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Diegimui pradėti įvykdykite ssh install@%s" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Diegimui tęsti įvykdykite ssh install@." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Bandyti Fedora" @@ -4076,18 +4366,983 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Įdiegti į kietąjį diską" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Atlikta" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Diegti" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Komandų eilutės veiksena reikalauja visas parinktis nurodyti kickstart " +#~ "konfigūracijos faile." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Įdiegti tiesiogiai paleidžiamą CD jūsų kietajame diske" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ši klaida buvo rasta skaitant kickstart konfigūracijos failą:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Pradedama diegti į kietąjį diską" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Interaktyviame žingsnyje negalima tęsti. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Kilo neapdorota išskirtinė situacija. Tai greičiausiai yra klaida. " +#~ "Nukopijuokite išskirtinės situacijos detales ir užregistruokite pranešimą " +#~ "apie klaidą" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " pas šios programinės įrangos tiekėją." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " paketui anaconda vietoje %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Vykdomi po diegimo scenarijai" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instaliuoti į Sistemą" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kilo ši klaida nustatant diegimo saugyklą\"\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Diegimo negalima tęsti." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Išeinama iš diegyklės" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Diegimas buvo sustabdytas, kadangi atrodo yra problema su technine " +#~ "įranga. Tikslus klaidos pranešimas:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Diegyklė dabar baigs darbą." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Aptikta techninės įrangos klaida" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Iš_eiti iš diegyklės" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "Po išjungimo, įvykdykite rankinį IPL iš %s diegimui tęsti." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Trūksta IP adreso." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 adresai turi turėti keturis taškais skiriamus skaičius nuo 0 ir 255." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas IPv6 adresas." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "„%s“ yra netinkamas IP adresas." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "paleidiklio įrenginys" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Pirmasis paleidimo skirsnio sektorius" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Paleidimo įrašas" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI sisteminis skirsnis" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI paleidimo skirsnis" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP paleidimo skirsnis" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple pakopinio paleidimo skirsnis" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot skirsnis" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Baitas" +#~ msgstr[1] "%s Baitas" +#~ msgstr[2] "%s Baitas" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Atnaujinamas %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Diegiamas %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Baigta paketų: %(donepkgs)d iš %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Baigta paketų: %(donepkgs)d iš %(numpkgs)d" +#~ msgstr[2] "Baigta paketų: %(donepkgs)d iš %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Išvalomas %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "išpakuoti" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "scenarijus" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Klaida diegiant paketą" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kilo %s klaida diegiant paketą %s. Tai gali būti diegimo laikmenos " +#~ "klaidų požymis. Negalima tęsti diegimo." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Neteisingas diskas" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Tai nėra teisingas %s diskas." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Konfigūracijoje trūksta saugyklos %r, naudojamas id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Nėra tinklo" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Kai kurios programinės įrangos saugyklos reikalauja tinklo, bet buvo " +#~ "klaida įjungiant tinklą jūsų sistemoje." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Įkelti iš _naujo" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "Iš_stumti" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Paka_rtoti" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Negalima atverti failo %s. Taip yra dėl trūkstamo failo, sugadinto " +#~ "paketo arba sugadintos laikmenos. Patikrinkite diegimo šaltinį.\n" +#~ "\n" +#~ "Jei išeisite, jūsų sistema liks nevienalytės būsenos ir greičiausiai " +#~ "reikalaus perdiegimo.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Bandomas dar kartą" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Bandoma dar kartą parsiųsti" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Kilo klaida vykdant tranzakciją dėl šios priežasties: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atgal" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Kilo klaida vykdant tranzakciją dėl šios priežasties: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Klaida vykdant tranzakciją" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "failų konfliktai" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "senesni paketai" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "nepakanka vietos diske" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nepakanka disko viršūnių" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "paketų konfliktai" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paketas jau įdiegtas" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "būtinas paketas" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paketas neteisingai architektūrai" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paketas neteisingai os" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Buvo konfliktų bandant tikrinti diegiamus paketus:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kilo klaida vykdant tranzakciją dėl šios(-ių) priežasties(-čių): %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta perskaityti grupių informacijos iš saugyklų. Tai yra jūsų " +#~ "įdiegimo medžio generavimo problema." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redaguoti" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta perskaityti paketo metaduomenų. Taip gali būti dėl saugyklos " +#~ "duomenų katalogo. Užtikrinkite, kad jūsų diegimo medis buvo teisingai " +#~ "sugeneruotas.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Kai kuriems jūsų pasirinktiems paketams trūksta priklausomybių. Galite " +#~ "baigti diegimą, grįžti ir pakeisti paketų pasirinkimą arba tęsti šių " +#~ "paketų diegimą be priklausomybių. Jei tęsite, šie paketai gali teisingai " +#~ "neveikti dėl trūkstamų komponentų." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų pasirinkti paketai reikalauja %d MB laisvos vietos įdiegimui, bet " +#~ "jūs neturite pakankamai. Galite pakeisti pasirinkimus arba palikti " +#~ "diegyklę." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Po atnaujinimo" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Vykdoma po atnaujinimo konfigūracija" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Po diegimo" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Vykdoma po diegimo konfigūracija" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Pradedamas diegimas" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Pradedamas diegimo procesas" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Reikalavimų Tikrinimas" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Tikrinamos priklausomybės pasirinktuose įdiegtinuose paketuose " + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Gaunama diegimo informacija." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Gaunama %s diegimo informacija." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Numatytoji %s įdiegtis įtraukia aibę, pritaikoma bendram interneto " +#~ "naudojimui. Jūs galite neprivalomai pasirinkti kitą programinės įrangos " +#~ "aibę." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafinis darbastalis" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Programinės įrangos kūrimas" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Žiniatinklio serveris" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimalus" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Numatytoji %s įdiegtis yra minimali įdiegtis. Jūs galite neprivalomai " +#~ "pasirinkti kitokią programinės įrangos aibę." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Atnaujinama" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Šis skirsnis turi duomenis kietojo disko diegimui." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Negalite ištrinti LDL formatuoto DASD skirsnio." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Įrenginys yra RAID įrenginio %s dalis." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Įrenginys yra RAID įrenginio dalis." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Įrenginys yra nevienalytės LVM tomų grupės dalis." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Šis įrenginys yra LVM tomų grupės „%s“ dalis." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Šri įrenginys yra LVM tomų grupės dalis." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Šis įrenginys yra išplėstinis skirsnis, kuris turi loginius skirsnius, " +#~ "kurių negalima ištrinti:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs neapibrėžėte šakninio skirsnio (/), kuris yra būtinas %s diegimui " +#~ "tęsti." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų šakninis skirsnis yra mažiau nei 250 megabaitų, tai yra dažniausiai " +#~ "per mažai %s diegimui." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Ši platforma reikalauja dedikuoto /boot skirsnio ar loginio tomo. Jei " +#~ "nenorite /boot tomo, turite patalpinti / dedikuotame ne LVM skirsnyje." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų %(mount)s skirsnis yra mažiau nei %(size)s megabaitų, tai yra " +#~ "mažiau, nei rekomenduojama normaliam %(productName)s diegimui." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų %(mount)s skirsnis yra per mažas %(format)s formatavimui (leidžiamas " +#~ "dydis yra nuo %(minSize)d MB iki %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų %(mount)s skirsnis yra per didelis %(format)s formatavimui " +#~ "(leidžiamas dydis yra nuo %(minSize)d MB iki %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "Diegiama USB įrenginyje. Tai nebūtinai sukurs veikiančią sistemą." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Diegiama FireWire įrenginyje. Tai nebūtinai sukurs veikiančią sistemą." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "jūs nesukūrėte įkėliklio pirmojo etapo tikslo įrenginio" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Jūs nesukūrėte įkėlimo skirsnio." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų BIOS pagrindo sistema reikalauja specialaus skirsnio įkėlimui su %s " +#~ "nauju disko etiketės formatu (GPT). Tęsimui sukurkite 1MB „BIOS Boot“ " +#~ "tipo skirsnį." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs nenurodėte mainų skirsnio. %(requiredMem)s MB atminties yra būtina " +#~ "tęsti diegimą be mainų srities, bet jūs turite tik %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs nenurodėte mainų skirsnio. Nors tai nėra griežtai reikalaujama " +#~ "visais atvejais, tai reikšmingai padidins našumą daugelyje įdiegčių." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Bent vienas iš jūsų mainų įrenginių neturi UUID, tai yra dažna mainų " +#~ "sritis, sukurta naudojant senesnes mkswap versijas. Į šiuos įrenginius " +#~ "bus kreipiamasi pagal įrenginio kelią iš /etc/fstab, o tai nėra idealu, " +#~ "kadangi įrenginių keliai gali keistis dėl įvairių priežasčių." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Šis prijungimo taškas yra netinkamas. %s katalogas turi būti / failų " +#~ "sistemoje." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Prijungimo taškas %s turi būti linux failų sistemoje." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux vietoje %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Nežinoma Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s architektūrai %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatuojamas DASD įrenginys" +#~ msgstr[1] "Formatuojami DASD įrenginiai" +#~ msgstr[2] "Formatuojami DASD įrenginiai" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Ruošiamas %d DASD įrenginys naudojimui su Linux..." +#~ msgstr[1] "Ruošiami %d DASD įrenginiai naudojimui su Linux..." +#~ msgstr[2] "Ruošiama %d DASD įrenginių naudojimui su Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Keičiamas failų sistemos dydis įrenginyje %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migruojama failų sistema įrenginyje %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s vginfo nepavyko" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s nepavyko lvs" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d aibė reikalauja bent %(minMembers)d nario" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d aibė reikalauja bent %(minMembers)d narių" +#~ msgstr[2] "RAID%(raidLevel)d aibė reikalauja bent %(minMembers)d narių" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atgal" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Patvirtinti" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Are tikrai norite praleisti slaptažodžio įvedimą įrenginiui %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Jei praleisite šį žingsnį, įrenginio turinys nebus prieinamas diegimo " +#~ "metu." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE neprieinama" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Nežinomas išėjimo kodas: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s failų sistemos tikrinimo klaida įrenginyje %(device)s:" + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Panašios į šią klaidos paprastai reiškia, kad yra problema su failų " +#~ "sistema, kuriai pataisyti reikės naudotojo įsikišimo. Prie perleisdami " +#~ "diegimą, įkelkite gelbėjimo veikseną ar kitą sistemą, kuri leidžia " +#~ "interaktyviai pataisyti failų sistemą. Perleiskite diegimą pataisę failų " +#~ "sistemos problemas." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Neatstatoma klaida" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Failų sistemos klaidos liko nepataisytos." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Naudojimo arba sintaksės klaida." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck nutraukta naudotojo prašymu." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Bendro naudojimo bibliotekos klaida." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Aptiktos pataisomos klaidos arba dosfsck aptiko vidinį nesuderinamumą." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Naudojimo klaida." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Šifruota" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Nepavyksta pakeisti iSCSI iniciatoriaus pavadinimo po nustatymo" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI neprieinama" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nenustatytas iniciatoriaus pavadinimas" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Prisijungiama prie iSCSI viršūnės" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Prisijungiama prie iSCSI viršūnės %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Neaptikta iSCSI viršūnių" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Neaptikta naujų iSCSI viršūnių" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie jokių aptiktų viršūnių" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Nepasirinkta naudojamų diskų" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "Nepakanka laisvos vietos diskuose automatiniam skaidymui skirsniais" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "nepavyksta išskirti lygiuoto skirsnio" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "prašomas dydis yra per didelis" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "negalima išskirti skirsnių be platformos duomenų" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "diskas %s nepasiekiamas" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "skirsnis per mažas %(format)s formatavimui (leidžiamas dydis yra nuo " +#~ "%(minSize)d MB iki %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "skirsnis yra per didelis %(format)s formatavimui (leidžiamas dydis yra " +#~ "nuo %(minSize)d MB iki %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "nepakanka laisvos vietos diskuose" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "nepakanka laisvos vietos po išplėstinio skirsnio sukūrimo" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "negalima atgauti daugiau nei prašymas" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk užklausos turi būti PartitionRequest tipo" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "skirsniai išskirti už disklabel ribų" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk užklausos turi būti LVRequest tipo" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "nepakanka vietos LVM užklausoms" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Jūs nenurodėte įrenginio numerio arba jis yra netinkamas" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs nenurodėte pasaulinio prievado pavadinimo arba pavadinimas yra " +#~ "netinkamas" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Jūs nenurodėte FCP LUN arba numeris yra netinkamas." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP įrenginys %s nerastas, netgi nėra nepaisomų įrenginių sąraše." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Nepavyko nustatyti zFCP įrenginio %(devnum)s internete (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Nepavyko pridėti WWPN %(wwpn)s į zFCP įrenginį %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s nerastas zFCP įrenginyje %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko pridėti LUN %(fcplun)s į WWPN %(wwpn)s į zFCP įrenginį " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s vietoje WWPN %(wwpn)s zFCP įrenginyje %(devnum)s jau " +#~ "sukonfigūruotas." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko perskaityti nepavykusio atributo iš LUN %(fcplun)s iš WWPN " +#~ "%(wwpn)s zFCP įrenginyje %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko LUN %(fcplun)s iš WWPN %(wwpn)s zFCP įrenginyje %(devnum)s, vėl " +#~ "pašalintas." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko teisingai ištrinti zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) " +#~ "SCSI įrenginio." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko pašalinti LUN %(fcplun)s iš WWPN %(wwpn)s zFCP įrenginyje " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko pašalinti WWPN %(wwpn)s zFCP įrenginyje %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Nepavyko atjungti zFCP įrenginio %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Diegimo sąranka" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Jūs pateikėte silpną slaptažodį: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ar vistiek norite jį naudoti?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "SAUGYKLA" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kai visi šia piktograma pažymėti elementai bus užbaigti, diegimas bus " +#~ "automatiškai tęsiamas." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Pastaba: telkinio serveriai gali būti kartais nepasiekiami" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Prisijungta: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Klaida nustatant root slaptažodį" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Turite pateikti ir patvirtinti slaptažodį." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Pašalinti paketus" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Gaunama informacija apie prašomą saugyklą" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "įveskite pageidaujamos saugyklos URL" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Turite pakankamai vietos %s įdiegti, todėl galime automatiškai\n" +#~ "sukonfigūruoti likusią įdiegtį.\n" +#~ "\n" +#~ "Viskas nustatyta!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų dabartinis %s programinės įrangos pasirinkimas reikalauja " +#~ "%s laisvos vietos." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Ištisi diskai yra nekeičiami." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s ir %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Regionas:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Miestas:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-valandų" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "Nakt/Dien" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Pasirinkite priedus" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Pridėti priedą..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Leisti man nustatyti diskų _skirsnius." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Atkovoti _vietą" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "diskų dydis" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Vietos pasirinktuose diskuose atkovojama ištrinant esamus skirsnius." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Man nereikia pagalbos; leiskite man _prisitaikyti disko skirsnius." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Žemiau išbandykite pasirinktą išdėstymą:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "PRIDĖTI PRIEDĄ" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Kur yra jūsų įskiepio yum saugykla?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Saugykla" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standartinė YUM saugykla:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "Nustatyti _klaviatūros numatytąjį išdėstymą pasirinktai kalbai." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "pvz: „/“, „/home“, „swap“ (be kabučių)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Atgal į paskirties pasirinkimą" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Pageidaujama talpa (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Perteklumas (veidrodis)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimizuotas našumas (linija)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Klaidų aptikimas (lygybė)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Išskirstyta" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Perteklinė" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Tinkinti..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "Šiam %s įrenginiui trūksta %d ir %d %s. Galite jį pašalinti arba " +#~ "pasirinkti kitą įrenginį." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configurebutton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Baigtas skaidymas skirsniais" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "KONFIGŪRUOTI TOMŲ GRUPĘ" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "keymap įspėjimo etiketė" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s diskai; %s atkovojamos vietos (failų sistemose)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Iš viso pasirinkta atkovoti vietos: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Įdiegimas reikalauja iš viso %s sistemos duomenims." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/lv.po b/anaconda/po/lv.po index 677036b..380dc85 100644 --- a/anaconda/po/lv.po +++ b/anaconda/po/lv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -23,301 +23,211 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nepietiek RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Palaiž teksta režīmu." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Labi" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Izpildīts" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Tiek izpildīts" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nav iespējams uzdot jautājumu komandrindas režīmā!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Palaist VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Izmantot teksta režīmu" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Palaiž pirmsinstalēšanas skriptus" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Sāk instalēšanas procesu" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Veic pēc-instalēšanas konfigurēšanu" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalēt uz sistēmas" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Kļūda, iestatot krātuvi" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Iziet no instalatora" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Izi_et no instalatora" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "ierīce, kas satur /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -326,24 +236,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Palaiž pirmsinstalēšanas skriptus" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Datora nosaukumam jābūt ar 255 vai mazāk rakstzīmēm." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -351,101 +261,89 @@ msgstr "" "Datora nosaukumam jāsākas ar derīgu rakstzīmi apgabalā 'a-z', 'A-Z', vai " "'0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Trūkst IP adrese." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' nav derīga IPv6 adrese." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' ir nederīga IP adrese." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ierīce" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Ielādes sadaļas pirmais sektors" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI sistēmas sadaļa" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Palaidiet %s, lai atmontētu sistēmu, kad būsiet beidzis." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Pēc pabeigšanas izejiet no čaulas (shell) un sistēma tiks pārstartēta." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Nevar atrast /bin/sh ! Čaula netiks palaista" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Glābt" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -459,42 +357,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Turpināt" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Tikai lasāms" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistēmas glābšana" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurā ierīcē ir jūsu instalācijas saknes sadaļa?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Iziet" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Pēc iziešanas no čaulas, sistēma tiks pārstartēta automātiski." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -507,7 +411,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -516,52 +420,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Nav Linux sadaļu. Pārstartējas.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " Pēc iziešanas no čaulas, sistēma tiks pārstartēta automātiski." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Glābšanas režīms" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "Nav Linux sadaļu. Spiediet taustiņu 'enter', lai tiktu pie čaulas.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Jūsu sistēma ir piemontēta %s mapē." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalācija" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalācija uz datora %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Mēģinājums savienoties ar VNC klientu datorā %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Savienojums sekmīgs!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Mēģinās savienoties atkal pēc 15 sekundēm..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -569,12 +473,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Lūdzu, manuāli savienojiet VNC klientu ar %s, lai sāktu instalāciju." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -582,15 +486,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Palaiž VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC serveris darbojas." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -601,7 +505,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -611,7 +515,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -623,7 +527,7 @@ msgstr "" "Jūs izvēlējāties palaist vnc ar paroli. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -635,1134 +539,686 @@ msgstr "" "Nezināma kļūda. Pārtrauc. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s baits" -msgstr[1] "%s baiti" -msgstr[2] "%s baitu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Gatavojas instalēt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Uzlabo %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Instalē %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Satīra %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Kļūda, instalējot pakotni" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Nepareizais disks" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Tas nav pareizais %s disks." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nav pieejamu tīklu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Pā_rstartēt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izgrūst" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Vēl_reiz" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Mēģina vēlreiz" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Mēģina vēlreiz lejupielādēt." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Atpakaļ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Kļūda, izpildot transakciju" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "datņu konflikts" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "vecāka(-s) pakotne(-s)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "pakotņu konflikts" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pakotne ir jau instalēta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "nepieciešama pakotne" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Turpināt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Pēc-uzlabošanas darbība" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Veic pēc-uzlabošanas konfigurēšanu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Pēc-instalēšanas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Veic pēc-instalēšanas konfigurēšanu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Instalēšanas sākas" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Sāk instalēšanas procesu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Atkarību pārbaude" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Saņem instalēšanas informāciju." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Saņem instalēšanas informāciju priekš %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Instalēšanas progress" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafiska darbvirsma" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Programmatūras izstrāde" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Tīmekļa serveris" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimāla" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Šī sadaļa satur instalācijas datus cietā diska instalēšanai." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD sadaļu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Šī ierīce ir daļa no RAID ierīces %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Šī ierīce ir daļa no RAID ierīces." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Šī ierīce ir daļa no LVM sējuma grupas '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Šī ierīce ir daļa no LVM sējuma grupas." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Jums jāizveido jauna failu sistēma uz saknes ierīces." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Jūs neesat norādījis saknes sadaļu (/), kas ir nepieciešama, lai turpinātu " -"%s instalēšanu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Jūsu norādītā saknes sadaļā ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par maz, " -"lai instalētu %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "Instalē uz USB ierīces. Tas var nebeigties ar strādājošu sistēmu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "Instalē uz FireWire ierīces. Tas var nebeigties ar strādājošu sistēmu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Jūs neesat izveidojis ielādējamu sadaļu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Jūs neesat norādījis maiņvietas sadaļu. Vairumā gadījumu maiņvietas sadaļas " -"esamība var būtiski paātrināt sistēmas darbību." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Izveido %(type)s uz %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo neizdevās %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs neizdevās %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Atpakaļ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Apstiprināt" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE nav pieejams" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "failu sistēmas konfigurācijai pietrūkst tipa" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Nezināms atgrieztais kods: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s failu sistēmas pārbaudes kļūda uz %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Failu sistēmas kļūdas atstātas nelabotas." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Darbības kļūda." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Izmantojums vai līdzīga sintakse." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck atcelts pēc lietotāja pieprasījuma." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Koplietoto bibliotēku kļūda." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Lietojuma kļūda." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrēts" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nav pieejams" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Ierakstās iSCSI mezglā" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Ierakstās iSCSI mezglā %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nav atrastu jaunu iSCSI mezglu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" -"Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Jūs neesat norādījis worldwide port name vai arī numurs norādīts nepareizi." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Pēc-instalēšanas" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nav iespējams uzdot jautājumu komandrindas režīmā!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Šajā datorā nevarēja palaist X serveri. Vai vēlaties startēt VNC, lai " "savienotos ar šo datoru no cita datora un sāktu grafisku instalēšanu vai arī " "turpināsiet instalēšanu teksta režīmā?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parolei jāsatur vismaz sešas rakstzīmes." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "failu sistēmas konfigurācijai pietrūkst tipa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Instalēšanas sākas" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Veic pēc-uzlabošanas konfigurēšanu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Instalēšanas progress" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Kļūda, instalējot pakotni" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "ierīce, kas satur /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Programmatūras izstrāde" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Brīdinājums" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Tiek izpildīts" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1771,239 +1227,330 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalācija" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Jums jāizveido jauna failu sistēma uz saknes ierīces." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Jums jāizveido jauna failu sistēma uz saknes ierīces." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2102,1115 +1649,1544 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 adrese" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 adrese" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Kļūda, iestatot krātuvi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Kļūda, iestatot krātuvi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Labi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Izveido %(type)s uz %(device)s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Turpināt" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Ietilpība" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID ierīce" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI sistēmas sadaļa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Apstiprināt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Lietotājvārds" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID ierīce" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Darbības kļūda." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Darbības kļūda." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Lietotājvārds" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3218,458 +3194,736 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas instalēšanas procesā?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Lietotājvārds" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Brīvs" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID ierīce" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifrēts" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID ierīce" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Apstiprināt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Ietilpība" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Brīvs" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 adrese" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Lietotājvārds" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Gatavojas instalēt" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalēt uz cietā diska" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalēt" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalēt dzīvo CD uz cietā diska" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Sāk instalēšanu uz cietā diska" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nepietiek RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Palaiž teksta režīmu." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Kļūda" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3691,18 +3945,238 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalēt uz cietā diska" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Izpildīts" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalēt" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalēt uz sistēmas" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalēt dzīvo CD uz cietā diska" +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Iziet no instalatora" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Sāk instalēšanu uz cietā diska" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Izi_et no instalatora" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Trūkst IP adrese." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' nav derīga IPv6 adrese." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' ir nederīga IP adrese." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Ielādes sadaļas pirmais sektors" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s baits" +#~ msgstr[1] "%s baiti" +#~ msgstr[2] "%s baitu" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Uzlabo %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Instalē %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Satīra %s" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Nepareizais disks" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Tas nav pareizais %s disks." + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Nav pieejamu tīklu" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Pā_rstartēt" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Izgrūst" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Vēl_reiz" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Mēģina vēlreiz" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Mēģina vēlreiz lejupielādēt." + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atpakaļ" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Kļūda, izpildot transakciju" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "datņu konflikts" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "vecāka(-s) pakotne(-s)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "pakotņu konflikts" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pakotne ir jau instalēta" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "nepieciešama pakotne" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediģēt" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Pēc-uzlabošanas darbība" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Atkarību pārbaude" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Saņem instalēšanas informāciju." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Saņem instalēšanas informāciju priekš %s." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafiska darbvirsma" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Tīmekļa serveris" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimāla" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Šī sadaļa satur instalācijas datus cietā diska instalēšanai." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD sadaļu." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Šī ierīce ir daļa no RAID ierīces %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Šī ierīce ir daļa no RAID ierīces." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Šī ierīce ir daļa no LVM sējuma grupas '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Šī ierīce ir daļa no LVM sējuma grupas." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs neesat norādījis saknes sadaļu (/), kas ir nepieciešama, lai " +#~ "turpinātu %s instalēšanu." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu norādītā saknes sadaļā ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par " +#~ "maz, lai instalētu %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "Instalē uz USB ierīces. Tas var nebeigties ar strādājošu sistēmu." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalē uz FireWire ierīces. Tas var nebeigties ar strādājošu sistēmu." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Jūs neesat izveidojis ielādējamu sadaļu." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs neesat norādījis maiņvietas sadaļu. Vairumā gadījumu maiņvietas " +#~ "sadaļas esamība var būtiski paātrināt sistēmas darbību." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo neizdevās %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs neizdevās %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atpakaļ" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE nav pieejams" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Nezināms atgrieztais kods: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s failu sistēmas pārbaudes kļūda uz %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Failu sistēmas kļūdas atstātas nelabotas." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Izmantojums vai līdzīga sintakse." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck atcelts pēc lietotāja pieprasījuma." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Koplietoto bibliotēku kļūda." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Lietojuma kļūda." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI nav pieejams" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Ierakstās iSCSI mezglā" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Ierakstās iSCSI mezglā %s" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nav atrastu jaunu iSCSI mezglu" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs neesat norādījis worldwide port name vai arī numurs norādīts " +#~ "nepareizi." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi." diff --git a/anaconda/po/mai.po b/anaconda/po/mai.po index 9725295..648e6a9 100644 --- a/anaconda/po/mai.po +++ b/anaconda/po/mai.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -22,306 +22,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "बेस" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहि अछि. पाठ मोड शुरू कए रहल अछि." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "आलेखी संस्थापन मोजुद नहि अछि. पाठ प्रकार प्रारंभ कए रहल अछि." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "पूर्ण" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "प्रगतिमे" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"किकस्टार्ट विन्यास फाइलक विश्लेषण करबाक काले निम्नलिखित त्रुटि भेटल:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "कमांड लाइन प्रकारमे कोनो प्रश्न नहि राखि सकैत छी!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"एकटा अनियंत्रित अपवाद घटित भेल. बेसी संभावना ई एकटा बग अछि. कृप्या एहि अपवाद क' पूर्ण " -"पाठ केँ कॉपी करू आओर बग रिपोट फाइल करू." - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " ई सॉफ्टवेयर केर प्रदाता केर रूपेँ." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s पर एनाकोंडाक बरक्स" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC प्रारंभ करू" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "पाठ मोडक उपयोग करू" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "पूर्व संस्थापित स्क्रिप्ट चलाए रहल अछि" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "संस्थापन प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चलाए रहल अछि" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "सिस्टम पर संस्थापित करू" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "रिपाजिटरी केँ सेट करबा मे त्रुटि" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "संस्थापक छोड़ू" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "संस्थापक छोड़ू (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -330,24 +235,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "पूर्व संस्थापित स्क्रिप्ट चलाए रहल अछि" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "मेजबाननाम 255 अथवा एकरासँ कम अक्षर नमाइ क' होबा चाही." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -355,101 +260,89 @@ msgstr "" "मेजबाननाम केँ 'a-z' अथवा 'A-Z' अथवा '0-9' सीमा मे एकटा उचित अक्षर सँ अवश्य प्रारंभ " "होबा चाही" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP पता गुम भ' रहल अछि" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IPv4 पतामे 0 आओर 255 क' बीच क' 4 अंक हएबाक चाही, अवधि क' द्वारा अलग." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' एकटा उचित IPv6 पता नहि अछि." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' एकटा अवैध IP पता नहि अछि." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID युक्ति" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "बूट विभाजनक प्रथम खण्ड" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI सिस्टम विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "जखन समाप्त हुए, कृप्या शैल सँ बाहर निकलू आओर अहाँक सिस्टम रिबूट हाएत." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "/bin/sh केँ चलाबै क' लेल पाबै मे असमर्थ! शेल आरंभ करबा मे असमर्थ" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "बचाव" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -463,42 +356,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "जारी राखू" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "केवल-पढ़ू" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "छोड़ू" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "बचाबै क' लेल सिस्टम" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "कओन सँ विभाजन अहाँक संस्थापनक रूट विभाजन केँ पकड़ने अछि?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "बेस" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "निकास" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -511,7 +410,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -520,64 +419,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "अहाँक पास कोनो Linux विभाजन नहि अछि. फेर बूट कए रहल अछि.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "बचाव प्रकार" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "%s निर्देशिका क' अंतर्गत अहाँक सिस्टम आरोहित अछि." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%sमेजबान पर vnc क्लाइंट सँ जुड़बाक प्रयास कए रहल अछि...." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "जुड़ि गेल!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 सकेण्डमे दोबारा जुड़बाक प्रयास करताह..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "संस्थापन प्रारंभ करबाक' लेल कृप्या अपन vnc क्लाइंट %s सँ दस्ती रूप सँ जोड़ू." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -585,15 +484,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC प्रारंभ कए रहल अछि..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC सर्वर आब चलि रहल अछि." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -611,7 +510,7 @@ msgstr "" "vncviewer मे असफल अछि\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -627,7 +526,7 @@ msgstr "" "जँ अहाँ सर्वर की सुरक्षा चाहैत छी.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -639,7 +538,7 @@ msgstr "" "अहाँ vnc केँ एकटा गुड़किल्ली केर संग चलाबै क' लेल चुनल अछि. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -651,1152 +550,686 @@ msgstr "" "अज्ञात त्रुटि. छोड़ रहल अछि. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "संस्थापित करबाक लेल तैआर कए रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "संस्थापन श्रोत सँ विनिमय क' लेल तैआर कए रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "संकुलसभक संस्थापनमे त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "गलत डिस्क" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ई सही %s डिस्क नहि अछि." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "रिपाजिटरी %r विन्यास मे गुम नाम अछि, id क' प्रयोग कए रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "कोनो संजाल मोजुद नहि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"अहाँक किछु सॉफ्टवेयर रिपाजिटरीक लेल संजालनक जरूरत अछि मुदा अहाँक सिस्टम पर संजाल सक्रिय " -"करबा मे त्रुटि छल." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "रिबूट करू (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "बाहर निकालू (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "फेर प्रयास करू (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s फाइल खोला नहि जाए सकैत अछि. ई फाइल नहि होने, भ्रष्ट संकुल अथवा अधलाह मीडिया केर " -"कारण भए सकैत अछि. कृप्या अपन संस्थापन स्रोत केँ जाँचू.\n" -"\n" -"जँ अहाँ बाहर निकालैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जाएत जकरा लेल फेर संस्थापन " -"जरूरी हाएत.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "फिनु कोशिश कए रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "डाउनलोड क' लेल फेर कोशिश कए रहल अछि." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "अहाँक विनिमय केँ चलाबै मे एकटा त्रुटि छल निम्न कारण केर लेल: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "पाछाँ (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "विनिमय चलाबै केर दौरान त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "फाइल विरोध" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "पुरान संकुल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "संकुल विरोध" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "संकुल पहिले सँ संस्थापित अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "जरूरी संकुल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "गलत आर्किटेक्चर क' लेल संकुल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "गलत os क' लेल संकुल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "निम्न फाइल सिस्टम पर अहाँक बेसी स्थान क' जरूरत अछि:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"फाइल विरोध छल जखन संस्थापित किए जाने क' लेल संकुल केँ जाँचल जाता अछि:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "निम्न कारण सँ अहाँक विनिमय केँ चलाबै मे एकटा त्रुटि छल: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "भंडारण सँ समूह सूचना पढ़एमे असमर्थ. ई एकटा समस्या छल अहाँक संस्थापन तरू क' संग." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "संपादन करू" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "जारी राखू (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"संकुल मेडाडाटा पढ़बा मे असमर्थ. ई गुम रिपोडाटा निर्देशिका केर कारण भए सकैत अछि. कृप्या " -"निश्चित करू जे अहाँ संस्थापन तरू सही बनाएल अछि.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"अहाँक चयनित संकुल क' संस्थापन क' लेल %d MB मुक्त स्थानक जरूरत अछि. मुदा अहाँक पास पर्याप्त " -"मोजुद नहि अछि. अहाँ अपन चयन बदैल सकैत छी अथवा संस्थापक सँ बाहर निकलू." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "उत्तर उन्नयन" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चलाए रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "उत्तर संस्थापन" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चलाए रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ भ' रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "संस्थापन प्रक्रिया आरंभ कए रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "अधीनता जाँच" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "संस्थापन क' लेल चयनित संकुलसभमे अधीनतासभकेँ जाँचि रहल अछि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "संस्थापन सूचना पाबि रहल अछि." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s क' लेल संस्थापन सूचना पाबि रहल अछि." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "संस्थापन प्रगति" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "साफ्टवेयर विकास" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "वेब सर्वर" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "निम्न फाइल सिस्टम पर अहाँक बेसी स्थान क' जरूरत अछि:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "संस्थापन श्रोत सँ विनिमय क' लेल तैआर कए रहल अछि" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन क' लेल ई विभाजन आंकड़ा राखने अछि." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "एकटा LDL संरुपित DASD क' एकटा विभाजनकेँ अहाँ मेटाए नहि सकैछ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "ई युक्ति %s RAID युक्तिक भाग अछि." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ई युक्ति RAID युक्तिक भाग अछि." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "ई युक्ति '%s' LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ई युक्ति एकटा LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"ई युक्ति एकटा विस्तारित विभाजन अछि जे तार्किक विभाजन राखैत अछि जे मेटाएल नहि जाए सकैत " -"अछि:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"अहाँ एकटा रूट विभाजन (/)केँ परिभाषित नहि कएने अछि. जे %s क' संस्थापन क' जारी करबा क' " -"लेल आवश्यक अछि." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"अहाँक रूट विभाजन 250मेगाबाइट सँ कम अछि जे %s क' संस्थापन क' लेल एतबा छोट अछि जे " -"संस्थापन नहि भ' सकैछ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB युक्ति पर संस्थापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा नहियो." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire युक्ति पर संस्थापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा " -"नहियो." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "अहाँ एकटा बूट हएबला विभाजन नहि बनैने छी." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"अहाँ एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. यद्यपि सबहि स्थितिसभमे जरूरी नहि छी, " -"बेसी संस्थापन क' लेल ई उत्पादकता बढ़ाए देत अछि." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ई आरोह बिंदु अमान्य अछि. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका केँ अवश्य होनाए अछि." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s आरोह बिंदु केँ जरूर एकटा लिनक्स फाइल सिस्टम होएबा चाही." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo विफल रहल %s कए लेल" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs विफल रहल %s कए लेल" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "पाछाँ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "संपुष्ट करू" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"की अहाँ %s युक्ति क' लेल गुड़किल्ली केर दाखिल कएल जाएबा केँ छोड़ब चाहैत छी?\n" -"\n" -"जँ अहाँ ई चरण केँ छोड़ैत छी युक्ति संस्थापन केर दौरान मोजुद नहि हाएत." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "फाइल सिस्टम विन्यास क एकटा प्रकार अनुपस्थित अछि" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI मोजुद नहि" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "कोनो आरंभकर्ताक नाम सेट नहि" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "कोनो नवीन iSCSI नोड खोजल नहि गेल" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "अहाँ एकटा युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा संख्या अवैध अछि" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "अहाँ एकटा वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा नाम अवैध अछि" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "अहाँ एकटा FCP LUN निर्दिष्ट नहि कएने अछि अथवा संख्या अवैध अछि." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP युक्ति %s नहि भेटल छल, एतए तकि युक्ति अनदेखी सूचीमे." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "उत्तर संस्थापन" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "कमांड लाइन प्रकारमे कोनो प्रश्न नहि राखि सकैत छी!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X अहाँक मसीन पर चलएमे असमर्थ छल. दोसर कंप्यूटर सँ एहि कंप्यूटरकेँ जोड़ए क' लेल की अहाँ VNC " "आरंभ कएनाइ चाहब आओर आरेखीय संस्थापन सँ कार्य निष्पादन करब अथवा पाठ मोड संस्थापनकेँ जारी " "राखब?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "गुड़किल्ली कम सँ कम छह अक्षर क' जरूर होनाइ चाही." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "फाइल सिस्टम विन्यास क एकटा प्रकार अनुपस्थित अछि" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ भ' रहल अछि" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "उत्तर संस्थापन विन्यास चलाए रहल अछि" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "संस्थापन प्रगति" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "संस्थापन श्रोत सँ विनिमय क' लेल तैआर कए रहल अछि" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "संकुलसभक संस्थापनमे त्रुटि" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "साफ्टवेयर विकास" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "चेतावनी" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "प्रगतिमे" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1805,238 +1238,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2135,1112 +1659,1537 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "रिपाजिटरी केँ सेट करबा मे त्रुटि" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "रिपाजिटरी केँ सेट करबा मे त्रुटि" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "बेस" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "जारी राखू (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID युक्ति" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI सिस्टम विभाजन" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "संपुष्ट करू" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "जोड़ू (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "जोड़ू (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID युक्ति" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "जोड़ू (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3248,458 +3197,733 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "संस्थापन प्रक्रिया क' समय अहाँ कओन भाषाक प्रयोग कएनाइ चाहैत छी?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "मुक्त" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID युक्ति" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID युक्ति" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "संपुष्ट करू" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "मुक्त" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "कोनो आरंभकर्ताक नाम सेट नहि" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "संस्थापित करबाक लेल तैआर कए रहल अछि" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "हार्ड ड्राइवमे संस्थापित करू" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करू" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "अपन हार्ड डिस्कमे लाइव सीडी संस्थापित करू" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहि अछि. पाठ मोड शुरू कए रहल अछि." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "आलेखी संस्थापन मोजुद नहि अछि. पाठ प्रकार प्रारंभ कए रहल अछि." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3721,18 +3945,314 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "हार्ड ड्राइवमे संस्थापित करू" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "पूर्ण" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "संस्थापित करू" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "किकस्टार्ट विन्यास फाइलक विश्लेषण करबाक काले निम्नलिखित त्रुटि भेटल:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "अपन हार्ड डिस्कमे लाइव सीडी संस्थापित करू" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "एकटा अनियंत्रित अपवाद घटित भेल. बेसी संभावना ई एकटा बग अछि. कृप्या एहि अपवाद क' " +#~ "पूर्ण पाठ केँ कॉपी करू आओर बग रिपोट फाइल करू." -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " ई सॉफ्टवेयर केर प्रदाता केर रूपेँ." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s पर एनाकोंडाक बरक्स" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "सिस्टम पर संस्थापित करू" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "संस्थापक छोड़ू" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "संस्थापक छोड़ू (_E)" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP पता गुम भ' रहल अछि" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "IPv4 पतामे 0 आओर 255 क' बीच क' 4 अंक हएबाक चाही, अवधि क' द्वारा अलग." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' एकटा उचित IPv6 पता नहि अछि." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' एकटा अवैध IP पता नहि अछि." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "बूट विभाजनक प्रथम खण्ड" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "गलत डिस्क" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "ई सही %s डिस्क नहि अछि." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "रिपाजिटरी %r विन्यास मे गुम नाम अछि, id क' प्रयोग कए रहल अछि" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "कोनो संजाल मोजुद नहि" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "अहाँक किछु सॉफ्टवेयर रिपाजिटरीक लेल संजालनक जरूरत अछि मुदा अहाँक सिस्टम पर संजाल " +#~ "सक्रिय करबा मे त्रुटि छल." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "रिबूट करू (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "बाहर निकालू (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "फेर प्रयास करू (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s फाइल खोला नहि जाए सकैत अछि. ई फाइल नहि होने, भ्रष्ट संकुल अथवा अधलाह मीडिया " +#~ "केर कारण भए सकैत अछि. कृप्या अपन संस्थापन स्रोत केँ जाँचू.\n" +#~ "\n" +#~ "जँ अहाँ बाहर निकालैत छी, अहाँक सिस्टम असंगत स्थितिमे छोड़ल जाएत जकरा लेल फेर संस्थापन " +#~ "जरूरी हाएत.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "फिनु कोशिश कए रहल अछि" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "डाउनलोड क' लेल फेर कोशिश कए रहल अछि." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "अहाँक विनिमय केँ चलाबै मे एकटा त्रुटि छल निम्न कारण केर लेल: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "पाछाँ (_B)" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "विनिमय चलाबै केर दौरान त्रुटि" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "फाइल विरोध" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "पुरान संकुल" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "संकुल विरोध" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "संकुल पहिले सँ संस्थापित अछि" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "जरूरी संकुल" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "गलत आर्किटेक्चर क' लेल संकुल" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "गलत os क' लेल संकुल" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "फाइल विरोध छल जखन संस्थापित किए जाने क' लेल संकुल केँ जाँचल जाता अछि:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "निम्न कारण सँ अहाँक विनिमय केँ चलाबै मे एकटा त्रुटि छल: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "भंडारण सँ समूह सूचना पढ़एमे असमर्थ. ई एकटा समस्या छल अहाँक संस्थापन तरू क' संग." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "संपादन करू" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "संकुल मेडाडाटा पढ़बा मे असमर्थ. ई गुम रिपोडाटा निर्देशिका केर कारण भए सकैत अछि. " +#~ "कृप्या निश्चित करू जे अहाँ संस्थापन तरू सही बनाएल अछि.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "अहाँक चयनित संकुल क' संस्थापन क' लेल %d MB मुक्त स्थानक जरूरत अछि. मुदा अहाँक पास " +#~ "पर्याप्त मोजुद नहि अछि. अहाँ अपन चयन बदैल सकैत छी अथवा संस्थापक सँ बाहर निकलू." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "उत्तर उन्नयन" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "अधीनता जाँच" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "संस्थापन क' लेल चयनित संकुलसभमे अधीनतासभकेँ जाँचि रहल अछि" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "संस्थापन सूचना पाबि रहल अछि." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s क' लेल संस्थापन सूचना पाबि रहल अछि." + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "वेब सर्वर" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "हार्ड ड्राइव संस्थापन क' लेल ई विभाजन आंकड़ा राखने अछि." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "एकटा LDL संरुपित DASD क' एकटा विभाजनकेँ अहाँ मेटाए नहि सकैछ." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "ई युक्ति %s RAID युक्तिक भाग अछि." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "ई युक्ति RAID युक्तिक भाग अछि." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "ई युक्ति '%s' LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "ई युक्ति एकटा LVM वाल्यूम समूहक भाग अछि." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ई युक्ति एकटा विस्तारित विभाजन अछि जे तार्किक विभाजन राखैत अछि जे मेटाएल नहि जाए " +#~ "सकैत अछि:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "अहाँ एकटा रूट विभाजन (/)केँ परिभाषित नहि कएने अछि. जे %s क' संस्थापन क' जारी करबा " +#~ "क' लेल आवश्यक अछि." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "अहाँक रूट विभाजन 250मेगाबाइट सँ कम अछि जे %s क' संस्थापन क' लेल एतबा छोट अछि जे " +#~ "संस्थापन नहि भ' सकैछ." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB युक्ति पर संस्थापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि अथवा " +#~ "नहियो." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire युक्ति पर संस्थापित कए रहल अछि. ई कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कए सकैत अछि " +#~ "अथवा नहियो." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "अहाँ एकटा बूट हएबला विभाजन नहि बनैने छी." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "अहाँ एकटा स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहि कएने अछि. यद्यपि सबहि स्थितिसभमे जरूरी नहि छी, " +#~ "बेसी संस्थापन क' लेल ई उत्पादकता बढ़ाए देत अछि." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "ई आरोह बिंदु अमान्य अछि. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका केँ अवश्य होनाए अछि." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s आरोह बिंदु केँ जरूर एकटा लिनक्स फाइल सिस्टम होएबा चाही." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo विफल रहल %s कए लेल" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs विफल रहल %s कए लेल" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "पाछाँ" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "की अहाँ %s युक्ति क' लेल गुड़किल्ली केर दाखिल कएल जाएबा केँ छोड़ब चाहैत छी?\n" +#~ "\n" +#~ "जँ अहाँ ई चरण केँ छोड़ैत छी युक्ति संस्थापन केर दौरान मोजुद नहि हाएत." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI मोजुद नहि" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "कोनो नवीन iSCSI नोड खोजल नहि गेल" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "अहाँ एकटा युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा संख्या अवैध अछि" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "अहाँ एकटा वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहि केने अछि अथवा नाम अवैध अछि" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "अहाँ एकटा FCP LUN निर्दिष्ट नहि कएने अछि अथवा संख्या अवैध अछि." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP युक्ति %s नहि भेटल छल, एतए तकि युक्ति अनदेखी सूचीमे." diff --git a/anaconda/po/mk.po b/anaconda/po/mk.po index 155dd6a..5f64aa0 100644 --- a/anaconda/po/mk.po +++ b/anaconda/po/mk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,301 +24,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Во ред" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Не може да прашувате во командно-линиски режим!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Подигни VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Користи текстуален режим" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Инсталирај на системот" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Излези од инсталерот" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Излези од инсталерот" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -327,128 +234,114 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Недостасува IP адреса." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4 адресите мора да соддржат четири броеви помеѓу 0 и 255, одделени со " -"точки." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "„%s“ е невалидна IPv6 адреса." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "„%s“ е невалидна IP адреса." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID уред" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Прв сектор на партиција за подигнување" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Кога ќе завршите ве молам излезете од командно-линискиот интерфејс и " "системот ќе се рестартира." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Спасување" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -462,42 +355,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Продолжи" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Само за читање" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Прескокни" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Систем за спасување" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Во ред" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Излез" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -510,7 +409,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -519,66 +418,66 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Режим за спасување" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Вашиот систем е монтиран под папката %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Настојувам да се поврзам со vnc клиентот на компјутерот %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Поврзано!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Ќе се обидам повторно да се поврзам за 15 секунди..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент " "со %s." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -586,15 +485,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Подигнувам VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC серверот е вклучен." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -605,7 +504,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -615,7 +514,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -623,7 +522,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -631,1136 +530,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s МБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s бајт" -msgstr[1] "%s бајт" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Погрешен диск" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Тоа не е точниот %s диск." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Ре_стартирај" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Пробај пак" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Назад" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "конфликт помеѓу датотеки" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "постар пакет/и" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "недоволен простор на дискот" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "недостасуваат inodes на дискот" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "конфликт помеѓу пакети" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "паќетот е веќе инсталиран" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "потребен простор" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "пакет за несоодветна архитектура" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "пакет за несоодветен ОС" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Потребен Ви е поголем простор на следниве податочни системи:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Не можам да ја прочитам информацијата за групата од складиштето. Ова е " -"проблем со генерирањето на вашето инсталациско дрво." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Продолжи" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Предупредување" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"На вашите избрани пакети за инсталирање им е потребно %d МБ празен простор, " -"но вие немате доволно достапен простор. Можете да го променете вашиот избор " -"или да излезите од инсталерот." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "После надградба" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Проверка на зависности" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Напредок на инсталацијата" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Развој на софтвер" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Потребен Ви е поголем простор на следниве податочни системи:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Оваа партиција содржи податоци за инсталирање на диск." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Не можете да избришите партиција од LDL форматиран DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Не ја одредивте root партицијата (/), која што е потребна за инсталацијата " -"на %s да продолжи." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Вашата root партиција е помала од 250 мегабајти што е обично премалку за " -"инсталирање на %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Инсталирање на „USB“ уред. Ова може но можеби и нема да може да продуцира " -"систем за работа." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Инсталирање на „FireWire“ уред. Ова може но можеби и нема да може да " -"продуцира систем за работа." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Не одредивте swap партиција. Иако не се бара строго во сите случаи, " -"значително ќе го подобри извршувањето на повеќето инсталации." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Не одредивте порта или пак името е невалидно." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Не одредивте FCP LUN или бројот е невалиден." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Инсталирај" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Не може да прашувате во командно-линиски режим!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X не може да се подигне на Вашата машина. Дали сакате да го подигнете VNC " "за да се врзете на овој компјутер од друг компјутер и да спроведете графичка " "инсталација, или пак сакате да продолжите во тексутален режим?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Лозинката мора да содржи најмалку шест карактери." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Напредок на инсталацијата" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Напредок на инсталацијата" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Развој на софтвер" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Предупредување" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1769,238 +1213,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2099,1112 +1634,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Во ред" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Продолжи" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID уред" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Додај" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID уред" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Додај" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3212,458 +3168,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Кој јазик сакате да го користите при инсталацијата?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Слободни" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID уред" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID уред" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Слободни" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Инсталирај на хард дискот" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Инсталирајте го живиот диск на Вашиот тврд диск" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Грешка" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3685,18 +3914,164 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Инсталирај на хард дискот" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Завршено" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Инсталирај на системот" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Инсталирајте го живиот диск на Вашиот тврд диск" +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Излези од инсталерот" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Излези од инсталерот" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Недостасува IP адреса." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 адресите мора да соддржат четири броеви помеѓу 0 и 255, одделени со " +#~ "точки." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "„%s“ е невалидна IPv6 адреса." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "„%s“ е невалидна IP адреса." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Прв сектор на партиција за подигнување" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s МБ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s бајт" +#~ msgstr[1] "%s бајт" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Погрешен диск" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Тоа не е точниот %s диск." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Ре_стартирај" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Пробај пак" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Назад" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "конфликт помеѓу датотеки" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "постар пакет/и" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "недоволен простор на дискот" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "недостасуваат inodes на дискот" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "конфликт помеѓу пакети" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "паќетот е веќе инсталиран" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "потребен простор" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "пакет за несоодветна архитектура" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "пакет за несоодветен ОС" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да ја прочитам информацијата за групата од складиштето. Ова е " +#~ "проблем со генерирањето на вашето инсталациско дрво." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Уреди" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "На вашите избрани пакети за инсталирање им е потребно %d МБ празен " +#~ "простор, но вие немате доволно достапен простор. Можете да го променете " +#~ "вашиот избор или да излезите од инсталерот." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "После надградба" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Проверка на зависности" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Оваа партиција содржи податоци за инсталирање на диск." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Не можете да избришите партиција од LDL форматиран DASD." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Не ја одредивте root партицијата (/), која што е потребна за " +#~ "инсталацијата на %s да продолжи." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Вашата root партиција е помала од 250 мегабајти што е обично премалку за " +#~ "инсталирање на %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталирање на „USB“ уред. Ова може но можеби и нема да може да " +#~ "продуцира систем за работа." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталирање на „FireWire“ уред. Ова може но можеби и нема да може да " +#~ "продуцира систем за работа." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Не одредивте swap партиција. Иако не се бара строго во сите случаи, " +#~ "значително ќе го подобри извршувањето на повеќето инсталации." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Не одредивте порта или пак името е невалидно." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Не одредивте FCP LUN или бројот е невалиден." diff --git a/anaconda/po/ml.po b/anaconda/po/ml.po index c167469..8cef2d2 100644 --- a/anaconda/po/ml.po +++ b/anaconda/po/ml.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -20,306 +20,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള റാം ഇല്ല" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ശരി" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള്‍ നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമല്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ പാഴ്സിങിനിടയില്‍ കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്: \n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ മോഡില്‍ ചോദ്യം പാടില്ല!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയാത്ത ഒരു എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതു് ഒരു ബഗ് ആയതിനാല്‍, ദയവായി " -"ഈ എക്സെപ്ഷന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിച്ച് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. " - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനൊപ്പം" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s-ല്‍ അനക്കോഡയ്ക്ക് എതിരെ" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സ്ക്രി്‍സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുന്നു" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ക്രമീകരണം നടത്തുന്നു" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "സംഭരണിയില്‍ ക്രമീരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -328,24 +233,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സ്ക്രി്‍സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമത്തില്‍ 255 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -353,105 +258,91 @@ msgstr "" "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നതു് 'a-z', 'A-Z' അല്ലെങ്കില്‍ '0-9' എന്ന പരിധിയിലുളള " "അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP വിലാസം ലഭ്യമല്ല." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IP വിലാസങ്ങളില്‍ 0-ത്തിനും 255-നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില്‍‌ പീരിയഡ് " -"(.) ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിക്കേണ്ടതാണു്." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണു്." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണു്." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ബൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടര്‍" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI സിസ്റ്റം പാര്‍ട്ടീഷന്‍" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് " "ചെയ്യും." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി /bin/sh ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല! അതിനാല്‍ ഷെല്‍ ആരംഭിക്കുന്നതല്ല" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -465,42 +356,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "വിട്ടുകളയുക" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുക" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനിലാണ്?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ശരി" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "പുറത്ത് പോവുക" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്തു് പോകുമ്പോള്‍ സിസ്റ്റം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -513,7 +410,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -522,65 +419,65 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. അതിനാല്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. ഷെല്‍ ലഭിയ്ക്കുന്നതിനായി തിരികെ പോകുക. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ലൈന്റിലേക്കു് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണ്!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -588,15 +485,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC സര്‍വര്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -614,7 +511,7 @@ msgstr "" "കണക്ഷന്‍ ശരിയായില്ല എങ്കില്‍ അത് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -630,7 +527,7 @@ msgstr "" "self.password= എന്ന ബൂട്ട് ഉപാധി ഉപയോഗിക്കാം.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -642,7 +539,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ ഒരു പാസ്‌വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് vnc പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -654,1157 +551,686 @@ msgstr "" "അപരിചിതമായ തെററ്. നിര്‍ത്തുന്നു. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s ബൈറ്റ്" -msgstr[1] "%s ബൈറ്റുകള്‍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാകുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സില്‍ നിന്നും ട്രാന്‍സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s വെടിപ്പാക്കുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ചില സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ " -"സിസ്റ്റമില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "ഡിസ്ക് _പുറത്തെടുക്കുക" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ " -"ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടത്തിയത് എവിടെ നിന്നോ, അവിടെ ഉറപ്പ് വരുത്തുക .\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " -"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്‍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്‍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ക്കിനുളള പാക്കേജ്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനിടയില്‍ ചില ഫയല്‍ തകരാറുകള്‍ ഉണ്ടായി:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാടുകള്‍ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്: % s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"റിപ്പോസിറ്ററികളില്‍ നിന്നും ഗ്റൂപ്പ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല. ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്റീ " -"ഉണ്ടാക്കിയതില്‍ ഉളള പിശകാവാം." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "തുടരുക (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"മെറ്റാഡേറ്റാ പാക്കേജ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ഒരു റിപോഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തതാവും " -"ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ശരിയായി ആണ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, " -"പക്ഷേ, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ " -"ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് ക്രമീകരണം നടത്തുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ക്രമീകരണം നടത്തുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "ഡിപഡന്‍സിയുടെ പരിശോധന" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില്‍ ഡിപഡന്‍സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s-നുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്റെ സ്ഥിതി" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഡസ്ക്ടോപ്പ്" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്റ്" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞതു്" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സില്‍ നിന്നും ട്രാന്‍സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണു് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL ഫോര്‍മാറ്റഡ് DASD ആയ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"ഈ ഡിവൈസ് ഒരു എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആണു്. ഇതില്‍ വെട്ടിമാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ " -"പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അടങ്ങുന്നു:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍(/) ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല,%s-ന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് " -"ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള്‍ കുറവാണ്, %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഇത് " -"മതിയാവില്ല." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് " -"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ഒരു FireWire ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് " -"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, " -"മിക്ക ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്‍ത്തനശേഷി ഇവ വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്. %s ഡയറക്ടറി / ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലായിരിക്കണം." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s-ല്‍ vginfo പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s-ല്‍ lvs പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "പുറകോട്ട്" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"%s ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുന്നത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമില്ല എന്നുറപ്പാണോ?\n" -"\n" -"നിങ്ങള്‍ ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്‍, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം നിങ്ങള്‍ക്ക് " -"ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തില്‍ തരം ലഭ്യമല്ല" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "പ്രക്രിയയില്‍ പിശക്." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "പങ്കിടുന്ന ലൈബ്രറിയില്‍ പിശക്." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ലഭ്യമല്ല" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ നെയിം സജ്ജമല്ല" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "പുതിയ iSCSI നോഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിവൈസിന്റെ നംബര്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "നിങ്ങള്‍ വേള്‍ഡ്വൈഡ് പോര്‍ട്ടിന്റെ പേര് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേര് അസാധുവാണ്." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "നിങ്ങള്‍ FCP LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s ഡിവൈസ് ഇഗ്നോര്‍ ലിസ്റ്റിലും ലഭ്യമായില്ല." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ മോഡില്‍ ചോദ്യം പാടില്ല!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "പിശക്" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഈ " "കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ " "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തില്‍ തരം ലഭ്യമല്ല" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് ക്രമീകരണം നടത്തുന്നു" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്റെ സ്ഥിതി" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സില്‍ നിന്നും ട്രാന്‍സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്റ്" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1813,238 +1239,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2143,1112 +1660,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 വിലാസം" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 വിലാസം" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "സംഭരണിയില്‍ ക്രമീരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "സംഭരണിയില്‍ ക്രമീരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ശരി" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "തുടരുക (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "വ്യാപ്തി" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI സിസ്റ്റം പാര്‍ട്ടീഷന്‍" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "കൂട്ടുക (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "കൂട്ടുക (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "കൂട്ടുക (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "പ്രക്രിയയില്‍ പിശക്." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "പ്രക്രിയയില്‍ പിശക്." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3256,458 +3202,736 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ഫ്രീ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "വ്യാപ്തി" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ഫ്രീ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 വിലാസം" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ നെയിം സജ്ജമല്ല" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാകുന്നു" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്റൈവിലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിലേക്ക് ലൈവ് CD ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള റാം ഇല്ല" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "പിശക്" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള്‍ നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമല്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3729,18 +3953,338 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്റൈവിലേക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ പാഴ്സിങിനിടയില്‍ കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ " +#~ "പറയുന്നതു്: \n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിലേക്ക് ലൈവ് CD ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയാത്ത ഒരു എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതു് ഒരു ബഗ് ആയതിനാല്‍, " +#~ "ദയവായി ഈ എക്സെപ്ഷന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിച്ച് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. " -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനൊപ്പം" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s-ല്‍ അനക്കോഡയ്ക്ക് എതിരെ" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP വിലാസം ലഭ്യമല്ല." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IP വിലാസങ്ങളില്‍ 0-ത്തിനും 255-നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില്‍‌ പീരിയഡ് " +#~ "(.) ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിക്കേണ്ടതാണു്." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണു്." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണു്." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "ബൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടര്‍" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s ബൈറ്റ്" +#~ msgstr[1] "%s ബൈറ്റുകള്‍" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s വെടിപ്പാക്കുന്നു" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങളുടെ ചില സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ റിപ്പോസിറ്ററികള്‍ക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ " +#~ "സിസ്റ്റമില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "ഡിസ്ക് _പുറത്തെടുക്കുക" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ " +#~ "ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടത്തിയത് എവിടെ നിന്നോ, അവിടെ ഉറപ്പ് വരുത്തുക .\n" +#~ "\n" +#~ "നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും " +#~ "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് " + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്‍" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്‍" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ക്കിനുളള പാക്കേജ്" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നതിനിടയില്‍ ചില ഫയല്‍ തകരാറുകള്‍ ഉണ്ടായി:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാടുകള്‍ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്: % s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "റിപ്പോസിറ്ററികളില്‍ നിന്നും ഗ്റൂപ്പ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നില്ല. ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്റീ " +#~ "ഉണ്ടാക്കിയതില്‍ ഉളള പിശകാവാം." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "മെറ്റാഡേറ്റാ പാക്കേജ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ഒരു റിപോഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തതാവും " +#~ "ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ശരിയായി ആണ് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, " +#~ "പക്ഷേ, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക " +#~ "അല്ലെങ്കില്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "ഡിപഡന്‍സിയുടെ പരിശോധന" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില്‍ ഡിപഡന്‍സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s-നുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഡസ്ക്ടോപ്പ്" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞതു്" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണു് ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL ഫോര്‍മാറ്റഡ് DASD ആയ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ഈ ഡിവൈസ് ഒരു എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആണു്. ഇതില്‍ വെട്ടിമാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ " +#~ "പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അടങ്ങുന്നു:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍(/) ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല,%s-ന്റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് " +#~ "പോകുന്നതിന് ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള്‍ കുറവാണ്, %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഇത് " +#~ "മതിയാവില്ല." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് " +#~ "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "ഒരു FireWire ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " +#~ "ഇത് സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, " +#~ "മിക്ക ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്‍ത്തനശേഷി ഇവ വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്. %s ഡയറക്ടറി / ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലായിരിക്കണം." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s-ല്‍ vginfo പരാജയപ്പെട്ടു" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s-ല്‍ lvs പരാജയപ്പെട്ടു" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "പുറകോട്ട്" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "%s ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുന്നത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമില്ല എന്നുറപ്പാണോ?\n" +#~ "\n" +#~ "നിങ്ങള്‍ ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്‍, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം നിങ്ങള്‍ക്ക് " +#~ "ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "പങ്കിടുന്ന ലൈബ്രറിയില്‍ പിശക്." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "പുതിയ iSCSI നോഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിവൈസിന്റെ നംബര്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ വേള്‍ഡ്വൈഡ് പോര്‍ട്ടിന്റെ പേര് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേര് അസാധുവാണ്." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ FCP LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s ഡിവൈസ് ഇഗ്നോര്‍ ലിസ്റ്റിലും ലഭ്യമായില്ല." diff --git a/anaconda/po/mr.po b/anaconda/po/mr.po index ef1052c..0f7f123 100644 --- a/anaconda/po/mr.po +++ b/anaconda/po/mr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -28,333 +28,217 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s ला प्रतिष्ठापनकरीता %s MB स्मृती आवश्यक आहे, परंतु तुमच्याकडे या मशीनवर फक्त %s MB " -"उपलब्ध आहे.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s ग्राफिकल इंस्टालरला %s MB स्मृती आवश्यक आहे, परंतु तुमच्याकडे फक्त %s MB उपलब्ध आहे." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "पुरेशी RAM आढळली नाही" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" मजकूर मोड इंस्टॉलर वापरण्यासाठी खालील चालवून पहा:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -", रूट टर्मिनल पासून." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " मजकूर मोड सुरू करत आहे." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ठिक आहे" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"मजकूर मोड तुम्हाला प्रतिष्ठापन पर्यायचे मर्यादीत संच पुरवतो. स्वतःची विभाजन मांडणी किंवा " -"संकुल नीवड निर्देशीत करण्यास परवानगी देत नाही. त्याऐवजी VNC मोड वापरायचे?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY वेरियेबल सेट केले नाही. मजकूर मोड सुरु करत आहे." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ग्राफिकल प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही. मजकूर मोड सुरु करत आहे." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी कृपया ssh install@%s करा." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू ठेवण्याकरीता कृपया ssh install@ करा." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot फाइलप्रणाली" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "RAID संच ज्यामध्ये '%s' समाविष्टीत असते त्यामध्ये खालील रैड स्तर पाहिजे: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "RAID संच ज्यामध्ये '%s' समाविष्टीत असते त्यामध्ये खालील मेटाडेटा आवृत्ती पाहिजे: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "RAID संच ज्यामध्ये '%s' समाविष्टीत असते त्यामध्ये खालील साधन प्रकार पाहिजे: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s कडे खालीलपैकी एक डिस्कलेबल प्रकार पाहिजे: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s प्रकार %s प्रमाणे असणे अशक्य." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s ला %s पैकी एकावर माउंट करणे आवश्यक." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s हे आकारात %d व %d MB अंतर्गत पाहिजे" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s हे %dMB पेक्षा आकारात छोटे नसावे." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s हे %dMB पेक्षा मोठे नसावे." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s हे डिस्कच्या प्रथम %dMB अंतर्गत पाहिजे." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s प्राइमरि विभाजनवर पाहिजे." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s हे एंक्रिप्टेड ब्लॉक साधनवर नसावे." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s प्रकार %s प्रमाणे असणे अशक्य" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s कडे अतिरीक्त जागा नाही grub2 करीता, core.img एम्बेड करण्यासाठी, %s " "फाइलप्रणालीचा वापर करतेवेळी, %s वरील" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "पूर्ण " - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "कार्य चालू आहे" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"आदेश ओळ मोडमध्ये सर्व किकस्टार्ट संरचना फाइलमध्ये सर्व पर्याय निर्देशीत करणे आवश्यक आहे." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"किकस्टार्ट संरचना फाइल वाचतेवेळी खालील त्रुटी आढळली:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "आदेश पंक्ती रीतीमध्ये प्रश्न असू शकत नाही!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "In परस्पर स्टेप चालवणे अशक्य. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"न हाताळलेले अपवाद घडले. हे बहुदा बग असू शकते. कृपया तपशील अपवादची प्रत संचयीत करा व " -"बग तपशील नोंदवा" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "या सॉफ्टवेअरच्या विक्रेतासह." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s येथे एनाकोंडाच्या विरूध्द" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC सुरू करा" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "पाठय रीत वापरा" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "पासवर्ड ठरवले." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "पासवर्ड जुळत नाही!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "तुम्ही कमजोर पासवर्ड: %s पुरवले आहे. कसेहिकरून वापरायचे असल्यास पूर्ण झाले दाबा." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "तुम्ही कमजोर पासवर्ड: %s पुरवले आहे. कसेहिकरून वापरायचे असल्यास पूर्ण झाले दाबा." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "कमजोर" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "सुरेख" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "चांगले" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "मजबूत" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "संरचना URL (_C)" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "पूर्व-प्रतिष्ठापन स्क्रिप्टस् चालवत आहे" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत सेटअप करत आहे..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "पोस्ट-इंस्टॉल सेटअप कार्ये सुरू करत आहे" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत करा" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "रेपॉजीटरी संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"प्रतिष्ठापन रेपॉजिटरी सेटअप करतेवेळी खालील त्रुटी आढळली:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवणे अशक्य." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडा" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"हार्डवेअरमधील अडचणमुळे प्रतिष्ठापन थांबवले गेले. योग्य त्रुटी संदेश खालील प्रमाणे आहे:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" इंस्टॉलर आत्ता बंद होईल." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "हार्डवेअर त्रुटी आढळली" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडा (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot समाविष्टीत असलेले साधण" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"पूर्णपणे बंद केल्यावर, प्रतिष्ठापन पुढे चालविण्यासाठी कृपया %s पासून IPL स्वहस्ते चालवा." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow प्रमाणपत्र %s यास नेवटर्क आवश्यक आहे." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -366,24 +250,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s आढळले नाही. फायरवॉलची मांडणी अशक्य." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "पूर्व-प्रतिष्ठापन स्क्रिप्टस् चालवत आहे" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "आयोजकनावाची लांबी 255 किंवा त्यापेक्षा कमी अक्षरांची असायला हवी." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -391,102 +275,89 @@ msgstr "" "यजमाननावचे प्रारंभ वैध अक्षर क्षेत्र जसे कि 'a-z', 'A-Z', किंवा '0-9' यानुरूप सुरू व्हायला " "हवे" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP पत्ता सापडला नाही." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "जोडणी करत आहे..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "खंडीत करत आहे..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "वायर्ड् (%s) जुळले" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "वायरलेस %s सह जुळलेले आहे" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 पत्त्यांमध्ये 0 ते 255 दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात, त्याही बिंदूंनी विलग केलेल्या." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' हा अवैध IP पत्ता आहे." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "बूटलोडर साधन" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID साधण" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "जुडले नाही" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "बूट विभाजनचा पहिला सेक्टर" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "नेटवर्क साधने अनुपलब्ध" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "मास्टर बूट रेकॉर्ड" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI प्रणाली विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI बूट विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP बूट विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple बूटस्ट्रॅप विभाजन" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-बूट विभाजन" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "पूर्ण झाल्यावर प्रणाली माउंट अशक्य करण्यासाठी %s चालवा." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "समाप्तीनंतर कृपया शेलच्या बाहेर पडा आणि तुमची प्रणाली रीबूट होईल." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "कार्यान्वीतजोगी /bin/sh आढळले नाही! शेल सुरू करणार नाही" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "बचाव" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -508,35 +379,41 @@ msgstr "" "प्रत्यक्षरित्या आदेश शेलकडे निर्देशीत व्हाल.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "चालू ठेवा" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "फक्त वाचण्याजोगा" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "टाळा" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "बचावाची प्रणाली" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "कोणते विभाजन तुमच्या प्रतिष्ठापनचे रूट विभाजन धारण करते?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ठिक आहे" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "बाहेर" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "शेलमधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट होईल." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -545,7 +422,7 @@ msgstr "" "प्रणालीवर घाणेरडी फाइल प्रणाली आहे जी तुम्ही आरोहित न करण्यासाठी निवडली आहे. रिटर्न " "दाबून शेल सुरू करा जेथून fsck व विभाजने माउंट करणे शक्य आहे. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -566,7 +443,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -579,64 +456,64 @@ msgstr "" "\n" "शेल प्राप्त करण्यासाठी दाबा." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "तुमच्याकडे Linux विभाजन नाही. रिबूट करत आहे.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " शेलमधून बाहेर पडल्यावर प्रणाली आपोआप रीबूट होईल." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "बचाव रीत" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "तुमच्याकडे कुठलेहि Linux विभाजन नाही. शेल प्राप्त करण्यासाठी रिटर्न दाबा. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "तुमची प्रणाली %s निर्देशिकेखाली आरोहित झाली आहे." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s प्रतिष्ठापन" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "यजमान %(name)s वरील %(productName)s %(productVersion)s प्रतिष्ठापन" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "vnc (सेवा)ग्राहक %s यजमानावर जोडण्याचा प्रयत्न करत आहे..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "जोडणी झाली!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 सेकंदांनतर पुन: जोडण्याचा प्रयत्न करु..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d प्रयत्नानंतर जोडणी करायचा प्रयत्न वगळला!\n" msgstr[1] "%d प्रयत्नानंतर जोडणी जोडणी करायचा प्रयत्न वगळले!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमचा vnc (सेवा)ग्राहक %s ला जोडा." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -644,15 +521,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC सुरु होत आहे..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC सेवक आता सुरु आहे." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -670,7 +547,7 @@ msgstr "" " vncviewer शी जुळवणी अपयशी झाल्यास वापरले जाते\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -686,7 +563,7 @@ msgstr "" "वापरू शकता.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -698,7 +575,7 @@ msgstr "" "तुम्ही vnc ला पासवर्डसह कार्यान्वीत करण्यास निवडले आहे. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -710,7 +587,7 @@ msgstr "" "अपिरिचीत त्रुटी. रद्द करत आहे. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -718,971 +595,147 @@ msgstr "" "VNC पासवर्ड किमान 6 अक्षर लांबीचे नाही.\n" "कृपया नवीन द्या. पासवर्ड नाहीकरीता रिकामे ठेवा." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s बाईट" -msgstr[1] "%s बाईटस्" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "प्रतिष्ठापनसाठी तयारी करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोतपासून व्यवहार तयार करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s सुधारीत करत आहे (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s प्रतिष्ठापीत करत आहे (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "प्रतिष्ठापीत संकुले: %(donepkgs)d, %(numpkgs)d पैकी" -msgstr[1] "प्रतिष्ठापीत संकुले: %(donepkgs)d, %(numpkgs)d पैकी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s सुस्थीत करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "स्क्रिप्ट" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करतेवेळी त्रुटी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s त्रुटी आढळली, %s संकुल प्रतिष्ठापीत करतेवेळी. प्रतिष्ठापन मिडिया वाचतेवेळी हे त्रुटी " -"असते. प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवणे अशक्य." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "चुकीची डीस्क" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ती योग्य %s डीस्क नाही." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "रेपॉजीटरी %r च्या संयोजना अंतर्गत नाव आढळले नाही, आयडी वापरत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "जाळ उपलब्ध नाही" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"काहिक सॉफ्टवेअर रेपॉजिटरीजला जाळची आवश्यकता आहे, परंतु प्रणाली वर नेटवर्क कार्यान्वीत " -"करतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "रीबूट करा(_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "बाहेर काढा (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"फाइल %s उघडले जाऊ शकत नाही. याचे कारण न आढळलेली फाइल, सदोषीत संकुल किंवा सदोषीत " -"मिडीया आहे. कृपया तुमचे प्रतिष्ठापना स्त्रोत तपासा.\n" -"\n" -"तुम्ही बाहेर पडल्यास, तुमची प्रणाली अस्थीर स्थितीत जाईल ज्यामुळे तुम्हाला पुन्हा प्रतिष्ठापीत " -"करावे लागेल.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "पुन्हा प्रयत्न करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "डाऊनलोडकरीता पुनः प्रयत्न करत आहे." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "खालील कारणास्तव कार्य चालवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "मागे (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "खालील कारणास्तव ट्रांजॅक्शन चालवतेवेळी त्रुटी आढळली: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "कार्यपध्दती कार्यरत करतेवेळी त्रुटी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "फाइल संघर्ष" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "जुनी संकुले" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "अपुरी डिस्क जागा" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "अपुरे डिस्क आइनोड" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "संकुल संघर्ष" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "संकुल आधीच प्रतिष्ठापीत" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "आवश्यक संकूल" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "संकुल चुकीच्या आर्किटेक्चरसाठी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "संकुल चुकीच्या os साठी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "खालील फाइल प्रणाल्यांवर तुम्हांस अधिक जागेची गरज आहे:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"संकुल प्रतिष्ठापन तपासतेवेळी काहीक मतभेद आढळले:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "खालील कारणास्तव कार्य कार्यरत असतेवेळी त्रुटी आढळली: % s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"रिपॉझिटरी पासून संचाकरीता माहिती वाचू शकत नाही. याचा अर्थ प्रतिष्ठापन वृक्षात अडचन " -"असावी." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "संपादन करा" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "पुढे चला (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"संकुल मेटाडेटा वाचता आले नाही. याचे कारण न आढळलेले repodata संचयीका न आढळणे आहे. कृपया " -"प्रतिष्ठापना वृक्ष योग्यरित्या बनविले गेले याची खात्री करा.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "ताकीद" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"प्रतिष्ठापनकरीता नीवडलेल्या संकुलांमध्ये अवलंबन आढळले. प्रतिष्ठापनातून बाहेर पडणे, पाठीमागे " -"जाऊन संकुल बदलणे, किंवा अवलंबनविना संकुल प्रतिष्ठापीत करणे शक्य आहे. पुढे चालू ठेवल्यास, न " -"आढळलेल्या घटकांमुळे हे संकुले योग्यप्रकारे कार्य करू शकणार नाही." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे पुरेशी " -"उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "सुधारणे नंतर" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "सुधारणा-नंतरची संरचना कार्यान्वीत करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन नंतर" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "प्रतिष्ठापन-नंतर संरचना कार्यान्वीत करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "प्रतिष्ठापन क्रिया सुरू करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "अधीनता तपासणी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता नीवडलेल्या संकुलांमध्ये अवलंबन करीता तपासणी करत आहे" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "प्रतिष्ठापन माहिती प्राप्त करत आहे." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s करीता प्रतिष्ठापन माहिती प्राप्त करत आहे." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "प्रतिष्ठापन प्रगती" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "Fedora (_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s च्या पूर्वनिर्धारीत प्रतिष्ठापनात सामान्य इंटरनेट वापरणीसाठी सॉफ्टवेअर संच समाविष्टीत " -"करण्यात आले आहे. तुम्ही वैकल्पिकरित्या आत्ता वेगळ्या सॉफ्टवेअर संच नवीडू शकता." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "ग्राफिकल डेस्कटॉप" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "सॉफ्टवेअर विकास" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "वेब सर्वर" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "किमान" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s चे पूर्वनिर्धारीत प्रतिष्ठापन म्हणजे किमान प्रतिष्ठापन आहे. आत्ता वैकल्पिकपणे वेगळ्या " -"सॉफ्टवेअरचे संच नीवडणे शक्य आहे." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करत आहे" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "संकुल प्रतिष्ठापन प्रक्रिया सुरू करत आहे" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "सुधारित करत आहे" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "खालील फाइल प्रणाल्यांवर तुम्हांस अधिक जागेची गरज आहे:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "प्रतिष्ठापन स्त्रोतपासून व्यवहार तयार करत आहे" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "प्रतिष्ठापीत करत आहे" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "या विभाजनात हार्ड ड्राइव्ह प्रतिष्ठापनेची माहिती सामावली आहे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "तुम्ही LDL संरुपित DASD चे विभाजन नष्ट करू शकत नाही." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "हे उपकरन RAID उपकरन %s चा भाग आहे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "हे उपकरन RAID उपकरनचा भाग आहे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "हे साधन अस्थीर LVM वॉल्युम ग्रूपचा भाग आहे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "हे उपकरन LVM खंड घट %s चा भाग आहे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "हे विभाजन LVM खंड गटाचे एक भाग आहे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"हे उपकरन वाढिव विभाजन आहे ज्यात तर्क विभाजनचे समावेष आहे ज्यांस नष्ट करणे शक्य नाही:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "रूट साधनवर नवीन फाइलप्रणाली निर्माण करणे अशक्य." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"तुम्ही रूट विभाजन (/) जे %s ची प्रतिष्ठापना चालू राहण्यासाठी आवश्यक असते, निश्चित केलेले " -"नाही." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"तुमचे रूट विभाजन 250 मेगाबाइट्स पेक्षा कमी आहे जे %s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी खूपच लहान आहे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"या प्लॅटफॉर्मला विश्वासर्ह विभाज किंवा लॉजिकल वॉल्यूमकरीता /boot आवश्यक आहे. /boot " -"वॉल्यूम आवश्यक नसल्यास, / ला विश्वासर्ह विना-LVM विभाजनावर स्थीत करा." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"तुमचे %(mount)s विभाजन %(size)s मेगाबाईट्सपेक्षा कमी आहे, जे सामान्य %(productName)s " -"प्रतिष्ठापनजोगी संकेतपेक्षा कमी आहे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s रूपणकरीता %(mount)s विभाजन खूप छोटे आहे (स्वीकार्य आकार %(minSize)d MB " -"ते %(maxSize)d MB आहे)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s रूपणकरीता %(mount)s विभाजन खूप मोठे आहे (स्वीकार्य आकार %(minSize)d MB " -"ते %(maxSize)d MB आहे)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते किंवा " -"नाहीपण होऊ शकत." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते " -"किंवा नाहीपण होऊ शकत." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "तुम्ही बूटलोडर स्टेज1 लक्ष्य साधन निर्माण केले नाही" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "तुम्ही बूटजोगी विभाजन निर्माण केले नाही." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"तुमच्या BIOS-आधारित प्रणालीला %sच्या नवीन डिस्क लेबल रूपण (GPT) सह विशेष विभाजनची " -"आवश्यकता आहे. पुढे जाण्याकरीता, कृपया 1MB 'BIOS बूट' विभाजन प्रकार निर्माण करा." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"स्वॅप विभाजन निर्देशीत केले नाही. स्वॅप विभाजनविना प्रतिष्ठापन चालू ठेवायचे असल्यास " -"%(requiredMem)s MB स्मृती आवश्यक आहे, परंतु तुमच्याकडे फक्त %(installedMem)s MB आढळले." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"तुम्ही स्वॅप विभाजन दर्शविलेले नाही. जरी ते नेहमी काटेकोरपणे आवश्यक नसले, तरीही बऱ्याच " -"प्रतिष्ठापनांसाठी त्यामुळे कृतीशीलतेत उठावदार सुधारणा होइल." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"किमान एक स्वॅप साधनांकडे UUID आढळली नाही, जे mkswap च्या जुण्या आवृत्तींचा वापर करून " -"निर्मीत स्वॅप जागामध्ये सामान्य आहे. ह्या साधनांना /etc/fstab मधील साधन मार्गतर्फे संदर्भ " -"केले जाते, जे अनुकूल नाही कारण साधन मार्गे विविध कारणास्तव बदलतात." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "माउंट पॉइंट अवैध आहे. %s डिरेक्ट्री / फाइल प्रणालीवर असायला हवे." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "माउंट पॉइंट %s linux फाइल प्रणालीवर असायला हवी." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "%s वरील Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "अपरिचीत Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s, %(arch)s करीता" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD साधणचे रूपण सुरू आहे" -msgstr[1] "DASD साधणांचे रूपण सुरू आहे" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linux सह वापरकरीता %d DASD उपकरण तयार करत आहे..." -msgstr[1] "Linux सह वापरणीकरीता %d DASD उपकरणे तयार करत आहे..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s निर्माण करत आहे, %(device)s वर" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s वरील फाइलप्रणालीला पुनःआकार देत आहे" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s वर फाइलप्रणाली स्थानांतरीत करत आहे" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s करीता vginfo अपयशी ठरले" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s करीता lvs अपयशी ठरले" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d संचाला किंमान %(minMembers)d सदस्य आवश्यक आहे" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d संचाला किंमान %(minMembers)d सदस्ये आवश्यक आहे" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "मागे" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "निश्चित करा" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"तुम्हाला नक्की उपकरन %s करीता पासफ्रेज प्रविष्ट करणे वगळायचे आहे?\n" -"\n" -"ही पध्दत वगळल्यास प्रतिष्ठापनवेळी उपकरनचे अनुक्रम उपलब्ध राहणार नाही." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE उपलब्ध नाही" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "फाइलप्रणाली संयोजना अंतर्गत प्रकार आढळले नाही" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "अपरिचीत रिटर्न कोड: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s वरील %(type)s फाइलप्रणाली तपासणी अपयशी: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "फाइल प्रणाली त्रुटी अयोग्यच राहिले." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "कार्यवाही त्रुटी." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "वापरणी किंवा रचना त्रुटी." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "वापरकर्ता विनंती द्वारे रद्द केलेले e2fsck." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "शेअर्ड् लाइब्ररी त्रुटी." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "पुनःप्राप्त करण्याजोगी त्रुटी ओळखले गेले किंवा dosfsck ने आंतरीक अस्थीरता ओळखले." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "वापरणी त्रुटी." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "एनक्रिप्ट केलेले" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "एकादाचे सेट केल्यावर iSCSI इनीशीएटर नाव बदलणे अशक्य" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "iSCSI इनीशीएटर नाव पुरवणे आवश्यक आहे" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI उपलब्ध नाही" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "प्रारंभकाचे नाव निश्चित केले नाही" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI नोडमध्ये प्रवेश करत आहे" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI नोड %s मध्ये प्रवेश करत आहे" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI नोडस् आढळले नाही" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "नवीन iSCSI नोड आढळले नाही" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "डिस्कवर्ड् नोडस्करीता प्रवेश अशक्य" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "तुम्ही यंत्र क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "तुम्ही विश्वव्यापी पोर्ट नाम नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेले नाम अयोग्य आहे." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "तुम्ही FCP LUN नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP उपकरन %s आढळले नाही, उपकरन दुर्लक्ष सूचीतही आढळले नाही." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP उपकरण %(devnum)s यांस ऑनलाइन (%(e)s) सेट करण्यास अशक्य." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"WWPN %(wwpn)s यांस zFCP उपकरण %(devnum)s (%(e)s) करीता समावेश करण्यास अशक्य." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s हे zFCP उपकरण %(devnum)s येथे आढळले नाही." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s यांस WWPN %(wwpn)s करीता zFCP उपकरण %(devnum)s (%(e)s) येथे " -"समावेश करणे अशक्य." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s यांस WWPN %(wwpn)s येथील zFCP उपकरण %(devnum)s वर आधिपासूनच " -"संरचीत केले आहे." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s चे अपयशी गुणधर्म WWPN %(wwpn)s येथील, zFCP उपकरन %(devnum)s " -"(%(e)s) वरील, वाचण्यास अशक्य." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"अपयशी LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s येथील, zFCP उपकरन %(devnum)s वरील, पुनः " -"काढून टाकण्यात आले." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) चे SCSI उपकरण योग्यप्रकारे नष्ट " -"करण्यास अशक्य." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s यांस WWPN %(wwpn)s करीता, zFCP उपकरन %(devnum)s (%(e)s) काढून " -"टाकण्यास अशक्य." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s यांस zFCP उपकरन %(devnum)s (%(e)s) येथून काढून टाकण्यास अशक्य." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP उपकरन %(devnum)s यांस आफलाइन (%(e)s) सेट करण्यास अशक्य." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन हब" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tप्रतिष्ठापन पूर्ण झाली. बाहेर पडण्यासाठी रिटर्न दाबा" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "हब प्रतिष्ठापीत करा" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "स्वयं प्रतिष्ठापन सुरू करत आहे" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "आदेश पंक्ती रीतीमध्ये प्रश्न असू शकत नाही!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "पूर्वनिर्धारित HUB शीर्षक" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "पुढे जाण्यापूर्वी कृपया सर्व स्पोक्स् पूर्ण करा" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "बाहेर पडण्यासाठी कृपया एंटर दाबा." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "कृपया 'yes' किंवा 'no' टाइप करा: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "होय" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "नाही" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " कृपया वरपासून पर्याय पसंत करा [ बाहेर पडण्यासाठी 'q' | पुढे जाण्यासाठी 'c']: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "तुमच्या यंत्रणेवर X सुरू होण्यास असमर्थ होता. तुम्ही VNC सुरू करून दुसऱ्या संगणकाद्वारे या " "संगणकास जोडून आलेखीय प्रतिष्ठापन करू इच्छिता की पाठ रीतीमध्येच प्रतिष्ठापन सुरू ठेवू इच्छिता?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC पासवर्ड" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1690,95 +743,207 @@ msgstr "" "कृपया VNC पासवर्ड द्या. तुम्हाला दोनवेळा टाइप करावे लागेल. \n" "पासवर्ड नसल्यास रिकामे सोडा" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "पासवर्ड: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "पासवर्ड (खात्री करा): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "पासवर्ड जुळत नाही!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "पासवर्डाची लांबी किमान सहा अक्षरे इतकी असावी." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "रूट पासवर्ड ठरवा" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "स्टोरेज संरचना तपासत आहे..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "वायर्ड् (%s) जुळले" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "वायर्ड् (%s) जुळले" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "यजमाननाव" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "यजमाननाव" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "यजमाननाव" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "संरचना पूर्ण करा (_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "गेटवे" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "फाइलप्रणाली संयोजना अंतर्गत प्रकार आढळले नाही" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "रूट पासवर्ड:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "पासवर्ड ठरवले." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "रूट खाते बंद केले." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "पासवर्ड ठरवले नाही." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "कृपया नवीन रूट पासवर्ड नीवडा. तुम्हाला दोनवेळा टाइप करावे लागेल." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "तुम्ही कमजोर पासवर्ड दिले: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"तुम्हाला कसेहिकरून वापरायचे आहे?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "सर्व जागेचा वापर करा" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "अस्तित्वातील Linux प्रणालीला अदलाबदल करा" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "मोकळ्या जागेचा वापर करा" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "प्रतिष्ठापन लक्ष्य" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "डिस्क्स् नीवडले नाही" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "स्टोरेज संरचना तपासतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "स्टोरेज संरचना तपासतेवेळी त्रुटी आढळली" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "स्वयं विभाजन नीवडले" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "पसंतीचे विभाजन नीवडले" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1786,68 +951,81 @@ msgstr "" "डिस्क्स् आढळले नाही. कृपया संगणक पूर्णपणे बंद करा, किमान एक डिस्कसह जोडणी करा, व " "प्रतिष्ठापन पूर्ण करण्यासाठी पुनः सुरू करा." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "डिस्क्स् नीवडले नाही; कृपया प्रतिष्ठापनकरीता किमान एक डिस्क पसंत करा." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "स्टोरेज शोधत आहे..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "सुधारित स्टोरेज संरचना निर्माण करत आहे" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "स्टोरेज संरचना अपयशी: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "स्टोरेज संरचना तपासत आहे..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "स्वयंविभाजन पर्याय" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "प्रतिष्ठापनकरीता हार्ड ड्राइव्हवरील विभाजन आवश्यक आहे. प्रतिष्ठापन लक्ष्यकरीता कोणत्या " "जागेचा वापर करायचे ते पसंत करा." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "विभाजन सुत्रयोजना संरचना" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "विभाजन सुत्रयोजना संरचना" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "वेळक्षेत्र सेटिंग्स्" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s वेळक्षेत्र" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "वेळक्षेत्र ठरवले नाही." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "क्षेत्र %s मधील उपलब्ध वेळक्षेत्र" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "उपलब्ध क्षेत्र" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1856,56 +1034,275 @@ msgstr "" "संख्यांच्या वापर करा किंवा प्रत्यक्षरित्या नाव टाइप करा [b क्षेत्र सूचीकरीता, बाहेर " "पडण्यासाठी q]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "प्रतिष्ठापन प्रगती" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "सर्वात जवळचा मिरर" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS सर्व्हर %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "सॉफ्टवेअर स्रोत ठरवतेवेळी त्रुटी" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "काहिच नीवडले नाही" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "जोडणी करत आहे..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ड्राइव्ह" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO फाइल (_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क वेळ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत उपलब्ध नाही" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोतची मांडणी करण्यास अपयशी" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "संकुल मेटाडेटा डाउनलोड करतेवेळी त्रुटी..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत उपलब्ध नाही" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS सर्व्हर %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS माउंट पर्याय:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोतची मांडणी करण्यास अपयशी, रेपो url ची तपासणी करा" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot समाविष्टीत असलेले साधण" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोतची मांडणी करण्यास अपयशी" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "सॉफ्टवेअर नीवड संपादित करा (_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "सॉफ्टवेअर नीवड तपासतेवेळी त्रुटी" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत ठरवले नाही" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "पसंतीचे सॉफ्टवेअर नीवडले" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत ठरवले नाही" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "वातावरण पसंत करा" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "ताकीद" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "कार्य चालू आहे" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tप्रतिष्ठापन पूर्ण झाली. बाहेर पडण्यासाठी रिटर्न दाबा" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "पूर्वनिर्धारि स्पोक शीर्षक" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "चाचणी स्थिती..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "बाहेर पडण्यासाठी कृपया एंटर दाबा." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "नवीन साधन" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "कृपया 'yes' किंवा 'no' टाइप करा: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "पासवर्ड (खात्री करा): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "होय" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "नाही" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "तुम्ही कमजोर पासवर्ड: %s पुरवले आहे. कसेहिकरून वापरायचे असल्यास पूर्ण झाले दाबा." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "तुम्ही कमजोर पासवर्ड: %s पुरवले आहे. कसेहिकरून वापरायचे असल्यास पूर्ण झाले दाबा." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "पासवर्ड ठरवले." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "इंस्टॉलरमधून बाहेर पडा (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "बाहेर पडा (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "नाही (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "होय (_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "पूर्वनिर्धारित शीर्षक" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "भाषांतरन" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "भाषांतरन" @@ -1914,103 +1311,198 @@ msgstr "भाषांतरन" msgid "SOFTWARE" msgstr "सॉफ्टवेअर" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "स्टोरेज" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "प्रणाली" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"ह्या चिन्हामधील चिन्ह लावलेले सर्व घटक पूर्ण झाल्यानंतर, प्रतिष्ठापन स्वयंरित्या पुढे जाईल." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "कृपया पुढे मुद्यावर जाण्यापूर्वी ह्या चिन्हासह चिन्ह लावलेल्या घटकांना पूर्ण करा." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s आता यशस्वीरित्या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत झाले आहे व वापरण्यासाठी\n" +"सज्ज आहे! पुढे चला व वापरण्यासाठी पुनःबूट करा!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "पूर्ण झाले!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "नवीन %s %s प्रतिष्ठापन" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "स्तंभ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "विना पुनःप्राप्य त्रुटीमुळे स्टोरेज संरचना पूर्वस्थितीत आणले. तपशीलकरीता क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "साधन पुनःसंरचना अपयशी. तपशीलकरीता क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "कृपया वैध माउंटपॉइंट द्या." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "माउंट पॉइंट अवैध आहे. इतर वापरून पहा?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "माउंट पॉइंट आधिपासूनच वापरणीत आहे. इतर वापरून पहा?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"नीवडलेले RAID स्तरकरीता सध्या पसंत केलेल्या डिस्क्स्च्या तुलनेत एकापेक्षा जास्त डिस्क्स् आवश्यक " +"आहे." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "कृपया वैध माउंटपॉइंट द्या." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "माउंट पॉइंट अवैध आहे. इतर वापरून पहा?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "मानक विभाजन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "काहिच नाही" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "%s रूटमधील इतर सर्व फाइलप्रणाली नष्ट करा." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "तुम्हाला नक्की %s वरील सर्व डाटा नष्ट करायचे?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "तुम्हाला नक्की %s वरील सर्व डाटा नष्ट करायचे?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "मॅन्युअल विभाजन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d स्टोरेज साधन पसंत केले" msgstr[1] "%d स्टोरेज साधन पसंत केले" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "अपरिचीत" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"%s %s प्रतिष्ठापनकरीता माउंट पॉइंटस् निर्माण करतेवेळी,\n" +"त्यांचे तपशील येथे आढळतील." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2018,7 +1510,7 @@ msgstr "" "कमी मेमरिचा वापर करतेवेळी संगणकावरील 'swap' क्षेत्र कार्यप्रणाली तर्फे\n" "वापरली जाते." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2026,7 +1518,7 @@ msgstr "" "संगणकावरील 'boot' क्षेत्र आहे, जेथे\n" "कार्यप्रणाली सुरू करण्यासाठीचे फाइल्स् साठवले जातात." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2034,7 +1526,7 @@ msgstr "" "संगणकावरील 'root' क्षेत्र आहे, जेथे\n" "कार्यप्रणाली सुरू करण्यासाठीचे फाइल्स् साठवले जातात." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2042,7 +1534,7 @@ msgstr "" "संगणकावरील 'home' क्षेत्र जेथे आपला व्यक्तिगत डाटा साठवला\n" "जातो." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2050,7 +1542,7 @@ msgstr "" "BIOS हार्डवेअरवरील GPT-विभाजीत डिस्क्सपासून बूटिंग सुरू करण्यासाठी\n" "BIOS बूट विभाजन आवश्यक आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2058,109 +1550,115 @@ msgstr "" "ठराविक PPC प्लॅटफॉर्म्सवर बूटलोडर संरचनाचे भाग म्हणून PReP बूट विभाजन\n" "आवश्यक आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi %s प्रकारच्या साधनावर पाहिजे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s, %s प्रकारच्या साधानवर पाहिजे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s एंक्रिप्ट करणे अशक्य" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "रूट साधनवर नवीन फाइलप्रणाली निर्माण करणे अशक्य." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "%s प्रकारच्या साधनांना वैध RAID स्तर पसंती आवश्यक आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"नीवडलेले RAID स्तरकरीता सध्या पसंत केलेल्या डिस्क्स्च्या तुलनेत एकापेक्षा जास्त डिस्क्स् आवश्यक " -"आहे." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "साधन पुनःआकार विनंती अपयशी. तपशीलकरीता क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "साधन पुनःरूपण विनंती अपयशी. तपशीलकरीता क्लिक करा." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "साधन पुनःरूपण विनंती अपयशी. तपशीलकरीता क्लिक करा." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "हि फाइल प्रणाली लेबल्स्करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "ह्या फाइल प्रणालीला पुनःआकार करणे अशक्य." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "नवीन साधन समाविष्ट करण्यास अशक्य. तपशीलकरीता क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "अवैध विभाजन आकार संच. वैध इंटिजरचा वापर करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "साधन काढून टाकण्याची विनंती अपयशी. तपशीलकरीता क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"ह्या साधनाला प्रत्यक्षरित्या संपादित करणे शक्य आहे. काढून टाकणे किंवा वेगळे साधन पसंत करणे " +"शक्य आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"ह्या साधनाला प्रत्यक्षरित्या संपादित करणे शक्य आहे. काढून टाकणे किंवा वेगळे साधन पसंत करणे " +"शक्य आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "डिस्क्स् नीवडले नाही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "नीवडलेल्या डिस्क्स्वर अतिरिक्त मोकळी जागा आढळली नाही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "स्वयं विभाजन अपयशी. तपशीलकरीता क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "एंक्रिप्टेड ब्लॉक साधन कुलूपबंद अशक्य करण्यास अपयशी. तपशीलकरीता क्लिक करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2259,429 +1757,420 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "टिप: पूल सर्व्हर्स् पूर्ण वेळ उपलब्ध राहणार नाही" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "दिनांक व वेळ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "अवैध वेळक्षेत्र" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "NTP चा वापर करायचे असल्यास प्रथम नेटवर्किंग ठरवा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "तुमच्याकडे कार्यरत NTP सर्व्हर संरचीत नाही" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "प्रतिष्ठापन लक्ष्य" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "मांडणी बदलण्यासाठी %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "किबोर्ड" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "चाचणी मांडणी संरचना उलब्ध नाही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "मांडणी बदलणे संरचीत केले नाही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "भाषा" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "स्थिती अपरिचीत (आढळली नाही)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "स्थिती अपरिचीत" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "अव्यवस्थापीत" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "फर्मवेअर आढळले नाही" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "केबल प्लग अशक्य" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "खंडीत" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "जोडत आहे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "जुळले" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "खंडीत करत आहे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "जोडणी अपयशी" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "प्लग अशक्य" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "इथरनेट" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "वायरलेस" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 पत्ता" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 पत्ता" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP पत्ता" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "एंटरप्राइज" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "काहिच नाही" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "नेटवर्क संरचना" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "जोडणी करत आहे..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "खंडीत करत आहे..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "वायरलेस %s सह जुळलेले आहे" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "वायर्ड् (%s) जुळले" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "जुडले: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "जुडले नाही" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "नेटवर्क साधने अनुपलब्ध" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "नेटवर्क संरचना" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "रूट पासवर्ड" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "रूट पासवर्ड ठरवणे अपयशी" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "पासवर्ड ठरवले." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "रूट पासवर्ड ठरवले" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "रूट खाते बंद केले" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "रूट पासवर्ड ठरवले नाही" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "पासवर्ड पुरवणे व त्याची खात्री करणे आवश्यक." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "तुम्ही कमजोर पासवर्ड: %s पुरवले आहे. कसेहिकरून वापरायचे असल्यास पूर्ण झाले दाबा." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "सॉफ्टवेअर नीवड" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "सॉफ्टवेअर अवलंबन तपासत आहे..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "सॉफ्टवेअर अवलंबन तपासतेवेळी त्रुटी" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "सॉफ्टवेअर नीवड तपासतेवेळी त्रुटी" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत ठरवले नाही" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "पसंतीचे सॉफ्टवेअर नीवडले" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "काहिच नीवडले नाही" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "पॅकेज मेटाडाटा डाऊनलोड करत आहे..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "गट मेटाडाटा डाऊनलोड करत आहे..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत उपलब्ध नाही" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "सॉफ्टवेअर विलंब तपासतेवेळी त्रुटी. तपशीलकरीता क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "प्रतिष्ठापनकरीता खालील चिन्ह लावलेल्या सॉफ्टवेअरमध्ये त्रुटी आहेत. हे संभाव्यतया\n" "प्रतिष्ठापन स्रोत अंतर्गत त्रुटींमुळे आहे. ह्या संकुलांना प्रतिष्ठापनातून काढून टाकण्याचा प्रयत्न " "शक्य आहे.\n" "प्रतिष्ठापन स्रोत बदला, किंवा इंस्टॉलरतून बाहेर पडा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "संकुल काढून टाका (_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "सॉफ्टवेअर सोअर्स् संपादित करा (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत सेटअप करत आहे..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "संकुल मेटाडेटा डाउनलोड करतेवेळी त्रुटी..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "हे मिडीया प्रतिष्ठापनकरीता योग्य आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "हे मिडीया प्रतिष्ठापनकरीता योग्य नाही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "विनंती केलेल्या रेपॉजिटरिविषयी माहिती प्राप्त करणे" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "पसंतीच्या रेपॉजिटरिचे URL द्या" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोतची मांडणी करण्यास अपयशी" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोतची मांडणी करण्यास अपयशी, रेपो url ची तपासणी करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोतची मांडणी करण्यास अपयशी, रेपो url व प्रॉक्सी सेटिंग्स् तपासा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "सज्ज नाही" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "रेपॉजीटरी संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "सॉफ्टवेअर स्रोत ठरवतेवेळी त्रुटी" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "साधन:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS सर्व्हर %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD ड्राइव्ह" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "सर्वात जवळचा मिरर" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format -msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 -#, python-format -msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." -msgstr "सध्याच्या %s सॉफ्टवेअर नीवडकरीता %s उपलब्ध जागा आवश्यक आहे." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "अवैध वेळक्षेत्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 +#, python-format +msgid "" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "नीवडलेल्या डिस्क्स्मध्ये खालील मोकळी जागा आहे:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "कृपया थांबा.... सॉफ्टवेअर मेटाडाटा अजूनही लोड होत आहे." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "%s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी तुमच्याकडे अतिरिक्त जागा उपलब्ध नाही, परंतु " "अस्तित्वातील विभाजन संकोचीत करून किंवा\n" "काढून टाकून जागा पुनःप्राप्ति शक्य." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "%s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी अतिरिक्त जागा उपलब्ध नाही, नीवडलेल्या डिस्कवरील " "संपूर्ण मोकळ्या जागेचा वापर केल्यावरही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "%s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी अतिरिक्त जागा नाही, नीवडलेल्या डिस्क्सवरील " "उपलब्धमोकळ्या जागेचा\n" @@ -2689,161 +2178,202 @@ msgstr "" "%s ची लहान आवृत्ती प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी सॉफ्टवेअर नीवड संपादित करणे, किंवा " "इंस्टॉलरपासून बाहेर पडणे शक्य आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "प्रतिष्ठापन लक्ष्य" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "स्टोरेज संरचना साठवत आहे..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "स्टोरेज संरचना साठवण्यास अपयशी..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "स्टोरेज संरचना तपासतेवेळी त्रुटी. तपशीलकरीता क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "स्टोरेज संरचना तपासतेवेळी त्रुटी. तपशीलकरीता क्लिक करा." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs मोकळे" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d डिस्क नीवडले; %s क्षमता; %s मोकळे" msgstr[1] "%d डिस्क्स् नीवडले; %s क्षमता; %s मोकळे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "तुम्ही बूटलोडर प्रतिष्ठापन वगळ्याचे ठरवले आहे. प्रणाली कदाचीत बूटजोगी नसावी." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "स्टोरेज संरचना तपासतेवेळी खालील त्रुटी आढळल्यात. स्टोरेज मांडणी संपादित करा\n" "किंवा इंस्टॉलरपासून बाहेर पडा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "स्टोरेज मांडणी संपादित करा (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "भाषा" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"स्टोरेज संरचना तपासतेवेळी खालील त्रुटी आढळल्यात. स्टोरेज मांडणी संपादित करा\n" +"किंवा इंस्टॉलरपासून बाहेर पडा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ठिक आहे" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "अवैध वेळक्षेत्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "डाटा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "प्रणाली" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "%s %s प्रतिष्ठापनकरीता अजूनही माउंट पॉइंटस् निर्माण केले नाही:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "स्वयंरित्यापूर्णकरण्यासाठी येथे क्लिक करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "किंवा, '+' चिन्हासह नवीन माउंट पॉइंट निर्माण करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d डिस्क; %s क्षमता; %s मोकळी जागा (विभाजनअशक्य व फाइलप्रणाली अंतर्गत)" msgstr[1] "" "%d डिस्क; %s क्षमता; %s मोकळी जागा (विभाजनअशक्य व फाइलप्रणाली अंतर्गत)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "बूट साधन म्हणून ठरवा (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"सावधानता: तुमची सध्याची किबोर्ड मांडणी %s आहे.किबोर्ड मांडणी बदलल्यास, " -"प्रतिष्ठापन नंतर डिस्क्सला डिक्रिप्ट करणे अशक्य होईल." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "तुम्ही कमजोर पासफ्रेज: %s पुरवले आहे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "पासफ्रेज जुळत नाही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "कमजोर" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "सुरेख" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "चांगले" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "मजबूत" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "साठवा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "छोटे करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "नष्ट करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s, %s पैकी" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s निर्माण करत आहे, %(device)s वर" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "सज्ज नाही" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2853,72 +2383,368 @@ msgstr "" "ह्या प्रतिष्ठापनकरीता जागा मोकळी करण्याकरीता तुम्ही अस्तित्वातील फाइलप्रणाली काढूण टाकू " "शकता. फाइलप्रणाली काढून टाकल्याने समाविष्टीत सर्व डाटा नेहमीकरीता काढून टाकले जाईल." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s डिस्क; %s पुनःप्रापण जागा (फाइलप्रणालीमध्ये)" msgstr[1] "%s डिस्क्स्; %s पुनःप्रापण जागा (फाइलप्रणालीमध्ये)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "पुनःप्रापणजोगी एकूण नीवडजोगी जागा: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "क्षेत्र:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "नष्ट करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "शहर:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "साठवा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "नेटवर्क वेळ" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "वितरण प्रतिष्ठापन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "स्पोक नेम" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "प्रि-रिलिज / चाचणी" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "नवीन साधन" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "नवीन सिलेक्टर" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "पूर्ण झाले (_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "पुढे चला (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "बदल लागू करा (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "नेटवर्क संरचना" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "गट नाव" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "दिनांक व वेळ" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 तास" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "वापर NTP सर्व्हर्सकरीता समाविष्ट करा व चिन्ह लावा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "यजमाननाव" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "क्रियाशील" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "वापर करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "प्रतिष्ठापन लक्ष्य" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "क्षमता" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "जुडले नाही" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "आयडी" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "काहिच नीवडले नाही" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "फर्मवेअर आढळले नाही" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "नाही (_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN प्रकार" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "नीवडलेले साधन" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "सारांश" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID साधण" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "नेटवर्क संरचना" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2927,274 +2753,282 @@ msgstr "" "ठिकाणाविषयी माहिती प्राप्त करण्यासाठी नेटवर्क प्रवेश वसॉफ्टवेअर सुधारणा\n" "उपलब्ध करणे आवश्यक आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "हार्डवेअर पत्ता" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "वेग" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "सबनेट मास्क" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "सबनेट मास्क" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "वेग" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "हार्डवेअर पत्ता" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "संरचीत करा (_o)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "नेटवर्कचे नाव (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "नेटवर्क नाव" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "सुरक्षा कि" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "हॉटस्पॉट म्हणून वापर करा (_U)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "हॉटस्पॉट थांबवा (_S)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "संरचीत करा (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "प्रोव्हाइडर" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN प्रकार" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "गट नाव" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "गट पासवर्ड" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "वापरकर्तानाव" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "मेथड (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "संरचना URL (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP प्रॉक्सी (_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTPS प्रॉक्सी (_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "कुलूपबंद अशक्य करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "अयरप्लैन मोड (_p)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "यजमाननाव" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "ओळख पटवा (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "सॉफ्टवेअर नीवड" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "वातावरण पसंत करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "ॲडऑन्स् पसंत करा" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "स्तंभ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "पंसतीचे ॲडऑन समाविष्ट करा (_A)..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "रद्द करा व आणखी डिस्क्स् समाविष्ट करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "प्रतिष्ठापन पर्याय" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "येथे पर्यायचे वर्णन केले जाईल." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "विभाजन प्रकार:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "विभाजन सुत्रयोजना संरचना" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "डाटा एंक्रिप्ट करा. पासफ्रेज नंतर ठरवले जाईल." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "त्याऐवजी डिस्कचे विभाजन पसंतीचे करू (_p)." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "पसंतीचे विभाजन नीवडले" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "सॉफ्टवेअर नीवड संपादित करा (_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "जागा पुनःप्राप्त करा (_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "कृपया थांबा.... सॉफ्टवेअर मेटाडाटा अजूनही लोड होत आहे." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "जागा पुनःप्राप्त करा (_s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "सध्याच्या सॉफ्टवेअर नीवडकरीता येथे आवश्यक जागा ठरवली जाईल." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "डिस्क फ्री" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "वापरकरीता मोकळी जागा उपलब्ध." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs मोकळे" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "मोकळी जागा अनुपलब्ध परंतु अस्तित्वातील विभाजनांपासून पुनःप्राप्तजोगी आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "डिस्कचे आकार" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "येथे पर्यायचे वर्णन केले जाईल." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "अस्तित्वातील विभाजने नष्ट करून नीवडलेल्या डिस्कमधील जागा पुनःप्राप्तजोगी आहे." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "मला मदत नाही पाहिजे; मला डिस्क विभाजन पसंती करण्यास परवानगी द्या (_p)." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "इंस्टॉलरपासून बाहेर पडा (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "स्थानीय मानक डिस्क्स्" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "संपूर्ण डिस्क सारांश व पर्याय..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "सारांश" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "डाटा एंक्रिप्ट करा. पासफ्रेज नंतर ठरवले जाईल." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "किबोर्ड मांडणी समाविष्ट करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "खालील प्रकारे नीवड करून किबोर्ड मांडणी समाविष्ट करणे शक्य आहे:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "किबोर्ड मांडणी" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3202,201 +3036,358 @@ msgstr "" "ह्या प्रणालीवर तुम्हाला कोणती किबोर्ड मांडणी वापरायला आवडेल? पूर्वनिर्धारित म्हणून पसंत " "करण्यासाठी कुठलिही मांडणी सूचीच्या शीर्षास हलवणे शक्य आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "नाव" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "मांडणी समाविष्ट करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "मांडणी काढून टाका" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "नीवडलेली मांडणी वर सरकवा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "नीवडलेली मांडणी खाली सरकवा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "पूर्वावलोकन मांडणी" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "चाचणी मांडणी संरचना उलब्ध नाही." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "मांडणी बदलण्यासाठी Alt + Shift याचा वापर करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "पर्याय (_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "मांडणी बदलण्याचे पर्याय" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "किबोर्ड मांडणी अंतर्गत कोणते पर्याय पसंत कराल?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "वापर" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "वर्णन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "भाषा" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "काहिच नीवडले नाही" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "रूट पासवर्ड" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "रूट पासवर्ड:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "खात्री करा:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "रूट पासवर्ड ठरवा" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "रूट खात्याच्या वापर प्रणालीचे प्रशासनकरीता केला जातो. रूट वापरकर्त्याकरीता पासवर्ड द्या." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "समावेश करा (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "पसंतीचे ॲडऑन समाविष्ट करा" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "ॲडऑनकरीता यम रेपॉजिटरि कुठे आहे?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "रेपॉजिटरी" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "फेडोरा पिपल रेपॉजिटरिज्" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "मानक YUM रेपॉजिटरि:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "पूर्ण झाले (_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "मिडीया तपासणी" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "मिडीया तपासत आहे, कृपया थांबा..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "समावेश करा (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP प्रॉक्सी सुरू करा (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "प्रॉक्सी URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "उदाहरण: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "ओळख पटवा (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "वापरकर्तानाव" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "पासवर्ड" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "प्रतिष्ठापन स्रोत" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "तुम्हाला कोणते प्रतिष्ठापन स्रोत वापरायला आवडेल?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "स्वयं-आढळलेले प्रतिष्ठापन मिडीया (_A):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "तपासणी करा (_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO फाइल (_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "साधन:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "लेबल:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "तपासणी करा (_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO फाइल (_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "साधन:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "ISO पसंत करा (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "नेटवर्कवरील (_n):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "प्रॉक्सी सेटअप (_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS माउंट पर्याय:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "हा कप्पा वैकल्पिक आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "फेडोरा पिपल रेपॉजिटरिज्" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "नवीन माउंटपॉइंट समाविष्ट करा." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "समावेश करा (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "नीवडलेले माउंटपॉइंट काढून टाका." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "मांडणी काढून टाका" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "कार्यवाही त्रुटी." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "रूट पासवर्ड ठरवा" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "नाव" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "प्रॉक्सी URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "वापरकर्तानाव" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "पासवर्ड: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "माउंट पॉइंट अवैध आहे. इतर वापरून पहा?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "मला इथून बाहेर काढा (_G)!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "मला माझे नशीब स्वीकार्य आहे (_I)." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "हे अस्थीर, पूर्व-प्रकाशित सॉफ्टवेअर आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3407,49 +3398,75 @@ msgstr "" "त्यामध्ये बग्स् आहेत. बग्स् सर्वत्र. बग्स् जे कार्य प्रभावीत करते. भविष्यातील हे OS " "विश्वासर्ह स्थीर OS नाही. हे फक्त चाचणी कारणास्तव आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "%s %s वर आपले स्वागत." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान तुम्हांस कोणती भाषा वापरायला आवडेल?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "वापरकर्तानाव" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "पासवर्ड: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC पासवर्ड" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "माउंट पॉइंट समाविष्ट करा (_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "अपेक्षीत क्षमता:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "माउंट पॉइंट:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "नवीन माउंट पॉइंट समाविष्ट करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3457,11 +3474,7 @@ msgstr "" "खालील माउंट पॉइंट निर्माण केल्यानंतर\n" "अधिक पसंतीचे पर्याय उपलब्ध आहेत." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "उदा: \"/\", \"/home\", \"swap\" (कोटेशन मार्क्स् वजा करून)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3469,130 +3482,115 @@ msgstr "" "माउंट पॉइंटचा वापर आधिपासूनच\n" "केला जात आहे. इतर वापरून पहा?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "उदा: \"20 GB\", \"500mb\" (कोटेशन मार्क्स् वजा करून)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "तुम्हाला नक्की %s वरील सर्व डाटा नष्ट करायचे?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "%s रूटमधील इतर सर्व फाइलप्रणाली नष्ट करा." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "नष्ट करा (_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "लक्ष्य नीवडकरीता मागे जा (_B)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 -msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -"%s %s प्रतिष्ठापनकरीता माउंट पॉइंटस् निर्माण करतेवेळी,\n" -"त्यांचे तपशील येथे आढळतील." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "माउंट पॉइंट संरचीत करा" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +msgid "" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "मुक्त" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID साधण" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "एंक्रिप्ट करा (_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "नीवडलेले साधन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "साधनचे वर्णन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "लेबल:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "अपेक्षीत क्षमता (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "साधन प्रकार:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "फाइल प्रणाली:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "एंक्रिप्ट करा (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "रिडंडंसि (मिरर)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "ऑप्टिमाइज्ड परफॉर्मंस (स्ट्राइप)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "एरर डिटेक्शन (पॅरिटि)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "डिस्ट्रिब्युटेड" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "रिडंडंट" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "पुनःरूपण" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "पसंतीचे करा (_C)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID साधण" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "बदल लागू करा (_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3600,16 +3598,17 @@ msgstr "" "हे साधन एंक्रिप्टेड आहे व वैध पासफ्रेजविना वाचणे अशक्य आहे. त्यास खालीलप्रमाणे कुलूपबंध अशक्य " "करणे शक्य आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "पासफ्रेज:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "कुलूपबंद अशक्य करा (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3617,137 +3616,294 @@ msgstr "" "ह्या साधनाला प्रत्यक्षरित्या संपादित करणे शक्य आहे. काढून टाकणे किंवा वेगळे साधन पसंत करणे " "शक्य आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "नवीन माउंटपॉइंट समाविष्ट करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "नीवडलेले माउंटपॉइंट काढून टाका." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "नीवडलेले माउंटपॉइंट संरचीत करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "संरचीत करा (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "स्टोरेज संरचना अपयशी: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "उपलब्ध जागा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "एकूण जागा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "विभाजन समाप्त करा (_F)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "क्षमता" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "मुक्त" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "आयडी" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "माउंट पॉइंट संरचीत करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "ह्या साधनावर अवलंबून एक किंवा त्यापेक्षा जास्त डिस्क्स् पसंत करा." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP पत्ता" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "iSCSI इनीशीएटर नाव पुरवणे आवश्यक आहे" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "ओळख पटवा (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "उदाहरण: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "वापरकर्तानाव" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC पासवर्ड" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "नेटवर्क नाव" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "ओळख पटवा (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "नीवडलेले डिस्क्स्" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "बूट" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "वर्णन" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "आयडी" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "डिस्क सारांश येथे येते" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "प्रतिष्ठापनवेळी अपरिचीत त्रुटी आढळली. तपशील खालील प्रमाणे आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "डिस्क एंक्रिप्शन पासफ्रेज" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "पासफ्रेज साठवा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3756,47 +3912,126 @@ msgstr "" "ठराविक डाटा एंक्रिप्ट करायचे तुम्ही नीवड केली आहे. संगणक सुरू केल्यावर डाटाकरीता प्रवेश " "प्राप्त करण्यासाठी पासफ्रेज निर्माण करणे आवश्यक आहे." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "किमॅप सावधानता लेबल" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"सावधानता: तुमची सध्याची किबोर्ड मांडणी %s आहे.किबोर्ड मांडणी बदलल्यास, " +"प्रतिष्ठापन नंतर डिस्क्सला डिक्रिप्ट करणे अशक्य होईल." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "जागा पुनःप्राप्त करा (_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "डिस्क जागा पुनःप्राप्त करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "डिस्क जागा पुनःप्राप्त करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "वर्णन येथे उपलब्ध होते." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "फाइलप्रणाली" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "पुनःप्राप्यजोगी जागा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "कृती" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s डिस्क्स्; %s पुनःप्राप्यजोगी जागा (फाइलप्रणालींमध्ये)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "साठवा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "प्राप्यजोगी एकूण निवडलेली जागा: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "नष्ट करा" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता एकूण %s प्रणाली डाटा आवश्यक आहे." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "छोटे करा" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "बदल लागू करा (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "साधन:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "माउंट पॉइंट समाविष्ट करा (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3804,80 +4039,152 @@ msgstr "" "तुम्हाला नक्की\n" "प्रतिष्ठापन प्रक्रियापासून बाहेर पडायचे?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "प्रतिष्ठापन सारांश" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "संरचना" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "प्रतिष्ठापनसाठी तयारी करत आहे" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s आता यशस्वीरित्या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत झाले आहे, परंतु काहिक संरचना अजूनही पूर्ण करणे " "आवश्यक आहे. \n" "पूर्ण करा व त्यानंतर कृपया पूर्ण करा संरचना बटन दाबा." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "संरचना पूर्ण करा (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s आता यशस्वीरित्या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत झाले आहे व वापरण्यासाठी\n" "सज्ज आहे! पुढे चला व वापरण्यासाठी पुनःबूट करा!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट (_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "वितरण प्रतिष्ठापन" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "हार्ड ड्राइव्ह्हवर प्रतिष्ठापन करा" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "स्पोक नेम" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापीत करा" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "प्रि-रिलिज / चाचणी" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "लाइव्ह CD ला तुमच्या हार्ड डिस्कवर प्रतिष्ठापीत करा" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "नवीन साधन" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "रूट" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "नवीन सिलेक्टर" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "हार्ड ड्राइव्हवर प्रतिष्ठापन सुरू करा" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "फेडोरावर स्वागत आहे" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s ला प्रतिष्ठापनकरीता %s MB स्मृती आवश्यक आहे, परंतु तुमच्याकडे या मशीनवर फक्त %s MB " +"उपलब्ध आहे.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s ग्राफिकल इंस्टालरला %s MB स्मृती आवश्यक आहे, परंतु तुमच्याकडे फक्त %s MB उपलब्ध आहे." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "पुरेशी RAM आढळली नाही" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" मजकूर मोड इंस्टॉलर वापरण्यासाठी खालील चालवून पहा:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +", रूट टर्मिनल पासून." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " मजकूर मोड सुरू करत आहे." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY वेरियेबल सेट केले नाही. मजकूर मोड सुरु करत आहे." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "ग्राफिकल प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही. मजकूर मोड सुरु करत आहे." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"मजकूर मोड तुम्हाला प्रतिष्ठापन पर्यायचे मर्यादीत संच पुरवतो. स्वतःची विभाजन मांडणी किंवा " +"संकुल नीवड निर्देशीत करण्यास परवानगी देत नाही. त्याऐवजी VNC मोड वापरायचे?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी कृपया ssh install@%s करा." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू ठेवण्याकरीता कृपया ssh install@ करा." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "फेडोरा वारून पहा" @@ -3904,18 +4211,862 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "बंद करा" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "हार्ड ड्राइव्ह्हवर प्रतिष्ठापन करा" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "पूर्ण " -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "प्रतिष्ठापीत करा" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "आदेश ओळ मोडमध्ये सर्व किकस्टार्ट संरचना फाइलमध्ये सर्व पर्याय निर्देशीत करणे आवश्यक आहे." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "लाइव्ह CD ला तुमच्या हार्ड डिस्कवर प्रतिष्ठापीत करा" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "किकस्टार्ट संरचना फाइल वाचतेवेळी खालील त्रुटी आढळली:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "हार्ड ड्राइव्हवर प्रतिष्ठापन सुरू करा" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "In परस्पर स्टेप चालवणे अशक्य. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "न हाताळलेले अपवाद घडले. हे बहुदा बग असू शकते. कृपया तपशील अपवादची प्रत संचयीत करा " +#~ "व बग तपशील नोंदवा" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "या सॉफ्टवेअरच्या विक्रेतासह." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s येथे एनाकोंडाच्या विरूध्द" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत करा" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिष्ठापन रेपॉजिटरी सेटअप करतेवेळी खालील त्रुटी आढळली:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवणे अशक्य." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "प्रतिष्ठापक पासून बाहेर पडा" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "हार्डवेअरमधील अडचणमुळे प्रतिष्ठापन थांबवले गेले. योग्य त्रुटी संदेश खालील प्रमाणे आहे:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " इंस्टॉलर आत्ता बंद होईल." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "हार्डवेअर त्रुटी आढळली" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "प्रतिष्ठापकातून बाहेर पडा (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "पूर्णपणे बंद केल्यावर, प्रतिष्ठापन पुढे चालविण्यासाठी कृपया %s पासून IPL स्वहस्ते चालवा." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP पत्ता सापडला नाही." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 पत्त्यांमध्ये 0 ते 255 दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात, त्याही बिंदूंनी विलग " +#~ "केलेल्या." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' हा वैध IPv6 पत्ता नाही." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' हा अवैध IP पत्ता आहे." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "बूटलोडर साधन" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "बूट विभाजनचा पहिला सेक्टर" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "मास्टर बूट रेकॉर्ड" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI प्रणाली विभाजन" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI बूट विभाजन" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP बूट विभाजन" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple बूटस्ट्रॅप विभाजन" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-बूट विभाजन" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s बाईट" +#~ msgstr[1] "%s बाईटस्" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s सुधारीत करत आहे (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s प्रतिष्ठापीत करत आहे (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "प्रतिष्ठापीत संकुले: %(donepkgs)d, %(numpkgs)d पैकी" +#~ msgstr[1] "प्रतिष्ठापीत संकुले: %(donepkgs)d, %(numpkgs)d पैकी" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s सुस्थीत करत आहे" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "स्क्रिप्ट" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करतेवेळी त्रुटी" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s त्रुटी आढळली, %s संकुल प्रतिष्ठापीत करतेवेळी. प्रतिष्ठापन मिडिया वाचतेवेळी हे त्रुटी " +#~ "असते. प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवणे अशक्य." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "चुकीची डीस्क" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "ती योग्य %s डीस्क नाही." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "रेपॉजीटरी %r च्या संयोजना अंतर्गत नाव आढळले नाही, आयडी वापरत आहे" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "जाळ उपलब्ध नाही" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "काहिक सॉफ्टवेअर रेपॉजिटरीजला जाळची आवश्यकता आहे, परंतु प्रणाली वर नेटवर्क कार्यान्वीत " +#~ "करतेवेळी त्रुटी आढळली." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "रीबूट करा(_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "बाहेर काढा (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "फाइल %s उघडले जाऊ शकत नाही. याचे कारण न आढळलेली फाइल, सदोषीत संकुल किंवा " +#~ "सदोषीत मिडीया आहे. कृपया तुमचे प्रतिष्ठापना स्त्रोत तपासा.\n" +#~ "\n" +#~ "तुम्ही बाहेर पडल्यास, तुमची प्रणाली अस्थीर स्थितीत जाईल ज्यामुळे तुम्हाला पुन्हा " +#~ "प्रतिष्ठापीत करावे लागेल.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "पुन्हा प्रयत्न करत आहे" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "डाऊनलोडकरीता पुनः प्रयत्न करत आहे." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "खालील कारणास्तव कार्य चालवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "मागे (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "खालील कारणास्तव ट्रांजॅक्शन चालवतेवेळी त्रुटी आढळली: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "कार्यपध्दती कार्यरत करतेवेळी त्रुटी" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "फाइल संघर्ष" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "जुनी संकुले" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "अपुरी डिस्क जागा" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "अपुरे डिस्क आइनोड" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "संकुल संघर्ष" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "संकुल आधीच प्रतिष्ठापीत" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "आवश्यक संकूल" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "संकुल चुकीच्या आर्किटेक्चरसाठी" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "संकुल चुकीच्या os साठी" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "संकुल प्रतिष्ठापन तपासतेवेळी काहीक मतभेद आढळले:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "खालील कारणास्तव कार्य कार्यरत असतेवेळी त्रुटी आढळली: % s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "रिपॉझिटरी पासून संचाकरीता माहिती वाचू शकत नाही. याचा अर्थ प्रतिष्ठापन वृक्षात " +#~ "अडचन असावी." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "संपादन करा" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "संकुल मेटाडेटा वाचता आले नाही. याचे कारण न आढळलेले repodata संचयीका न आढळणे आहे. " +#~ "कृपया प्रतिष्ठापना वृक्ष योग्यरित्या बनविले गेले याची खात्री करा.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिष्ठापनकरीता नीवडलेल्या संकुलांमध्ये अवलंबन आढळले. प्रतिष्ठापनातून बाहेर पडणे, " +#~ "पाठीमागे जाऊन संकुल बदलणे, किंवा अवलंबनविना संकुल प्रतिष्ठापीत करणे शक्य आहे. पुढे चालू " +#~ "ठेवल्यास, न आढळलेल्या घटकांमुळे हे संकुले योग्यप्रकारे कार्य करू शकणार नाही." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे " +#~ "पुरेशी उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "सुधारणे नंतर" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "सुधारणा-नंतरची संरचना कार्यान्वीत करत आहे" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "प्रतिष्ठापन नंतर" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "प्रतिष्ठापन-नंतर संरचना कार्यान्वीत करत आहे" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करत आहे" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "प्रतिष्ठापन क्रिया सुरू करत आहे" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "अधीनता तपासणी" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता नीवडलेल्या संकुलांमध्ये अवलंबन करीता तपासणी करत आहे" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "प्रतिष्ठापन माहिती प्राप्त करत आहे." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s करीता प्रतिष्ठापन माहिती प्राप्त करत आहे." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s च्या पूर्वनिर्धारीत प्रतिष्ठापनात सामान्य इंटरनेट वापरणीसाठी सॉफ्टवेअर संच " +#~ "समाविष्टीत करण्यात आले आहे. तुम्ही वैकल्पिकरित्या आत्ता वेगळ्या सॉफ्टवेअर संच नवीडू शकता." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "ग्राफिकल डेस्कटॉप" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "सॉफ्टवेअर विकास" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "वेब सर्वर" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "किमान" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s चे पूर्वनिर्धारीत प्रतिष्ठापन म्हणजे किमान प्रतिष्ठापन आहे. आत्ता वैकल्पिकपणे वेगळ्या " +#~ "सॉफ्टवेअरचे संच नीवडणे शक्य आहे." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "सुधारित करत आहे" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "या विभाजनात हार्ड ड्राइव्ह प्रतिष्ठापनेची माहिती सामावली आहे." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "तुम्ही LDL संरुपित DASD चे विभाजन नष्ट करू शकत नाही." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "हे उपकरन RAID उपकरन %s चा भाग आहे." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "हे उपकरन RAID उपकरनचा भाग आहे." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "हे साधन अस्थीर LVM वॉल्युम ग्रूपचा भाग आहे." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "हे उपकरन LVM खंड घट %s चा भाग आहे." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "हे विभाजन LVM खंड गटाचे एक भाग आहे." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "हे उपकरन वाढिव विभाजन आहे ज्यात तर्क विभाजनचे समावेष आहे ज्यांस नष्ट करणे शक्य नाही:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "तुम्ही रूट विभाजन (/) जे %s ची प्रतिष्ठापना चालू राहण्यासाठी आवश्यक असते, निश्चित " +#~ "केलेले नाही." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "तुमचे रूट विभाजन 250 मेगाबाइट्स पेक्षा कमी आहे जे %s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी खूपच लहान " +#~ "आहे." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "या प्लॅटफॉर्मला विश्वासर्ह विभाज किंवा लॉजिकल वॉल्यूमकरीता /boot आवश्यक आहे. /boot " +#~ "वॉल्यूम आवश्यक नसल्यास, / ला विश्वासर्ह विना-LVM विभाजनावर स्थीत करा." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "तुमचे %(mount)s विभाजन %(size)s मेगाबाईट्सपेक्षा कमी आहे, जे सामान्य " +#~ "%(productName)s प्रतिष्ठापनजोगी संकेतपेक्षा कमी आहे." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s रूपणकरीता %(mount)s विभाजन खूप छोटे आहे (स्वीकार्य आकार %(minSize)d " +#~ "MB ते %(maxSize)d MB आहे)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s रूपणकरीता %(mount)s विभाजन खूप मोठे आहे (स्वीकार्य आकार %(minSize)d " +#~ "MB ते %(maxSize)d MB आहे)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते किंवा " +#~ "नाहीपण होऊ शकत." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते " +#~ "किंवा नाहीपण होऊ शकत." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "तुम्ही बूटलोडर स्टेज1 लक्ष्य साधन निर्माण केले नाही" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "तुम्ही बूटजोगी विभाजन निर्माण केले नाही." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "तुमच्या BIOS-आधारित प्रणालीला %sच्या नवीन डिस्क लेबल रूपण (GPT) सह विशेष विभाजनची " +#~ "आवश्यकता आहे. पुढे जाण्याकरीता, कृपया 1MB 'BIOS बूट' विभाजन प्रकार निर्माण करा." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "स्वॅप विभाजन निर्देशीत केले नाही. स्वॅप विभाजनविना प्रतिष्ठापन चालू ठेवायचे असल्यास " +#~ "%(requiredMem)s MB स्मृती आवश्यक आहे, परंतु तुमच्याकडे फक्त %(installedMem)s MB " +#~ "आढळले." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "तुम्ही स्वॅप विभाजन दर्शविलेले नाही. जरी ते नेहमी काटेकोरपणे आवश्यक नसले, तरीही बऱ्याच " +#~ "प्रतिष्ठापनांसाठी त्यामुळे कृतीशीलतेत उठावदार सुधारणा होइल." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "किमान एक स्वॅप साधनांकडे UUID आढळली नाही, जे mkswap च्या जुण्या आवृत्तींचा वापर करून " +#~ "निर्मीत स्वॅप जागामध्ये सामान्य आहे. ह्या साधनांना /etc/fstab मधील साधन मार्गतर्फे " +#~ "संदर्भ केले जाते, जे अनुकूल नाही कारण साधन मार्गे विविध कारणास्तव बदलतात." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "माउंट पॉइंट अवैध आहे. %s डिरेक्ट्री / फाइल प्रणालीवर असायला हवे." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "माउंट पॉइंट %s linux फाइल प्रणालीवर असायला हवी." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "%s वरील Linux" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "अपरिचीत Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s, %(arch)s करीता" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD साधणचे रूपण सुरू आहे" +#~ msgstr[1] "DASD साधणांचे रूपण सुरू आहे" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linux सह वापरकरीता %d DASD उपकरण तयार करत आहे..." +#~ msgstr[1] "Linux सह वापरणीकरीता %d DASD उपकरणे तयार करत आहे..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s वरील फाइलप्रणालीला पुनःआकार देत आहे" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s वर फाइलप्रणाली स्थानांतरीत करत आहे" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s करीता vginfo अपयशी ठरले" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s करीता lvs अपयशी ठरले" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d संचाला किंमान %(minMembers)d सदस्य आवश्यक आहे" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d संचाला किंमान %(minMembers)d सदस्ये आवश्यक आहे" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "मागे" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "निश्चित करा" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "तुम्हाला नक्की उपकरन %s करीता पासफ्रेज प्रविष्ट करणे वगळायचे आहे?\n" +#~ "\n" +#~ "ही पध्दत वगळल्यास प्रतिष्ठापनवेळी उपकरनचे अनुक्रम उपलब्ध राहणार नाही." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE उपलब्ध नाही" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "अपरिचीत रिटर्न कोड: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s वरील %(type)s फाइलप्रणाली तपासणी अपयशी: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "फाइल प्रणाली त्रुटी अयोग्यच राहिले." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "वापरणी किंवा रचना त्रुटी." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "वापरकर्ता विनंती द्वारे रद्द केलेले e2fsck." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "शेअर्ड् लाइब्ररी त्रुटी." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "पुनःप्राप्त करण्याजोगी त्रुटी ओळखले गेले किंवा dosfsck ने आंतरीक अस्थीरता ओळखले." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "वापरणी त्रुटी." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "एनक्रिप्ट केलेले" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "एकादाचे सेट केल्यावर iSCSI इनीशीएटर नाव बदलणे अशक्य" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI उपलब्ध नाही" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "प्रारंभकाचे नाव निश्चित केले नाही" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI नोडमध्ये प्रवेश करत आहे" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI नोड %s मध्ये प्रवेश करत आहे" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "iSCSI नोडस् आढळले नाही" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "नवीन iSCSI नोड आढळले नाही" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "डिस्कवर्ड् नोडस्करीता प्रवेश अशक्य" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "तुम्ही यंत्र क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "तुम्ही विश्वव्यापी पोर्ट नाम नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेले नाम अयोग्य आहे." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "तुम्ही FCP LUN नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP उपकरन %s आढळले नाही, उपकरन दुर्लक्ष सूचीतही आढळले नाही." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP उपकरण %(devnum)s यांस ऑनलाइन (%(e)s) सेट करण्यास अशक्य." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s यांस zFCP उपकरण %(devnum)s (%(e)s) करीता समावेश करण्यास अशक्य." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s हे zFCP उपकरण %(devnum)s येथे आढळले नाही." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s यांस WWPN %(wwpn)s करीता zFCP उपकरण %(devnum)s (%(e)s) येथे " +#~ "समावेश करणे अशक्य." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s यांस WWPN %(wwpn)s येथील zFCP उपकरण %(devnum)s वर आधिपासूनच " +#~ "संरचीत केले आहे." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s चे अपयशी गुणधर्म WWPN %(wwpn)s येथील, zFCP उपकरन %(devnum)s " +#~ "(%(e)s) वरील, वाचण्यास अशक्य." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "अपयशी LUN %(fcplun)s, WWPN %(wwpn)s येथील, zFCP उपकरन %(devnum)s वरील, पुनः " +#~ "काढून टाकण्यात आले." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) चे SCSI उपकरण योग्यप्रकारे नष्ट " +#~ "करण्यास अशक्य." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s यांस WWPN %(wwpn)s करीता, zFCP उपकरन %(devnum)s (%(e)s) " +#~ "काढून टाकण्यास अशक्य." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "WWPN %(wwpn)s यांस zFCP उपकरन %(devnum)s (%(e)s) येथून काढून टाकण्यास अशक्य." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP उपकरन %(devnum)s यांस आफलाइन (%(e)s) सेट करण्यास अशक्य." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "हब प्रतिष्ठापीत करा" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "तुम्ही कमजोर पासवर्ड दिले: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "तुम्हाला कसेहिकरून वापरायचे आहे?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "स्टोरेज" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "ह्या चिन्हामधील चिन्ह लावलेले सर्व घटक पूर्ण झाल्यानंतर, प्रतिष्ठापन स्वयंरित्या पुढे जाईल." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "टिप: पूल सर्व्हर्स् पूर्ण वेळ उपलब्ध राहणार नाही" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "जुडले: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "रूट पासवर्ड ठरवणे अपयशी" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "पासवर्ड पुरवणे व त्याची खात्री करणे आवश्यक." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "संकुल काढून टाका (_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "विनंती केलेल्या रेपॉजिटरिविषयी माहिती प्राप्त करणे" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "पसंतीच्या रेपॉजिटरिचे URL द्या" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "सध्याच्या %s सॉफ्टवेअर नीवडकरीता %s उपलब्ध जागा आवश्यक आहे." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s, %s पैकी" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "क्षेत्र:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "शहर:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 तास" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "ॲडऑन्स् पसंत करा" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "पंसतीचे ॲडऑन समाविष्ट करा (_A)..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "त्याऐवजी डिस्कचे विभाजन पसंतीचे करू (_p)." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "जागा पुनःप्राप्त करा (_s)" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "डिस्कचे आकार" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "अस्तित्वातील विभाजने नष्ट करून नीवडलेल्या डिस्कमधील जागा पुनःप्राप्तजोगी आहे." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "मला मदत नाही पाहिजे; मला डिस्क विभाजन पसंती करण्यास परवानगी द्या (_p)." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "पसंतीचे ॲडऑन समाविष्ट करा" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "ॲडऑनकरीता यम रेपॉजिटरि कुठे आहे?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "रेपॉजिटरी" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "मानक YUM रेपॉजिटरि:" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "उदा: \"/\", \"/home\", \"swap\" (कोटेशन मार्क्स् वजा करून)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "लक्ष्य नीवडकरीता मागे जा (_B)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "अपेक्षीत क्षमता (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "रिडंडंसि (मिरर)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "ऑप्टिमाइज्ड परफॉर्मंस (स्ट्राइप)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "एरर डिटेक्शन (पॅरिटि)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "डिस्ट्रिब्युटेड" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "रिडंडंट" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "पसंतीचे करा (_C)..." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "विभाजन समाप्त करा (_F)" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "आयडी" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "किमॅप सावधानता लेबल" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s डिस्क्स्; %s पुनःप्राप्यजोगी जागा (फाइलप्रणालींमध्ये)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "प्राप्यजोगी एकूण निवडलेली जागा: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता एकूण %s प्रणाली डाटा आवश्यक आहे." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "रूट" diff --git a/anaconda/po/ms.po b/anaconda/po/ms.po index f8d2704..a6252eb 100644 --- a/anaconda/po/ms.po +++ b/anaconda/po/ms.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,301 +20,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Selesai" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Memulakan VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Sila guna mod teks" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Pasang pada Sistem" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -323,124 +230,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Peranti RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Sektor pertama bagi partisyen boot" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bila selesai, sila keluar dari shell dan sistem akan diulangbut." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Penyelamatan" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -454,42 +349,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Teruskan" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Baca-Saja" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Langkah" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem untuk diselamatkan" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -502,7 +403,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -511,64 +412,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mod Penyelamatan" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Sistem anda dilekapkan dibawah direktori %s ." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Mencuba untuk menyambung ke klien vnc pada hos %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Tersambung!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Akan cuba menyambung semula dalam 15 saat...." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -576,15 +477,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Memulakan VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -595,7 +496,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -605,7 +506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -613,7 +514,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -621,1124 +522,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Ulang_but" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ulang" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Ralat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Undur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Sunting" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Teruskan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Amaran" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Memeriksa Kebergantungan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Pembangunan Perisian" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Partisyen ini mengandungi dara bagi pemasangan pemacu keras." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Anda tidak boleh memadam partisyen bagi DASD yang diformat LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya " -"pemasangan %s diteruskan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil " -"untuk memasang %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada " -"sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan " -"pemasangan." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Undur" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Anda tidak menyatakan nombor peranti atau nombor tidak sah" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Anda tidak menyatakan nama port seluruhdunia atau nama tidak sah" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Pasang" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk " "melaksanakan VNC dengan menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan " "menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan " "mod paparan teks install?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Katalaluan mestilah sekurang-kurangnya enam aksara panjang." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Pasang pada Sistem" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Pembangunan Perisian" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Amaran" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1747,237 +1205,328 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2076,1109 +1625,1530 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Teruskan" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Peranti RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Tambah" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Tambah" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Peranti RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Tambah" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3186,458 +3156,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Bebas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Peranti RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Peranti RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Bebas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Pasang ke Cakera Keras" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Pasang" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Ralat" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3659,18 +3902,74 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Pasang ke Cakera Keras" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Selesai" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Pasang" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Sektor pertama bagi partisyen boot" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Ulang_but" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Ulang" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Undur" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Sunting" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Memeriksa Kebergantungan" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Partisyen ini mengandungi dara bagi pemasangan pemacu keras." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Anda tidak boleh memadam partisyen bagi DASD yang diformat LDL." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya " +#~ "pemasangan %s diteruskan." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil " +#~ "untuk memasang %s." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada " +#~ "sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan " +#~ "pemasangan." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Undur" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Anda tidak menyatakan nombor peranti atau nombor tidak sah" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Anda tidak menyatakan nama port seluruhdunia atau nama tidak sah" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah." diff --git a/anaconda/po/nb.po b/anaconda/po/nb.po index 15a78ef..85ba675 100644 --- a/anaconda/po/nb.po +++ b/anaconda/po/nb.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -22,332 +22,214 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s krever %s MB minne for å installeres, men du har kun %s MB på denne " -"maskinen.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s grafisk installasjon krever %s MB minne, men du har kun %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Ikke nok minne" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Prøv installasjon i tekstmodus ved å kjøre:\n" -"\n" -"«/usr/bin/liveinst -T»\n" -"\n" -"fra en terminal som root-bruker." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Starter tekstmodus." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Tekstmodus gir et begrenset sett med installasjonsalternativer. Du kan ikke " -"oppgi egendefinert partisjonsutforming eller pakkevalg. Vil du bruke VNC-" -"modus i stedet?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig. Starter tekstmodus." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Vennligst logg inn via ssh install@%s for å starte installasjon." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Vennligst kjør ssh install@ for å fortsette installasjonen." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot-filsystem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "RAID-sett som inneholder «%s» må ha ett av følgende RAID-nivå: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID-sett som inneholder «%s» må ha en av følgende metadataversjoner: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "RAID-sett som inneholder «%s» må ha en av følgende enhetstyper: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s må ha en av følgende typer disketikett: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s kan ikke være av type %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s må monteres på en av %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s må være mellom %d og %d MB i størrelse" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s må ikke være mindre enn %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s må ikke være større enn %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s må være innenfor de første %d MB på disken." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s må være på en primær partisjon." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s kan ikke være på en kryptert blokkenhet." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s kan ikke være av type %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Ferdig" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Pågår" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Følgende feil ble funnet under lesing av din kickstart-konfigurasjon:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Kan ikke stille spørsmål i kommandolinjemodus!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "I interaktivt steg og kan ikke fortsette (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier " -"hele teksten fra feilmeldingen og send inn en feilrapport" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " hos den som har levert dene programvaren." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " for anaconda på %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Bruker tekstmodus" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Passord for root er satt" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Passord for root er ikke satt" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Svak" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Bra" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "God" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Sterk" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Kjører skript før installasjon" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Setter opp installasjonskilde …" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Utfører oppsettsoppgaver etter installasjonen" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Installer på systemet" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Feil ved oppsett av lager" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Følgende feil oppsto under oppsett av installasjonslageret:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installasjonen kan ikke fortsette." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Avslutt installering" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Installasjonen ble stoppet pga noe som ser ut som et problem med din " -"maskinvare. Den eksakte feilmeldingen er:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"Installasjonen vil nå avsluttes." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Fant en maskinvarefeil" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "A_vslutt installering" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "enheten som inneholder /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Utfør en manuell IPL fra %s for å fortsette installasjonen etter å ha slått " -"av maskinen." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -356,126 +238,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Kjører skript før installasjon" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Vertsnavnet må være maksimum 255 tegn langt." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z», «A-Z» eller «0-9»" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP-adresse mangler." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" -"IPv4-adresser må inneholde fire tall mellom 0 og 255, adskilt med punktum." - -#: pyanaconda/network.py:175 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse." - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "«%s» er ikke en gyldig IP-adresse." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "enhet for oppstartslaster" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-enhet" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI systempartisjon" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI-oppstartspartisjon" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP oppstartspartisjon" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple oppstartspartisjon" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Kjør %s for å avmontere systemet når du er ferdig." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Avslutt skallet når du er ferdig for å starte systemet på nytt." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Kan ikke finne /bin/sh for kjøring! Starter ikke skall" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Redning" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -489,35 +358,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Kun lesbart" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddes" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Hvilken enhet inneholder rotpartisjonen for din installasjon?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -527,7 +402,7 @@ msgstr "" "linjeskift for å gå til et skal hvor du kan kjøre fsck og montere " "partisjonene. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -548,7 +423,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -557,66 +432,66 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Starter på nytt.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Systemet vil starte på nytt automatisk når du avslutter skallet." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk linjeskift for å gå til et skall.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Systemet er montert under katalogen %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installasjon" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installasjon på vert %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Prøver på koble til vnc-klient på vert %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Tilkoblet!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Gir opp forsøk på å koble til etter %d forsøk!\n" msgstr[1] "Gir opp forsøk på å koble til etter %d forsøk!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Venligst koble din vnc-klient til %s manuelt for å starte installasjonen." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -624,15 +499,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Starter VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-tjeneren kjører nå." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -643,7 +518,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -653,7 +528,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -665,7 +540,7 @@ msgstr "" "Du har valgt å kjøre vnc med et passord. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -677,1172 +552,706 @@ msgstr "" "Ukjent feil. Avbryter.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Forbereder installasjon" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Forbereder transaksjon fra installasjonskilden" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Oppgraderer %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installerer %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Pakker fullført: %(donepkgs)d av %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Pakker fullført: %(donepkgs)d av %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Rydder opp %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Feil under installasjon av pakke" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Feil disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Dette er ikke riktig disk for %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Lager %r mangler navn i konfigurasjonen. Bruker ID" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nettverk er ikke tilgjengelig" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Noen av dine programvarelager krever nettverk, men det oppsto en feil under " -"aktivering av nettverk på systemet ditt." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "St_art på nytt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Løs ut" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "P_røv igjen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Filen %s kan ikke åpnes. Årsaken er at filen mangler, pakken er korrupt " -"eller mediet er dårlig. Vennligst sjekk kilden for installasjonen.\n" -"\n" -"Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som " -"sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Prøver på nytt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Prøver nedlasting på nytt." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "Til_bake" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Det oppsto en feil ved kjøring av din transaksjon med følgende årsak: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Feil under kjøring av transaksjon" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "filen er i konflikt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "eldre pakker" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ikke nok diskplass" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ikke nok inoder på disken" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr " konflikt mellom pakker" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pakken er allerede installert" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "nødvendig pakke" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pakke for ugyldig arkitektur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pakke for feil OS" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Filkonflikter ble funnet under sjekk av pakkene som skal installeres:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen av følgende årsak(er): %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Kan ikke lese gruppeinformasjonen fra lageret. Det er et problem med " -"genereringen av ditt installasjonstre." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsett" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende " -"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en " -"korrekt måte.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Dine valgte pakker krever %d MB med ledig plass for installasjon, men du har " -"ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller avslutte " -"installasjonsprogrammet." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Etter oppgradering" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Utfører konfigurasjon etter oppgradering" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Etter installasjon" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Utfører konfigurasjon etter installasjon" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Starter installasjon" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Starter installasjonsprosess" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Sjekk av avhengigheter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Henter informasjon om installasjonen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Henter installasjonsinformasjon for %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Fremdrift for installasjonen" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Forvalgt installasjon av %s inneholder et sett med programvare for generell " -"internettbruk. Du kan velge et annet sett med programvare nå hvis du ønsker " -"det." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Programvareutvikling" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Webtjener" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Forvalgt installasjon av %s er et minimumsinstallasjon. Du kan velge et " -"annet sett med programmer nå." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Installerer programvare" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Starter pakkeinstallasjonsprosessen" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Oppgraderer" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Forbereder transaksjon fra installasjonskilden" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Installerer" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Du kan ikke slette en partisjon fra en LDL-formatert DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Denne enheten er en del av RAID-enhet %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Denne enheten er en del av en RAID-enhet." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Enheten er del av en inkonsistent LVM-volumgruppe." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Denne enheten er en del av LVM-volumgruppe «%s»." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Denne enheten er en del av en LVM-volumgruppe." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Denne enheten er en utvidet partisjon som inneholder logiske partisjoner som " -"ikke kan slettes:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Du må opprette et nytt filsystem på rot-enheten." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før " -"installasjonen av %s kan fortsette." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite " -"for å installere %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Din %(mount)s-partisjon er mindre enn %(size)s megabyte hvilket er mindre " -"enn anbefalt for en normal installasjon av %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installerer på en USB-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et fungerende " -"system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et " -"fungerende system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Du har ikke laget en oppstartbar partisjon." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Du har ikke spesifisert en swap-partisjon. Selv om det ikke er et strengt " -"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste " -"installasjoner." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Monteringspunktet er ugyldig. Katalogen %s må være på rotfilsystemet (/)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Monteringspunkt %s må være på et linux-filsystem." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux på %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Ukjent Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatterer DASD-enhet" -msgstr[1] "Formatterer DASD-enheter" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Forbereder %d DASD-enhet for bruk med Linux …" -msgstr[1] "Forbereder %d DASD-enheter for bruk med Linux …" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Lager %(type)s på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Endrer størrelse på filsystem på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migrerer filsystem på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo feilet for %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs feilet for %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Er du sikker på at du ikke vil oppgi et passord for enhet %s?\n" -"\n" -"Hvis du hopper over dette steget vil ikke enhetens innhold være tilgjengelig " -"under installasjonen." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE er ikke tilgjengelig" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filsystemkonfigurasjon mangler en type" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Ukjent returkode: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s filsystemsjekk feiler på %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Feil på filsystemer ble ikke rettet." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operasjonsfeil." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Feil med bruk eller syntaks." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck ble avbrutt av bruker." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Feil med delt bibliotek." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Feil bruk." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Kan ikke bytte navn på iSCSI-initiator når det først er satt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Må oppgi navn på iSCSI-initiator" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI er ikke tilgjengelig" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Navn på initiator er ikke satt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Logger inn på iSCSI-node" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Logger inn på iSCSI-node %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ingen iSCSI-noder funnet" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ingen nye iSCSI-noder oppdaget" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Kunne ikke logge inn på noen av de oppdagede nodene" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Enhetsnummeret er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP-enhet %s ble ikke funnet. Ikke engang i listen over enheter som skal " -"ignoreres." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Kunne ikke sette zFCP-enhet %(devnum)s til tilkoblet modus (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Kunne ikke sette zFCP-enhet %(devnum)s til frakoblet (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Etter installasjon" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Kan ikke stille spørsmål i kommandolinjemodus!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Trykk linjeskift for å avslutte." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Vennligst svar «ja» eller «nei»" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "nei" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X kunne ikke starte på din maskin. Vil du starte VNC for å koble denne " "maskinen til en annen datamaskin og utføre en grafisk installasjon eller vil " "du starte installasjonen i tekstmodus?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Passordet må være minst seks tegn langt." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Sjekker konfigurasjon av lagring …" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "Lagrer lagringskonfigurasjon …" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "filsystemkonfigurasjon mangler en type" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Passord for root:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Passord for root:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Bruk all tilgjengelig plass" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Erstatt eksisterende Linux-system(er)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Bruk ledig plass" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Mål for installasjon" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Ingen disker valgt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Feil ved sjekk av lagringskonfigurasjon" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Feil ved sjekk av lagringskonfigurasjon" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automatisk partisjonering valgt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Tilpasset partisjonering valgt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "Ingen disker valgt. Vennligst velg minst en disk å installere til." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Sjekker lagring …" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Genererer oppdatert lagringskonfigurasjon" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Sjekker konfigurasjon av lagring …" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Alternativer for automatisk partisjonering" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Alternativer for automatisk partisjonering" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Lagrer lagringskonfigurasjon …" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Innstillinger for tidssone" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s tidssone" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Tidssone er ikke satt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Tilgjengelige tidssoner i region %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Tilgjengelige regioner" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Fremdrift for installasjonen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Nærmeste speil." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS-tjener %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Feil ved oppsett av programvarekilde" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ingenting valgt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD-stasjon" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO-fil:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Nettverkstid" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Ingen installasjonskilde tilgjengelig" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Klarte ikke å sette opp installasjonskilde" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Feil ved nedlasting av metadata for pakke …" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Ingen installasjonskilde tilgjengelig" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS-tjener %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Alternativer for NFS-montering:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Klarte ikke å sette opp installasjonskilde. Sjekk URL for lager" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "enheten som inneholder /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Klarte ikke å sette opp installasjonskilde" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Programvareutvikling" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Kilde for installasjonen er ikke satt opp" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Tilpasset programvare valgt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Kilde for installasjonen er ikke satt opp" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Velg ditt miljø" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsel" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Pågår" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "tester status …" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Trykk linjeskift for å avslutte." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Ny enhet" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Vennligst svar «ja» eller «nei»" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Bekreft:" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "nei" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Passord for root er satt" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Avslutt installasjon" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "FORVALGT TITTEL" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALISERING" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALISERING" @@ -1851,23 +1260,16 @@ msgstr "LOKALISERING" msgid "SOFTWARE" msgstr "PROGRAMVARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Installasjonen vil fortsette automatisk når alle oppføringer merket med " -"dette ikonet er fullført." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1875,82 +1277,177 @@ msgstr "" "Vennligst fullfør oppføringer merket med dette ikonet før du fortsetter til " "neste steg." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Fullført!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Ny installasjon av %s %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" +"Monteringspunktet er allerede i bruk.\n" +"Prøv noe annet?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Du må opprette et nytt filsystem på rot-enheten." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "MANUELL PARTISJONERING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d lagringsenhet valgt" msgstr[1] "%d lagringsenheter valgt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -1958,7 +1455,7 @@ msgstr "" "«swap»-området på din datamaskin brukes av operativsystemet\n" "når den har lite ledig minne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -1966,7 +1463,7 @@ msgstr "" "«boot»-området på din datamaskin inneholder filer som trengs\n" "for å starte operativsystemet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -1974,7 +1471,7 @@ msgstr "" "«root»-området på din datamaskin inneholder grunnleggende filer\n" "for system og applikasjoner." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -1982,119 +1479,123 @@ msgstr "" "«Hjemme»-området på din datamaskin er hvor alle dine personlige\n" "data lagres." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s kan ikke krypteres" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Du må opprette et nytt filsystem på rot-enheten." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Dette filsystemet støtter ikke etiketter." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Kan ikke endre størrelse på dette filsystemet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2193,1117 +1694,1594 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATO & KLOKKESLETT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ugyldig tidssone" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Du må konfigurere nettverk først hvis du vil bruke NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Ingen fungerende NTP-tjener er konfigurert" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "MÅL FOR INSTALLASJON" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TASTATUR" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "SPRÅK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status ukjent (mangler)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Status ukjent" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Ikke håndtert" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Fastvare mangler" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel er ikke satt inn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Koblet fra" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Kobler til" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adresse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adresse" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autentisering kreves" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Passord for root:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURASJON" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "PASSORD FOR ROOT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Feil under setting av passord for root" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Passord for root er satt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Passord for root er satt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root-kontoen er slått av" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Passord for root er ikke satt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Du må oppgi og bekrefte et passord" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Kilde for installasjonen er ikke satt opp" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Tilpasset programvare valgt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ingenting valgt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Laster ned metadata for pakke" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Laster ned metadata for gruppe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Ingen installasjonskilde tilgjengelig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Feil ved sjekk av programvareavhengigheter. Klikk for detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "Fje_rn pakker" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "E_ndre programvarekilde" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Setter opp installasjonskilde …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Feil ved nedlasting av metadata for pakke …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Dette mediet kan brukes til installasjonen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Dette mediet kan ikke brukes til installasjonen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Henter informasjon om forespurt lager" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "oppgi URL for ønsket lager" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALLASJONSKILDE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Klarte ikke å sette opp installasjonskilde" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Klarte ikke å sette opp installasjonskilde. Sjekk URL for lager" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Klarte ikke å sette opp installasjonskilde. Sjekk URL til lager og " "innstillinger for proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Ikke klar" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Feil ved oppsett av lager" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Feil ved oppsett av programvarekilde" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Enhet:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS-tjener %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD-stasjon" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Nærmeste speil." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Ugyldig tidssone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Diskene du har valgt har følgende mengde ledig plass:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, python-format +msgid "" +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "MÅL FOR INSTALLASJON" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Lagrer lagringskonfigurasjon …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Sjekker konfigurasjon av lagring …" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disk valgt; %s kapasitet; %s ledig" msgstr[1] "%d disker valgt; %s kapasitet; %s ledig" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "E_ndre utforming av lagring" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "SPRÅK" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Ugyldig tidssone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Du har ikke laget noen monteringspunkter for din %s %s installasjon ennå:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Eller lag nye monteringspunkter under med «+»-ikonet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Sett som oppstartsenhet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Svak" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Bra" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "God" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Sterk" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Lager %(type)s på %(device)s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Ikke klar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "By:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Nettverkstid" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "INSTALLASJON AV DISTRIBUSJON" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "IKE UTGITT / TESTING" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Ny enhet" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsett" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Bruk endringer" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURASJON" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATO & KLOKKESLETT" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "MÅL FOR INSTALLASJON" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasitet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Ingenting valgt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Fastvare mangler" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Nei" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "_Sett som oppstartsenhet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "sammendrag" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID-enhet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" +msgstr "_Slå på HTTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" +msgstr "Lås _opp" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Br_uk autentisering" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autentisering kreves" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Velg ditt miljø" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Velg dine tillegg" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Type partisjon:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Krypter mine data. Jeg setter et passord senere." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Tilpasset partisjonering valgt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "diskstørrelse" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Jeg trenger ikke hjelp. La meg tilpasse _partisjonering av disk." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "A_vslutt installasjon" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "sammendrag" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Krypter mine data. Jeg setter et passord senere." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "LEGG TIL TASTATURUTFORMING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Du kan legge til en tastaturutforming ved å velge den under:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "TASTATURUTFORMING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "navn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift for å bytte utforminger" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "SPRÅK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Ingenting valgt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "PASSORD FOR ROOT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Passord for root:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Bekreft:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Passord for root:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "LEGG TIL ET TILPASSET TILLEGG" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Lager" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People lager" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standard YUM-lager" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "VERIFISERING AV MEDIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Verifiserer medie. Vennligst vent …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Slå på HTTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "URL til proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "Br_uk autentisering" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Brukernavn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "

Passord" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALLASJONSKILDE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verifiser" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO-fil:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifiser" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO-fil:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Enhet:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Velg en ISO-fil" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "På _nettverket:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "Oppsett av _proxy …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Alternativer for NFS-montering:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Dette feltet er valgfritt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People lager" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Standard YUM-lager" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Legg til" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Henter informasjon om forespurt lager" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operasjonsfeil." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Operasjonsfeil." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Navn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "URL til proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Brukernavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Passord for root:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" +"Monteringspunktet er allerede i bruk.\n" +"Prøv noe annet?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Få meg ut herfra!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Jeg godtar min skjebne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Dette er ustabil programvare som ikke er klar for utgivning." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3311,59 +3289,80 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "VELKOMMEN TIL %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Brukernavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Passord for root:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Legg til monteringspunkt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Ønsket kapasitet:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "LEGG TIL ET NYTT MONTERINGSPUNKT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3371,400 +3370,684 @@ msgstr "" "Monteringspunktet er allerede i bruk.\n" "Prøv noe annet?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "Til_bake til valg av mål" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 -msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "KONFIGURER MONTERINGSPUNKT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +msgid "" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID-enhet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Kryptert" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Brukernavn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" +msgstr "Ønsket kapasitet:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" +msgstr "Filsystem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID-enhet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Bruk endringer" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "Lås _opp" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Bekreft" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "Lagrer lagringskonfigurasjon …" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapasitet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "KONFIGURER MONTERINGSPUNKT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Velg en eller flere disker denne enheten kan befinne seg på." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4-adresse" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Må oppgi navn på iSCSI-initiator" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "Br_uk autentisering" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Brukernavn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Passord for root:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Navn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "Br_uk autentisering" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Oppstart" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Bruk endringer" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Enhet:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Legg til monteringspunkt" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "SAMMENDRAG FOR INSTALLASJON" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURASJON" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Forbereder installasjon" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "INSTALLASJON AV DISTRIBUSJON" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Installer til harddisk" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "IKE UTGITT / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Installer live-CD til din harddisk" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Ny enhet" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Starter installasjon til harddisk" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s krever %s MB minne for å installeres, men du har kun %s MB på denne " +"maskinen.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s grafisk installasjon krever %s MB minne, men du har kun %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Ikke nok minne" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Prøv installasjon i tekstmodus ved å kjøre:\n" +"\n" +"«/usr/bin/liveinst -T»\n" +"\n" +"fra en terminal som root-bruker." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Starter tekstmodus." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Feil" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig. Starter tekstmodus." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Tekstmodus gir et begrenset sett med installasjonsalternativer. Du kan ikke " +"oppgi egendefinert partisjonsutforming eller pakkevalg. Vil du bruke VNC-" +"modus i stedet?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Vennligst logg inn via ssh install@%s for å starte installasjon." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Vennligst kjør ssh install@ for å fortsette installasjonen." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3786,18 +4069,603 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installer til harddisk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Ferdig" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Følgende feil ble funnet under lesing av din kickstart-konfigurasjon:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installer live-CD til din harddisk" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Starter installasjon til harddisk" +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "I interaktivt steg og kan ikke fortsette (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er sannsynligvis en feil. Kopier " +#~ "hele teksten fra feilmeldingen og send inn en feilrapport" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " hos den som har levert dene programvaren." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " for anaconda på %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Installer på systemet" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Følgende feil oppsto under oppsett av installasjonslageret:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installasjonen kan ikke fortsette." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Avslutt installering" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Installasjonen ble stoppet pga noe som ser ut som et problem med din " +#~ "maskinvare. Den eksakte feilmeldingen er:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "Installasjonen vil nå avsluttes." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Fant en maskinvarefeil" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "A_vslutt installering" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Utfør en manuell IPL fra %s for å fortsette installasjonen etter å ha " +#~ "slått av maskinen." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP-adresse mangler." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4-adresser må inneholde fire tall mellom 0 og 255, adskilt med punktum." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "«%s» er ikke en gyldig IPv6-adresse." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "«%s» er ikke en gyldig IP-adresse." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "enhet for oppstartslaster" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI systempartisjon" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI-oppstartspartisjon" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP oppstartspartisjon" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple oppstartspartisjon" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s byte" +#~ msgstr[1] "%s bytes" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Oppgraderer %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installerer %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Pakker fullført: %(donepkgs)d av %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Pakker fullført: %(donepkgs)d av %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Rydder opp %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "skript" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Feil under installasjon av pakke" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Feil disk" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Dette er ikke riktig disk for %s." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Lager %r mangler navn i konfigurasjonen. Bruker ID" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Nettverk er ikke tilgjengelig" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Noen av dine programvarelager krever nettverk, men det oppsto en feil " +#~ "under aktivering av nettverk på systemet ditt." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "St_art på nytt" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Løs ut" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "P_røv igjen" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s kan ikke åpnes. Årsaken er at filen mangler, pakken er korrupt " +#~ "eller mediet er dårlig. Vennligst sjekk kilden for installasjonen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du avslutter, vil systemet ditt være i en inkonsistent tilstand som " +#~ "sannsynligvis vil kreve at det installeres på nytt.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Prøver på nytt" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Prøver nedlasting på nytt." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen med følgende årsak: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Til_bake" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det oppsto en feil ved kjøring av din transaksjon med følgende årsak: %s\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Feil under kjøring av transaksjon" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "filen er i konflikt" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "eldre pakker" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ikke nok diskplass" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ikke nok inoder på disken" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr " konflikt mellom pakker" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pakken er allerede installert" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "nødvendig pakke" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pakke for ugyldig arkitektur" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pakke for feil OS" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filkonflikter ble funnet under sjekk av pakkene som skal installeres:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det oppsto en feil under kjøring av transaksjonen av følgende årsak(er): " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke lese gruppeinformasjonen fra lageret. Det er et problem med " +#~ "genereringen av ditt installasjonstre." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediger" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en " +#~ "menglende repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er " +#~ "generert på en korrekt måte.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Dine valgte pakker krever %d MB med ledig plass for installasjon, men du " +#~ "har ikke nok ledig plass. Du kan endre dine valg eller avslutte " +#~ "installasjonsprogrammet." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Etter oppgradering" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Utfører konfigurasjon etter oppgradering" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Utfører konfigurasjon etter installasjon" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Starter installasjon" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Starter installasjonsprosess" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Sjekk av avhengigheter" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Henter informasjon om installasjonen." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Henter installasjonsinformasjon for %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Forvalgt installasjon av %s inneholder et sett med programvare for " +#~ "generell internettbruk. Du kan velge et annet sett med programvare nå " +#~ "hvis du ønsker det." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafisk skrivebord" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Webtjener" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Forvalgt installasjon av %s er et minimumsinstallasjon. Du kan velge et " +#~ "annet sett med programmer nå." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Oppgraderer" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Du kan ikke slette en partisjon fra en LDL-formatert DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Denne enheten er en del av RAID-enhet %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Denne enheten er en del av en RAID-enhet." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Enheten er del av en inkonsistent LVM-volumgruppe." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Denne enheten er en del av LVM-volumgruppe «%s»." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Denne enheten er en del av en LVM-volumgruppe." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Denne enheten er en utvidet partisjon som inneholder logiske partisjoner " +#~ "som ikke kan slettes:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før " +#~ "installasjonen av %s kan fortsette." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for " +#~ "lite for å installere %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Din %(mount)s-partisjon er mindre enn %(size)s megabyte hvilket er mindre " +#~ "enn anbefalt for en normal installasjon av %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installerer på en USB-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et " +#~ "fungerende system." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installerer på en FireWire-enhet. Det er ikke sikkert at dette gir et " +#~ "fungerende system." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Du har ikke laget en oppstartbar partisjon." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke spesifisert en swap-partisjon. Selv om det ikke er et strengt " +#~ "krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste " +#~ "installasjoner." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Monteringspunktet er ugyldig. Katalogen %s må være på rotfilsystemet (/)." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Monteringspunkt %s må være på et linux-filsystem." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux på %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Ukjent Linux" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatterer DASD-enhet" +#~ msgstr[1] "Formatterer DASD-enheter" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Forbereder %d DASD-enhet for bruk med Linux …" +#~ msgstr[1] "Forbereder %d DASD-enheter for bruk med Linux …" + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Endrer størrelse på filsystem på %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migrerer filsystem på %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo feilet for %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs feilet for %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tilbake" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du ikke vil oppgi et passord for enhet %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du hopper over dette steget vil ikke enhetens innhold være " +#~ "tilgjengelig under installasjonen." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE er ikke tilgjengelig" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Ukjent returkode: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s filsystemsjekk feiler på %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Feil på filsystemer ble ikke rettet." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Feil med bruk eller syntaks." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck ble avbrutt av bruker." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Feil med delt bibliotek." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Feil bruk." + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Kan ikke bytte navn på iSCSI-initiator når det først er satt" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI er ikke tilgjengelig" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Navn på initiator er ikke satt" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Logger inn på iSCSI-node" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Logger inn på iSCSI-node %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Ingen iSCSI-noder funnet" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Ingen nye iSCSI-noder oppdaget" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Kunne ikke logge inn på noen av de oppdagede nodene" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Enhetsnummeret er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP-enhet %s ble ikke funnet. Ikke engang i listen over enheter som skal " +#~ "ignoreres." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunne ikke sette zFCP-enhet %(devnum)s til tilkoblet modus (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunne ikke sette zFCP-enhet %(devnum)s til frakoblet (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Installasjonen vil fortsette automatisk når alle oppføringer merket med " +#~ "dette ikonet er fullført." + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Feil under setting av passord for root" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Du må oppgi og bekrefte et passord" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "Fje_rn pakker" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "oppgi URL for ønsket lager" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Region:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "By:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Velg dine tillegg" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "diskstørrelse" + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Jeg trenger ikke hjelp. La meg tilpasse _partisjonering av disk." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "LEGG TIL ET TILPASSET TILLEGG" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Lager" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "Til_bake til valg av mål" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/nds.po b/anaconda/po/nds.po index cd9d47a..3264ad9 100644 --- a/anaconda/po/nds.po +++ b/anaconda/po/nds.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Low German \n" @@ -20,301 +20,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nich genug RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Starte Textmodus." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Installer _sluten" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -323,124 +230,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -454,42 +349,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -502,7 +403,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -511,64 +412,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -576,15 +477,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -595,7 +496,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -605,7 +506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -613,7 +514,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -621,1118 +522,676 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Keen Netwark verfögbar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Nohmal versöken" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "Paketkonflikt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Bewarken" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Wietermaken" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Achtung!" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installatschoonsverlööp" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Netserver" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Torügg" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operatschoonaler Fehler." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Brukfehler." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "nstalleren" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Installatschoonsverlööp" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installatschoonsverlööp" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Achtung!" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1741,238 +1200,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2071,1112 +1621,1535 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Wietermaken" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +msgid "Add device" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Brukernaam" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Hentofögen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Hentofögen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Brukernaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +msgid "D_evice:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Hentofögen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operatschoonaler Fehler." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Operatschoonaler Fehler." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Brukernaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3184,458 +3157,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Brukernaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +msgid "RAID Level:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +msgid "R_AID Level:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Brukernaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "nstalleren" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nich genug RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Starte Textmodus." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fehler" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3657,18 +3903,29 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Installer _sluten" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "nstalleren" +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Keen Netwark verfögbar" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Nohmal versöken" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "Paketkonflikt" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bewarken" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Netserver" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Torügg" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Brukfehler." diff --git a/anaconda/po/ne.po b/anaconda/po/ne.po index 0e884b1..bd19870 100644 --- a/anaconda/po/ne.po +++ b/anaconda/po/ne.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,301 +22,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ठीक छ" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "पूरा भयो" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "आदेश रेखा मोडमा प्रश्न हुन सक्दैन!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "भीएनसी सुरु गर्नुहोस्" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "पाठ मोड प्रयोग गर्नुहोस्" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "प्रणालीमा स्थापना गर्नुहोस्" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "स्थापक निकाल्नुहोस्" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "स्थापक अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -325,126 +232,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "आईपी ठेगाना हराइरहेको छ ।" - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4 ठेगानाहरूले अवधिद्वारा विभाजन गरेको, ० र २५५ बीचको चारवटा नम्बरहरू समाविष्ट " -"गर्दछ ।" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' वैध IPv4 ठेगाना होइन ।" +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' एउटा अवैध आईपी ठेगाना हो ।" - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "रेड यन्त्र" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "बुट विभाजनको पहिलो सेक्टर" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "समाप्त भएपछि कृपया शेलबाट अन्त्य गर्नुहोस् र तपाईँको प्रणाली रिबुट हुनेछ ।" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "मुक्ति" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -458,42 +351,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "जारी राख्नुहोस्" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "पढ्ने मात्र" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "फड्काउनुहोस्" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "छोडिने प्रणाली" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ठीक छ" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -506,7 +405,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -515,65 +414,65 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "छोड्ने मोड" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "तपाईँको प्रणाली %s डाइरेक्टरी अन्तर्गत माउन्ट भएको छ ।" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "होस्ट %s भित्र भीएनसी क्लाइन्टमा जडान गर्ने प्रयास गर्दैछ..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "जडान गरियो!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "१५ सेकेन्डमा फेरि जडान गर्ने प्रयास गर्नेछ..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "कृपया स्थापना सुरु गर्न %s मा तपाईँको भीएनसी क्लाइन्ट म्यानुअल रूपमा जडान गर्नुहोस् ।" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -581,15 +480,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "भीएनसी सुरु हुँदैछ..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "भीएनसी सर्भर अहिले चलिरहेको छ ।" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -600,7 +499,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -610,7 +509,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -618,7 +517,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -626,1130 +525,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s मेगाबाइट" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s किलोबाइट" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s बाइट" -msgstr[1] "%s बाइट" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "गलत डिस्क" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "त्यो सही %s डिस्क होइन ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "रिबुट गर्नुहोस्" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "पछाडि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "फाइल संयोजन त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "पुरानो प्याकेजहरू" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "अपर्याप्त डिस्क खाली ठाउँ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "अपर्याप्त डिस्क इनोड" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "प्याकेज संयोजन त्रुटि" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "प्याकेज पहिल्यै स्थापना भएको छ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "आवश्यक प्याकेज" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "गलत सङ्ग्रहका लागि प्याकेज" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "गलत सञ्चालन प्रणालीका लागि प्याकेज" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "तपाईँले निम्न फाइल प्रणालीमा धेरै खाली स्थान चाहिन्छ:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"भण्डारणबाट समूह जानकारी पढ्न असक्षम भयो । यो तपाईँको आफ्नो स्थापना ट्रीको सिर्जनासँगको " -"समस्या हो ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "जारी राख्नुहोस्" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"तपाईँको चयन गरिएको प्याकेजहरूलाई स्थापनाका लागि %d MB को खाली स्थानको आवश्यक पर्दछ, " -"तर तपाईँसँग उपलब्ध छैन । तपाईँ आफ्नो छनौट परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा स्थापक अन्त्य गर्न " -"सक्नुहुन्छ ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "पूर्व स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "निर्भरता जाँच" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "स्थापना प्रगति" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "फेडोरा" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "सफ्टवेयर विकास" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "रेड ह्याट उद्यमशीलता लिनक्स" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "तपाईँले निम्न फाइल प्रणालीमा धेरै खाली स्थान चाहिन्छ:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "यो विभाजनले हार्डड्राइभ स्थापनाका लागि डेटा लिइरहेको छ ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "तपाईँले एलडीएल ढाँचाबद्ध भएको DASD को विभाजन मेट्न सक्नुहुन्न ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"तपाईँले मूल विभाजन (/) परिभाषित गर्नुभएको छैन, जुन जारी राख्न %s को स्थापनाका लागि " -"आवश्यक पर्दछ ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "तपाईँको मूल विभाजन २५० मेगाबाइट भन्दा कम छ जुन %s स्थापना गर्न अति सानो हुन्छ ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "यूएसबी यन्त्रमा स्थापना गर्दै । यसले कार्य प्रणाली उत्पन्न गर्न सक्छ वा सक्दैन ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "फायरवायर यन्त्रमा स्थापना गर्दै । यसले कार्य प्रणाली उत्पन्न गर्न सक्छ वा सक्दैन ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"तपाईँले स्वाप विभाजन निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । सबै केसहरूमा कडा रूपमा आवश्यक नपरेता पनि, " -"धेरैजसो स्थापनाहरूका लागि यसले सार्थक रूपमा कार्यसम्पादन सुधार गर्नेछ ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "पछाडि" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "तपाईँले यन्त्र नम्बर निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नम्बर अवैध छ" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "तपाईँले विश्वव्यापी पोर्ट नाम निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नाम अवैध छ ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "तपाईँले FCP LUN निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नम्बर अवैध छ ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "आदेश रेखा मोडमा प्रश्न हुन सक्दैन!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "एक्स तपाईँको मेशिनमा सुरु गर्न असक्षम भयो । तपाईँ अर्को कम्प्युटरबाट यो कम्प्युटरमा जडान " "गर्न भीएनसी सुरु गर्न चाहनुहुन्छ र ग्राफिकल स्थापना सम्पादन गर्न वा पाठ मोड स्थापनासँग " "जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "पासवर्ड कम्तिमा ६ क्यारेक्टरको हुनुपर्छ ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "स्थापना प्रगति" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "स्थापना प्रगति" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "सफ्टवेयर विकास" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "चेतावनी" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1758,238 +1208,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2088,1112 +1629,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ठीक छ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "जारी राख्नुहोस्" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "रेड यन्त्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "रेड यन्त्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3201,458 +3163,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "तपाईँ स्थापना प्रक्रियामा कस्तो भाषा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "स्वतन्त्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "रेड यन्त्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "रेड यन्त्र" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "स्वतन्त्र" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "हार्डड्राइभमा स्थापना गर्नुहोस्" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "तपाईँको हार्ड डिस्कमा लाइभ सीडी स्थापना गर्नुहोस्" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3674,18 +3909,160 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "हार्डड्राइभमा स्थापना गर्नुहोस्" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "पूरा भयो" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "प्रणालीमा स्थापना गर्नुहोस्" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "तपाईँको हार्ड डिस्कमा लाइभ सीडी स्थापना गर्नुहोस्" +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "स्थापक निकाल्नुहोस्" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "स्थापक अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "आईपी ठेगाना हराइरहेको छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 ठेगानाहरूले अवधिद्वारा विभाजन गरेको, ० र २५५ बीचको चारवटा नम्बरहरू समाविष्ट " +#~ "गर्दछ ।" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' वैध IPv4 ठेगाना होइन ।" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' एउटा अवैध आईपी ठेगाना हो ।" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "बुट विभाजनको पहिलो सेक्टर" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s मेगाबाइट" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s किलोबाइट" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s बाइट" +#~ msgstr[1] "%s बाइट" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "गलत डिस्क" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "त्यो सही %s डिस्क होइन ।" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "रिबुट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "पछाडि" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "फाइल संयोजन त्रुटि" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "पुरानो प्याकेजहरू" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "अपर्याप्त डिस्क खाली ठाउँ" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "अपर्याप्त डिस्क इनोड" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "प्याकेज संयोजन त्रुटि" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "प्याकेज पहिल्यै स्थापना भएको छ" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "आवश्यक प्याकेज" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "गलत सङ्ग्रहका लागि प्याकेज" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "गलत सञ्चालन प्रणालीका लागि प्याकेज" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "भण्डारणबाट समूह जानकारी पढ्न असक्षम भयो । यो तपाईँको आफ्नो स्थापना ट्रीको " +#~ "सिर्जनासँगको समस्या हो ।" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँको चयन गरिएको प्याकेजहरूलाई स्थापनाका लागि %d MB को खाली स्थानको आवश्यक " +#~ "पर्दछ, तर तपाईँसँग उपलब्ध छैन । तपाईँ आफ्नो छनौट परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा स्थापक " +#~ "अन्त्य गर्न सक्नुहुन्छ ।" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "पूर्व स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "निर्भरता जाँच" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "यो विभाजनले हार्डड्राइभ स्थापनाका लागि डेटा लिइरहेको छ ।" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "तपाईँले एलडीएल ढाँचाबद्ध भएको DASD को विभाजन मेट्न सक्नुहुन्न ।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले मूल विभाजन (/) परिभाषित गर्नुभएको छैन, जुन जारी राख्न %s को स्थापनाका लागि " +#~ "आवश्यक पर्दछ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँको मूल विभाजन २५० मेगाबाइट भन्दा कम छ जुन %s स्थापना गर्न अति सानो हुन्छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "यूएसबी यन्त्रमा स्थापना गर्दै । यसले कार्य प्रणाली उत्पन्न गर्न सक्छ वा सक्दैन ।" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "फायरवायर यन्त्रमा स्थापना गर्दै । यसले कार्य प्रणाली उत्पन्न गर्न सक्छ वा सक्दैन ।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले स्वाप विभाजन निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन । सबै केसहरूमा कडा रूपमा आवश्यक नपरेता " +#~ "पनि, धेरैजसो स्थापनाहरूका लागि यसले सार्थक रूपमा कार्यसम्पादन सुधार गर्नेछ ।" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "पछाडि" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "तपाईँले यन्त्र नम्बर निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नम्बर अवैध छ" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "तपाईँले विश्वव्यापी पोर्ट नाम निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नाम अवैध छ ।" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "तपाईँले FCP LUN निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन वा नम्बर अवैध छ ।" diff --git a/anaconda/po/nl.po b/anaconda/po/nl.po index 6480fa4..c62a817 100644 --- a/anaconda/po/nl.po +++ b/anaconda/po/nl.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 11:32+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -33,348 +33,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s vereist %s MB geheugen voor het installeren, maar je hebt op deze machine " -"slechts %s MB.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Het %s grafische installatieprogramma vereist %s MB geheugen, maar je hebt " -"slechts %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Niet voldoende RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Probeer installeren in tekstmodus door het uitvoeren van:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"in een root terminal." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Tekstmodus wordt opgestart." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Tekstmodus biedt een beperkte set installatie-opties. Het staat niet toe dat " -"je een eigen partitie-indeling of pakketselecties kiest. Wil je in plaats " -"hiervan de VNC-modus gebruiken?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY variabele is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" -"Grafische installatie is niet beschikbaar. Tekstmodus wordt nu opgestart." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Ssh install@%s om de installatie te beginnen." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Ssh install@ om de installatie te vervolgen." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot-bestandssysteem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID-opstellingen die '%s' bevatten moeten één van de volgende raidlevels " "hebben: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID-opstellingen die '%s' bevatten moeten één van de volgende metadata-" "versies hebben: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID-opstellingen die '%s' bevatten moeten één van de volgende apparaattypes " "hebben: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s moet één van de volgende disklabeltypes hebben: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s kan niet het type %s hebben." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s moet aangekoppeld worden op één van %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "de grootte van %s moet tussen %d en %d MB liggen" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s mag niet kleiner zijn dan %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s mag niet groter zijn dan %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s moet zich binnen de eerste %dMB van de schijf bevinden." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s moet zich op een primaire partitie bevinden." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s kan zich niet op een versleuteld blokapparaat bevinden." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s kan niet het type %s hebben" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s heeft misschien niet voldoende ruimte om grub2 core.img te laten " "omsluiten als het %s bestandssysteem op %s gebruikt wordt." -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Bezig" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Commandoregel-modus vereist dat alle keuzes gespecificeerd zijn in een " -"kickstartconfiguratiebestand." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"De volgende fout is opgetreden tijdens het verwerken van het " -"kickstartconfiguratiebestand:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Vragen zijn in de commandoregel-modus niet mogelijk!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Kan niet verdergaan met interactieve stap. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Er is een foutsituatie opgetreden, waarschijnlijk een bug. Wij verzoeken je " -"om de volledige tekst van deze foutsituatie te kopiëren en een bugrapport in " -"te dienen" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " bij de leverancier van deze software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " voor anaconda op %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Start VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Gebruik tekstmodus" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Wachtwoord is ingesteld." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Je hebt een zwak wachtwoord aangeboden: %s. Klik op 'Klaar' als je het toch " +"wilt gebruiken." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Je hebt een zwak wachtwoord aangeboden: %s. Klik op 'Klaar' als je het toch " +"wilt gebruiken." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Zwak" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Matig" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Goed" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Sterk" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Bezig met configureren van geïnstalleerd systeem" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Bezig met schrijven van netwerkinformatie" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Bezig met aanmaken gebruikers" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Bezig met uitvoeren van post-installatiescripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Bezig met configureren van geïnstalleerd systeem" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Uitvoeren van pre-installatiescripts" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Bezig met instellen van installatiebron..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Bezig met post-installatie-instellingstaken uit te voeren" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Bezig met installeren van bootlader." -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Installeren op systeem" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Fout bij het instellen van een repository" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"De volgende fout is tijdens het instellen van de installatierepository " -"opgetreden:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"De installatie kan niet verdergaan." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Installatieprogramma afsluiten" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"De installatie werd onderbroken omdat er een probleem met je hardware lijkt " -"te zijn. De exacte foutboodschap is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Het installatieprogramma zal nu afsluiten." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Er is een hardwarefout opgetreden " - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "het apparaat dat /boot bevat" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Voer na het afsluiten een handmatige IPL uit van %s om de installatie te " -"vervolgen." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow-certificaat %s vereist het netwerk." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -387,24 +266,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s ontbreekt. Kan de firewall niet instellen." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van pre-installatiescripts" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Hostnaam kan niet None of een lege tekenreeks zijn." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Hostnaam moet 255 -of minder- karakters lang zijn." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -412,7 +291,7 @@ msgstr "" "Hostnaam moet beginnen met een geldig karakter in de reeksen 'a-z', 'A-Z' of " "'0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -422,97 +301,83 @@ msgstr "" "bevatten, onderdelen tussen punten mogen niet leeg zijn en kan niet beginnen " "of eindigen met '-'." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP-adres ontbreekt." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bezig met verbinding maken..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Bezig met verbinding verbreken..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Bekabeld (%s) verbonden" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Draadloos verbonden met %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4-adressen moeten bestaan uit vier getallen tussen 0 en 255, gescheiden " -"door punten." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "bootladerapparaat" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-opstelling" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Niet verbonden" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Eerste sector van de bootpartitie" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Geen netwerkapparaat beschikbaar" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI systeempartitie" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI-bootpartitie" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP boot-partitie" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple bootstrap-partitie" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-boot-partitie" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATIE" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Draai %s om het systeem af te koppelen als je klaar bent." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Als je klaar bent, verlaat dan de shell. Het systeem zal daarna herstarten." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Kan /bin/sh niet vinden om uit te voeren! Shell wordt niet gestart" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Redding" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -537,35 +402,41 @@ msgstr "" "een shell-prompt. \n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Te redden systeem" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Welke apparaat bevat de rootpartitie van je installatie?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Het systeem zal automatisch herstarten als je de shell verlaat." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -575,7 +446,7 @@ msgstr "" "deze niet aan te koppelen. Druk op om naar een shell te gaan waarin " "je de partities met fsck kunt controleren en kunt aankoppelen. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -596,7 +467,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -610,65 +481,65 @@ msgstr "" "\n" "Druk op om naar een ​​shell te gaan." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Je hebt geen Linux-partities. Het systeem zal nu herstarten.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " Het systeem zal automatisch herstarten als je de shell verlaat." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Reddingsmodus" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Je hebt geen Linux-partities. Druk op om een shell te krijgen.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Je systeem is aangekoppeld onder de map %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installatie" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s installatie op host %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Bezig met verbinding maken met de vnc-cliënt op host %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Verbonden!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Zal over 15 seconden opnieuw proberen te verbinden..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Stoppen met verbinding maken na %d poging!\n" msgstr[1] "Stoppen met verbinding maken na %d pogingen!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Verbind je vnc-cliënt handmatig met %s om de installatie te beginnen." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -679,15 +550,15 @@ msgstr "" "beginnen. Schakel om naar de shell (Ctrl-B 2) en voer 'ip adr' uit om het " " te ontdekken." -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC wordt opgestart..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "De VNC-server draait nu." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -705,7 +576,7 @@ msgstr "" "vncviewer niet succesvol is\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -721,7 +592,7 @@ msgstr "" "als je de server wilt beveiligen.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -732,7 +603,7 @@ msgstr "" "\n" "Je hebt gekozen om vnc uit te voeren met een wachtwoord.\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -744,7 +615,7 @@ msgstr "" "Onbekende fout. Afbreken. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -752,947 +623,46 @@ msgstr "" "Het aangeboden VNC-wachtwoord was niet tenminste 6 karakters lang.\n" "Vul een nieuw wachtwoord in. Laat het leeg om zonder wachtwoord te werken." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Installatie wordt voorbereid" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "De transactie vanaf de installatiebron wordt voorbereid" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Upgraden van %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installeren van %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Pakket afgemaakt: %(donepkgs)d van %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Pakketten afgemaakt: %(donepkgs)d van %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Opschonen van %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "uitpakken" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Fout tijdens installeren van pakket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Er is een %s fout opgetreden bij het installeren van het %s pakket. Dit kan " -"wijzen op fouten bij het lezen van het installatiemedium. Het is niet " -"mogelijk met de installatie verder te gaan." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Verkeerde schijf" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Dat is niet de juiste %s schijf." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "De naam van repository %r ontbreekt in configuratie, id wordt gebruikt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Geen netwerk beschikbaar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Voor sommige van je software-repositories is een netwerkverbinding " -"noodzakelijk, maar er trad een probleem op bij het aanzetten van het netwerk " -"op je systeem." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Herstarten" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Uitwerpen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Op_nieuw proberen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Het bestand %s kon niet worden geopend. Dit kan komen door een ontbrekend " -"bestand, een beschadigd pakket of beschadigde media. Verifieer je " -"installatiebron.\n" -"\n" -"Als je het installatieprogramma afsluit, zal het systeem zich in een " -"inconsistente toestand bevinden. Herinstallatie zal waarschijnlijk nodig " -"zijn.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Opnieuw proberen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Opnieuw proberen te downloaden." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Er trad een fout op bij het uitvoeren van je transactie, de reden was: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Terug" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Bij het uitvoeren van je transactie trad om de volgende reden een fout op: " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "bestand conflicteert" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "ouder(e) pakket(ten)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "onvoldoende schijfruimte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "onvoldoende schijf-inodes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "pakket conflicteert" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pakket is al geïnstalleerd" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "vereist pakket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Je hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Er waren bestandsconflicten bij het controleren van de te installeren " -"pakketten:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Er trad een fout op bij het uitvoeren van je transactie, de gegeven reden " -"was: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Kan groepsinformatie niet van de repository lezen. Dit is een probleem " -"veroorzaakt bij het samenstellen van je installatieboom." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Doorgaan" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan pakketmetadata niet lezen. Dit kan veroorzaakt worden door het ontbreken " -"van een repodatamap. Wees er zeker van dat je installatieboom correct is " -"aangemaakt.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Sommige van de pakketten die je geselecteerd hebt om te installeren missen " -"afhankelijkheden. Je kunt de installatie beëindigen, teruggaan om je " -"pakketselectie aan te passen, of verder gaan met het installeren van deze " -"pakketten zonder hun afhankelijkheden. Als je verder gaat zullen deze " -"pakketten door ontbrekende onderdelen misschien niet goed werken." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"De pakketten die je hebt geselecteerd vereisen %d MB vrije ruimte voor " -"installatie, maar je hebt niet genoeg beschikbaar. Je kunt je selecties " -"aanpassen of het installatieprogramma afsluiten." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post-upgradefase" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Uitvoeren van post-upgradeconfiguratie" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Post-installatiefase" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Uitvoeren van post-installatieconfiguratie" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Installatie gaat nu beginnen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Beginnen met installatieproces" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Controle van afhankelijkheden" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" -"Afhankelijkheden van de voor installatie geselecteerde pakketten worden " -"gecontroleerd" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installatievoortgang" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"De standaardinstallatie van %s bevat een softwareverzameling die gebruikt " -"kan worden voor algemeen internetgebruik. Je kunt nu optioneel een andere " -"softwareverzameling kiezen." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafische desktop" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Softwareontwikkeling" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Webserver" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimaal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"De standaardinstallatie van %s is een minimale installatie. Je kunt nu " -"optioneel een andere softwareverzameling kiezen." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Bezig met software installeren" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Beginnen met pakketinstallatieproces" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Bezig met upgraden" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Je hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "De transactie vanaf de installatiebron wordt voorbereid" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Bezig met installeren" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Deze partitie bevat de data voor de harde schijf-installatie." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Je kunt geen partitie verwijderen van een LDL-geformatteerde DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Dit apparaat is onderdeel van RAID-opstelling %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Dit apparaat is onderdeel van een RAID-opstelling." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Dit apparaat is onderdeel van een niet-consistente LVM-volumegroep." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Dit apparaat is onderdeel van de LVM-volumegroep '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Dit apparaat is onderdeel van een LVM-volumegroep." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dit apparaat is een extended partitie die logische partities bevat die niet " -"verwijderd kunnen worden:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Je moet een nieuw bestandssysteem op het rootapparaat aanmaken." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Je hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is echter vereist om verder " -"te kunnen gaan met de installatie van %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Je rootpartitie is kleiner dan 250 megabytes, wat gewoonlijk te klein is om " -"%s te kunnen installeren." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Dit platform vereist /boot op een aparte partitie of logische volume. Als je " -"geen /boot-volume wilt, moet je / op een specifieke niet-LVM partitie " -"plaatsen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Je %(mount)s-partitie is kleiner dan %(size)s megabyte, wat kleiner is dan " -"aanbevolen wordt voor een normale %(productName)s installatie." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Je %(mount)s-partitie is te klein voor het formatteren als %(format)s " -"(toegestane grootte loopt van %(minSize)d MB tot %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Je %(mount)s-partitie is te groot voor het formatteren als %(format)s " -"(toegestane grootte loopt van %(minSize)d MB tot %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem " -"opleveren." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "je hebt geen bootlader-stage1-doelapparaat aangemaakt" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Je hebt geen opstartpartitie aangemaakt." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Je op BIOS-gebaseerd systeem heeft een speciale partitie nodig om op te " -"starten met het nieuwe schijflabelformaat (GPT) van %s. Om verder te gaan " -"moet je een 1 MB 'BIOS Boot' type-partitie aanmaken." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Je hebt geen swappartitie opgegeven. %(requiredMem)s MB geheugen is vereist " -"om de installatie voort te zetten zonder een swappartitie, maar je hebt " -"slechts %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Je hebt geen swappartitie opgegeven. Hoewel dit niet in alle gevallen " -"strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de performance voor " -"de meeste installaties." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Tenminste een van de swapapparaten heeft geen UUID, wat gebruikelijk is voor " -"swapruimte aangemaakt met oudere versies van mkswap. Naar deze apparaten " -"wordt verwezen met een apparaatpad in /etc/fstab, wat niet ideaal is omdat " -"apparaatpaden door diverse oorzaken kunnen veranderen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Dit koppelpunt is ongeldig. De %s map moet zich op het / bestandssysteem " -"bevinden." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Het koppelpunt %s moet zich op een linux-bestandssysteem bevinden." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux op %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Onbekende Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s voor %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD-apparaat formatteren" -msgstr[1] "DASD-apparaten formatteren" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Maak %d DASD-apparaat klaar voor gebruik met Linux..." -msgstr[1] "Maak %d DASD-apparaten klaar voor gebruik met Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Bezig met %(type)s aanmaken op %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Bezig met grootte van bestandssysteem op %(device)s aanpassen" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migreren van bestandssysteem op %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo mislukte voor %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs mislukte voor %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "Een RAID %(raidLevel)d vereist ten minste %(minMembers)d lid" -msgstr[1] "Een RAID %(raidLevel)d vereist ten minste %(minMembers)d leden" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Weet je zeker dat je het invoeren van een wachtzin voor apparaat %s wilt " -"overslaan?\n" -"\n" -"Als je deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet beschikbaar " -"zijn tijdens de installatie." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE niet beschikbaar" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "bestandssysteemconfiguratie mist een type" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Onbekende code teruggegeven: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s bestandssysteemcontrole mislukt op %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Fouten zoals deze betekenen gewoonlijk dat er een probleem is met het " -"bestandssysteem waarvoor gebruikersinteractie nodig is voor een reparatie. " -"Voordat je de installatie opnieuw opstart, moet je de reddingsmodus " -"opstarten of een ander systeem waarmee je het bestandssysteem interactief " -"kunt repareren. Start de installatie opnieuw op nadat je de problemen van " -"het bestandssysteem gecorrigeerd hebt." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Onherstelbare fout" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Bestandssysteemfouten zijn niet hersteld." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operationele fout." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Gebruiks- of syntaxfout." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck afgebroken op verzoek van gebruiker." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Gedeelde-bibliotheek-fout." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Herstelbare fouten zijn ontdekt of dosfsck heeft een interne inconsistentie " -"ontdekt." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Gebruiksfout." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Versleuteld" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Kan reeds ingestelde iSCSI-initiatornaam niet veranderen" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Je moet een iSCSI-initiatornaam opgeven" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI niet beschikbaar" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Geen initiatornaam ingesteld" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Inloggen op iSCSI-node" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Inloggen op iSCSI-node %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Er zijn geen iSCSI-nodes ontdekt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Geen nieuwe iSCSI-nodes ontdekt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Kon op geen van de ontdekte nodes inloggen" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Er zijn geen bruikbare schijven geselecteerd" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" -"Er is op de schijven niet voldoende ruimte voor automatisch partitioneren" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "kan geen uitgelijnde partitie toewijzen" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "gevraagde grootte overschrijdt het maximaal toegestane " - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "kan geen partities toewijzen zonder platformdata" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "schijf %s is niet toegankelijk" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partitie is te klein voor %(format)s formattering (toegestane grootte is " -"%(minSize)d MB tot %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partitie is te groot voor %(format)s formattering (toegestande grootte is " -"%(minSize)d MB tot %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "niet genoeg vrije ruimte op schijven" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "niet genoeg vrije ruimte na het aanmaken van een extended partitie" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "kan niet meer terugvorderen dan dat het verzoek gegroeid is" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk verzoeken moeten het type PartitionRequest hebben" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "partities toegewezen buiten de schijflabellimieten" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk verzoeken moeten het type LVRequest hebben" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "niet genoeg ruimte voor LVM verzoek" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Je hebt geen apparaatnummer opgegeven of het nummer is ongeldig" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Je hebt geen wereldwijde poortnaam opgegeven of de naam is ongeldig." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Je hebt geen FCP LUN opgegeven of het nummer is ongeldig." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP-apparaat %s niet gevonden, zelfs niet op de te negeren apparaten lijst." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Kon zFCP-apparaat %(devnum)s niet online krijgen (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Kon WWPN %(wwpn)s niet toevoegen aan zFCP-apparaat %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s niet gevonden bij zFCP-apparaat %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Kon LUN %(fcplun)s niet toevoegen aan WWPN %(wwpn)s op zFCP-apparaat " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s op WWPN %(wwpn)s van apparaat zFCP %(devnum)s is reeds " -"geconfigureerd." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Kon mislukt attribuut van LUN %(fcplun)s op WWPN %(wwpn)s van zFCP apparaat " -"%(devnum)s niet lezen (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Mislukte LUN %(fcplun)s op WWPN %(wwpn)s van zFCP apparaat %(devnum)s weer " -"verwijderd." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Kon SCSI-apparaat op zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s niet correct " -"verwijderen (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Kon LUN %(fcplun)s op WWPN %(wwpn)s op zFCP-apparaat %(devnum)s niet " -"verwijderen (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Kon WWPN %(wwpn)s op zFDC-apparaat %(devnum)s niet verwijderen (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Kon zFCP-apparaat %(devnum)s niet offline krijgen (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1701,67 +671,103 @@ msgstr "" "Er is niet genoeg ruimte op de bestandssystemen voor de huidige " "softwareselectie. Er is nog %s aan ruimte nodig." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Installatiehub" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstallatie beëindigd. Duw op om af te sluiten " - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Installatiehub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Geautomatiseerde installatie wordt opgestart" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Vragen zijn in de commandoregel-modus niet mogelijk!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Standaard HUB-titel" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "a" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Maak alle spaken af voor dat je verder gaat" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "d" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Duw op om af te sluiten." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee':" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "nee" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wil je werkelijk afsluiten?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "d" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Maak hierboven je keuze uit ['a' om af te sluiten | 'd' om door te gaan]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X kon op je machine niet opgestart worden. Wil je VNC starten om met deze " "computer te verbinden vanaf een andere computer en een grafische installatie " "uitvoeren of wil je verder gaan met een tekstmodus-installatie?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC-wachtwoord" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1769,95 +775,207 @@ msgstr "" "Bied het VNC-wachtwoord aan. Je moet het tweemaal intypen.\n" "Laat veld leeg om zonder wachtwoord te werken" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Wachtwoord (bevestigen):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Het wachtwoord moet tenminste zes karakters lang zijn." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Stel rootwachtwoord in." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Bezig met schrijven van netwerkinformatie" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Bekabeld (%s) verbonden" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Bekabeld (%s) verbonden" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Hostnaam:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Hostnaam" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnaam" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Hostnaam is niet geldig: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "Configuratie _afmaken" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "bestandssysteemconfiguratie mist een type" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Bezig met configureren van geïnstalleerd systeem" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Rootwachtwoord:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Wachtwoord is ingesteld." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root-account is uitgezet." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Wachtwoord is niet ingesteld." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Selecteer een nieuw rootwachtwoord. Je moet het tweemaal intypen." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Je hebt een zwak wachtwoord aangeboden: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Wil je het toch gebruiken?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Gebruik alle ruimte" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Vervang bestaand Linux-systeem(systemen)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Gebruik vrije ruimte" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Installatiedoel" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Geen schijven geselecteerd" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Fout ontdekt bij controle van opslagconfiguratie" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Fout ontdekt bij controle van opslagconfiguratie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automatisch partitioneren geselecteerd" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Aangepast partitioneren geselecteerd" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1865,70 +983,83 @@ msgstr "" "Geen schijven ontdekt. Zet de computer uit, verbind tenminste één schijf en " "start de installatie opnieuw op." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Geen schijven geselecteerd; selecteer tenminste één schijf waarop " "geïnstalleerd kan worden." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Opslag onderzoeken..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Vernieuwde opslagconfiguratie wordt aangemaakt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "opslagconfiguratie mislukte: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Bezig met controleren van opslagconfiguratie..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Automatische partitioneringsopties" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Installatie vereist het partitioneren van je harde schijf. Selecteer welke " "ruimte je wilt gebruiken als installatiedoel." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Configuratie partitieschema" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Configuratie partitieschema" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Tijdzone-instellingen" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s tijdzone" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Tijdzone is niet ingesteld." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Beschikbare tijdzones in regio %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Beschikbare regio's" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1937,56 +1068,279 @@ msgstr "" "Gebruik nummers of geef direct namen op [b voor regio lijst, q om af te " "sluiten]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installatievoortgang" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Dichtstbijzijnde spiegel" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS-server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "fout bij het instellen van softwarebron" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niets geselecteerd" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Bezig met verbinding maken..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD-station" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO-bestand:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Netwerktijd" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Geen installatiebron beschikbaar" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Instellen van installatiebron mislukte" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Fout bij downloaden van pakket-metadata..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Geen installatiebron beschikbaar" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS-server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS-koppelopties:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Instellen van installatiebron mislukte, controleer de repo-url" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "het apparaat dat /boot bevat" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Instellen van installatiebron mislukte" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Verander softwareselectie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Fout bij controleren van softwareselectie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Installatiebron niet ingesteld" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Bron is veranderd - controleer dit" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Aangepaste software geselecteerd" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Installatiebron niet ingesteld" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Kies je omgeving" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Waarschuwing" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Bezig" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstallatie beëindigd. Duw op om af te sluiten " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Standaardspaaktitel" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "bezig met testen van status..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Duw op om af te sluiten." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Nieuw apparaat" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee':" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Wachtwoord (bevestigen):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "nee" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Je hebt een zwak wachtwoord aangeboden: %s. Klik op 'Klaar' als je het toch " +"wilt gebruiken." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Je hebt een zwak wachtwoord aangeboden: %s. Klik op 'Klaar' als je het toch " +"wilt gebruiken." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Wachtwoord is ingesteld." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Nee" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "STANDAARDTITEL" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALISATIE" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALISATIE" @@ -1995,23 +1349,16 @@ msgstr "LOKALISATIE" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "OPSLAG" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "GEBRUIKERSINSTELLINGEN" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Als alle items gemarkeerd met dit icoon voltooid zijn, zal installatie " -"automatisch doorgaan." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -2019,84 +1366,188 @@ msgstr "" "Voltooi items gemarkeerd met dit icoon voordat je verder gaat met de " "volgende stap. " -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s is nu met succes op je systeem geïnstalleerd en is klaar voor\n" +"gebruik! Ga je gang en herstart om te beginnen met het te gebruiken!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Compleet!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Nieuwe %s %s installatie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Maak een nieuwe volumegroep aan..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Maak een naam aan voor je volumegroep en selecteer hieronder ten minste één " +"schijf." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Volumegroep:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "kolom" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Opslagconfiguratie is gereset wegens een niet-oplosbare fout. Klik voor " "details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Opnieuw configureren van apparaat is mislukt. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Vul een geldig koppelpunt in." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Dat koppelpunt is ongeldig. Probeer je iets anders?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Dat koppelpunt is al in gebruik. Probeer je iets anders?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Het RAID-level dat je geselecteerd hebt vereist meer schijven dan je op dit " +"moment geselecteerd hebt." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Vul een geldig koppelpunt in." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Dat koppelpunt is ongeldig. Probeer je iets anders?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standaardpartitie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Schijf" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Verwijder ook alle andere bestandssystemen in de %s root." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Weet je zeker dat je alle data op %s wilt verwijderen?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Weet je zeker dat je alle data op %s wilt verwijderen?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "HANDMATIG PARTITIONEREN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d opslagapparaat geselecteerd" msgstr[1] "%d opslagapparaten geselecteerd" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Als je koppelpunten aanmaakt voor je %s %s installatie,\n" +"kun je hier alle relevante details bekijken." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2104,7 +1555,7 @@ msgstr "" "Het 'swap'-gebied op je computer wordt door het besturingssysteem\n" "gebruikt als het geheugen bijna op is." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2112,7 +1563,7 @@ msgstr "" "In het 'boot'-gebied op je computer bevinden zich bestanden\n" "die nodig zijn om het besturingssysteem op te starten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2120,7 +1571,7 @@ msgstr "" "In het 'root'-gebied op je computer bevinden zich\n" "essentiële systeembestanden en toepassingen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2128,7 +1579,7 @@ msgstr "" "In het 'home'-gebied op je computer bevindt zich al\n" "je persoonlijke data." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2136,7 +1587,7 @@ msgstr "" "De BIOS-bootpartitie is vereist voor het opstarten vanaf\n" "GPT-gepartitioneerde schijven voor BIOS-hardware." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2144,116 +1595,118 @@ msgstr "" "De PReP-bootpartitie is vereist als onderdeel van de\n" "bootladerconfiguratie op sommige PPC-platforms." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi moet zich op een apparaat van type %s bevinden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s moet zich op een apparaat van type %s bevinden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s kan niet versleuteld worden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Je moet een nieuw bestandssysteem op het rootapparaat aanmaken." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Apparaten van het type %s vereisen een geldige RAID-level selectie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Het RAID-level dat je geselecteerd hebt vereist meer schijven dan je op dit " -"moment geselecteerd hebt." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Verzoek om grootte van apparaat aan te passen mislukte. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Opgegeven naam %s is al in gebruik." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Verzoek om apparaat opnieuw te formatteren mislukte. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Opgegeven naam %s is al in gebruik." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Dit bestandssysteem ondersteunt geen labels." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "De grootte van dit bestandssysteem kan niet aangepast worden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Nieuwe %s toegevoegd aan bestaande container %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Nieuw apparaat toevoegen mislukte. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Ongeldige partitiegrootte ingesteld. Gebruik een geldig geheel getal." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Verzoek om apparaat te verwijderen mislukte. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" "Volumegroepsnaam %s is al in gebruik. Wijzigingen worden niet opgeslagen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Deze software RAID opstelling mist %d van de %d onderdeel partities. Je kunt " "het verwijderen of een ander apparaat selecteren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "Deze LVM volume groep mist %d van de %d fysieke volumes. Je kunt het " "verwijderen of een ander apparaat selecteren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Geen schijven geselecteerd." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op de geselecteerde schijven." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "automatisch partitioneren mislukte. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "Openen van versleuteld blokapparaat mislukte. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2454,285 +1907,250 @@ msgstr "" "opnieuw geïnitialiseerd worden met een nieuwe partitie tabel als we denken " "dat er een geschikter type voor die schijf is.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Merk op: poolservers kunnen misschien niet altijd beschikbaar zijn " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATUM & TIJD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ongeldige tijdzone" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Je moet eerst het netwerk instellen als je NTP wilt gebruiken" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Je hebt geen werkende NTP-server geconfigureerd" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "BESTEMMING VAN INSTALLATIE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s om indelingen om te schakelen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TOETSENBORD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Het testen van indelingsconfiguratie is niet beschikbaar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Indeling omschakelen is niet geconfigureerd." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "TAAL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status onbekend (ontbreekt)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Niet beheerd" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware ontbreekt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel niet aangesloten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Niet verbonden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Authenticatie vereist" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Verbinding wordt verbroken" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukte" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "niet aangesloten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adres" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adres" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authenticatie vereist" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "NETWERKCONFIGURATIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bezig met verbinding maken..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Bezig met verbinding verbreken..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Draadloos verbonden met %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Bekabeld (%s) verbonden" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Verbonden: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Niet verbonden" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Geen netwerkapparaat beschikbaar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Hostnaam is niet geldig: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOTWACHTWOORD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Fout bij instellen van rootwachtwoord" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Wachtwoord is ingesteld." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Rootwachtwoord is ingesteld" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root-account is uitgezet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Rootwachtwoord is niet ingesteld" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Je moet een wachtwoord aanbieden en bevestigen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Je hebt een zwak wachtwoord aangeboden: %s. Klik op 'Klaar' als je het toch " -"wilt gebruiken." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SOFTWARESELECTIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Bezig met controleren van softwareafhankelijkheden..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Fout bij controleren van softwareafhankelijkheden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Fout bij controleren van softwareselectie" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Installatiebron niet ingesteld" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Bron is veranderd - controleer dit" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Aangepaste software geselecteerd" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Niets geselecteerd" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Bezig met downloaden van pakket-metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Bezig met downloaden van groep-metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Geen installatiebron beschikbaar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Fout bij controleren van softwareafhankelijkheden. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "De volgende software, gemarkeerd voor installatie, heeft fouten. Dit wordt " "waarschijnlijk veroorzaakt door\n" @@ -2740,156 +2158,175 @@ msgstr "" "installatie te verwijderen,\n" "Verander je installatiebron, of sluit het installatieprogramma af." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbreken" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Verwijder pakketten" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "Verander _softwarebron" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Bezig met instellen van installatiebron..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Fout bij downloaden van pakket-metadata..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Dit medium is geschikt om van te installeren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Dit medium is niet geschikt om van te installeren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Info ophalen over aangevraagde repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "vul de URL van je gewenste repository in" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALLATIEBRON" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Instellen van installatiebron mislukte" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Instellen van installatiebron mislukte, controleer de repo-url" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Instellen van installatiebron mislukte, controleer de repo-url en proxy-" "instellingen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Niet gereed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Fout bij het instellen van een repository" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "fout bij het instellen van softwarebron" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Apparaat:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS-server %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD-station" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Dichtstbijzijnde spiegel" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Ongeldige tijdzone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Je hebt voldoende ruimte om %s te installeren, dus we kunnen\n" -"de rest van de installatie automatisch voor je configureren.\n" -"\n" -"Je bent er helemaal klaar voor!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Je huidige %s softwareselectie vereist %s beschikbare ruimte." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "De schijven die je geselecteerd hebt geven de volgende hoeveelheid vrije " "ruimte op:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Even wachten... software-metadata wordt nog geladen." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Je hebt niet voldoende ruimte beschikbaar om %s te installeren, maar " "we kunnen je helpen\n" "ruimte te verkrijgen door het verkleinen of verwijderen van bestaande " "partities." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Je hebt niet voldoende ruimte beschikbaar om %s te installeren, zelfs " "als je alle vrije ruimte\n" "gebruikt die beschikbaar is op de geselecteerde schijven." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Je hebt niet voldoende ruimte beschikbaar om %s te installeren, zelfs " "als je alle vrije gebruikt die\n" @@ -2898,31 +2335,42 @@ msgstr "" "je softwareselectie veranderen om een kleinere versie van %s te " "installeren, of het installatieprogramma afsluiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "BESTEMMING VAN INSTALLATIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Bezig met opslaan van opslagconfiguratie..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Opslaan van opslagconfiguratie mislukte..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "Fout bij het controleren van opslagconfiguratie. Klik voor details." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Fout bij het controleren van opslagconfiguratie. Klik voor details." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs vrij" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d schijf geselecteerd; %s capaciteit; %s vrij" msgstr[1] "%d schijven geselecteerd; %s capaciteit; %s vrij" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2930,52 +2378,108 @@ msgstr "" "Je hebt ervoor gekozen om de bootlader-installatie over te slaan. Je " "systeem kan waarschijnlijk niet opstarten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "De volgende fouten zijn ontdekt tijdens het controleren van je " "opslagconfiguratie. Je kunt je opslagindeling veranderen\n" "of het installatieprogramma afsluiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Verander opslagindeling" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "TAAL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"De volgende fouten zijn ontdekt tijdens het controleren van je " +"opslagconfiguratie. Je kunt je opslagindeling veranderen\n" +"of het installatieprogramma afsluiten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "GEBRUIKERSINSTELLINGEN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Ongeldige tijdzone" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Je hebt nog geen koppelpunten aangemaakt voor je %s %s installatie:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Klik hier om ze automatisch aan te maken." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Of maak hieronder nieuwe koppelpunten aan met de '+' icoon." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d schijf; %s capaciteit; %s vrije ruimte (niet gepartitioneerd en in " "bestandssystemen)" @@ -2983,82 +2487,57 @@ msgstr[1] "" "%d schijven; %s capaciteit; %s vrije ruimte (niet gepartitioneerd en " "in bestandssystemen)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Geen bootlader installeren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Stel in als bootapparaat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Waarschuwing: Je huidige toetsenbordindeling is %s. Als je jouw " -"toetsenbordindeling verandert, kun je na de installatie je schijven " -"misschien niet meer ontsleutelen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Je hebt een zwak wachtwoord aangeboden: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Wachtzinnen komen niet overeen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Zwak" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Matig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Goed" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Sterk" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Behouden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Verminderen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Hele schijven kunnen niet worden bewerkt." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Dit apparaat bevat de installatiebron." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s van %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Bezig met %(type)s aanmaken op %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Niet gereed" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3069,73 +2548,369 @@ msgstr "" "om plaats te maken voor deze installatie. Het verwijderen van een " "bestandssysteem zal ook alle data hierin permanent verwijderen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s schijf; %s terug te vorderen ruimte (in bestandssystemen)" msgstr[1] "" "%s schijven; %s terug te vorderen ruimte (in bestandssystemen)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Totaal geselecteerde ruimte om terug te vorderen: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Regio:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Verwijderen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Stad:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Behouden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Netwerktijd" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "DISTRIBUTIE-INSTALLATIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "SPAAKNAAM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PRE-RELEASE / TESTEN" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Nieuw apparaat" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Nieuwe keuzeschakelaar" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Klaar" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Doorgaan" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Veranderingen toepassen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NETWERKCONFIGURATIE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Groepsnaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATUM & TIJD" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-uurs" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Toevoegen en markeren voor gebruik van NTP-servers" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnaam" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Bezig" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Gebruik" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "BESTEMMING VAN INSTALLATIE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capaciteit" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Niet verbonden" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Niets geselecteerd" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware ontbreekt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Nee" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN-type" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Geselecteerd apparaat" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "overzicht" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID-opstelling" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NETWERKCONFIGURATIE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3145,197 +2920,206 @@ msgstr "" "om software-updates\n" "beschikbaar voor je te maken." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware-adres" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Subnetmasker" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Standaardroute" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Standaardroute" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Subnetmasker" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardware-adres" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "C_onfigureren..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Netwerknaam" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Netwerknaam" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Beveiligingssleutel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Gebruik als hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Stop hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Configureer..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Aanbieder" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN-type" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Groepsnaam" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Groepswachtwoord" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Methode" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Configuratie URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks host" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Openen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "_Vliegtuigmodus" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Authenticatie gebruiken" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Authenticatie vereist" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SOFTWARESELECTIE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Kies je omgeving" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Kies je add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "kolom" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Aangepaste add-on toevoegen..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Annuleren & meer schijven _toevoegen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "INSTALLATIE-OPTIES" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Hier zullen we beschrijven wat je opties zijn." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Partitietype:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Configuratie partitieschema" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Versleutel mijn data. Ik zal later een wachtzin instellen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Laat me in plaat daarvan partities op de schijven aanpassen." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Aangepast partitioneren geselecteerd" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Verander softwareselectie" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Vorder ruimte terug" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Even wachten... software-metadata wordt nog geladen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Terugvorderen van _ruimte" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3343,82 +3127,79 @@ msgstr "" "Hier zullen we beschrijven hoeveel ruimte nodig is voor de huidige " "softwareselectie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "schijf vrij" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Vrije ruimte beschikbaar voor gebruik." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs vrij" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Vrije ruimte niet beschikbaar maar terug te vorderen van bestaande partities." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "schijvengrootte" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Hier zullen we beschrijven wat je opties zijn." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Ruimte op geselecteerd schijven die terug te vorderen is door het " -"verwijderen van bestaande partities." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Ik heb geen hulp nodig; laat me de _partities van de schijf aanpassen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Lokale standaardschijven" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Volledig schijfoverzicht en opties..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "overzicht" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Versleutel mijn data. Ik zal later een wachtzin instellen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "EEN TOETSENBORDINDELING TOEVOEGEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" "Je kunt een toetsenbordindeling toevoegen door het hieronder te selecteren:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "TOETSENBORDINDELING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3427,7 +3208,7 @@ msgstr "" "indeling naar de top van de lijst verplaatsen om deze als de standaard te " "selecteren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3436,71 +3217,118 @@ msgstr "" "systeem. Gebruik de gereedschappen van het bureaublad om het toetsenbord te " "configureren voor het installatieproces." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "naam" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Voeg indeling toe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Verwijder indeling" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Verplaats geselecteerde indeling naar boven" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Verplaats geselecteerde indeling naar beneden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Bekijk voorbeeld indeling" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Test hieronder de geselecteerde indeling:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Het testen van indelingsconfiguratie is niet beschikbaar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift om tussen indelingen om te schakelen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Opties" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "INDELING OMSCHAKELEN-OPTIES" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Welke combinatie(s) hebben je voorkeur voor het omschakelen tussen " "toetsenbordindelingen?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "gebruik" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "beschrijving" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "TAAL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "Nederlands" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "Dutch" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Niets geselecteerd" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOTWACHTWOORD" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Rootwachtwoord:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Bevestigen:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Stel rootwachtwoord in." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3508,126 +3336,237 @@ msgstr "" "Het root-account wordt gebruikt voor het beheren van het systeem. Vul een " "wachtwoord in voor de rootgebruiker." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "VOEG EEN AANGEPASTE ADD-ON TOE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Waar is de yum-repository voor je add-on?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repository" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People-repositories" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standaard YUM-repository:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Klaar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "MEDIAVERIFICATIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Bezig met verifiëren van media, even geduld..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy _aanzetten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Voorbeeld: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Authenticatie gebruiken" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Wachtwoord" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALLATIEBRON" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Welke installatiebron wil je gebruiken?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Automatisch gedetecteerd installatiemedium:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verifiëren" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO-bestand:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Label:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifiëren" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO-bestand:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Apparaat:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Kies een ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "Op het _netwerk:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Proxy instellen..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Deze URL verwijst naar een _spiegellijst." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS-koppelopties:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Dit veld is optioneel." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People-repositories" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Voeg een nieuw koppelpunt toe" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Verwijder de geselecteerde koppelpunt(ten)." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Verwijderen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operationele fout." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Stel rootwachtwoord in." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Deze URL verwijst naar een _spiegellijst." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Naam:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Dat koppelpunt is ongeldig. Probeer je iets anders?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Haal me hier vandaan!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Ik accepteer mijn lot." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Dit is onstabiele, pre-release software." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3639,50 +3578,75 @@ msgstr "" "Bugs waarmee je moet leven. Dit OS van de toekomst is geen stabiel OS " "waarop je kunt rekenen. Het is er alleen voor testdoeleinden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "WELKOM BIJ %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Welke taal wil je gebruiken tijdens het installatieproces?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "Nederlands" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "Dutch" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -"Stel het toetsenbord in met de standaardlayout die hoort bij de gekozen taal." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC-wachtwoord" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "Koppelpunt _toevoegen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Gewenste capaciteit:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Koppelpunt:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "VOEG EEN NIEUW KOPPELPUNT TOE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3690,11 +3654,7 @@ msgstr "" "Hieronder zijn meer aanpassingsopties beschikbaar\n" "na het aanmaken van het koppelpunt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "bv.: \"/\", \"/home\", \"swap\" (zonder aanhalingstekens)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3702,130 +3662,120 @@ msgstr "" "Dat koppelpunt is al in gebruik.\n" "Probeer iets anders?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "bv.: \"20 GB\", \"500mb\" (zonder aanhalingstekens)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Weet je zeker dat je alle data op %s wilt verwijderen?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Verwijder ook alle andere bestandssystemen in de %s root." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Verwijder het" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Terug naar de bestemmingsselectie " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Opslaan" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGUREREN KOPPELPUNT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Als je koppelpunten aanmaakt voor je %s %s installatie,\n" -"kun je hier alle relevante details bekijken." +"Maak een naam aan voor je volumegroep en selecteer hieronder ten minste één " +"schijf." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Beschikbaar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID-opstelling" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Versleutelen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Geselecteerd apparaat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Apparaatomschrijving" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Label:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Gewenste capaciteit (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Apparaattype:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Bestandssysteem:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Versleutelen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundantie (spiegel)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Geoptimaliseerde performance (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Foutdetectie (pariteit)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Verdeeld" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundant" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Opnieuw formatteren" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Volumegroep:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Aanpassen ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Aanpassen..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID-opstelling" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Veranderingen toepassen" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3833,16 +3783,17 @@ msgstr "" "Dit apparaat is versleuteld en kan zonder een geldige wachtzin niet gelezen " "worden. Je kunt het hieronder openen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Wachtzin:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Openen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3850,142 +3801,296 @@ msgstr "" "Dit apparaat kan niet rechtstreeks bewerkt worden. Je kunt het verwijderen " "of een ander apparaat selecteren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"Dit %s apparaat mist %d van de %d %s. Je kunt het verwijderen of een ander " -"apparaat selecteren." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Voeg een nieuw koppelpunt toe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "Toevoegknop" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Verwijder de geselecteerde koppelpunt(ten)." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "Verwijderknop" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Configureren geselecteerd koppelpunt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "Configureerknop" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Configureer..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "opslagconfiguratie mislukte: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Klik voor hulp" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "BESCHIKBARE RUIMTE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "TOTALE RUIMTE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Voltooi partitioneren" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Opslaan" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "CONFIGUREREN VOLUMEGROEP" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Maak een naam aan voor je volumegroep en selecteer hieronder ten minste één " -"schijf." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capaciteit" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Beschikbaar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CONFIGUREREN KOPPELPUNT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Selecteer één of meer schijven waarop dit apparaat zich mag bevinden." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP-adres" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Je moet een iSCSI-initiatornaam opgeven" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Authenticatie gebruiken" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Voorbeeld: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC-wachtwoord" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Netwerknaam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Authenticatie gebruiken" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "GESELECTEERDE SCHIJVEN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Afsluiten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Schijfsamenvatting kan hier" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Tijdens de installatie trad een onbekende fout op. Details vind je hieronder." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "SCHIJFVERSLEUTELINGSWACHTZIN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Sla wachtzin op" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3995,47 +4100,127 @@ msgstr "" "wachtzin aanmaken die je moet gebruiken om toegang tot je data te krijgen " "als je de computer opstart." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "keymap-waarschuwingslabel" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Waarschuwing: Je huidige toetsenbordindeling is %s. Als je jouw " +"toetsenbordindeling verandert, kun je na de installatie je schijven " +"misschien niet meer ontsleutelen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Vorder ruimte terug" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "SCHIJFRUIMTE TERUGVORDEREN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "SCHIJFRUIMTE TERUGVORDEREN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Beschrijving kan hier." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Terug te vorderen ruimte" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Actie:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s schijven; %s terug te vorderen ruimte (in bestandssystemen)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Behouden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Totaal geselecteerde ruimte om terug te vorderen: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Installatie vereist een totaal van %s voor systeemdata." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Verminderen" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Veranderingen toepassen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Apparaat:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "Koppelpunt _toevoegen" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -4043,80 +4228,155 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je het installatieproces\n" "wilt afsluiten?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "INSTALLATIE-OVERZICHT" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Begin met installatie" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATIE" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Installatie wordt voorbereid" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s is nu met succes op je systeem geïnstalleerd, maar er moet nog wat " "configuratie gedaan worden. \n" "Maak dat af en klik dan op de 'Configuratie afmaken'-knop." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "Configuratie _afmaken" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s is nu met succes op je systeem geïnstalleerd en is klaar voor\n" "gebruik! Ga je gang en herstart om te beginnen met het te gebruiken!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Opnieuw opstarten" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "DISTRIBUTIE-INSTALLATIE" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Naar harde schijf installeren" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "SPAAKNAAM" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PRE-RELEASE / TESTEN" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Installeer de Live CD op je harde schijf" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Nieuw apparaat" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Nieuwe keuzeschakelaar" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Beginnen met installeren naar harde schijf" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Welkom bij Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s vereist %s MB geheugen voor het installeren, maar je hebt op deze machine " +"slechts %s MB.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Het %s grafische installatieprogramma vereist %s MB geheugen, maar je hebt " +"slechts %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Niet voldoende RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Probeer installeren in tekstmodus door het uitvoeren van:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"in een root terminal." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Tekstmodus wordt opgestart." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fout" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY variabele is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" +"Grafische installatie is niet beschikbaar. Tekstmodus wordt nu opgestart." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Tekstmodus biedt een beperkte set installatie-opties. Het staat niet toe dat " +"je een eigen partitie-indeling of pakketselecties kiest. Wil je in plaats " +"hiervan de VNC-modus gebruiken?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Ssh install@%s om de installatie te beginnen." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Ssh install@ om de installatie te vervolgen." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Probeer Fedora uit" @@ -4143,18 +4403,1014 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Afsluiten" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Naar harde schijf installeren" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Voltooid" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Commandoregel-modus vereist dat alle keuzes gespecificeerd zijn in een " +#~ "kickstartconfiguratiebestand." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installeer de Live CD op je harde schijf" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "De volgende fout is opgetreden tijdens het verwerken van het " +#~ "kickstartconfiguratiebestand:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Beginnen met installeren naar harde schijf" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Kan niet verdergaan met interactieve stap. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Er is een foutsituatie opgetreden, waarschijnlijk een bug. Wij verzoeken " +#~ "je om de volledige tekst van deze foutsituatie te kopiëren en een " +#~ "bugrapport in te dienen" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " bij de leverancier van deze software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " voor anaconda op %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Bezig met uitvoeren van post-installatiescripts" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Installeren op systeem" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "De volgende fout is tijdens het instellen van de installatierepository " +#~ "opgetreden:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "De installatie kan niet verdergaan." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Installatieprogramma afsluiten" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "De installatie werd onderbroken omdat er een probleem met je hardware " +#~ "lijkt te zijn. De exacte foutboodschap is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Het installatieprogramma zal nu afsluiten." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Er is een hardwarefout opgetreden " + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Voer na het afsluiten een handmatige IPL uit van %s om de installatie te " +#~ "vervolgen." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP-adres ontbreekt." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4-adressen moeten bestaan uit vier getallen tussen 0 en 255, " +#~ "gescheiden door punten." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "bootladerapparaat" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Eerste sector van de bootpartitie" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI systeempartitie" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI-bootpartitie" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP boot-partitie" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple bootstrap-partitie" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-boot-partitie" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bytes" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Upgraden van %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installeren van %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Pakket afgemaakt: %(donepkgs)d van %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Pakketten afgemaakt: %(donepkgs)d van %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Opschonen van %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "uitpakken" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Fout tijdens installeren van pakket" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Er is een %s fout opgetreden bij het installeren van het %s pakket. Dit " +#~ "kan wijzen op fouten bij het lezen van het installatiemedium. Het is " +#~ "niet mogelijk met de installatie verder te gaan." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Verkeerde schijf" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Dat is niet de juiste %s schijf." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "De naam van repository %r ontbreekt in configuratie, id wordt gebruikt" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Geen netwerk beschikbaar" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Voor sommige van je software-repositories is een netwerkverbinding " +#~ "noodzakelijk, maar er trad een probleem op bij het aanzetten van het " +#~ "netwerk op je systeem." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Herstarten" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Uitwerpen" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Op_nieuw proberen" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Het bestand %s kon niet worden geopend. Dit kan komen door een " +#~ "ontbrekend bestand, een beschadigd pakket of beschadigde media. " +#~ "Verifieer je installatiebron.\n" +#~ "\n" +#~ "Als je het installatieprogramma afsluit, zal het systeem zich in een " +#~ "inconsistente toestand bevinden. Herinstallatie zal waarschijnlijk nodig " +#~ "zijn.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Opnieuw proberen" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Opnieuw proberen te downloaden." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er trad een fout op bij het uitvoeren van je transactie, de reden was: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Terug" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bij het uitvoeren van je transactie trad om de volgende reden een fout " +#~ "op: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "bestand conflicteert" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "ouder(e) pakket(ten)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "onvoldoende schijfruimte" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "onvoldoende schijf-inodes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "pakket conflicteert" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pakket is al geïnstalleerd" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "vereist pakket" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er waren bestandsconflicten bij het controleren van de te installeren " +#~ "pakketten:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er trad een fout op bij het uitvoeren van je transactie, de gegeven reden " +#~ "was: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Kan groepsinformatie niet van de repository lezen. Dit is een probleem " +#~ "veroorzaakt bij het samenstellen van je installatieboom." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bewerken" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan pakketmetadata niet lezen. Dit kan veroorzaakt worden door het " +#~ "ontbreken van een repodatamap. Wees er zeker van dat je installatieboom " +#~ "correct is aangemaakt.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Sommige van de pakketten die je geselecteerd hebt om te installeren " +#~ "missen afhankelijkheden. Je kunt de installatie beëindigen, teruggaan om " +#~ "je pakketselectie aan te passen, of verder gaan met het installeren van " +#~ "deze pakketten zonder hun afhankelijkheden. Als je verder gaat zullen " +#~ "deze pakketten door ontbrekende onderdelen misschien niet goed werken." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "De pakketten die je hebt geselecteerd vereisen %d MB vrije ruimte voor " +#~ "installatie, maar je hebt niet genoeg beschikbaar. Je kunt je selecties " +#~ "aanpassen of het installatieprogramma afsluiten." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Post-upgradefase" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Uitvoeren van post-upgradeconfiguratie" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Post-installatiefase" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Uitvoeren van post-installatieconfiguratie" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Installatie gaat nu beginnen" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Beginnen met installatieproces" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Controle van afhankelijkheden" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "" +#~ "Afhankelijkheden van de voor installatie geselecteerde pakketten worden " +#~ "gecontroleerd" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "De standaardinstallatie van %s bevat een softwareverzameling die gebruikt " +#~ "kan worden voor algemeen internetgebruik. Je kunt nu optioneel een andere " +#~ "softwareverzameling kiezen." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafische desktop" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Softwareontwikkeling" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Webserver" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimaal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "De standaardinstallatie van %s is een minimale installatie. Je kunt nu " +#~ "optioneel een andere softwareverzameling kiezen." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Bezig met upgraden" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Deze partitie bevat de data voor de harde schijf-installatie." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Je kunt geen partitie verwijderen van een LDL-geformatteerde DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Dit apparaat is onderdeel van RAID-opstelling %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Dit apparaat is onderdeel van een RAID-opstelling." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Dit apparaat is onderdeel van een niet-consistente LVM-volumegroep." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Dit apparaat is onderdeel van de LVM-volumegroep '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Dit apparaat is onderdeel van een LVM-volumegroep." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dit apparaat is een extended partitie die logische partities bevat die " +#~ "niet verwijderd kunnen worden:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is echter vereist om " +#~ "verder te kunnen gaan met de installatie van %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Je rootpartitie is kleiner dan 250 megabytes, wat gewoonlijk te klein is " +#~ "om %s te kunnen installeren." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Dit platform vereist /boot op een aparte partitie of logische volume. Als " +#~ "je geen /boot-volume wilt, moet je / op een specifieke niet-LVM partitie " +#~ "plaatsen." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Je %(mount)s-partitie is kleiner dan %(size)s megabyte, wat kleiner is " +#~ "dan aanbevolen wordt voor een normale %(productName)s installatie." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Je %(mount)s-partitie is te klein voor het formatteren als %(format)s " +#~ "(toegestane grootte loopt van %(minSize)d MB tot %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Je %(mount)s-partitie is te groot voor het formatteren als %(format)s " +#~ "(toegestane grootte loopt van %(minSize)d MB tot %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem " +#~ "opleveren." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem " +#~ "opleveren." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "je hebt geen bootlader-stage1-doelapparaat aangemaakt" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Je hebt geen opstartpartitie aangemaakt." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Je op BIOS-gebaseerd systeem heeft een speciale partitie nodig om op te " +#~ "starten met het nieuwe schijflabelformaat (GPT) van %s. Om verder te gaan " +#~ "moet je een 1 MB 'BIOS Boot' type-partitie aanmaken." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt geen swappartitie opgegeven. %(requiredMem)s MB geheugen is " +#~ "vereist om de installatie voort te zetten zonder een swappartitie, maar " +#~ "je hebt slechts %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt geen swappartitie opgegeven. Hoewel dit niet in alle gevallen " +#~ "strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de performance " +#~ "voor de meeste installaties." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Tenminste een van de swapapparaten heeft geen UUID, wat gebruikelijk is " +#~ "voor swapruimte aangemaakt met oudere versies van mkswap. Naar deze " +#~ "apparaten wordt verwezen met een apparaatpad in /etc/fstab, wat niet " +#~ "ideaal is omdat apparaatpaden door diverse oorzaken kunnen veranderen." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Dit koppelpunt is ongeldig. De %s map moet zich op het / bestandssysteem " +#~ "bevinden." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Het koppelpunt %s moet zich op een linux-bestandssysteem bevinden." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux op %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Onbekende Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s voor %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD-apparaat formatteren" +#~ msgstr[1] "DASD-apparaten formatteren" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Maak %d DASD-apparaat klaar voor gebruik met Linux..." +#~ msgstr[1] "Maak %d DASD-apparaten klaar voor gebruik met Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Bezig met grootte van bestandssysteem op %(device)s aanpassen" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migreren van bestandssysteem op %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo mislukte voor %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs mislukte voor %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "Een RAID %(raidLevel)d vereist ten minste %(minMembers)d lid" +#~ msgstr[1] "Een RAID %(raidLevel)d vereist ten minste %(minMembers)d leden" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Terug" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bevestigen" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Weet je zeker dat je het invoeren van een wachtzin voor apparaat %s wilt " +#~ "overslaan?\n" +#~ "\n" +#~ "Als je deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet " +#~ "beschikbaar zijn tijdens de installatie." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE niet beschikbaar" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Onbekende code teruggegeven: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s bestandssysteemcontrole mislukt op %(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Fouten zoals deze betekenen gewoonlijk dat er een probleem is met het " +#~ "bestandssysteem waarvoor gebruikersinteractie nodig is voor een " +#~ "reparatie. Voordat je de installatie opnieuw opstart, moet je de " +#~ "reddingsmodus opstarten of een ander systeem waarmee je het " +#~ "bestandssysteem interactief kunt repareren. Start de installatie opnieuw " +#~ "op nadat je de problemen van het bestandssysteem gecorrigeerd hebt." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Onherstelbare fout" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Bestandssysteemfouten zijn niet hersteld." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Gebruiks- of syntaxfout." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck afgebroken op verzoek van gebruiker." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Gedeelde-bibliotheek-fout." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Herstelbare fouten zijn ontdekt of dosfsck heeft een interne " +#~ "inconsistentie ontdekt." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Gebruiksfout." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Versleuteld" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Kan reeds ingestelde iSCSI-initiatornaam niet veranderen" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI niet beschikbaar" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Geen initiatornaam ingesteld" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Inloggen op iSCSI-node" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Inloggen op iSCSI-node %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Er zijn geen iSCSI-nodes ontdekt" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Geen nieuwe iSCSI-nodes ontdekt" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Kon op geen van de ontdekte nodes inloggen" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Er zijn geen bruikbare schijven geselecteerd" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "Er is op de schijven niet voldoende ruimte voor automatisch partitioneren" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "kan geen uitgelijnde partitie toewijzen" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "gevraagde grootte overschrijdt het maximaal toegestane " + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "kan geen partities toewijzen zonder platformdata" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "schijf %s is niet toegankelijk" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partitie is te klein voor %(format)s formattering (toegestane grootte is " +#~ "%(minSize)d MB tot %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partitie is te groot voor %(format)s formattering (toegestande grootte is " +#~ "%(minSize)d MB tot %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "niet genoeg vrije ruimte op schijven" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "niet genoeg vrije ruimte na het aanmaken van een extended partitie" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "kan niet meer terugvorderen dan dat het verzoek gegroeid is" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk verzoeken moeten het type PartitionRequest hebben" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "partities toegewezen buiten de schijflabellimieten" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk verzoeken moeten het type LVRequest hebben" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "niet genoeg ruimte voor LVM verzoek" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Je hebt geen apparaatnummer opgegeven of het nummer is ongeldig" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt geen wereldwijde poortnaam opgegeven of de naam is ongeldig." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Je hebt geen FCP LUN opgegeven of het nummer is ongeldig." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP-apparaat %s niet gevonden, zelfs niet op de te negeren apparaten " +#~ "lijst." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Kon zFCP-apparaat %(devnum)s niet online krijgen (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kon WWPN %(wwpn)s niet toevoegen aan zFCP-apparaat %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s niet gevonden bij zFCP-apparaat %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kon LUN %(fcplun)s niet toevoegen aan WWPN %(wwpn)s op zFCP-apparaat " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s op WWPN %(wwpn)s van apparaat zFCP %(devnum)s is reeds " +#~ "geconfigureerd." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kon mislukt attribuut van LUN %(fcplun)s op WWPN %(wwpn)s van zFCP " +#~ "apparaat %(devnum)s niet lezen (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Mislukte LUN %(fcplun)s op WWPN %(wwpn)s van zFCP apparaat %(devnum)s " +#~ "weer verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kon SCSI-apparaat op zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s niet correct " +#~ "verwijderen (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kon LUN %(fcplun)s op WWPN %(wwpn)s op zFCP-apparaat %(devnum)s niet " +#~ "verwijderen (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kon WWPN %(wwpn)s op zFDC-apparaat %(devnum)s niet verwijderen (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Kon zFCP-apparaat %(devnum)s niet offline krijgen (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Installatiehub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Je hebt een zwak wachtwoord aangeboden: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Wil je het toch gebruiken?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "OPSLAG" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Als alle items gemarkeerd met dit icoon voltooid zijn, zal installatie " +#~ "automatisch doorgaan." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Merk op: poolservers kunnen misschien niet altijd beschikbaar zijn " + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Verbonden: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Fout bij instellen van rootwachtwoord" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Je moet een wachtwoord aanbieden en bevestigen" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Verwijder pakketten" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Info ophalen over aangevraagde repository" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "vul de URL van je gewenste repository in" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Je hebt voldoende ruimte om %s te installeren, dus we kunnen\n" +#~ "de rest van de installatie automatisch voor je configureren.\n" +#~ "\n" +#~ "Je bent er helemaal klaar voor!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Je huidige %s softwareselectie vereist %s beschikbare " +#~ "ruimte." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Hele schijven kunnen niet worden bewerkt." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s van %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Regio:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Stad:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-uurs" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Kies je add-ons" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Aangepaste add-on toevoegen..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Laat me in plaat daarvan partities op de schijven aanpassen." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Terugvorderen van _ruimte" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "schijvengrootte" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Ruimte op geselecteerd schijven die terug te vorderen is door het " +#~ "verwijderen van bestaande partities." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "Ik heb geen hulp nodig; laat me de _partities van de schijf aanpassen." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Test hieronder de geselecteerde indeling:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "VOEG EEN AANGEPASTE ADD-ON TOE" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Waar is de yum-repository voor je add-on?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standaard YUM-repository:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "" +#~ "Stel het toetsenbord in met de standaardlayout die hoort bij de gekozen " +#~ "taal." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "bv.: \"/\", \"/home\", \"swap\" (zonder aanhalingstekens)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Terug naar de bestemmingsselectie " + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Gewenste capaciteit (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundantie (spiegel)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Geoptimaliseerde performance (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Foutdetectie (pariteit)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Verdeeld" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundant" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Aanpassen..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "Dit %s apparaat mist %d van de %d %s. Je kunt het verwijderen of een " +#~ "ander apparaat selecteren." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "Toevoegknop" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "Verwijderknop" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "Configureerknop" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Voltooi partitioneren" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "CONFIGUREREN VOLUMEGROEP" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "keymap-waarschuwingslabel" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "" +#~ "%s schijven; %s terug te vorderen ruimte (in bestandssystemen)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Totaal geselecteerde ruimte om terug te vorderen: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Installatie vereist een totaal van %s voor systeemdata." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/nn.po b/anaconda/po/nn.po index 2bba823..6c8cc00 100644 --- a/anaconda/po/nn.po +++ b/anaconda/po/nn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -20,301 +20,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Ferdig" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Bruk tekstmodus" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -323,124 +230,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Redning" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -454,42 +349,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Fortset" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System som skal reddast" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -502,7 +403,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -511,64 +412,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Redningsmodus" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -576,15 +477,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -595,7 +496,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -605,7 +506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -613,7 +514,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -621,1118 +522,673 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Avhengighetssjekk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +msgid "Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +msgid "Installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Åtvaring" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1741,238 +1197,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2071,1112 +1618,1530 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +msgid "Add device" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +msgid "D_evice:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3184,458 +3149,729 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +msgid "RAID Level:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +msgid "R_AID Level:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Feil" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3657,18 +3893,14 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Ferdig" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediger" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Avhengighetssjekk" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tilbake" diff --git a/anaconda/po/nso.po b/anaconda/po/nso.po index 5a96ac7..c41491a 100644 --- a/anaconda/po/nso.po +++ b/anaconda/po/nso.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,301 +19,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Go Lokile" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Phethilwe" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "E ka se be le potšišo ka mokgwa wa taelo!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Thoma VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Diriša mokgwa wa sengwalwa" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Tsenya Tshepedišong" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -322,125 +229,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Sedirišwa sa RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Seripa sa mathomo sa karolo ya go thoma" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Ge o feditše hle etšwa legaping gomme tshepedišo ya gago e tla thomološa." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Phološa" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -454,42 +349,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Tšwela pele" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Bala Feela" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Taboga" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Go Lokile" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Etšwa" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -502,7 +403,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -511,65 +412,65 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mokgwa wa go Phološa" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga tšhupetšo ya %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "E leka go ikgokaganya le modirelwa wa vnc go moswari wa %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Kgokagantšwe!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "E tla leka go ikgokaganya gape ka morago ga metsotswana e 15..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc go %s gore o thome go tsenya." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -577,15 +478,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Go thoma VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Seabi sa VNC bjale se a šoma." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -596,7 +497,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -606,7 +507,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -614,7 +515,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -622,1133 +523,682 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "MB tše %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "KB tše %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "Paete e %s" -msgstr[1] "Paete e %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Thomo_loša" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Leka gape" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Phošo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Morago" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Lokiša" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Tšwela pele" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Temošo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Tekolo ya go Ithekga" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "O ka se kgone go phumola karolo ya DASD yeo e bopilwego ya LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Ga se wa hlalosa karolo ya modu (/), yeo e nyakegago bakeng sa go tsenya %s " -"gore o tšwele pele." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Karolo ya gago ya modu e ka tlase ga di-megapaete tše 250 tšeo ka mo go " -"tlwaelegilego e lego tše nyenyane kudu gore o ka tsenya %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Ga se wa laetša karolo ya go ananya. Gaešita le ge e sa nyakege ka go mo go " -"tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e bonagalago " -"bakeng sa go tsenya go gontši." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Morago" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Ga se wa laetša nomoro ya sedirišwa goba nomoro ya se ya kgonthe" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Ga se wa laetša leina la lefelo la lefase ka bophara goba leina ga se la " -"kgonthe." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Tsenya Tshepedišong" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "E ka se be le potšišo ka mokgwa wa taelo!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Phošo" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X e be e sa kgone go thoma motšheneng wa gago. Na o ka rata go thoma VNC " "gore e kgokaganye le khomphuthara ye go tloga khomphuthareng e nngwe gomme e " "dire go tsenya ga diswantšho goba o tšwele pele le go tsenya ga mokgwa wa " "sengwalwa?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" "Lentšu-phetišo le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše tshelela ka " "botelele." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Tsenya Tshepedišong" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Temošo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1757,238 +1207,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2087,1112 +1628,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Go Lokile" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Tšwela pele" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Sedirišwa sa RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Oketša" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Oketša" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Sedirišwa sa RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Oketša" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3200,460 +3162,733 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go " "tsenya?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Se se nago selo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Sedirišwa sa RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Sedirišwa sa RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Se se nago selo" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Phošo" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3675,18 +3910,77 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Phethilwe" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Seripa sa mathomo sa karolo ya go thoma" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "MB tše %s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "KB tše %s" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "Paete e %s" +#~ msgstr[1] "Paete e %s" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Thomo_loša" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Leka gape" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Morago" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Lokiša" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Tekolo ya go Ithekga" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "O ka se kgone go phumola karolo ya DASD yeo e bopilwego ya LDL." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ga se wa hlalosa karolo ya modu (/), yeo e nyakegago bakeng sa go tsenya " +#~ "%s gore o tšwele pele." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Karolo ya gago ya modu e ka tlase ga di-megapaete tše 250 tšeo ka mo go " +#~ "tlwaelegilego e lego tše nyenyane kudu gore o ka tsenya %s." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Ga se wa laetša karolo ya go ananya. Gaešita le ge e sa nyakege ka go mo " +#~ "go tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e " +#~ "bonagalago bakeng sa go tsenya go gontši." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Morago" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Ga se wa laetša nomoro ya sedirišwa goba nomoro ya se ya kgonthe" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Ga se wa laetša leina la lefelo la lefase ka bophara goba leina ga se la " +#~ "kgonthe." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe." diff --git a/anaconda/po/or.po b/anaconda/po/or.po index f002465..c26a520 100644 --- a/anaconda/po/or.po +++ b/anaconda/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,319 +20,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ %s MB ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ କେବଳ %s MB ଅଛି।\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ %s ଆଲେଖିକ ସ୍ଥାପକ %s MB ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ କେବଳ " -"%s MB ଅଛି।" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"ଏହାକୁ ଚଲାଇ ପାଠ୍ୟ ଧାରା ସ୍ଥାପକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ :\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଟର୍ମିନାଲରୁ।" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାରାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ଠିକ ଅଛି" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"ପାଠ୍ୟ ଅବସ୍ଥା ସୀମିତ ସ୍ଥାପନ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଏହା ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ନିଜର ବିଭାଜନ " -"ବିନ୍ୟାସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ। ଆପଣ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ VNC ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା " -"ପାଇଁ ପସନ୍ଦ କରିବେ କି?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY ପ୍ରାଚଳ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ଆଲେଖୀକ ସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "ସମାପ୍ତ" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥେ" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତୃଟି ମାନ ପରିଲିଖିତ ହେଲା:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାରେ କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ରହି ପାରିବ ନାହିଁ!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଅପବାଦ ଘଟିଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଅଟେ। ଦୟାକରି ବିସ୍ତୃତ ବ୍ଯତିକ୍ରମର ଗୋଟିଏ " -"ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " ଏହି ସଫ୍ଟୱେରର ଦାତା ସହିତ।" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "%s ଠାରେ ଆନାକୋଣ୍ଡା ବିପକ୍ଷରେ" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାରାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ପ୍ରାକ-ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଚଳାଉଛି" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭକରୁଅଛି" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot ଧାରଣ କରିଥିବା ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"ବନ୍ଦ କରିସାରିବା ପରେ, ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଉପକରଣ %sରୁ ଗୋଟିଏ ହସ୍ତକୃତ IPLକୁ " -"କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ।" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -344,24 +236,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ପ୍ରାକ-ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଚଳାଉଛି" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ଆଧାରନାମଟି 255 କିମ୍ବା ତଦନିମ୍ନ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -369,102 +261,90 @@ msgstr "" "ଆଧାରନାମଟି 'a-z', 'A-Z' କିମ୍ବା '0-9' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ " "ହେବା ଉଚିତ" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ମିଳୁନାହିଁ।" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IPv4 ଠିକଣା ଗୁଡିକ ବିନ୍ଦୁ ଦ୍ବାରା ପୃଥକ 0 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯରେ ଚାରିଟି ସଂଖ୍ଯା ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।" +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ନୁହେଁ।" +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID ଉପକରଣ" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ବୁଟ ବିଭାଜନର ପ୍ରଥମ ଖଣ୍ଡ" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI ତନ୍ତ୍ର ବିଭାଜନ" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ %s କୁ ଚଲାନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଆପଣଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବ।" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "ସମାପ୍ତ ହୋଇସାରିଲା ପରେ ଦୟାକରି ଆବରଣରୁ ବାହାରକୁ ଚାଲି ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ /bin/shକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ! ସେଲ ଆରମ୍ଭ କରୁନାହିଁ" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -478,35 +358,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ର" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର ବିଭାଜନକୁ କେଉଁ ବିଭାଜନ ଧାରଣ କରିଅଛି?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ଠିକ ଅଛି" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ଆପଣ ସେଲରୁ ବାହାରକୁ ଗଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -516,7 +402,7 @@ msgstr "" "କରିଛନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ବିଭାଜନକୁ fsck ଏବଂ ମାଉଣ୍ଟ ସମୟରେ ଆବଶ୍ୟକ ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଫେରନ୍ତୁ " "ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ। %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -537,7 +423,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -546,66 +432,66 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି Linux ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " ଆପଣ ସେଲରୁ ବାହାରକୁ ଗଲେ ତନ୍ତ୍ରଟି ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "ଉଦ୍ଧାର ଧାରା" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି Linux ବିଭାଜନ ନାହିଁ। ଗୋଟିଏ ସେଲ ପାଇବା ପାଇଁ ଫେରିବା ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅଧୀନରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ମାଉଣ୍ଟ କରାଯାଇଛି।" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ସ୍ଥାପନ" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "ଆଧାର %(name)s ରେ %(productName)s %(productVersion)s ସ୍ଥାପନ" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "vnc ଗ୍ରାହକ ସହିତ %s ଆଧାର ରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଛି" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "ସଂଯୋଗ ହୋଇଗଲା" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "୧୫ ସେକେଣ୍ଡ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ପୂର୍ନବାର ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବ" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d ଥର ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରୁଅଛି!\n" msgstr[1] "%d ଥର ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପରେ ତ୍ୟାଗ କରୁଅଛି!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -613,15 +499,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC ଆରମ୍ଭ କରୁଛି" -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC ସେବକ ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଛି" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -639,7 +525,7 @@ msgstr "" "ବିଫଳ ହେଲାପରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -655,7 +541,7 @@ msgstr "" "ଯଦି ଆପଣ ସର୍ଭରକୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -667,7 +553,7 @@ msgstr "" "ଆପଣ vnc କୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -679,1177 +565,687 @@ msgstr "" "ଅଜଣା ତୃଟି। ପରିତ୍ୟାଗ କରୁଅଛି। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s ମେଗା-ବାଇଟ୍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s ବାଇଟ" -msgstr[1] "%s ବାଇଟ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସରୁ ବିନିମୟ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s କୁ ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ: %(numpkgs)d ର %(donepkgs)d" -msgstr[1] "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ: %(numpkgs)d ର %(donepkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s କୁ ସଫାକରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "ଭୂଲ ଡିସ୍କ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ତାହା ସଠିକ %s ଡିସ୍କ ନୁହେଁ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରି, ବିନ୍ୟାସରେ ସଂଗ୍ରହାଳୟ %r ର ନାମ ନାହିଁ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କ ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ମଧ୍ଯରୁ କିଛି ନେଟୱର୍କିଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ " -"ନେଟୱର୍କକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ(_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "ତୃଟି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ, ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ କିମ୍ବା " -"ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n" -"\n" -"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରିତୀକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯେଉଁଥି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପୁନଃ " -"ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡିବ।\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "ଆହରଣ ପାଇଁ ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ଯୋଗୁଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "ପଛକୁ (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "ବିନିମୟ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ତୃଟି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ଫାଇଲ ବିରୋଧ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ଯାକେଜ(ମାନ)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଇ.ନୋଡ୍ସ ନାହିଁ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ବିରୋଧ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ସାରିଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "ଜରୂରୀ ପ୍ଯାକେଜ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "ଭୂଲ ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଆପଣ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ମତାନୈକ୍ୟ ହେଉଛି:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ(ଗୁଡିକ) ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଚାଲିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା: %s s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"ଭଣ୍ଡାରରୁ ସମୂହ ସୂଚନା ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷର ଉତ୍ପତ୍ତ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା " -"ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ପ୍ଯାକେଜ ଅଧିତଥ୍ଯକୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ repodata ଡିରେକ୍ଟୋରି ପାଇଁ ହୋଇଥାଏ " -"ପାରେ। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "ଚେତାବନୀ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ବାଛିଥିବା କିଛି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକରେ ନିର୍ଭୋରକ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି। ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାରୁ " -"ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିପାରିବେ, ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ୟାକେଜ ଚୟନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଏହି " -"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କର ନିର୍ଭୋରକ ବିନା ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବେ, ତେବେ ଏହି " -"ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ହୁଏତ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନପାରେ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଚୟିତ ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ %d ମେଗା-ବାଇଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ " -"ନିକଟରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଚୟନକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଉନ୍ନୟନ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ପଶ୍ଚାତ ସ୍ଥାପନ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସକୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭକରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "ନିର୍ଭରକ ଯାଞ୍ଚ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଚୟିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କରେ ନିର୍ଭରକ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ସ୍ଥାପନ ସୂଚନାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ସୂଚନାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାପନ ସାଧାରଣ ଇଣ୍ଟରନେଟ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ସଫଟୱେର ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ " -"ସେଟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ଭିନ୍ନ ଏକ ସଫ୍ଟୱେର ସେଟକୁ ବାଛି ପାରିବେ।" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "ଆଲେଖୀକ ଡେସ୍କଟପ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "ସଫଟୱେର ବିକାଶ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "ୱେବ ସର୍ଭର" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାପନଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ଥାପନ ଅଟେ। ଆପଣଙ୍କ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ଭିନ୍ନ ଏକ " -"ସଫ୍ଟୱେର ସେଟକୁ ବାଛି ପାରିବେ।" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଆପଣ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିବେ:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସରୁ ବିନିମୟ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ତଥ୍ଯ ଧାରଣ କରିଛି।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "ଗୋଟିଏ LDL ଫର୍ମାଟ DASDର ଏକ ବିଭାଜନକୁ ଆପଣ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି RAID ଉପକରଣ %sର ଅଂଶ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣର ଅଂଶ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି LVM ଘନଫଳ ସମୂହ '%s'ର ଅଂଶ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଅଂଶ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"ଏହି ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ଅନୁଲମ୍ବିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି ତାର୍କିକ ବିଭାଜନକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯାହାକୁକି ଅପସାରଣ " -"କରିହେବ ନାହିଁ:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁଟ ବିଭାଜନ (/) କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରି ନାହାଁନ୍ତି, ଯାହାକି %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ " -"ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କର %(mount)s ବିଭାଜନଟି %(size)s ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ " -"%(productName)s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି " -"ନପାରେ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ଅଗ୍ନିକବଚ ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି " -"ନପାରେ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଯୋଗ୍ୟ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିନାହାନ୍ତି।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"ଆପଣ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଯଦିଓ ଏହା ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଏହା " -"ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ, ତଥାପି ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସ୍ଥାପନର ଉତ୍ପାଦନ ଉଲ୍ଲେଖଯୋଗ୍ଯ ଭାବରେ ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରାଇଥାଏ>" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ଏହି ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଅଛି" -msgstr[1] "DASD ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଜାଡ଼ୁଅଛି" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linux ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ %d DASD ଉପକରଣକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." -msgstr[1] "Linux ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ %d DASD ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(device)s ଉପରେ %(type)s କୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ vginfo ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ lvs ବିଫଳ ହୋଇଛି" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "ପଛକୁ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଯନ୍ତ୍ର %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣକୁ ଏଡାଇଯିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?\n" -"\n" -"ଯଦି ଆପଣ ଏହି ସୋପାନକୁ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତି ତେବେ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ରର ସୂଚି ଗୁଡିକ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "ଅଜଣା ଫେରିବା ସଂକେତ: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %(device)s ଉପରେ ବିଫଳତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଠିକ ନକରି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଇଛି।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "ବ୍ୟବାହର ବିଧି କିମ୍ବା ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck କୁ ଚାଳକ ଅନୁରୋଧ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ କରାହୋଇଛି।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "ସହଭାଗୀ ଲାଇବ୍ରେରୀ ତ୍ରୁଟି।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ଯୋଗ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଧରାପଡ଼ିଛି କିମ୍ବା dosfsck ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରିଣ ଅସ୍ଥିରତା ଜଣାପଡ଼ିଛି।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "ବ୍ୟବାହର ବିଧି ତୃଟି।" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "ଥରେ ସେଟ କରିବା ପରେ iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭି କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାରମ୍ଭିକଙ୍କ ନାମ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI ନୋଡଗୁଡ଼ିକରେ ଲଗଇନ ହେଉଅଛି" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI ନୋଡ %s ରେ ଲଗଇନ ହେଉଅଛି" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "କୌଣସି ନୂତନ iSCSI ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଆବିଷ୍କାର କରାଯାଇନାହିଁ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣର ନମ୍ବର ଅଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବରଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ FCP LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s ମିଳୁନାହିଁ, ଉପକରଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ତାଲିକାରେ ମଧ୍ଯ ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s କୁ ଅନଲାଇନ (%(e)s) ରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s କୁ zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s ରେ ମିଳୁନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s କୁ WWPN %(wwpn)s ଯାହାକି zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ଉପରେ ଥାଏ, " -"ତାହାକୁ ଯୋଗ କରିହେଲା ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s ଉପରେ WWPN %(wwpn)s ରେ ଥିବା LUN %(fcplun)s ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସିତ " -"ଅଛି।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ଉପରେ WWPN %(wwpn)s ରେ ଥିବା LUN %(fcplun)s ର " -"ଅସଫଳ ଗୁଣକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s ଉପରେ WWPN %(wwpn)s ରେ ଥିବା ଅସଫଳ LUN %(fcplun)sକୁ ପୁଣି " -"କଢ଼ାଗଲା।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) ର SCSI ଉପକରଣକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ " -"କରିହେଲା ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ଉପରେ WWPN %(wwpn)s ରେ ଥିବା LUN %(fcplun)s କୁ " -"କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ଉପରେ ଥିବା WWPN %(wwpn)s କୁ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s କୁ ଅଫଲାଇନ (%(e)s) ରେ ସେଟ କରିହେଲା ନାହିଁ।" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "ପଶ୍ଚାତ ସ୍ଥାପନ" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରାରେ କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ରହି ପାରିବ ନାହିଁ!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "ତୃଟି" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ ହେଲା। ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ କମ୍ପୁଟରରୁ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ସଂଯୋଗ " "କରିବା ପାଇଁ VNC ପ୍ରାରମ୍ଭ କରି ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କିମ୍ବା " "ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ଯ ଧାରାରେ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତିକମରେ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସରୁ ବିନିମୟ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot ଧାରଣ କରିଥିବା ଉପକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "ସଫଟୱେର ବିକାଶ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "ଚେତାବନୀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "ପ୍ରଗତି ପଥେ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1858,238 +1254,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ସ୍ଥାପନ" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2188,1112 +1675,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ଠିକଣା" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ଠିକଣା" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ଠିକ ଅଛି" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(device)s ଉପରେ %(type)s କୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "କ୍ଷମତା" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID ଉପକରଣ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "ଚାଳକ ନାମ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI ତନ୍ତ୍ର ବିଭାଜନ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID ଉପକରଣ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "ପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3301,458 +3217,749 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୟରେ ଆପଣ କେଉଁ ଭାଷା ର ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ମୁକ୍ତ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID ଉପକରଣ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID ଉପକରଣ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "କ୍ଷମତା" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ମୁକ୍ତ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 ଠିକଣା" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନାମ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଉଚିତ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସି.ଡି.କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ %s MB ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ କେବଳ %s MB ଅଛି।\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ %s ଆଲେଖିକ ସ୍ଥାପକ %s MB ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ କେବଳ " +"%s MB ଅଛି।" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"ଏହାକୁ ଚଲାଇ ପାଠ୍ୟ ଧାରା ସ୍ଥାପକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ :\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଟର୍ମିନାଲରୁ।" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାରାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "ତୃଟି" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY ପ୍ରାଚଳ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "ଆଲେଖୀକ ସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି।" + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"ପାଠ୍ୟ ଅବସ୍ଥା ସୀମିତ ସ୍ଥାପନ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିକଳ୍ପ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଏହା ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ନିଜର ବିଭାଜନ " +"ବିନ୍ୟାସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ। ଆପଣ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ VNC ଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା " +"ପାଇଁ ପସନ୍ଦ କରିବେ କି?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3774,18 +3981,494 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତୃଟି ମାନ ପରିଲିଖିତ ହେଲା:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସି.ଡି.କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "ଗୋଟିଏ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଅପବାଦ ଘଟିଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଅଟେ। ଦୟାକରି ବିସ୍ତୃତ ବ୍ଯତିକ୍ରମର ଗୋଟିଏ " +#~ "ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " ଏହି ସଫ୍ଟୱେରର ଦାତା ସହିତ।" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr "%s ଠାରେ ଆନାକୋଣ୍ଡା ବିପକ୍ଷରେ" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ସ୍ଥାପକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "ବନ୍ଦ କରିସାରିବା ପରେ, ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ଅଗ୍ରସର କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଉପକରଣ %sରୁ ଗୋଟିଏ ହସ୍ତକୃତ " +#~ "IPLକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ।" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ମିଳୁନାହିଁ।" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 ଠିକଣା ଗୁଡିକ ବିନ୍ଦୁ ଦ୍ବାରା ପୃଥକ 0 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯରେ ଚାରିଟି ସଂଖ୍ଯା ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv6 ଠିକଣା ନୁହେଁ।" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଅଟେ।" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "ବୁଟ ବିଭାଜନର ପ୍ରଥମ ଖଣ୍ଡ" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s ମେଗା-ବାଇଟ୍" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s କିଲୋ-ବାଇଟ୍" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s ବାଇଟ" +#~ msgstr[1] "%s ବାଇଟ" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s କୁ ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ: %(numpkgs)d ର %(donepkgs)d" +#~ msgstr[1] "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ: %(numpkgs)d ର %(donepkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s କୁ ସଫାକରୁଅଛି" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "ଭୂଲ ଡିସ୍କ" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "ତାହା ସଠିକ %s ଡିସ୍କ ନୁହେଁ।" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "ପରିଚୟ ବ୍ୟବହାର କରି, ବିନ୍ୟାସରେ ସଂଗ୍ରହାଳୟ %r ର ନାମ ନାହିଁ" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣଙ୍କ ସଫ୍ଟୱେର ସଂଗ୍ରହାଳୟ ମଧ୍ଯରୁ କିଛି ନେଟୱର୍କିଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ " +#~ "ନେଟୱର୍କକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଫାଇଲ, ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ପ୍ଯାକେଜ କିମ୍ବା " +#~ "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ ଯୋଗୁଁ ହୋଇଅଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n" +#~ "\n" +#~ "ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରିତୀକର ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ ଯେଉଁଥି ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ " +#~ "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ପଡିବ।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "ଆହରଣ ପାଇଁ ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ଯୋଗୁଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ପଛକୁ (_B)" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "ବିନିମୟ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ତୃଟି" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ଫାଇଲ ବିରୋଧ" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ଯାକେଜ(ମାନ)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଇ.ନୋଡ୍ସ ନାହିଁ" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ବିରୋଧ" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ସାରିଛି" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "ଜରୂରୀ ପ୍ଯାକେଜ" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "ଭୂଲ ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରାଯିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ମତାନୈକ୍ୟ ହେଉଛି:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ(ଗୁଡିକ) ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଚାଲିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା: %s " +#~ "s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "ଭଣ୍ଡାରରୁ ସମୂହ ସୂଚନା ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷର ଉତ୍ପତ୍ତ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା " +#~ "ଅଟେ।" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ପ୍ଯାକେଜ ଅଧିତଥ୍ଯକୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ repodata ଡିରେକ୍ଟୋରି ପାଇଁ ହୋଇଥାଏ " +#~ "ପାରେ। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାପନ ବୃକ୍ଷଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଛି।\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ବାଛିଥିବା କିଛି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକରେ ନିର୍ଭୋରକ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି। ଆପଣ ସ୍ଥାପନ " +#~ "କ୍ରିୟାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିପାରିବେ, ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ୟାକେଜ ଚୟନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା " +#~ "ଏହି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସେମାନଙ୍କର ନିର୍ଭୋରକ ବିନା ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବେ, ତେବେ ଏହି " +#~ "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ ହୁଏତ ସଠିକ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନପାରେ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଚୟିତ ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ %d ମେଗା-ବାଇଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, କିନ୍ତୁ " +#~ "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଚୟନକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ।" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଉନ୍ନୟନ" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "ନିର୍ଭରକ ଯାଞ୍ଚ" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଚୟିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କରେ ନିର୍ଭରକ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ସୂଚନାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି।" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ଥାପନ ସୂଚନାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି।" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାପନ ସାଧାରଣ ଇଣ୍ଟରନେଟ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ସଫଟୱେର ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ " +#~ "ସେଟକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ଭିନ୍ନ ଏକ ସଫ୍ଟୱେର ସେଟକୁ ବାଛି " +#~ "ପାରିବେ।" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "ଆଲେଖୀକ ଡେସ୍କଟପ" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "ୱେବ ସର୍ଭର" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାପନଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ଥାପନ ଅଟେ। ଆପଣଙ୍କ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ଭିନ୍ନ ଏକ " +#~ "ସଫ୍ଟୱେର ସେଟକୁ ବାଛି ପାରିବେ।" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ତଥ୍ଯ ଧାରଣ କରିଛି।" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LDL ଫର୍ମାଟ DASDର ଏକ ବିଭାଜନକୁ ଆପଣ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "ଏହି ଉପକରଣଟି RAID ଉପକରଣ %sର ଅଂଶ ଅଟେ।" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣର ଅଂଶ ଅଟେ।" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି LVM ଘନଫଳ ସମୂହ '%s'ର ଅଂଶ ଅଟେ।" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ LVM ଘନଫଳ ସମୂହର ଅଂଶ ଅଟେ।" + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ଏହି ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ଅନୁଲମ୍ବିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି ତାର୍କିକ ବିଭାଜନକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯାହାକୁକି ଅପସାରଣ " +#~ "କରିହେବ ନାହିଁ:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁଟ ବିଭାଜନ (/) କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରି ନାହାଁନ୍ତି, ଯାହାକି %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ " +#~ "ଆବଶ୍ୟକ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ " +#~ "ଅଟେ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣଙ୍କର %(mount)s ବିଭାଜନଟି %(size)s ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ " +#~ "%(productName)s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି " +#~ "ନପାରେ।" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "ଅଗ୍ନିକବଚ ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି " +#~ "ନପାରେ।" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୁଟ ଯୋଗ୍ୟ ବିଭାଜନ ସୃଷ୍ଟି କରିନାହାନ୍ତି।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଯଦିଓ ଏହା ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଏହା " +#~ "ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ, ତଥାପି ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସ୍ଥାପନର ଉତ୍ପାଦନ ଉଲ୍ଲେଖଯୋଗ୍ଯ ଭାବରେ ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରାଇଥାଏ>" + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "ଏହି ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s ମାଉଣ୍ଟ ବିନ୍ଦୁଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ linux ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଅଛି" +#~ msgstr[1] "DASD ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସଜାଡ଼ୁଅଛି" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linux ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ %d DASD ଉପକରଣକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." +#~ msgstr[1] "Linux ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ %d DASD ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s ପାଇଁ vginfo ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s ପାଇଁ lvs ବିଫଳ ହୋଇଛି" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "ପଛକୁ" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଯନ୍ତ୍ର %s ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣକୁ ଏଡାଇଯିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?\n" +#~ "\n" +#~ "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ସୋପାନକୁ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତି ତେବେ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ରର ସୂଚି ଗୁଡିକ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "ଅଜଣା ଫେରିବା ସଂକେତ: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %(device)s ଉପରେ ବିଫଳତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଠିକ ନକରି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଇଛି।" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "ବ୍ୟବାହର ବିଧି କିମ୍ବା ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି।" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck କୁ ଚାଳକ ଅନୁରୋଧ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ କରାହୋଇଛି।" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "ସହଭାଗୀ ଲାଇବ୍ରେରୀ ତ୍ରୁଟି।" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ଯୋଗ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଧରାପଡ଼ିଛି କିମ୍ବା dosfsck ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରିଣ ଅସ୍ଥିରତା ଜଣାପଡ଼ିଛି।" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "ବ୍ୟବାହର ବିଧି ତୃଟି।" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "ଥରେ ସେଟ କରିବା ପରେ iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭି କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାରମ୍ଭିକଙ୍କ ନାମ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI ନୋଡଗୁଡ଼ିକରେ ଲଗଇନ ହେଉଅଛି" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI ନୋଡ %s ରେ ଲଗଇନ ହେଉଅଛି" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "କୌଣସି ନୂତନ iSCSI ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଆବିଷ୍କାର କରାଯାଇନାହିଁ" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣର ନମ୍ବର ଅଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବରଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ FCP LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP ଉପକରଣ %s ମିଳୁନାହିଁ, ଉପକରଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ତାଲିକାରେ ମଧ୍ଯ ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s କୁ ଅନଲାଇନ (%(e)s) ରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s କୁ zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s ରେ ମିଳୁନାହିଁ।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s କୁ WWPN %(wwpn)s ଯାହାକି zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ଉପରେ " +#~ "ଥାଏ, ତାହାକୁ ଯୋଗ କରିହେଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s ଉପରେ WWPN %(wwpn)s ରେ ଥିବା LUN %(fcplun)s ପୂର୍ବରୁ " +#~ "ବିନ୍ୟାସିତ ଅଛି।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ଉପରେ WWPN %(wwpn)s ରେ ଥିବା LUN %(fcplun)s ର " +#~ "ଅସଫଳ ଗୁଣକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s ଉପରେ WWPN %(wwpn)s ରେ ଥିବା ଅସଫଳ LUN %(fcplun)sକୁ ପୁଣି " +#~ "କଢ଼ାଗଲା।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) ର SCSI ଉପକରଣକୁ ସଠିକ ଭାବରେ " +#~ "ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ଉପରେ WWPN %(wwpn)s ରେ ଥିବା LUN %(fcplun)s କୁ " +#~ "କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s (%(e)s) ଉପରେ ଥିବା WWPN %(wwpn)s କୁ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ଉପକରଣ %(devnum)s କୁ ଅଫଲାଇନ (%(e)s) ରେ ସେଟ କରିହେଲା ନାହିଁ।" diff --git a/anaconda/po/pa.po b/anaconda/po/pa.po index d64a571..979cb63 100644 --- a/anaconda/po/pa.po +++ b/anaconda/po/pa.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) \n" @@ -27,332 +27,218 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ %s MB ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ ਸਿਰਫ %s MB ਹੈ।\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ %s MB ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕੋਲ ਸਿਰਫ %s MB ਹੈ।" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ RAM ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" ਇਹ ਚਲਾ ਕੇ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" ਰੂਟ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ।" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ਠੀਕ" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"ਟੈਕਸਟ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਸੀਮਿਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਖਾਕਾ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ " -"ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ VNC ਢੰਗ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY ਵੇਰੀਏਬਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ssh install@%s ਵਰਤੋਂ।" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ssh install@ ਕਰੋ।" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID ਸੈੱਟ ਦਾ ਰੈੱਡ ਲੈਵਲ ਹੇਠਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ: %s।" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "ਰੇਡ (RAID) ਸੈੱਟ, ਜੋ ਕਿ '%s' ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s।" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "'%s' ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਰੇਡ (RAID) ਸੈੱਟ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s।" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s ਦਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਡਿਸਕ-ਲੇਬਕ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s।" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s %s ਕਿਸਮ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s ਦਾ ਆਕਾਰ %d ਅਤੇ %d MB ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s %dMB ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s %dMB ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s ਡਿਸਕ ਦੇ ਪਹਿਲੇ %dMB ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s ਦੀ %s ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s ਉੱਤੇ grub2 ਲਈ core.img ਰੱਖਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ %s ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ %s ਉੱਤੇ " "ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਸਟੈਪ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ। (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ " -"ਅਤੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸਮੇਤ।" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s ਉਤੇ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਵਾਸਤੇ" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਰਤੋਂ" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "%s: ਤੁਸੀਂ ਹਲਕਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੜ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "%s: ਤੁਸੀਂ ਹਲਕਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੜ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "ਹਲਕਾ" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "ਚੰਗਾ" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "ਮਜ਼ਬੂਤ" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖਣਾ" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਬਾਅਦ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੈਟਅੱਪ ਟਾਸਕ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰੁਕ ਗਈ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਸਹੀਂ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ:\n" -"\n" -" %s।\n" -"\n" -" ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "ਜੰਤਰ /boot ਰੱਖਦਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ ਦਸਤੀ IPL ਨੂੰ IPL ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ %s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -364,30 +250,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ 255 ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਇਹਨਾਂ ਅੱਖਰਾ 'a-z' ਜਾਂ 'A-Z' ਜਾਂ '0-9' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -395,96 +281,82 @@ msgid "" msgstr "" "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', ਜਾਂ '' ਅੱਖਰ ਹੀ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "ਤਾਰ (%s) ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "ਬੇਤਾਰ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚਾਰ ਅੰਕ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿੰਦੀ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਹੁੰਦਾ " -"ਹੈ।" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv6 ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਜੰਤਰ" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈਕਟਰ ਉੱਤੇ" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI ਸਿਸਟਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP ਬੂਟ ਭਾਗ" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "ਐਪਲ ਬੂਟਸਟਰਿਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "ਯੂ-ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ %s ਚਲਾਓ।" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਉ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ /bin/sh ਨੂੰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ! ਸ਼ੈੱਲ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -509,35 +381,41 @@ msgstr "" "ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "ਵਿੱਚੇ ਛੱਡੋ" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਟ (root) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਰੱਖਦਾ ਹੈ?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ਠੀਕ" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "ਬਾਹਰ" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -546,7 +424,7 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ। ਐਂਟਰ ਦਬਾਕੇ ਸ਼ੈੱਲ " "ਵਿੱਚ ਜਾਉ ਅਤੇ fsck ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ। %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -567,7 +445,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -579,64 +457,64 @@ msgstr "" "ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "ਸ਼ੈੱਲ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਦੱਬੋ।" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਮੋਡ" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦਬਾਓ।%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮਾਊਂਟ ਹੈ।" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ %(name)s 'ਤੇ" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "ਹੋਸਟ %s 'ਤੇ vnc ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਡ਼ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n" msgstr[1] "%d ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "%s 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -644,15 +522,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -670,7 +548,7 @@ msgstr "" "ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -686,7 +564,7 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -698,7 +576,7 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ vnc ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -710,7 +588,7 @@ msgstr "" "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ। ਅਧੂਰੀ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹੈ। \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -718,977 +596,148 @@ msgstr "" "ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ VNC ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਨਹੀਂ ਸੀ।\n" "ਨਵਾਂ ਦਿਉ ਜੀ। ਬਿਨਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s ਬਾਈਟ" -msgstr[1] "%s ਬਾਈਟਾਂ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "ਮੁਕੰਮਲ ਪੈਕੇਜ: %(donepkgs)d %(numpkgs)d ਵਿੱਚੋਂ" -msgstr[1] "ਮੁਕੰਮਲ ਪੈਕੇਜ: %(donepkgs)d %(numpkgs)d ਵਿੱਚੋਂ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "ਅਣ-ਪੈਕ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s ਗਲਤੀ %s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤ ਦਰਸਾਉਂਦਾ " -"ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "ਗਲਤ ਡਿਸਕ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ਇਹ ਸਹੀ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %r ਦਾ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, id ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕੁਝ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਯੋਗ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ, ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਜਾਂ " -"ਨਿਕਾਰਾ ਮੀਡੀਆ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" -"\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ ਮੁੜ-" -"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਡਿਸਕ inodes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਪਵਾਦ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪੈਕੇਜ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "ਗਲਤ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "ਗਲਤ os ਲਈ ਪੈਕੇਜ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਲਈ ਹੈ:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤੋਂ ਗਰੁੱਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ (ਲੜੀ) " -"ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੈਰਮੌਜੂਦ " -"ਹੈ। ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ, ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ। ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ " -"ਜਾਰੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹਿੱਸਿਆਂ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ %d MB ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਬਾਅਦ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ਪੋਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੱਕੀ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ(_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ " -"ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ " -"ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਲਈ ਹੈ:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ LDL ਦਾ DASD ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ %s ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਇਕਸਾਰ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"ਇਹ ਜੰਤਰ ਇੱਕ ਫੈਲਿਆ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root)ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ (/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ " -"ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ (root) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ 250 ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"ਇਹ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ /boot ਵਾਸਤੇ ਖਾਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ /boot " -"ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ / ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-LVM ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ %(mount)s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(size)s ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਧਾਰਨ %(productName)s " -"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ %(mount)s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(format)s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ (ਮਨਜ਼ੂਰ ਆਕਾਰ " -"%(minSize)d MB ਤੋਂ %(maxSize)d MB ਹੈ)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ %(mount)s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(format)s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ (ਮਨਜ਼ੂਰ ਆਕਾਰ " -"%(minSize)d MB ਤੋਂ %(maxSize)d MB ਹੈ)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ ਵੀ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਟੇਜ1 ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ BIOS-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮ ਲਈ %s ਦੇ ਨਵੇਂ ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਫਾਰਮੈਟ (GPT) ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ " -"ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, 1MB 'BIOS Boot' ਕਿਸਮ ਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉ ਜੀ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ (swap) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ " -"%(requiredMem)s MB ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %(installedMem)s MB ਹੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਸਭ " -"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਸਵੈਪ ਜੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਲਈ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ mkswap ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਸਵੈਪ ਥਾਂ " -"ਵਿੱਚ ਆਮ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਨਹੀਂ " -"ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ ਕਈ ਮਾਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ਇਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਗਲਤ ਹੈ। %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ / ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ %s ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਲੀਨਕਸ" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲੀਨਕਸ" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(arch)s ਨਾਲ %(product)s ਲੀਨਕਸ %(version)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -msgstr[1] "DASD ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "%d DASD ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -msgstr[1] "%d DASD ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s ਨੂੰ %(device)s ਉੱਤੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s ਲਈ vginfo ਫੇਲ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s ਲਈ lvs ਫੇਲ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d ਸੈੱਟ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %(minMembers)d ਮੈਂਬਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d ਸੈੱਟ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %(minMembers)d ਮੈਂਬਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਦੇਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" -"\n" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਗ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਟਰਨ ਕੋਡ: %d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲਤਾ %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਦਾ ਆਮ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ ਲਈ " -"ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ " -"ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਕਰਨ ਤੋਂ " -"ਬਾਅਦ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀਆਂ ਨਾ-ਠੀਕ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤੀ।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਸੈਂਟੈਕਸ ਗਲਤੀ।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਗਲਤੀ।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "ਠੀਕ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਗਲਤੀਆਂ ਖੋਜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ ਜਾਂ dosfsck ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਬੇਜੋੜਤਾ ਖੋਜੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "ਵਰਤੋਂ ਗਲਤੀ।" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI ਇੰਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਨਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਸੈੱਟ ਹੋਣ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "ਇੱਕ iSCSI ਇੰਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ਕੋਈ iSCSI Initiator ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI ਨੋਡ %s ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "ਕੋਈ iSCSI ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "ਕੋਈ ਨਵਾਂ iSCSI ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "ਖੋਜੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਲਾਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" -"ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ, ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' " -"ਦਬਾਓ।" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "ਅਲਾਂਈਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਅਕਾਰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵਧ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਡਾਟਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "ਡਿਸਕ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(format)s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ (ਮਨਜ਼ੂਰ ਆਕਾਰ %(minSize)d MB ਤੋਂ " -"%(maxSize)d MB ਹੈ)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(format)s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ (ਮਨਜ਼ੂਰ ਆਕਾਰ %(minSize)d MB ਤੋਂ " -"%(maxSize)d MB ਹੈ)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਰੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਲੋੜੀਂਦੇ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕਿਸਮ PartitionRequest ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਡਿਸਕਲੇਬਲ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕਿਸਮ LVRequest ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "LVM ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਰਡਵਾਈਡ ਪੋਰਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "ਤੁਸੀਂ FCP LUN ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, ਜੰਤਰ ਰੱਦ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜੰਤਰ (%(e)s) ਤੌਰ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਵਿੱਚ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਉੱਪਰ ਜੋੜ ਨਹੀਂ " -"ਸਕਿਆ" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s ਦੇ ਫੇਲ ਹੋਏ ਐਟਰੀਬਿਊਟਾਂ ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s " -"(%(e)s) ਉੱਪਰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਉੱਪਰ ਫਿਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ " -"ਹੋਇਆ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) ਦੇ SCSI ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਹਟਾ ਨਹੀਂ " -"ਸਕਦਾ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s on zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਉੱਪਰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ " -"ਸਕਿਆ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਤੇ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਆਫਲਾਈਨ (%(e)s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ %s ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੱਬ" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਈ। ਬੰਦ ਕਨ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੱਬ" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੱਬ ਨਾਂ।" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਪੂਰੇ ਕਰੋ ਜੀ" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "ਸਵਾਲ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਾਂਹ' ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦਿਉ ਜੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "ਉੱਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ [ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'q'| ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 'c']" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ VNC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ " "ਨੂੰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕੇ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਜਾਂ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਜਾ " "ਸਕੇ?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1696,95 +745,207 @@ msgstr "" "VNC ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੋ ਵਾਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" "ਬਿਨਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿਉ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਪੁਸ਼ਟੀ):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖਣਾ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "ਤਾਰ (%s) ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "ਤਾਰ (%s) ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੂਰੀ(_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "ਗੇਟਵੇ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "ਰੂਟ ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੋ ਵਾਰ ਲਿਖਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਲਕਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "ਸਭ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1792,68 +953,81 @@ msgstr "" "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਰੋ, ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਜੋੜੋ, ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ " "ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ, ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "...ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੱਭੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "...ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਂਚੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "ਆਪੇ-ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਕਰਨ ਚੋਣਾਂ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਇਵ ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ " "ਥਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "%s ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1861,56 +1035,275 @@ msgstr "" "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।\n" "ਨੰਬਰ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਾਂ ਸਿੱਧਾ ਚੁਣੋ [b ਖੇਤਰ ਸੂਚੀ ਲਈ, q ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ]" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੱਕੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS ਸਰਵਰ %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ਡਰਾਇਵ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO ਫਾਇਲ:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "...ਪੈਕੇਜ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS ਸਰਵਰ %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਰਿਪੋ url ਜਾਂਚੋ ਜੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "ਜੰਤਰ /boot ਰੱਖਦਾ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਸੋਧ(_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਜਾਂਚਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਸੈਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "ਸਰੋਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ - ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੁਣੇ ਗਏ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਸੈਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਚੁਣੋ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਈ। ਬੰਦ ਕਨ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ।" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "ਮੂਲ ਕੰਮ ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "...ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਾਂਹ' ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦਿਉ ਜੀ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਪੁਸ਼ਟੀ):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "ਹਾਂ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "ਨਹੀਂ" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "%s: ਤੁਸੀਂ ਹਲਕਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੜ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "%s: ਤੁਸੀਂ ਹਲਕਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੜ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "ਹਾਂ(_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨਾਂ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" @@ -1919,103 +1312,197 @@ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" msgid "SOFTWARE" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇਸ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "ਅਗਲੇ ਪੜਾਅ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਆਈਕਾਨ ਲੱਗੇ ਵਾਲੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ\n" +"ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "ਪੂਰਾ!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "ਨਵੀਂ %s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "...ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "ਆਪਣੇ ਵਾਲੀਆਮ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "ਕਾਲਮ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਹੋਈ ਹੈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਸਰ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "ਠੀਕ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਉ ਜੀ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "ਉਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਗਲਤ ਹੈ। ਵੱਖਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "ਉਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਵੱਖਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "RAID ਲੈਵਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "ਠੀਕ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਦਿਉ ਜੀ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "ਉਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਗਲਤ ਹੈ। ਵੱਖਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "%s ਉੱਪਰ root ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੋਰ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹਟਾਓ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਉੱਪਰ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਉੱਪਰ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "ਖੁਦ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਚੁਣਿਆ" msgstr[1] "%d ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਚੁਣੇ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ %s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਵੇਖ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2023,7 +1510,7 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਵੈਪ ('swap') ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਮੈਮੋਰੀ ਘੱਟ " "ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2031,7 +1518,7 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ 'boot' ਖੇਤਰ ਉਹ ਖੇਤਰ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ\n" "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2039,7 +1526,7 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਰੂਟ ('root') ਖੇਤਰ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਸਿਸਟਮ ਫਾਇਲਾਂ\n" "ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2047,7 +1534,7 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ 'home' ਖੇਤਰ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟੇ ਨੂੰ\n" "ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2055,118 +1542,122 @@ msgstr "" "BIOS ਬੂਟ ਭਾਗ BIOS ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਉੱਤੇ GPT-ਭਾਗ ਵਾਲੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ " "ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" "PReP ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਝ PPC ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਬੂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਭਾਗ ਵਜੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi %s ਕਿਸਮ ਦੇ ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s %s ਕਿਸਮ ਦੇ ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "ਕਿਸਮ %s ਵਾਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਯੋਗ RAID ਲੈਵਲ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "RAID ਲੈਵਲ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "ਨਵਾਂ %s ਮੌਜੂਦਾ %s ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "ਗਲਤ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਯੋਗ ਪੂਰਨਅੰਕ ਵਰਤੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ RAID ਐਰੇ ਵਿੱਚ %d ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %d ਮੈਂਬਰ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ " "ਹੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਜੰਤਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "ਇਸ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ %d ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ %d ਵਿੱਚੋਂ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ " "ਵੱਖਰਾ ਜੰਤਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2359,590 +1850,620 @@ msgstr "" "reinitialized with a new partition table if we think there is a more " "appropriate type for that disk.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "ਨੋਟ: ਪੂਲ ਸਰਵਰ ਸਾਰਾ ਸਮਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ NTP ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੋਲ ਚੱਲਦੀ NTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਣ ਲਈ %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੰਰਚਨਾ ਟੈਸਟਿੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "ਲੇਆਊਟ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ (ਗੁੰਮ)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "ਤਾਰ ਕੱਢੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "ਅਣ-ਪਲੱਗ ਕੀਤਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "ਬੇਤਾਰ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ਐਡਰੈੱਸ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP ਐਡਰੈਸ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "ਬੇਤਾਰ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "ਤਾਰ (%s) ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "ਜੁੜ ਗਿਆ ਹੈ: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "ਰੂਟ ਅਕਾਊਂਟ ਬੰਦ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਅਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "%s: ਤੁਸੀਂ ਹਲਕਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੜ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "...ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਜਾਂਚਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਸੈਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "ਸਰੋਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ - ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੁਣੇ ਗਏ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "...ਪੈਕੇਜ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "...ਗਰੁੱਪ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਚੈੱਕ ਕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਗਲਤੀਆਂ\n" "ਦੇ ਕਰਕੇ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "ਆਪਣਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਬਦਲੋ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_Cs)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ(_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸੋਧੋ(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "...ਪੈਕੇਜ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "ਇਹ ਮੀਡਿਆ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੰ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "ਇਹ ਮੀਡਿਆ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦਾ URL ਦਿਉ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਰਿਪੋ url ਜਾਂਚੋ ਜੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, ਰੈਪੋ url ਅਤੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "ਜੰਤਰ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS ਸਰਵਰ %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD ਡਰਾਇਵ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ " +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਪੇਸ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਾਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ\n" -"ਆਪੇ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।\n" -"\n" -"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ %s%s%(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ... ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਹਾਲੇ ਵੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਆਕਾਰ ਨੂੰ " "ਘਟਾ ਕੇ ਜਾਂ ਹਟਾ ਕੇ ਥਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਥਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਤੋਂ ਉਪਲੱਬਧ " "ਸਾਰੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਭਾਵੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ " "ਡਿਸਕਾਂ ਤੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਸਾਰੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤ ਲਵੋ। ਤੁਸੀਂ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਈ ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ, %s " "ਦੇ ਛੋਟੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "...ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਂਚਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਂਚਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs ਖਾਲੀ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d ਡਿਸਕ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ; %s ਸਮਰੱਥਾ; %s ਖਾਲੀ" msgstr[1] "%d ਡਿਸਕਾਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ; %s ਸਮਰੱਥਾ; %s ਖਾਲੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਂਚਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਸੋਧ " "ਸਕਦੇ ਹੋ\n" "ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ ਸੋਧ(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਂਚਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਸੋਧ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ\n" +"ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ਠੀਕ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "ਡਾਟਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "ਸਿਸਟਮ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ %s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਵੀ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "ਜਾਂ '+' ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਨਵੇਂ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਬਣਾਉ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "%d ਡਿਸਕ; %s ਸਮਰੱਥਾ; %s ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ (ਨਾ-ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ)" msgstr[1] "%d ਡਿਸਕਾਂ; %s ਸਮਰੱਥਾ; %s ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ (ਨਾ-ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਊਟ %sਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੇ ਹੋ, " -"ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੀ ਡਿਸਕ ਡੀਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਲਕਾ ਵਾਕ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "ਵਾਕ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "ਹਲਕਾ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "ਚੰਗਾ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "ਮਜ਼ਬੂਤ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "ਰੱਖੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "ਸੁੰਘੜੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "ਸਭ ਡਿਸਕਾਂ ਸੋਧਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s ਵਿੱਚੋਂ %1s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s ਨੂੰ %(device)s ਉੱਤੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2952,72 +2473,368 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਪੇਸ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ " "ਪਵੇਗੀ। ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਇਸ ਉੱਪਰਲਾ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s ਡਿਸਕ; %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਥਾਂ (ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ)" msgstr[1] "%s ਡਿਸਕਾਂ; %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਥਾਂ (ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤਯੋਗ ਲਈ ਕੁੱਲ ਚੁਣੀ ਥਾਂ: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "ਖੇਤਰ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "ਹਟਾਓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "ਰੱਖੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "ਸਪੋਕ ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਰੀਲਿਜ਼ / ਟੈਸਟਿੰਗ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "ਨਵਾਂ ਚੋਣਕਾਰ" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "ਸ਼ਾਮ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "23-ਘੰਟੇ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "ਸਵੇਰ/ਸ਼ਾਮ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "NTP ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "ਵਰਤੋਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN ਕਿਸਮ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "ਸਾਰ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3025,274 +2842,282 @@ msgid "" msgstr "" "ਸਾਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਤੁਹਾਡੇ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੇ ਲਈ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈਸ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "ਗਤੀ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "ਸਬ-ਨੈੱਟ ਮਾਸਕ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਟ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "ਸਬ-ਨੈੱਟ ਮਾਸਕ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "ਗਤੀ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈਸ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ(_n)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕੁੰਜੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "...ਹਾਟਸਪਾਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "...ਹਾਟਸਪਾਟ ਰੋਕੋ(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "ਪਰੋਵਾਈਡਰ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN ਕਿਸਮ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "ਗੇਟਵੇ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਾਸਵਰਡ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "ਢੰਗ(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ UR_L" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP ਪਰਾਕਸੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS ਪਰਾਕਸੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP ਪਰਾਕਸੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "ਸਾਕਟ ਹੋਸਟ(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "ਏਅਰ-ਪਲ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਰਤੋਂ(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਚੁਣੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "ਆਪਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਚੁਣੋ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "ਕਾਲਮ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "...ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਡ-ਆਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਡਿਸਕਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ(_a)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੀ ਚੋਣਾਂ ਹਨ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "ਭਾਗ ਕਿਸਮ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਸੰਰਚਨਾ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "ਮੇਰਾ ਡਾਟਾ ਇੰਕ੍ਰਪਟ ਕਰੋ। ਮੈਂ ਵਾਕ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦੇਵਾਂਗਾ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਖੁਦ ਡਿਕ ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦਿਉ(_p)।" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਸੋਧ(_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਥਾਂ(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ... ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਹਾਲੇ ਵੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "ਥਾਂ ਮੁੜ-ਹਾਸਿਲ ਕਰੋ(_s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs ਖਾਲੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "ਇੱਥੇ ਅਸੀਂ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੀ ਚੋਣਾਂ ਹਨ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਥਾਂ ਹੈ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੱਦਦ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਡਿਸਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰ ਦਿਓ(_p)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡਿਸਕਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "...ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚੋਣਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "ਸਾਰ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "ਮੇਰਾ ਡਾਟਾ ਇੰਕ੍ਰਪਟ ਕਰੋ। ਮੈਂ ਵਾਕ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਦੇਵਾਂਗਾ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀਬੋਰਡ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3300,7 +3125,7 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਊਟ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ? ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਲੇਆਊਟ ਨੂੰ ਮੂਲ ਬਣਾਉਣ " "ਲਈ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਿਖਰ ਤੇ ਲਿਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3308,195 +3133,353 @@ msgstr "" "ਇੱਥੇ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਿਰਫ ਇੰਸਟਾਲੇ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ। ਡਿਸਕਟਾਪ ਟੂਲ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ " "ਕੀਬੋਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਵਰਤੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਹਟਾਓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "ਚੁਣੇ ਲੇਆਊਟ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਲਿਜਾਓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "ਚੁਣੇ ਲੇਆਊਟ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "ਲੇਆਊਟ ਝਲਕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਚੁਣੇ ਲੇਆਊਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੰਰਚਨਾ ਟੈਸਟਿੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਣ ਲਈ Alt+Shift" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਣ ਚੋਣਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਊਟਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "ਵਰਤੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "ਨੇਟਿਵ-ਨਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ-ਨਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "ਰੂਟ (root) ਅਕਾਊਂਟ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। root ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ਕਸਟਮ ਐਡ-ਆਨ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਐਡ-ਆਨ ਲਈ ਯੱਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪੀਪਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਯਮ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTT_P ਪਰਾਕਸੀ ਯੋਗ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "ਜਿਵੇਂ: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਰਤੋਂ(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "ਕਿਹੜੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ(_A):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "ਜਾਂਚ(_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO ਫਾਇਲ:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "ਜੰਤਰ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "ਲੇਬਲ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "ਜਾਂਚ(_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO ਫਾਇਲ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "ਜੰਤਰ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "ISO ਚੁਣੋ(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ(_n):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਅੱਪ(_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "ਇਹ URL ਇੱਕ ਮਿਰਰ ਸੂਚੀ ਤੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ(_m)।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਚੋਣਵਾਂ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪੀਪਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਜੋੜੋ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਹਟਾਓ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤੀ।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "ਇਹ URL ਇੱਕ ਮਿਰਰ ਸੂਚੀ ਤੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ(_m)।" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "ਉਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਗਲਤ ਹੈ। ਵੱਖਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਕੱਢੋ(_G)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ(_I)।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "ਇਹ ਅਸਥਿਰ, ਪ੍ਰੀ-ਰੀਲਿਜ਼ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3507,59 +3490,81 @@ msgstr "" "ਬੱਗ ਹੈ, ਅਤੇ ਹਰ ਥਾਂ ਬੱਗ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਬੱਗ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਹਿਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਇਹ ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਓਐਸ ਸਥਿਰ ਓਐਸ " "ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਸਕੋ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "ਨੇਟਿਵ-ਨਾਂ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ-ਨਾਂ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "ਚੁਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਨੂੰ ਮੂਲ ਲੇਆਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_k)।" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "ਮੱਦਦ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "ਚਾਹੀਦੀ ਸਮਰੱਥਾ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਹੋਰ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ: \"/\", \"/home\", \"swap\" (ਬਿਨਾਂ ਕੌਮਿਆਂ ਤੋਂ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3567,282 +3572,429 @@ msgstr "" "ਇਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ\n" "ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਹੋਰ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂ?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "ਜਿਵੇਂ: \"20 GB\", \"500mb\" (ਕੌਮੇ ਨਹੀਂ ਪਾਉਣੇ)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਉੱਪਰ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "%s ਉੱਪਰ root ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੋਰ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹਟਾਓ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "ਇਹ ਹਟਾਓ(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "ਨੀਯਤ ਤੇ ਵਾਪਸੀ(_B)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ %s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਵੇਖ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "ਆਪਣੇ ਵਾਲੀਆਮ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ਖਾਲੀ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "ਜੰਤਰ ਵੇਰਵਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "ਲੇਬਲ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "ਰਿਡੰਡੈਂਸੀ (ਮਿੱਰਰ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ (ਸਟਰੈਪ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "ਐਰਰ ਡਿਟੈਕਟ (ਪਰਿਟੀ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਂਟਡ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "ਰਿਡਿੰਡੈਂਟ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "ਮੁੜ-ਫਾਰਮੈਟ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "...ਸੋਧ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_C)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" "ਇਹ ਜੰਤਰ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ ਅਤੇ ਗੁਪਤਕੋਡ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਲਾਕ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "ਵਾਕ:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "ਅਣਲਾਕ(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਸਿੱਧਾ ਨਹੀਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "ਇਹ %s ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ %d ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹਨ %d ਵਿੱਚੋਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਜੋੜੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਹਟਾਓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ-ਬਟਨ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "ਮੱਦਦ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "ਮੱਦਦ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "ਕੁੱਲ ਥਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਮੁਕੰਮਲ(_F)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "ਆਪਣੇ ਵਾਲੀਆਮ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਚੁਣੋ।" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ਖਾਲੀ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਚੁਣੋ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਜੰਤਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP ਐਡਰੈਸ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "ਇੱਕ iSCSI ਇੰਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਰਤੋਂ(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "ਜਿਵੇਂ: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਰਤੋਂ(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "ਬੂਟ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "ਡਿਸਕ ਸਾਰ ਇੱਥੇ ਹੈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ਡਿਸਕ ਇੰਕ੍ਰਪਸ਼ਨ ਵਾਕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "ਵਾਕ ਸੰਭਾਲੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3851,47 +4003,126 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੁਪਤਕੋਡ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾ " "ਪੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਵਰਤੋਗੇ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "ਕੀਮੈਪ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੇਬਲ" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਊਟ %sਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੇ ਹੋ, " +"ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੀ ਡਿਸਕ ਡੀਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਥਾਂ(_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਹੈ।" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਥਾਂ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s ਡਿਸਕਾਂ; %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਥਾਂ (ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "ਰੱਖੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਲਈ ਕੁੱਲ ਚੁਣੀ ਥਾਂ: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਸਿਸਟਮ ਡਾਟੇ ਵਾਸਤੇ %s ਕੁੱਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "ਸੁੰਘੜੋ" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "ਜੰਤਰ:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3899,79 +4130,149 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ\n" "ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "ਹੁਣ %s ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ, ਪਰ ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲੇ ਲੋੜ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਪੂਰੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਦ ਸੰਰਚਨਾ ਪੂਰੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਪੂਰੀ(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ\n" "ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "ਸਪੋਕ ਨਾਂ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਰੀਲਿਜ਼ / ਟੈਸਟਿੰਗ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਲਾਈਵ CD ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "ਰੂਟ" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "ਨਵਾਂ ਚੋਣਕਾਰ" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ %s MB ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ ਸਿਰਫ %s MB ਹੈ।\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ %s MB ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕੋਲ ਸਿਰਫ %s MB ਹੈ।" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ RAM ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" ਇਹ ਚਲਾ ਕੇ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲਰ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" ਰੂਟ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ।" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY ਵੇਰੀਏਬਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"ਟੈਕਸਟ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਸੀਮਿਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਖਾਕਾ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ " +"ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ VNC ਢੰਗ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ssh install@%s ਵਰਤੋਂ।" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ssh install@ ਕਰੋ।" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਤੋ" @@ -3998,18 +4299,960 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਲਾਈਵ CD ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਸਟੈਪ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ। (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਕਾਪੀ " +#~ "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ।" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸਮੇਤ।" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s ਉਤੇ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਵਾਸਤੇ" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਬਾਅਦ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੈਟ ਅੱਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਰੁਕ ਗਈ ਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਸਹੀਂ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ:\n" +#~ "\n" +#~ " %s।\n" +#~ "\n" +#~ " ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ ਦਸਤੀ IPL ਨੂੰ IPL ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ ਤਾਂ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ " +#~ "ਜਾ ਸਕੇ" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਚਾਰ ਅੰਕ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿੰਦੀ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ " +#~ "ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv6 ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਜੰਤਰ" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈਕਟਰ ਉੱਤੇ" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI ਸਿਸਟਮ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP ਬੂਟ ਭਾਗ" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "ਐਪਲ ਬੂਟਸਟਰਿਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "ਯੂ-ਬੂਟ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s ਬਾਈਟ" +#~ msgstr[1] "%s ਬਾਈਟਾਂ" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "ਮੁਕੰਮਲ ਪੈਕੇਜ: %(donepkgs)d %(numpkgs)d ਵਿੱਚੋਂ" +#~ msgstr[1] "ਮੁਕੰਮਲ ਪੈਕੇਜ: %(donepkgs)d %(numpkgs)d ਵਿੱਚੋਂ" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "ਅਣ-ਪੈਕ" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s ਗਲਤੀ %s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤ " +#~ "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਡਿਸਕ" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "ਇਹ ਸਹੀ %s ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ %r ਦਾ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, id ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕੁਝ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਯੋਗ " +#~ "ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_B)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ਼(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ, ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਜਾਂ " +#~ "ਨਿਕਾਰਾ ਮੀਡੀਆ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਵੇ ਕਿ ਜਿਸ ਲਈ " +#~ "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇ।\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ।" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੈਕੇਜ" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਡਿਸਕ inodes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਪਵਾਦ" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪੈਕੇਜ" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "ਗਲਤ os ਲਈ ਪੈਕੇਜ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਕਾਰਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਤੋਂ ਗਰੁੱਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੱਸਿਆ ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ (ਲੜੀ) " +#~ "ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੈ।" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ਸੋਧ" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ " +#~ "ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ " +#~ "ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ। ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾ ਇੰਸਟਾਲ " +#~ "ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਹਿੱਸਿਆਂ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਹੀਂ " +#~ "ਕਰਨਗੇ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ %d MB ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ " +#~ "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਬਾਅਦ" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ " +#~ "ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ " +#~ "ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ LDL ਦਾ DASD ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ %s ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਇਕਸਾਰ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਜੰਤਰ ਇੱਕ ਫੈਲਿਆ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਭਾਗ ਹਨ, ਜੋ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ (root)ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ (/) ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ " +#~ "ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ (root) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ 250 ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਹ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ /boot ਵਾਸਤੇ ਖਾਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ /" +#~ "boot ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ / ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-LVM ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣਾ ਪਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡਾ %(mount)s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(size)s ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਧਾਰਨ " +#~ "%(productName)s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡਾ %(mount)s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(format)s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ (ਮਨਜ਼ੂਰ ਆਕਾਰ " +#~ "%(minSize)d MB ਤੋਂ %(maxSize)d MB ਹੈ)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡਾ %(mount)s ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(format)s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ (ਮਨਜ਼ੂਰ ਆਕਾਰ " +#~ "%(minSize)d MB ਤੋਂ %(maxSize)d MB ਹੈ)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ USB ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਹੋ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਹੀਂ " +#~ "ਵੀ।" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ। ਇਹ ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾ ਵੀ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਟੇਜ1 ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੇ BIOS-ਅਧਾਰਿਤ ਸਿਸਟਮ ਲਈ %s ਦੇ ਨਵੇਂ ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਫਾਰਮੈਟ (GPT) ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ " +#~ "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, 1MB 'BIOS Boot' ਕਿਸਮ ਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਉ ਜੀ।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ (swap) ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ " +#~ "ਲਈ %(requiredMem)s MB ਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %(installedMem)s MB ਹੀ " +#~ "ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਵੈਪ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ " +#~ "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਸਵੈਪ ਜੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਲਈ UUID ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ mkswap ਦੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਸਵੈਪ " +#~ "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਆਮ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ " +#~ "ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ ਕਈ ਮਾਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "ਇਹ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਗਲਤ ਹੈ। %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ / ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ %s ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "%s ਉੱਤੇ ਲੀਨਕਸ" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲੀਨਕਸ" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(arch)s ਨਾਲ %(product)s ਲੀਨਕਸ %(version)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgstr[1] "DASD ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "%d DASD ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgstr[1] "%d DASD ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s ਲਈ vginfo ਫੇਲ ਹੈ" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s ਲਈ lvs ਫੇਲ ਹੈ" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d ਸੈੱਟ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %(minMembers)d ਮੈਂਬਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d ਸੈੱਟ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %(minMembers)d ਮੈਂਬਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ %s ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਦੇਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" +#~ "\n" +#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਗ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਟਰਨ ਕੋਡ: %d" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲਤਾ %(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਦਾ ਆਮ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਦੀ ਰਿਪੇਅਰ " +#~ "ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜਾਂ " +#~ "ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ " +#~ "ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀਆਂ ਨਾ-ਠੀਕ ਹੀ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ।" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਸੈਂਟੈਕਸ ਗਲਤੀ।" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਗਲਤੀ।" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "ਠੀਕ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਗਲਤੀਆਂ ਖੋਜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ ਜਾਂ dosfsck ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਬੇਜੋੜਤਾ ਖੋਜੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ ਗਲਤੀ।" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "iSCSI ਇੰਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਨਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਸੈੱਟ ਹੋਣ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "ਕੋਈ iSCSI Initiator ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI ਨੋਡ %s ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "ਕੋਈ iSCSI ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਵਾਂ iSCSI ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "ਖੋਜੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਵੀ ਲਾਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ, ਇੰਸਟਾਲਰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' " +#~ "ਦਬਾਓ।" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "ਅਲਾਂਈਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਅਕਾਰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤੋਂ ਵਧ ਗਿਆ ਹੈ" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਡਾਟਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "ਡਿਸਕ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(format)s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ (ਮਨਜ਼ੂਰ ਆਕਾਰ %(minSize)d MB ਤੋਂ " +#~ "%(maxSize)d MB ਹੈ)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ %(format)s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ (ਮਨਜ਼ੂਰ ਆਕਾਰ %(minSize)d MB ਤੋਂ " +#~ "%(maxSize)d MB ਹੈ)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਰੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਲੋੜੀਂਦੇ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕਿਸਮ PartitionRequest ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਡਿਸਕਲੇਬਲ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਕਿਸਮ LVRequest ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "LVM ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਗਲਤ ਹੈ" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਰਡਵਾਈਡ ਪੋਰਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾਂ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ FCP LUN ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %s ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ, ਜੰਤਰ ਰੱਦ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜੰਤਰ (%(e)s) ਤੌਰ ਤੇ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਵਿੱਚ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਉੱਪਰ ਜੋੜ ਨਹੀਂ " +#~ "ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਉੱਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s ਦੇ ਫੇਲ ਹੋਏ ਐਟਰੀਬਿਊਟਾਂ ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s " +#~ "(%(e)s) ਉੱਪਰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s ਤੇ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਉੱਪਰ ਫਿਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ " +#~ "ਹੋਇਆ।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) ਦੇ SCSI ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਹਟਾ ਨਹੀਂ " +#~ "ਸਕਦਾ।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s ਨੂੰ WWPN %(wwpn)s on zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਉੱਪਰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ " +#~ "ਸਕਿਆ।" + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s ਨੂੰ zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s (%(e)s) ਤੇ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP ਜੰਤਰ %(devnum)s ਆਫਲਾਈਨ (%(e)s) ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।" + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੱਬ" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਲਕਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "ਜਦੋਂ ਇਸ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।" + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "ਨੋਟ: ਪੂਲ ਸਰਵਰ ਸਾਰਾ ਸਮਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "ਜੁੜ ਗਿਆ ਹੈ: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "ਰੂਟ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਅਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ(_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦਾ URL ਦਿਉ" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਪੇਸ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਾਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ\n" +#~ "ਆਪੇ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ %s%sDesired Capacity (MB):" +#~ msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "ਰਿਡੰਡੈਂਸੀ (ਮਿੱਰਰ)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ (ਸਟਰੈਪ)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "ਐਰਰ ਡਿਟੈਕਟ (ਪਰਿਟੀ)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਂਟਡ" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "ਰਿਡਿੰਡੈਂਟ" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "...ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_C)" + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "ਇਹ %s ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ %d ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹਨ %d ਵਿੱਚੋਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।" + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ-ਬਟਨ" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਮੁਕੰਮਲ(_F)" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "ਕੀਮੈਪ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੇਬਲ" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s ਡਿਸਕਾਂ; %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਥਾਂ (ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਲਈ ਕੁੱਲ ਚੁਣੀ ਥਾਂ: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਸਿਸਟਮ ਡਾਟੇ ਵਾਸਤੇ %s ਕੁੱਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "ਰੂਟ" diff --git a/anaconda/po/pl.po b/anaconda/po/pl.po index 4e0309d..05b5de1 100644 --- a/anaconda/po/pl.po +++ b/anaconda/po/pl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 00:04+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -29,344 +29,227 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"System %s wymaga %s MB pamięci do instalacji, ale komputer posiada tylko %s " -"MB.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Graficzny instalator systemu %s wymaga %s MB pamięci, ale komputer posiada " -"tylko %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Za mało pamięci RAM" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Można wypróbować instalator w trybie tekstowym wykonując:\n" -"\n" -"\"/usr/bin/liveinst -T\"\n" -"\n" -" z terminala roota." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Uruchamianie trybu tekstowego." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Tryb tekstowy dostarcza ograniczony zestaw opcji instalacji. Nie pozwala na " -"podanie własnego układu partycjonowania ani wyboru pakietów. Użyć trybu VNC " -"zamiast tego?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Instalacja graficzna jest niedostępna. Uruchamianie trybu tekstowego." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Proszę wykonać polecenie ssh install@%s, aby rozpocząć instalację." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" -"Proszę wykonać polecenie ssh install@, aby kontynuować instalację." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "system plików /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Zestawy RAID zawierające \"%s\" muszą być jednego z następujących poziomów " "RAID: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Zestawy RAID zawierające \"%s\" muszą posiadać jedną z poniższych wersji " "metadanych: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Zestawy RAID zawierające \"%s\" muszą posiadać jeden z poniższych typów " "urządzeń: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s musi posiadać jeden z poniższych typów etykiet dysków: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s nie może być typu %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s musi być zamontowane na jednym z %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s musi mieć rozmiar między %d a %d MB" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s nie może być mniejsze niż %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s nie może być większe niż %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s musi znajdować się w pierwszych %d MB dysku." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s musi być partycją podstawową." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s nie może znajdować się na zaszyfrowanym urządzeniu blokowym." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s nie może być typu %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s może nie posiadać wystarczającej ilości miejsca, aby GRUB2 mógł osadzić " "core.img podczas używania systemu plików %s na %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Ukończono" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "W trakcie wykonywania" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Tryb wiersza poleceń wymaga podania wszystkich wyborów w pliku konfiguracji " -"kickstart." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił następujący błąd podczas przetwarzania pliku konfiguracji " -"kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń." - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Nie można kontynuować w kroku interaktywnym. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Wystąpił nieobsługiwany wyjątek. Prawdopodobnie jest to błąd. Proszę zapisać " -"kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport błędu" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " dostawcy tego oprogramowania." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " w programie anaconda na %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Uruchom VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Użyj trybu tekstowego" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Hasło jest ustawione." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Hasła się nie zgadzają." + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Podano słabe hasło: %s. Proszę nacisnąć przycisk Gotowe ponownie, aby użyć " +"je mimo to." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Podano słabe hasło: %s. Proszę nacisnąć przycisk Gotowe ponownie, aby użyć " +"je mimo to." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Słabe" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Dostateczne" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Dobre" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Silne" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Konfigurowanie zainstalowanego systemu" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Zapisywanie konfiguracji sieci" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Tworzenie użytkowników" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Wykonywanie skryptów poinstalacyjnych" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Konfigurowanie zainstalowanego systemu" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Wykonywanie skryptów przedinstalacyjnych" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Ustawianie źródła instalacji..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Wykonywanie ustawień poinstalacyjnych" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Instalowanie programu startowego" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalacja w systemie" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Błąd podczas ustawiania repozytorium" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Wystąpił poniższy błąd podczas ustawiania repozytorium instalacji:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Instalacja nie może być kontynuowana." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Zakończ instalator" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Instalacja została zatrzymana z powodu błędu sprzętu. Komunikat błędu:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Instalator zostanie zakończony." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Wystąpił błąd sprzętu" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Zakończ instalator" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "urządzenie zawierające /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Po wyłączeniu proszę ręcznie wykonać IPL z %s, aby kontynuować instalację." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Certyfikat escrow %s wymaga sieci." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -378,24 +261,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "Brak %s. Nie można ustawić zapory sieciowej." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Wykonywanie skryptów przedinstalacyjnych" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Nazwa komputera nie może wynosić wartość None lub być pustym ciągiem." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Nazwa komputera musi składać się z 255 znaków lub mniej." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -403,7 +286,7 @@ msgstr "" "Nazwa komputera musi rozpoczynać się od prawidłowego znaku z zakresu \"a-z" "\", \"A-Z\" lub \"0-9\"" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -413,97 +296,84 @@ msgstr "" "lub \".\", części między kropkami muszą coś zawierać i nie może się zaczynać " "lub kończyć znakiem \"-\"." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Brak adresu IP." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Rozłączanie..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Połączono przewodowe (%s)" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Bezprzewodowe połączono z %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"Adresy IPv4 muszą zawierać cztery liczby od 0 do 255 oddzielone kropkami." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "urządzenie programu startowego" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Urządzenie RAID" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie połączono" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Pierwszy sektor partycji startowej" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Główny sektor startowy" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partycja systemowa EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Partycja startowa Apple EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Partycja startowa PReP" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Partycja startowa Apple" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Partycja U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "INSTALACJA SYSTEMU %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Należy wykonać polecenie %s, aby odmontować system po ukończeniu." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Po ukończeniu należy wyjść z powłoki, a system zostanie ponownie uruchomiony." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Nie można odnaleźć /bin/sh do wykonania. Powłoka nie zostanie uruchomiona" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Ratowanie systemu" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -526,36 +396,42 @@ msgstr "" "\"Pomiń\", a krok ten zostanie pominięty i nastąpi przejście od razu do " "powłoki poleceń.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Tylko odczyt" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System do ratowania" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Które urządzenie zawiera partycję root instalacji?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" "Po wyjściu z powłoki system zostanie automatycznie uruchomiony ponownie." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -565,7 +441,7 @@ msgstr "" "Proszę nacisnąć klawisz return, aby uzyskać powłokę, z której będzie można " "uruchomić fsck i zamontować partycje. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -586,7 +462,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -599,56 +475,56 @@ msgstr "" "\n" "Naciśnięcie klawisza spowoduje przejście do powłoki." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Brak partycji systemu Linux. Ponowne uruchamianie.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" " Po wyjściu z powłoki system zostanie automatycznie uruchomiony ponownie." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Tryb ratunkowy" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Brak partycji systemu Linux. Naciśnięcie klawisza return spowoduje przejście " "do powłoki.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "System został zamontowany w katalogu %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Instalacja systemu %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" "Instalacja systemu %(productName)s %(productVersion)s na komputerze %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Próba połączenia się z klientem VNC na komputerze %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Połączono." -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Kolejna próba połączenia nastąpi za 15 sekund..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -656,13 +532,13 @@ msgstr[0] "Po %d próbie połączenie zostanie porzucone.\n" msgstr[1] "Po %d próbach połączenie zostanie porzucone.\n" msgstr[2] "Po %d próbach połączenie zostanie porzucone.\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Proszę ręcznie połączyć się klientem VNC do %s, aby rozpocząć instalację." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -673,15 +549,15 @@ msgstr "" "instalację. Należy przełączyć do powłoki (Ctrl-B 2) i wykonać polecenie \"ip " "addr\", aby odnaleźć ." -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Uruchamianie VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Serwer VNC jest uruchomiony." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -699,7 +575,7 @@ msgstr "" "z programem vncviewer nie powiedzie się\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -715,7 +591,7 @@ msgstr "" "aby zabezpieczyć serwer.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -727,7 +603,7 @@ msgstr "" "Wybrano wykonanie VNC z hasłem. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -739,7 +615,7 @@ msgstr "" "Nieznany błąd. Przerywanie. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -747,951 +623,46 @@ msgstr "" "Podane hasło VNC nie ma mniej niż 6 znaków.\n" "Proszę podać nowe. Pozostawienie pustego pola oznacza brak hasła." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s bajt" -msgstr[1] "%s bajty" -msgstr[2] "%s bajtów" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Przygotowywanie do instalacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Aktualizowanie %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Instalowanie %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" -msgstr[2] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Czyszczenie %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "rozpakowania" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "skryptu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Błąd podczas instalowania pakietu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Wystąpił błąd %s podczas instalowania pakietu %s. Może to wskazywać na błędy " -"podczas odczytywania nośnika instalacji. Nie można kontynuować instalacji." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Błędna płyta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "To nie jest poprawna płyta systemu %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" -"Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie identyfikatora" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Brak dostępnych sieci" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Niektóre z repozytoriów oprogramowania wymagają sieci, ale wystąpił błąd " -"podczas włączania jej w systemie." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "U_ruchom ponownie" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Wysuń" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Ponów" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku albo uszkodzony " -"pakiet lub nośnik. Proszę sprawdzić źródło instalacji.\n" -"\n" -"Jeśli instalator zostanie zakończony, system pozostanie niespójny, co " -"prawdopodobnie będzie wymagało ponownej instalacji.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Ponowna próba" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Ponowna próba pobrania." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania transakcji z powodu: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Wstecz" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wykonywania transakcji z następującego powodu: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Błąd podczas wykonywania transakcji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "konflikty plików" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "starsze pakiety" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "konflikty pakietów" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pakiet jest już zainstalowany" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "wymagany pakiet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Wystąpił konflikt plików podczas sprawdzania instalowanych pakietów:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wykonywania transakcji z następujących powodów: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Nie można odczytać informacji o grupach z repozytoriów. Jest to problem z " -"tworzeniem drzewa instalacji." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Zmodyfikuj" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kontynuuj" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak katalogu " -"repodata. Proszę upewnić się, że drzewo instalacji zostało poprawnie " -"utworzone.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Niektóre z pakietów wybranych do instalacji posiadają brakujące zależności. " -"Można zakończyć instalację, powrócić i zmienić wybór pakietów lub " -"kontynuować instalowanie tych pakietów bez ich zależności. Jeśli instalacja " -"zostanie kontynuowana, te pakiety mogą nie działać poprawnie z powodu braku " -"ich składników." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnego miejsca do instalacji, ale nie jest " -"tyle dostępne. Można zmienić wybór lub zakończyć instalator." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Po aktualizacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Wykonywanie konfiguracji systemu po aktualizacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Po instalacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Wykonywanie konfiguracji systemu po instalacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Rozpoczynanie instalacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Rozpoczynanie instalacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Sprawdzanie zależności" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Pobieranie informacji o instalacji." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Postęp instalacji" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Domyśla instalacja systemu %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do " -"ogólnego używania Internetu. Można teraz opcjonalnie wybrać inny zestaw." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Środowisko graficzne" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Tworzenie oprogramowania" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Serwer WWW" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimalna" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Domyśla instalacja systemu %s jest instalacją minimalną. Można teraz " -"opcjonalnie wybrać inny zestaw oprogramowania." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Instalowanie oprogramowania" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji pakietów" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Aktualizowanie" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Ta partycja przechowuje dane do instalacji z dysku twardego." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"Nie można usunąć partycji będącej elementem urządzenia DASD sformatowanego " -"metodą LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Te urządzenie jest częścią urządzenia RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Te urządzenie jest częścią urządzenia RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "To urządzenie jest częścią niespójnej grupy woluminów LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Te urządzenie jest częścią grupy woluminów LVM \"%s\"." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Te urządzenie jest częścią grupy woluminów LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Te urządzenie jest rozszerzoną partycją, zawierającą partycji logiczne, " -"których nie można usunąć:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Należy utworzyć nowy system plików na głównym urządzeniu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Nie wybrano głównej partycji (\"/\"), która jest niezbędna do kontynuowania " -"instalacji systemu %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Główna partycja ma mniej niż 250 megabajtów, a to zwykle za mało, aby " -"zainstalować system %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Ta platforma wymaga /boot na oddzielnej partycji lub woluminie logicznym. " -"Jeśli /boot nie ma znajdować się na własnym woluminie, to należy umieścić / " -"na oddzielnej partycji nie będącej LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Partycja %(mount)s ma mniej niż %(size)s MB, czyli mniej niż jest zalecane " -"do zwykłej instalacji systemu %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Partycja %(mount)s jest za mała dla formatowania %(format)s (dozwolony jest " -"rozmiar od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Partycja %(mount)s jest za duża dla formatowania %(format)s (dozwolony jest " -"rozmiar od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalowanie na urządzeniu USB. W ten sposób można lub nie uzyskać " -"działający system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać " -"działający system." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "nie utworzono urządzenia docelowego 1 etapu programu startowego" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Nie utworzono partycji startowej." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Komputer oparty na BIOS-ie wymaga specjalnej partycji do uruchamiania za " -"pomocą nowego formatu etykiet dysków %s (GPT). Aby kontynuować, proszę " -"utworzyć partycję typu \"Partycja startowa BIOS\" o rozmiarze 1 MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Nie podano partycji wymiany. Wymagane jest %(requiredMem)s MB pamięci, aby " -"kontynuować instalację bez partycji wymiany, a w komputerze jest tylko " -"%(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Nie podano partycji wymiany. Chociaż nie zawsze jest ona ściśle wymagana, w " -"większości przypadków znacznie poprawia wydajność systemu." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Co najmniej jedno z urządzeń wymiany nie posiada UUID, co jest częste w " -"przypadku przestrzeni wymiany utworzonych używając starszych wersji programu " -"mkswap. Te urządzenia będą nazywane według ścieżek do nich w pliku /etc/" -"fstab, co nie jest najlepsze, ponieważ ścieżki te mogą się zmieniać w wielu " -"okolicznościach. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Ten punkt montowania jest nieprawidłowy. Katalog %s musi znajdować się w " -"systemie plików /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" -"Punkt montowania %s musi znajdować się na systemie plików systemu Linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "System Linux na %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Nieznany system Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "System %(product)s Linux %(version)s dla %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatowanie urządzenia DASD" -msgstr[1] "Formatowanie urządzeń DASD" -msgstr[2] "Formatowanie urządzeń DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Przygotowywanie %d urządzenia DASD do użycia z systemem Linux..." -msgstr[1] "Przygotowywanie %d urządzeń DASD do użycia z systemem Linux..." -msgstr[2] "Przygotowywanie %d urządzeń DASD do użycia z systemem Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Tworzenie %(type)s na urządzeniu %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Zmienianie rozmiaru systemu plików na urządzeniu %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migrowanie systemu plików na urządzeniu %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "wykonanie vginfo dla %s się nie powiodło" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "wykonanie lvs dla %s się nie powiodło" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "Zestaw RAID%(raidLevel)d wymaga co najmniej %(minMembers)d element" -msgstr[1] "Zestaw RAID%(raidLevel)d wymaga co najmniej %(minMembers)d elementy" -msgstr[2] "" -"Zestaw RAID%(raidLevel)d wymaga co najmniej %(minMembers)d elementów" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Na pewno pominąć podawanie hasła dla urządzenia %s?\n" -"\n" -"Jeśli ten krok zostanie pominięty, zawartość urządzenia nie będzie dostępna " -"podczas instalacji." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE jest niedostępne" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "brak typu w konfiguracji systemu plików" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Nieznany kod zwrotny: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" -"Sprawdzanie systemu plików %(type)s na urządzeniu %(device)s nie powiodło " -"się: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Tego typu błędy zwykle wskazują na problem z systemem plików, który będzie " -"wymagał działania użytkownika w celu naprawienia go. Przed ponownym " -"uruchomieniem instalacji należy uruchomić tryb ratunkowy lub inny system " -"umożliwiający interaktywne naprawienie systemu plików. Po ukończeniu należy " -"ponownie uruchomić instalację." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Nieodwracalny błąd" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Błędy systemu plików nie zostały naprawione." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Błąd działania." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Błąd użycia lub składni." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck zostało anulowane na żądanie użytkownika." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Błąd biblioteki współdzielonej." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Wykryto odwracalne błędy lub program dosfsck wykrył wewnętrzną niespójność." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Błąd użycia." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Zaszyfrowane" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Nie można zmienić nazwy inicjatora iSCSI po jej ustawieniu" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Należy podać nazwę inicjatora iSCSI." - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI jest niedostępne" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nie ustawiono nazwy inicjatora" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Logowanie do węzła iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Logowanie do węzła iSCSI %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nie wykryto węzłów iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nie wykryto nowych węzłów iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Nie można zalogować się do żadnych wykrytych węzłów" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Nie wybrano żadnych używalnych dysków" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" -"Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dyskach dla automatycznego " -"partycjonowania" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "nie można przydzielić wyrównanej partycji" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "zażądany rozmiar przekracza dozwolone maksimum" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "nie można przydzielić partycji bez danych platformy" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "dysk %s jest niedostępny" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partycja jest za mała dla formatowania %(format)s (dozwolony rozmiar to od " -"%(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"partycja jest zaduża dla formatowania %(format)s (dozwolony rozmiar to od " -"%(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dyskach" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" -"brak wystarczającej ilości wolnego miejsca po utworzeniu rozszerzonej " -"partycji" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "nie można odzyskać więcej niż powiększono żądanie" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "Żądania DiskChunk muszą być typu PartitionRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "partycje są przydzielone poza ograniczeniami etykiet dysków" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "Żądania VGChunk muszą być typu LVRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "brak wystarczającej ilości wolnego miejsca dla żądań LVM" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nie podano numeru urządzenia lub podany numer jest nieprawidłowy" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nie podano nazwy World Wide Port lub podana nazwa jest nieprawidłowa." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest nieprawidłowy." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"Nie odnaleziono urządzenia zFCP %s, nawet na liście ignorowanych urządzeń." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" -"Błąd: nie można ustawić urządzenia zFCP %(devnum)s w tryb online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Błąd: nie można dodać WWPN %(wwpn)s do urządzenia zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "Nie odnaleziono WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Błąd: nie można dodać LUN %(fcplun)s do WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s w WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s jest już " -"skonfigurowane." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nie można odczytać nieprawidłowego atrybutu LUN %(fcplun)s w WWPN %(wwpn)s " -"na urządzeniu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Ponowne usunięcie LUN %(fcplun)s w WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP " -"%(devnum)s się nie powiodło." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nie można poprawnie usunąć urządzenia SCSI z zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Błąd: nie można usunąć LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Błąd: nie można usunąć WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" -"Błąd: nie można ustawić urządzenia zFCP %(devnum)s w tryb offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1700,67 +671,103 @@ msgstr "" "Brak wystarczającej ilości miejsca na systemach plików, aby zmieścić bieżący " "wybór oprogramowania. Wymagane jest dodatkowe %s." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Główny ekran instalacji" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tUkończono instalację. Naciśnięcie przycisku Return zakończy" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Główny ekran instalacji" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Uruchamianie instalacji automatycznej" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń." + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Domyślny tytuł ekranu głównego" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie ekrany przed kontynuowaniem" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zakończy." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Proszę odpowiedzieć \"tak\" lub \"nie\": " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Na pewno zakończyć?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Proszę wybrać jedno z powyższych [\"q\" zakończy | \"c\" kontynuuje]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X nie mógł zostać uruchomiony. Uruchomić VNC, aby połączyć się z tym " "komputerem z innego i wykonać instalację w trybie graficznym, czy " "kontynuować instalację w trybie tekstowym?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Hasło VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1768,96 +775,209 @@ msgstr "" "Proszę podać hasło VNC. Należy je podać dwukrotnie.\n" "Pozostawienie pustego pola oznacza brak hasła." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Hasło (potwierdzenie): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hasła się nie zgadzają." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej sześć znaków." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Ustaw hasło roota" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Zapisywanie konfiguracji sieci" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Połączono przewodowe (%s)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Połączono przewodowe (%s)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Nazwa komputera:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Nazwa komputera" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa komputera" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Nazwa komputera jest nieprawidłowa: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "Za_kończ konfigurację" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Brama" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "brak typu w konfiguracji systemu plików" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Konfigurowanie zainstalowanego systemu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Hasło roota:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Hasło jest ustawione." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Konto roota jest wyłączone." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Hasło nie jest ustawione." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Proszę wybrać nowe hasło roota. Należy je podać dwukrotnie." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Podano słabe hasło: %s" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Hasło: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Użyć je mimo to?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Użyj całego miejsca" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Zastąp istniejące systemy Linux" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Użyj wolnego miejsca" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Cel instalacji" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Nie wybrano dysku" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" "Błąd podczas sprawdzania konfiguracji urządzeń do przechowywania danych" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" +"Błąd podczas sprawdzania konfiguracji urządzeń do przechowywania danych" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Wybrano automatyczne partycjonowanie" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Wybrano partycjonowanie użytkownika" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1865,69 +985,82 @@ msgstr "" "Nie wykryto dysku. Proszę wyłączyć komputer, podłączyć co najmniej jeden " "dysk i uruchomić ponownie, aby ukończyć instalację." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "Nie wybrano dysku. Proszę wybrać co najmniej jeden dysk do instalacji." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Wykrywanie urządzeń do przechowywania danych..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" "Tworzenie zaktualizowanej konfiguracji urządzeń do przechowywania danych" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "konfiguracja urządzeń do przechowywania danych się nie powiodła: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Sprawdzanie konfiguracji urządzeń do przechowywania danych..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Opcje automatycznego partycjonowania" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Instalacja wymaga partycjonowania dysku twardego. Proszę wybrać, jakiego " "miejsca użyć do instalacji." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Konfiguracja schematu partycji" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Konfiguracja schematu partycji" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Ustawienia strefy czasowej" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "Strefa czasowa %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Strefa czasowa nie jest ustawiona." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Dostępne strefy czasowe w regionie %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Dostępne regiony" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1936,56 +1069,281 @@ msgstr "" "Należy użyć liczb lub podać nazwy bezpośrednio [b wyświetli listę regionów, " "q zakończy]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Postęp instalacji" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Najbliższy serwer źródlany" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "Serwer NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Błąd podczas ustawiania źródła oprogramowania" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nic nie wybrano" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Łączenie..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Napęd CD/DVD" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "Plik _ISO:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Czas sieciowy" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Brak dostępnych źródeł instalacji" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Ustawienie źródła instalacji się nie powiodło" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Błąd podczas pobierania metadanych pakietów..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Brak dostępnych źródeł instalacji" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "Serwer NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Opcje montowania NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Ustawienie źródła instalacji się nie powiodło. Proszę sprawdzić adres URL " +"repozytorium" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "urządzenie zawierające /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Ustawienie źródła instalacji się nie powiodło" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Modyfikuj wybór oprogramowania" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania wyboru oprogramowania" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Nie ustawiono źródła instalacji" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Zmieniono źródło - proszę sprawdzić" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Wybrano oprogramowanie użytkownika" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Nie ustawiono źródła instalacji" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Wybór środowiska" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "W trakcie wykonywania" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tUkończono instalację. Naciśnięcie przycisku Return zakończy" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Domyślny tytuł ekranu" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "testowanie stanu..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zakończy." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Nowe urządzenie" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Proszę odpowiedzieć \"tak\" lub \"nie\": " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Hasło (potwierdzenie): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "tak" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "nie" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Podano słabe hasło: %s. Proszę nacisnąć przycisk Gotowe ponownie, aby użyć " +"je mimo to." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Podano słabe hasło: %s. Proszę nacisnąć przycisk Gotowe ponownie, aby użyć " +"je mimo to." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Hasło jest ustawione." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Za_kończ instalator" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "DOMYŚLNY TYTUŁ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALIZACJA" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALIZACJA" @@ -1994,23 +1352,16 @@ msgstr "LOKALIZACJA" msgid "SOFTWARE" msgstr "OPROGRAMOWANIE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "URZĄDZENIA DO PRZECHOWYWANIA DANYCH" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Kiedy wszystkie elementy oznaczone tą ikoną zostaną wypełnione, instalacja " -"zostanie automatycznie kontynuowana." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -2018,87 +1369,189 @@ msgstr "" "Proszę wypełnić elementy oznaczone tą ikoną przed kontynuowaniem do " "następnego kroku." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"System %s został pomyślnie zainstalowany na komputerze i jest gotowy do " +"użycia. Należy ponownie uruchomić komputer." + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Ukończono." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Nowa instalacja systemu %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Utwórz nową grupę woluminów..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Proszę utworzyć nazwę dla grupy woluminów i wybrać co najmniej jeden dysk " +"poniżej." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Grupa woluminów:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "kolumna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Przywrócono konfigurację urządzeń do przechowywania danych z powodu " "nieodwracalnego błędu. Kliknięcie wyświetli szczegóły." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" "Ponowna konfiguracja urządzenia się nie powiodła. Kliknięcie wyświetli " "szczegóły." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Proszę podać prawidłowy punkt montowania." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Punkt montowania jest nieprawidłowy. Proszę spróbować użyć innego." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Punkt montowania jest już używany. Proszę spróbować użyć innego." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "Wybrany poziom RAID wymaga więcej dysków, niż obecnie wybrano." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Proszę podać prawidłowy punkt montowania." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Punkt montowania jest nieprawidłowy. Proszę spróbować użyć innego." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standardowa partycja" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Dysk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Usunięcie także wszystkich innych systemów plików w roocie %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Na pewno usunąć wszystkie dane na urządzeniu %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Na pewno usunąć wszystkie dane na urządzeniu %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "RĘCZNE PARTYCJONOWANIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "Wykryto %d urządzenie do przechowywania danych" msgstr[1] "Wykryto %d urządzenia do przechowywania danych" msgstr[2] "Wykryto %d urządzeń do przechowywania danych" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Po utworzeniu punktów montowania dla instalacji\n" +"systemu %s %s ich szczegóły zostaną tutaj wyświetlone." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2106,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Obszar wymiany (\"swap\") komputera jest używany przez\n" "system operacyjny wtedy, gdy zabraknie pamięci." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2114,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Obszar startowy (\"boot\") komputera jest miejscem, gdzie\n" "przechowywane są pliki wymagane do uruchomienia systemu." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2122,7 +1575,7 @@ msgstr "" "Obszar \"root\" komputera jest miejscem, gdzie\n" "przechowywane są główne pliki systemu i aplikacje." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2130,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Obszar domowy (\"home\") komputera jest miejscem, gdzie\n" "przechowywane są wszystkie osobiste dane użytkownika." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2138,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Partycja startowa BIOS jest wymagana, aby umożliwić uruchamianie \n" "z dysków partycjonowanych jako GPT na sprzęcie typu BIOS." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2146,124 +1599,128 @@ msgstr "" "Partycja startowa PReP jest wymagana jako część konfiguracji\n" "programu startowego na niektórych platformach PPC." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi musi być na urządzeniu typu %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s musi być na urządzeniu typu %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s nie może być szyfrowane" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Należy utworzyć nowy system plików na głównym urządzeniu." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Urządzenia typu %s wymagają prawidłowego wyboru poziomu RAID." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "Wybrany poziom RAID wymaga więcej dysków, niż obecnie wybrano." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Żądanie zmiany rozmiaru urządzenia się nie powiodło. Kliknięcie wyświetli " "szczegóły." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Podana nazwa %s jest już używana." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Żądanie ponownego sformatowania urządzenia się nie powiodło. Kliknięcie " "wyświetli szczegóły." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Podana nazwa %s jest już używana." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Ten system plików nie obsługuje etykiet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Rozmiar tego systemu plików nie może być zmieniany." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Dodano nową %s do istniejącego kontenera %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" "Dodanie nowego urządzenia się nie powiodło. Kliknięcie wyświetli szczegóły." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" "Ustawiono nieprawidłowy rozmiar partycji. Należy użyć prawidłowej liczby " "całkowitej." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" "Żądanie usunięcia urządzenia się nie powiodło. Kliknięcie wyświetli " "szczegóły." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Nawa grupy woluminów %s jest już używana. Zmiany nie zostaną zapisane." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "W tej macierzy programowego RAID brakuje %d z %d partycji. Można ją usunąć " "lub wybrać inną." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "W tej grupie woluminów LVM brakuje %d z %d woluminów fizycznych. Można ją " "usunąć lub wybrać inną." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Nie wybrano dysku." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na zaznaczonych dyskach." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" "Automatyczne partycjonowanie się nie powiodło. Kliknięcie wyświetli " "szczegóły." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia blokowego się nie powiodło. " "Kliknięcie wyświetli szczegóły." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2362,287 +1819,252 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Uwaga: serwery puli mogą nie być dostępne przez cały czas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATA I CZAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Nieprawidłowa strefa czasowa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Należy najpierw ustawić sieć, jeśli ma być używane NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Nie skonfigurowano działającego serwera NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "CEL INSTALACJI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s przełącza układy." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KLAWIATURA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Testowanie konfiguracji układów jest niedostępne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Przełączanie układów nie jest skonfigurowane." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "JĘZYK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Nieznany stan (brak)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Nieznany stan" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Niezarządzane" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel jest niepodłączony" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępne" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Połączono" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Rozłączanie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie się nie powiodło" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "niepodłączone" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adres IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adres IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Hasło: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURACJA SIECI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Rozłączanie..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Bezprzewodowe połączono z %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Połączono przewodowe (%s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Połączono: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Nie połączono" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Brak dostępnych urządzeń sieciowych" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Nazwa komputera jest nieprawidłowa: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "HASŁO ROOTA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Błąd podczas ustawiania hasła roota" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Hasło jest ustawione." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Hasło roota jest ustawione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Konto roota jest wyłączone" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Hasło roota nie jest ustawione" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Należy podać i potwierdzić hasło." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Podano słabe hasło: %s. Proszę nacisnąć przycisk Gotowe ponownie, aby użyć " -"je mimo to." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "WYBÓR OPROGRAMOWANIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Sprawdzanie zależności oprogramowania..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Błąd podczas sprawdzania zależności oprogramowania" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania wyboru oprogramowania" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Nie ustawiono źródła instalacji" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Zmieniono źródło - proszę sprawdzić" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Wybrano oprogramowanie użytkownika" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nic nie wybrano" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Pobieranie metadanych pakietów..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Pobieranie metadanych grup..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Brak dostępnych źródeł instalacji" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Błąd podczas sprawdzania zależności oprogramowania. Kliknięcie wyświetli " "więcej informacji." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Poniższe oprogramowanie zaznaczone do instalacji posiada błędy. Jest to " "prawdopodobnie spowodowane\n" @@ -2650,154 +2072,173 @@ msgstr "" "instalacji, zmienić źródło\n" "instalacji lub zakończyć instalator." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Usuń pakiety" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Modyfikuj źródło oprogramowania" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Ustawianie źródła instalacji..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Błąd podczas pobierania metadanych pakietów..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Z tego nośnika można instalować." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Z tego nośnika nie można instalować." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Pobieranie informacji o żądanym repozytorium" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "proszę podać adres URL żądanego repozytorium" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ŹRÓDŁO INSTALACJI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Ustawienie źródła instalacji się nie powiodło" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Ustawienie źródła instalacji się nie powiodło. Proszę sprawdzić adres URL " "repozytorium" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Ustawienie źródła instalacji się nie powiodło. Proszę sprawdzić adres URL " "repozytorium i ustawienia pośrednika" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Niegotowe" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Błąd podczas ustawiania repozytorium" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Błąd podczas ustawiania źródła oprogramowania" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Urządzenie:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "Serwer NFS %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "Napęd CD/DVD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Najbliższy serwer źródlany" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Nieprawidłowa strefa czasowa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Jest wystarczająca ilość miejsca, aby zainstalować %s, więc można\n" -"automatycznie skonfigurować resztę instalacji.\n" -"\n" -"Wszystko gotowe!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Obecny wybór oprogramowania %s wymaga %s dostępnego miejsca." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Wybrane dyski posiadają następujące ilości wolnego miejsca:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Proszę czekać, metadane oprogramowania są jeszcze wczytywane." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Brak wystarczającego miejsca, aby zainstalować %s, ale można\n" "odzyskać je przez zmniejszenie lub usunięcie istniejących partycji." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Brak wystarczającego miejsca, aby zainstalować %s, nawet jeśli użyte\n" "zostanie całe wolne miejsce dostępne na wybranych dyskach." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Brak wystarczającego miejsca, aby zainstalować %s, nawet jeśli użyte\n" "zostanie całe wolne miejsce dostępne na wybranych dyskach. Można dodać\n" @@ -2805,35 +2246,48 @@ msgstr "" "oprogramowania, aby zainstalować mniejszą wersję systemu %s lub\n" "zakończyć instalator." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "CEL INSTALACJI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Zapisywanie konfiguracji urządzeń do przechowywania danych..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" "Zapisanie konfiguracji urządzeń do przechowywania danych się nie powiodło..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Błąd podczas sprawdzania konfiguracji urządzeń do przechowywania danych. " "Kliknięcie wyświetli więcej informacji." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Błąd podczas sprawdzania konfiguracji urządzeń do przechowywania danych. " +"Kliknięcie wyświetli więcej informacji." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "wolny system plików" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "Wybrano %d dysk; pojemność %s; %s wolnego miejsca" msgstr[1] "Wybrano %d dyski; pojemność %s; %s wolnego miejsca" msgstr[2] "Wybrano %d dysków; pojemność %s; %s wolnego miejsca" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2841,55 +2295,111 @@ msgstr "" "Wybrano pominięcie instalacji programu startowego. Być może nie będzie można " "uruchomić systemu." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Poniższe błędy wystąpiły podczas sprawdzania konfiguracji urządzeń do " "przechowywania danych. Można zmodyfikować układ\n" "partycjonowania lub zakończyć instalator." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "Z_modyfikuj układ urządzeń do przechowywania danych" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "JĘZYK" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Poniższe błędy wystąpiły podczas sprawdzania konfiguracji urządzeń do " +"przechowywania danych. Można zmodyfikować układ\n" +"partycjonowania lub zakończyć instalator." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Nieprawidłowa strefa czasowa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DANE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Nie utworzono jeszcze żadnych punktów montowania dla instalacji systemu %s " "%s:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Kliknięcie tutaj utworzy je automatycznie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "" "Można też poniżej utworzyć nowe punkty montowania za pomocą ikony \"+\"." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d dysk; pojemność %s; %s wolnego miejsca (niepartycjonowane i na " "systemach plików)" @@ -2900,81 +2410,57 @@ msgstr[2] "" "%d dysków; pojemność %s; %s wolnego miejsca (niepartycjonowane i na " "systemach plików)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Bez instalowania programu startowego" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Ustaw jako urządzenie startowe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Ostrzeżenie: obecny układ klawiatury to %s. Jeśli zostanie on " -"zmieniony, to odszyfrowanie dysków po instalacji może nie być możliwe." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Podano słabe hasło: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Słabe" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Dostateczne" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Dobre" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Silne" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Zachowaj" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Zmniejsz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Całych dysków nie można modyfikować." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "To urządzenie zawiera źródło instalacji." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s z %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Tworzenie %(type)s na urządzeniu %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Niegotowe" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2985,10 +2471,18 @@ msgstr "" "dla tej instalacji. Usunięcie systemu plików trwale usunie wszystkie " "znajdujące się na nim dane." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" "%s dysk; %s miejsca możliwego do odzyskania (w systemach plików)" msgstr[1] "" @@ -2996,65 +2490,353 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%s dysków; %s miejsca możliwego do odzyskania (w systemach plików)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Razem wybranego miejsca do odzyskania: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Usuń" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Zachowaj" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Czas sieciowy" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "INSTALACJA DYSTRYBUCJI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "NAZWA EKRANU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "WYDANIE TESTOWE" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Nowe urządzenie" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Nowy wybór" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Gotowe" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Kontynuuj" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Zastosuj zmiany" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURACJA SIECI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Nazwa grupy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATA I CZAS" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-godzinny" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "12-godzinny" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Proszę dodać i oznaczyć serwery NTP do użycia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa komputera" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Działanie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "CEL INSTALACJI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Pojemność" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Nie połączono" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "Identyfikator" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Nic nie wybrano" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Nie" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Typ VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Wybrane urządzenie" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "podsumowanie" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Urządzenie RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURACJA SIECI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3063,197 +2845,206 @@ msgstr "" "Wymagany jest dostęp sieciowy, aby uzyskać informacje o położeniu i\n" "udostępnić aktualizacje oprogramowania." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Adres sprzętowy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Maska podsieci" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Domyślna trasa" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Domyślna trasa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podsieci" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Prędkość" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Adres sprzętowy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "Sk_onfiguruj..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Nazwa sieci" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Nazwa sieci" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Klucz zabezpieczeń" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Użyj jako hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Zatrzymaj hotspot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "S_konfiguruj..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Dostawca" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Typ VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Brama" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Hasło grupy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metoda" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "Adres URL _konfiguracji" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "Pośrednik _HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Pośrednik H_TTPS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Pośrednik _FTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Komputer _SOCKS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Odblokuj" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Tryb _samolotowy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Użycie uwierzytelniania" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "WYBÓR OPROGRAMOWANIA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Wybór środowiska" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Wybór dodatków" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "kolumna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Dodaj własny dodatek..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "_Anuluj i dodaj więcej dysków" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "OPCJE INSTALACJI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Tutaj zostaną opisane dostępne opcje." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Typ partycji:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Konfiguracja schematu partycji" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Zaszyfrowanie danych. Hasło zostanie ustawione później." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "_Ręczne dostosowanie partycjonowania dysków." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Wybrano partycjonowanie użytkownika" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Modyfikuj wybór oprogramowania" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Proszę czekać, metadane oprogramowania są jeszcze wczytywane." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "_Odzyskaj miejsce" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3261,81 +3052,78 @@ msgstr "" "Tutaj zostanie opisane, ile miejsca jest wymagane dla obecnego wyboru " "oprogramowania." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "wolny dysk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Wolne miejsce możliwe do użycia." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "wolny system plików" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Niedostępne wolne miejsce, ale możliwe do odzyskania z istniejących partycji." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "wielkość dysku" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Tutaj zostaną opisane dostępne opcje." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Miejsce na wybranych dyskach możliwe do odzyskania przez usunięcie " -"istniejących partycji." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Ręczne _dostosowanie partycjonowania dysków." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "Za_kończ instalator" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Standardowe, lokalne dyski" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Pełne podsumowanie dysków i opcje..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "podsumowanie" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Zaszyfrowanie danych. Hasło zostanie ustawione później." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "DODAJ UKŁAD KLAWIATURY" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Można dodać układ klawiatury przez wybranie go poniżej:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "UKŁAD KLAWIATURY" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3343,7 +3131,7 @@ msgstr "" "Których układów klawiatury używać w tym systemie? Można przesunąć dowolny " "układ na górę listy, aby wybrać go jako domyślny." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3352,70 +3140,117 @@ msgstr "" "systemu. Proszę użyć narzędzia środowiska, aby skonfigurować klawiaturę dla " "procesu instalacji." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Dodaj układ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Usuń układ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Przenieś zaznaczony układ w górę" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Przenieś zaznaczony układ w dół" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Podgląd układu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Poniżej można przetestować wybrany układ:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Testowanie konfiguracji układów jest niedostępne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Naciśnięcie klawiszy Alt + Shift przełącza układy." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "OPCJE PRZEŁĄCZANIA UKŁADU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Których klawiszy skrótów używać do przełączania między układami klawiatury?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "użycie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "opis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "JĘZYK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "polski" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "Polish" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Nic nie wybrano" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "HASŁO ROOTA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Hasło roota:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Potwierdzenie:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Ustaw hasło roota" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3423,127 +3258,238 @@ msgstr "" "Konto root jest wykorzystywane do administrowania systemem. Proszę podać " "hasło dla użytkownika root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "DODAJ WŁASNY DODATEK" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Gdzie znajduje się repozytorium yum dla dodatku?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repozytorium" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Repozytoria Fedora People" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standardowe repozytorium programu yum:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Gotowe" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "SPRAWDZANIE NOŚNIKA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Sprawdzanie nośnika, proszę czekać..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Włączenie pośrednika HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Adres URL pośrednika" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" "Przykład: squid.mojawitryna.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Użycie uwierzytelniania" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Hasło" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ŹRÓDŁO INSTALACJI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Którego źródła instalacji użyć?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Automatyczne wykrycie nośnika instalacji:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Sprawdź" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "Plik _ISO:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etykieta:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Sprawdź" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "Plik _ISO:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Urządzenie:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Wybierz plik ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "W _sieci:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Ustawienia pośrednika..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Ten adres URL odnosi się do listy _serwerów lustrzanych." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Opcje montowania NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "To pole jest opcjonalne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Repozytoria Fedora People" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Dodaj nowy punkt montowania." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Usuń zaznaczone punkty montowania." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Błąd działania." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Ustaw hasło roota" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Ten adres URL odnosi się do listy _serwerów lustrzanych." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Adres URL pośrednika" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Hasło: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Punkt montowania jest nieprawidłowy. Proszę spróbować użyć innego." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Zabierz mnie stąd!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Przyjmuję swój los." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "To jest niestabilne, testowe oprogramowanie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3555,49 +3501,75 @@ msgstr "" "musisz żyć. Ten system przyszłości nie jest stabilnym systemem, na którym " "można polegać. Jest przeznaczony tylko do testowania." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "WITAJ W SYSTEMIE %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jakiego języka używać podczas instalacji?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "polski" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "Polish" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "Ustawienie _klawiatury na domyślny układ dla wybranego języka." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Hasło: " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Hasło VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Dodaj punkt montowania" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Żądana pojemność:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Punkt montowania:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "DODAJ NOWY PUNKT MONTOWANIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3605,140 +3577,126 @@ msgstr "" "Więcej opcji dostosowania jest dostępnych\n" "po utworzeniu punktu montowania poniżej." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "np.: \"/\", \"/home\", \"swap\" (bez cudzysłowów)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "Ten punkt montowania jest już używany.Proszę spróbować innego." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "pn.: \"20 GB\", \"500mb\" (bez cudzysłowów)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Na pewno usunąć wszystkie dane na urządzeniu %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Usunięcie także wszystkich innych systemów plików w roocie %s." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Usuń" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Wróć do wyboru miejsca docelowego" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "Zapi_sz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "SKONFIGURUJ PUNKT MONTOWANIA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Po utworzeniu punktów montowania dla instalacji\n" -"systemu %s %s ich szczegóły zostaną tutaj wyświetlone." +"Proszę utworzyć nazwę dla grupy woluminów i wybrać co najmniej jeden dysk " +"poniżej." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Wolne" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Urządzenie RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Za_szyfrowane" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Wybrane urządzenie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Opis urządzenia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Etykieta:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Żądana pojemność (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Typ urządzenia:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "System plików:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "Za_szyfrowane" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Kopia (mirror)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optymalizacja dla wydajności (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Wykrywanie błędów (parity)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Rozproszone" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Kopia" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Sformatowanie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Grupa woluminów:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Modyfikuj..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Dostosuj..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Urządzenie RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Zastosuj zmiany" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3746,16 +3704,17 @@ msgstr "" "To urządzenie jest zaszyfrowane i nie może zostać odczytane bez prawidłowego " "hasła. Można odblokować je poniżej." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Hasło:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "Od_blokuj" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3763,143 +3722,300 @@ msgstr "" "Tego urządzenia nie można modyfikować bezpośrednio. Można je usunąć lub " "wybrać inne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "W urządzeniu %s brakuje %d z %d %s. Można je usunąć lub wybrać inne." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Dodaj nowy punkt montowania." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "Dodaj" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Usuń zaznaczone punkty montowania." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "Usuń" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Konfiguruj zaznaczony punkt montowania." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "Skonfiguruj" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "S_konfiguruj..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "konfiguracja urządzeń do przechowywania danych się nie powiodła: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Kliknięcie wyświetli pomoc" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "DOSTĘPNE MIEJSCE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "RAZEM MIEJSCE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Zakończ partycjonowanie" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "Zapi_sz" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "SKONFIGURUJ GRUPĘ WOLUMINÓW" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Proszę utworzyć nazwę dla grupy woluminów i wybrać co najmniej jeden dysk " -"poniżej." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Pojemność" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Wolne" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "SKONFIGURUJ PUNKT MONTOWANIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" "Proszę wybrać jeden lub więcej dysków, na których to urządzenie może się " "znajdować." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Adres IP" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Należy podać nazwę inicjatora iSCSI." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Użycie uwierzytelniania" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" +"Przykład: squid.mojawitryna.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Hasło VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Użycie uwierzytelniania" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "WYBRANE DYSKI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Startowe" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Identyfikator" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Tutaj zostanie wyświetlone podsumowanie dysku" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Wystąpił nieznany błąd podczas instalacji. Poniżej znajduje się więcej " "informacji." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "HASŁO SZYFROWANIA DYSKU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Zapisz hasło" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3908,127 +4024,280 @@ msgstr "" "Wybrano zaszyfrowanie części danych. Należy utworzyć hasło, które będzie " "używane do uzyskiwania dostępu do danych podczas uruchamiania komputera." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "etykieta ostrzeżenia o mapie klawiszy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: obecny układ klawiatury to %s. Jeśli zostanie on " +"zmieniony, to odszyfrowanie dysków po instalacji może nie być możliwe." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Odzyskaj miejsce" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ODZYSKIWANIE MIEJSCA NA DYSKU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ODZYSKIWANIE MIEJSCA NA DYSKU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Miejsce na opis." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Miejsce możliwe do odzyskania" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Działanie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Zachowaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Usuń" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Zmniejsz" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" msgstr "" -"%s dyski; %s miejsca możliwego do odzyskania (w systemach plików)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Razem wybranego miejsca do odzyskania: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Instalacja wymaga razem %s na dane systemu." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Zastosuj zmiany" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Urządzenie:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Dodaj punkt montowania" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "Na pewno zakończyć instalację?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "PODSUMOWANIE INSTALACJI" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Rozpocznij instalację" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURACJA" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Przygotowywanie do instalacji" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "System %s został pomyślnie zainstalowany na komputerze, ale wymagane jest " "skonfigurowanie jeszcze kilku rzeczy. \n" "Proszę je skonfigurować, a następnie nacisnąć przycisk Zakończ konfigurację." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "Za_kończ konfigurację" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "System %s został pomyślnie zainstalowany na komputerze i jest gotowy do " "użycia. Należy ponownie uruchomić komputer." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Uruchom ponownie" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "INSTALACJA DYSTRYBUCJI" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalacja na dysku twardym" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "NAZWA EKRANU" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalacja" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "WYDANIE TESTOWE" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalacja obrazu Live na dysku twardym" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Nowe urządzenie" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Nowy wybór" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Rozpoczynanie instalacji na dysku twardym" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Witaj w Fedorze" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"System %s wymaga %s MB pamięci do instalacji, ale komputer posiada tylko %s " +"MB.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Graficzny instalator systemu %s wymaga %s MB pamięci, ale komputer posiada " +"tylko %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Za mało pamięci RAM" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Można wypróbować instalator w trybie tekstowym wykonując:\n" +"\n" +"\"/usr/bin/liveinst -T\"\n" +"\n" +" z terminala roota." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Uruchamianie trybu tekstowego." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Błąd" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Instalacja graficzna jest niedostępna. Uruchamianie trybu tekstowego." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Tryb tekstowy dostarcza ograniczony zestaw opcji instalacji. Nie pozwala na " +"podanie własnego układu partycjonowania ani wyboru pakietów. Użyć trybu VNC " +"zamiast tego?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Proszę wykonać polecenie ssh install@%s, aby rozpocząć instalację." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" +"Proszę wykonać polecenie ssh install@, aby kontynuować instalację." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Wypróbuj Fedorę" @@ -4055,18 +4324,1009 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalacja na dysku twardym" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Ukończono" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalacja" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Tryb wiersza poleceń wymaga podania wszystkich wyborów w pliku " +#~ "konfiguracji kickstart." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalacja obrazu Live na dysku twardym" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił następujący błąd podczas przetwarzania pliku konfiguracji " +#~ "kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Rozpoczynanie instalacji na dysku twardym" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Nie można kontynuować w kroku interaktywnym. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił nieobsługiwany wyjątek. Prawdopodobnie jest to błąd. Proszę " +#~ "zapisać kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport błędu" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " dostawcy tego oprogramowania." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " w programie anaconda na %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Wykonywanie skryptów poinstalacyjnych" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalacja w systemie" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił poniższy błąd podczas ustawiania repozytorium instalacji:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalacja nie może być kontynuowana." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Zakończ instalator" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Instalacja została zatrzymana z powodu błędu sprzętu. Komunikat błędu:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Instalator zostanie zakończony." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Wystąpił błąd sprzętu" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Zakończ instalator" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Po wyłączeniu proszę ręcznie wykonać IPL z %s, aby kontynuować instalację." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Brak adresu IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Adresy IPv4 muszą zawierać cztery liczby od 0 do 255 oddzielone kropkami." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "urządzenie programu startowego" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Pierwszy sektor partycji startowej" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Główny sektor startowy" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Partycja systemowa EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Partycja startowa Apple EFI" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Partycja startowa PReP" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Partycja startowa Apple" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Partycja U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s bajt" +#~ msgstr[1] "%s bajty" +#~ msgstr[2] "%s bajtów" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Aktualizowanie %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Instalowanie %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" +#~ msgstr[2] "Ukończone pakiety: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Czyszczenie %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "rozpakowania" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "skryptu" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Błąd podczas instalowania pakietu" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd %s podczas instalowania pakietu %s. Może to wskazywać na " +#~ "błędy podczas odczytywania nośnika instalacji. Nie można kontynuować " +#~ "instalacji." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Błędna płyta" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "To nie jest poprawna płyta systemu %s." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "Repozytorium %r nie posiada nazwy w konfiguracji, używanie identyfikatora" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Brak dostępnych sieci" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre z repozytoriów oprogramowania wymagają sieci, ale wystąpił błąd " +#~ "podczas włączania jej w systemie." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "U_ruchom ponownie" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Wysuń" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Ponów" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można otworzyć pliku %s. Powodem może być brak pliku albo uszkodzony " +#~ "pakiet lub nośnik. Proszę sprawdzić źródło instalacji.\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli instalator zostanie zakończony, system pozostanie niespójny, co " +#~ "prawdopodobnie będzie wymagało ponownej instalacji.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Ponowna próba" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Ponowna próba pobrania." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania transakcji z powodu: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Wstecz" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd podczas wykonywania transakcji z następującego powodu: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Błąd podczas wykonywania transakcji" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "konflikty plików" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "starsze pakiety" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "konflikty pakietów" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pakiet jest już zainstalowany" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "wymagany pakiet" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił konflikt plików podczas sprawdzania instalowanych pakietów:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd podczas wykonywania transakcji z następujących powodów: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można odczytać informacji o grupach z repozytoriów. Jest to problem z " +#~ "tworzeniem drzewa instalacji." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Zmodyfikuj" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak katalogu " +#~ "repodata. Proszę upewnić się, że drzewo instalacji zostało poprawnie " +#~ "utworzone.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre z pakietów wybranych do instalacji posiadają brakujące " +#~ "zależności. Można zakończyć instalację, powrócić i zmienić wybór pakietów " +#~ "lub kontynuować instalowanie tych pakietów bez ich zależności. Jeśli " +#~ "instalacja zostanie kontynuowana, te pakiety mogą nie działać poprawnie z " +#~ "powodu braku ich składników." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnego miejsca do instalacji, ale nie " +#~ "jest tyle dostępne. Można zmienić wybór lub zakończyć instalator." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Po aktualizacji" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Wykonywanie konfiguracji systemu po aktualizacji" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Po instalacji" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Wykonywanie konfiguracji systemu po instalacji" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Rozpoczynanie instalacji" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Rozpoczynanie instalacji" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Sprawdzanie zależności" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Pobieranie informacji o instalacji." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Domyśla instalacja systemu %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do " +#~ "ogólnego używania Internetu. Można teraz opcjonalnie wybrać inny zestaw." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Środowisko graficzne" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Tworzenie oprogramowania" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Serwer WWW" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimalna" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Domyśla instalacja systemu %s jest instalacją minimalną. Można teraz " +#~ "opcjonalnie wybrać inny zestaw oprogramowania." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Aktualizowanie" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Ta partycja przechowuje dane do instalacji z dysku twardego." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można usunąć partycji będącej elementem urządzenia DASD " +#~ "sformatowanego metodą LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Te urządzenie jest częścią urządzenia RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Te urządzenie jest częścią urządzenia RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "To urządzenie jest częścią niespójnej grupy woluminów LVM." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Te urządzenie jest częścią grupy woluminów LVM \"%s\"." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Te urządzenie jest częścią grupy woluminów LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Te urządzenie jest rozszerzoną partycją, zawierającą partycji logiczne, " +#~ "których nie można usunąć:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nie wybrano głównej partycji (\"/\"), która jest niezbędna do " +#~ "kontynuowania instalacji systemu %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Główna partycja ma mniej niż 250 megabajtów, a to zwykle za mało, aby " +#~ "zainstalować system %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Ta platforma wymaga /boot na oddzielnej partycji lub woluminie logicznym. " +#~ "Jeśli /boot nie ma znajdować się na własnym woluminie, to należy " +#~ "umieścić / na oddzielnej partycji nie będącej LVM." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Partycja %(mount)s ma mniej niż %(size)s MB, czyli mniej niż jest " +#~ "zalecane do zwykłej instalacji systemu %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Partycja %(mount)s jest za mała dla formatowania %(format)s (dozwolony " +#~ "jest rozmiar od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Partycja %(mount)s jest za duża dla formatowania %(format)s (dozwolony " +#~ "jest rozmiar od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalowanie na urządzeniu USB. W ten sposób można lub nie uzyskać " +#~ "działający system." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać " +#~ "działający system." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "nie utworzono urządzenia docelowego 1 etapu programu startowego" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Nie utworzono partycji startowej." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Komputer oparty na BIOS-ie wymaga specjalnej partycji do uruchamiania za " +#~ "pomocą nowego formatu etykiet dysków %s (GPT). Aby kontynuować, proszę " +#~ "utworzyć partycję typu \"Partycja startowa BIOS\" o rozmiarze 1 MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Nie podano partycji wymiany. Wymagane jest %(requiredMem)s MB pamięci, " +#~ "aby kontynuować instalację bez partycji wymiany, a w komputerze jest " +#~ "tylko %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Nie podano partycji wymiany. Chociaż nie zawsze jest ona ściśle wymagana, " +#~ "w większości przypadków znacznie poprawia wydajność systemu." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Co najmniej jedno z urządzeń wymiany nie posiada UUID, co jest częste w " +#~ "przypadku przestrzeni wymiany utworzonych używając starszych wersji " +#~ "programu mkswap. Te urządzenia będą nazywane według ścieżek do nich w " +#~ "pliku /etc/fstab, co nie jest najlepsze, ponieważ ścieżki te mogą się " +#~ "zmieniać w wielu okolicznościach. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Ten punkt montowania jest nieprawidłowy. Katalog %s musi znajdować się w " +#~ "systemie plików /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "" +#~ "Punkt montowania %s musi znajdować się na systemie plików systemu Linux." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "System Linux na %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Nieznany system Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "System %(product)s Linux %(version)s dla %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatowanie urządzenia DASD" +#~ msgstr[1] "Formatowanie urządzeń DASD" +#~ msgstr[2] "Formatowanie urządzeń DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Przygotowywanie %d urządzenia DASD do użycia z systemem Linux..." +#~ msgstr[1] "Przygotowywanie %d urządzeń DASD do użycia z systemem Linux..." +#~ msgstr[2] "Przygotowywanie %d urządzeń DASD do użycia z systemem Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Zmienianie rozmiaru systemu plików na urządzeniu %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migrowanie systemu plików na urządzeniu %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "wykonanie vginfo dla %s się nie powiodło" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "wykonanie lvs dla %s się nie powiodło" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Zestaw RAID%(raidLevel)d wymaga co najmniej %(minMembers)d element" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Zestaw RAID%(raidLevel)d wymaga co najmniej %(minMembers)d elementy" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Zestaw RAID%(raidLevel)d wymaga co najmniej %(minMembers)d elementów" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Wstecz" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potwierdzenie" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Na pewno pominąć podawanie hasła dla urządzenia %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Jeśli ten krok zostanie pominięty, zawartość urządzenia nie będzie " +#~ "dostępna podczas instalacji." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE jest niedostępne" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Nieznany kod zwrotny: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ "Sprawdzanie systemu plików %(type)s na urządzeniu %(device)s nie powiodło " +#~ "się: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Tego typu błędy zwykle wskazują na problem z systemem plików, który " +#~ "będzie wymagał działania użytkownika w celu naprawienia go. Przed " +#~ "ponownym uruchomieniem instalacji należy uruchomić tryb ratunkowy lub " +#~ "inny system umożliwiający interaktywne naprawienie systemu plików. Po " +#~ "ukończeniu należy ponownie uruchomić instalację." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Nieodwracalny błąd" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Błędy systemu plików nie zostały naprawione." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Błąd użycia lub składni." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck zostało anulowane na żądanie użytkownika." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Błąd biblioteki współdzielonej." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Wykryto odwracalne błędy lub program dosfsck wykrył wewnętrzną " +#~ "niespójność." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Błąd użycia." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Zaszyfrowane" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Nie można zmienić nazwy inicjatora iSCSI po jej ustawieniu" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI jest niedostępne" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nie ustawiono nazwy inicjatora" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Logowanie do węzła iSCSI" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Logowanie do węzła iSCSI %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nie wykryto węzłów iSCSI" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nie wykryto nowych węzłów iSCSI" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Nie można zalogować się do żadnych wykrytych węzłów" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Nie wybrano żadnych używalnych dysków" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "" +#~ "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dyskach dla automatycznego " +#~ "partycjonowania" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "nie można przydzielić wyrównanej partycji" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "zażądany rozmiar przekracza dozwolone maksimum" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "nie można przydzielić partycji bez danych platformy" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "dysk %s jest niedostępny" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partycja jest za mała dla formatowania %(format)s (dozwolony rozmiar to " +#~ "od %(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "partycja jest zaduża dla formatowania %(format)s (dozwolony rozmiar to od " +#~ "%(minSize)d MB do %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dyskach" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "" +#~ "brak wystarczającej ilości wolnego miejsca po utworzeniu rozszerzonej " +#~ "partycji" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "nie można odzyskać więcej niż powiększono żądanie" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "Żądania DiskChunk muszą być typu PartitionRequest" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "partycje są przydzielone poza ograniczeniami etykiet dysków" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "Żądania VGChunk muszą być typu LVRequest" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "brak wystarczającej ilości wolnego miejsca dla żądań LVM" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Nie podano numeru urządzenia lub podany numer jest nieprawidłowy" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Nie podano nazwy World Wide Port lub podana nazwa jest nieprawidłowa." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest nieprawidłowy." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "Nie odnaleziono urządzenia zFCP %s, nawet na liście ignorowanych urządzeń." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd: nie można ustawić urządzenia zFCP %(devnum)s w tryb online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd: nie można dodać WWPN %(wwpn)s do urządzenia zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "Nie odnaleziono WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd: nie można dodać LUN %(fcplun)s do WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s w WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s jest już " +#~ "skonfigurowane." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można odczytać nieprawidłowego atrybutu LUN %(fcplun)s w WWPN " +#~ "%(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Ponowne usunięcie LUN %(fcplun)s w WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP " +#~ "%(devnum)s się nie powiodło." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można poprawnie usunąć urządzenia SCSI z zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd: nie można usunąć LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd: nie można usunąć WWPN %(wwpn)s na urządzeniu zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd: nie można ustawić urządzenia zFCP %(devnum)s w tryb offline (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Główny ekran instalacji" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Podano słabe hasło: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Użyć je mimo to?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "URZĄDZENIA DO PRZECHOWYWANIA DANYCH" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kiedy wszystkie elementy oznaczone tą ikoną zostaną wypełnione, " +#~ "instalacja zostanie automatycznie kontynuowana." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Uwaga: serwery puli mogą nie być dostępne przez cały czas" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Połączono: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Błąd podczas ustawiania hasła roota" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Należy podać i potwierdzić hasło." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Usuń pakiety" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Pobieranie informacji o żądanym repozytorium" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "proszę podać adres URL żądanego repozytorium" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Jest wystarczająca ilość miejsca, aby zainstalować %s, więc można\n" +#~ "automatycznie skonfigurować resztę instalacji.\n" +#~ "\n" +#~ "Wszystko gotowe!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Obecny wybór oprogramowania %s wymaga %s dostępnego miejsca." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Całych dysków nie można modyfikować." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s z %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Region:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Miasto:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-godzinny" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "12-godzinny" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Wybór dodatków" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Dodaj własny dodatek..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "_Ręczne dostosowanie partycjonowania dysków." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "_Odzyskaj miejsce" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "wielkość dysku" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Miejsce na wybranych dyskach możliwe do odzyskania przez usunięcie " +#~ "istniejących partycji." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Ręczne _dostosowanie partycjonowania dysków." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Poniżej można przetestować wybrany układ:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "DODAJ WŁASNY DODATEK" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Gdzie znajduje się repozytorium yum dla dodatku?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repozytorium" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standardowe repozytorium programu yum:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "Ustawienie _klawiatury na domyślny układ dla wybranego języka." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "np.: \"/\", \"/home\", \"swap\" (bez cudzysłowów)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Wróć do wyboru miejsca docelowego" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Żądana pojemność (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Kopia (mirror)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optymalizacja dla wydajności (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Wykrywanie błędów (parity)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Rozproszone" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Kopia" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Dostosuj..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "W urządzeniu %s brakuje %d z %d %s. Można je usunąć lub wybrać inne." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "Skonfiguruj" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Zakończ partycjonowanie" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "SKONFIGURUJ GRUPĘ WOLUMINÓW" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Identyfikator" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "etykieta ostrzeżenia o mapie klawiszy" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "" +#~ "%s dyski; %s miejsca możliwego do odzyskania (w systemach plików)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Razem wybranego miejsca do odzyskania: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Instalacja wymaga razem %s na dane systemu." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/pt.po b/anaconda/po/pt.po index e4c50d8..13b1e46 100644 --- a/anaconda/po/pt.po +++ b/anaconda/po/pt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -22,342 +22,218 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s requer %s MB de memória para instalar, mas você só tem %s MB nesta " -"máquina.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"O %s instalador gráfico requer %s MB de memória, mas você só tem %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "RAM insuficiente" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Tente o instalador em modo de texto executando:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"a partir de um terminal de root." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " A iniciar modo de texto." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"O modo de texto disponibiliza um conjunto limitado de opções de instalação. " -"Não permite personalizar a disposição de partições nem a selecção de " -"pacotes. Em alternativa, deseja utilizar o modo VNC?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "A variável DISPLAY não está definida. A iniciar em modo de texto." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Instalação gráfica não disponível. A iniciar em modo de texto." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Execute ssh install@%s para iniciar a instalação." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Execute ssh install@ para continuar a instalação." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Conjuntos RAID que contêm '%s' devem ter um dos seguintes níveis de raid: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Conjuntos RAID que contêm '%s' devem ter uma das seguintes versões de " "metadados: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Conjuntos RAID que contêm '%s' devem ter um dos seguintes tipos de " "dispositivo: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s tem de ter um dos seguintes tipos de etiqueta de disco: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s não pode ser do tipo %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s deve ser montado num dos %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s deve estar entre %d e %d MB de tamanho" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s não deve ser menor que %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s não deve ser maior que %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s deve estar dentro dos primeiros %dMB do disco." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s tem de estar numa partição primária." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s não pode estar num dispositivo cifrado." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s não pode ser do tipo %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Concluído" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Em curso" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"O modo de comando de linha requer que todas as escolhas sejam especificadas " -"num ficheiro de configuração de arranque." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Foi encontrado o seguinte erro ao processar o ficheiro de configuração " -"kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Não pode haver questões no modo de linha de comandos!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Não pode continuar em passo interetivo. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Ocorreu uma excepção não tratada. Isto é provavelmente um erro. Guarde uma " -"cópia detalhada da excepção e submeta um relatório de erro" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " com o fornecedor deste software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " com o anaconda em %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Iniciar o VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Usar o modo de texto" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Senha está definida." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "As senhas não coincidem!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "A correr os scripts pré-instalação" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "A iniciar processo de instalação de pacotes" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "A executar configuração pós-instalação" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalar no sistema" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Erro ao Configurar o Repositório" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"O seguinte erro ocorreu durante a configuração do repositório de " -"instalação:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"a instalação não pode continuar." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Sair do instalador" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"A instalação foi interrompida devido ao que parece ser um problema com o " -"hardware. A mensagem de erro exacta é:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" O instalador irá agora terminar." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Erro de hardware encontrado" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Sair do instalador" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "o dispositivo que contém o /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Depois de desligar, por favor, efectue um IPL manual a partie de %s para " -"continuar a instalação." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -369,24 +245,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "A correr os scripts pré-instalação" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "O nome da máquina tem de ter 255 caracteres ou menos de tamanho." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -394,104 +270,90 @@ msgstr "" "O nome da máquina deve começar com um carácter válido no intervalo 'a-z', 'A-" "Z' ou '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Falta o endereço IP." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "" -"Os endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por " -"pontos." - -#: pyanaconda/network.py:175 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' não é um endereço IPv6 válido." - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' não é um endereço IP válido." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "dispositivo de arranque" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Dispositivo RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partição de arranque" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partição do Sistema EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Partição de arranque Apple EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Partição PReP Boot" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Partição Apple Bootstrap" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Execute %s para desmontar o sistema quando tiver terminado." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema será reiniciado." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Não foi possível encontrar /bin/sh para executar! Consola não iniciada" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Recuperação" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -505,35 +367,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Apenas para Leitura" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema a Recuperar" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Que dispositivo tem a partição root da sua instalação?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "O sistema será reiniciado automaticamente quando sair da consola." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -543,7 +411,7 @@ msgstr "" "montar. Pressione Enter para obter uma consola de onde pode executar o fsck " "e montar as partições. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -564,7 +432,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -577,65 +445,65 @@ msgstr "" "\n" "Pressione para obter uma consola." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Você não tem nenhuma partição Linux. A reiniciar.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " O sistema será reiniciado automaticamente quando sair da consola." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de Recuperação" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Não tem nenhuma partição Linux. Pressione Enter para obter uma consola.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "O seu sistema está montado na directoria %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Instalação do %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Instalação do %(productName)s %(productVersion)s na máquina %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "A tentar ligar o cliente vnc ao computador %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Ligado!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Irá tentar ligar-se de novo daqui a 15 segundos..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "A desistir da ligação ao fim de %d tentativa!\n" msgstr[1] "A desistir da ligação ao fim de %d tentativas!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Ligue manualmente o seu cliente vnc a %s para iniciar a instalação." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -643,15 +511,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "A iniciar o VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "O servidor de VNC está a correr." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -669,7 +537,7 @@ msgstr "" "ter sucesso\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -685,7 +553,7 @@ msgstr "" "se quiser tornar o servidor seguro.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -697,7 +565,7 @@ msgstr "" "Optou por executar o vnc com uma senha. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -709,1215 +577,690 @@ msgstr "" "Erro Desconhecido. A interromper. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "A preparar para instalar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "A preparar transacção a partir das fontes de instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "A actualizar %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "A instalar %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Pacote completo: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Pacotes completos: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "A limpar %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "desempacotar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Erro ao instalar pacote" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Um erro %s ocorreu durante a instalação do pacote %s. Isto pode indicar " -"erros durante a leitura do mídia de instalação. A instalação não pode " -"continuar." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disco Errado" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Este não é o disco %s correcto." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração; a usar o id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Sem rede disponível" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Alguns dos repositórios de software necessitam de rede, mas houve um erro ao " -"activar a rede no seu sistema." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_iniciar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Ejectar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Repetir" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta " -"ou talvez um pacote estragado. Verifique o seu suporte físico de " -"instalação.\n" -"\n" -"Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá necessitar " -"de reinstalação.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "A repetir" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "A repetir a transferência." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao executar a sua transacção, pela seguinte razão: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Anterior" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "Ocorreu um erro ao executar a transacção pelo seguinte motivo: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Erro ao Executar a Transacção" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "conflitos de ficheiros" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "pacote(s) antigo(s)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "espaço insuficiente em disco" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "i-nodes do disco insuficientes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "conflitos de pacotes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "o pacote já está instalado" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "pacote obrigatório" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "o pacote é para uma arquitectura incorrecta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pacote para um sistema operativo incorrecto" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "É necessário mais espaço nos seguintes sistemas de ficheiros:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Ocorreram conflitos de ficheiros ao verificar os pacotes a instalar:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Ocorreu um erro ao executar a transacção pelas seguintes razões: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Não é possível ler a informação dos grupos dos repositórios. Este é um " -"problema com a geração da sua árvore de instalação." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível ler os meta-dados do pacote. Isto poderá ser devido a uma " -"pasta repodata em falta. Verifique que a sua árvore de instalação foi " -"gerada correctamente.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Alguns dos pacotes que seleccionou para instalar têm dependências em falta. " -"Pode sair da instalação, voltar atrás e alterar a sua selecção de pacotes, " -"ou continuar a instalação destes pacotes sem as suas dependências. Se " -"continuar, estes pacotes podem não funcionar correctamente devido aos " -"componentes em falta." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Os pacotes que seleccionou necessitam de %d MB em espaço livre para a " -"instalação, mas você não tem espaço disponível suficiente. Poderá mudar a " -"sua selecção ou sair do instalador." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Actualização Posterior" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "A efectuar configuração pós-actualização" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Pós Instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "A efectuar configuração pós-instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "A Iniciar a Instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "A iniciar processo de instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Verificação de Dependências" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "A verificar dependências dos pacotes seleccionados para instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "A obter informação de instalação." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "A obter informação de instalação para %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Progresso da Instalação" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"A instalação por omissão de %s inclui um conjunto de aplicações genéricas " -"destinadas à utilização de Internet. Opcionalmente, pode seleccionar agora " -"um conjunto diferente de software." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Desktop Gráfico" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Desenvolvimento de Software" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínima" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"A instalação por omissão do %s é uma instalação mínima. Pode opcionalmente " -"seleccionar agora um conjunto de software diferente." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "A instalar software" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "A iniciar processo de instalação de pacotes" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "A actualizar" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "É necessário mais espaço nos seguintes sistemas de ficheiros:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "A preparar transacção a partir das fontes de instalação" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "A instalar" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Não pode apagar uma partição de um DASD formatado com LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Esta partição faz parte do dispositivo RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Esta partição faz parte de um dispositivo RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Este dispositivo é parte de um Grupo de Volume LVM inconsistente." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Este dispositivo é uma partição estendida que contêm partições lógicas que " -"não podem ser removidas:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Tem de criar um novo sistema de ficheiros no dispositivo raiz." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do %s " -"continuar." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"A sua partição raiz tem menos do que 250 megabytes, o que significa que " -"provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Esta plataforma requer que o /boot esteja numa partição dedicada ou volume " -"lógico. Se não quer um volume /boot, deve colocar a / numa partição " -"dedicada não-LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"A partição %(mount)s tem menos do que %(size)s MB, o que é inferior ao " -"recomendado para uma instalação normal de %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"A partição %(mount)s é muito pequena para uma formatação %(format)s (tamanho " -"permitido vai de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"A partição %(mount)s é grande demais para uma formatação %(format)s (tamanho " -"permitido vai de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"A instalar num dispositivo USB. Isto pode criar um sistema funcional ou não." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"A instalar num dispositivo FireWire. Isto pode criar um sistema funcional " -"ou não." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "não criou um dispositivo de arranque stage1 de destino" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Ainda não criou uma partição de arranque." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Não especificou uma partição swap. %(requiredMem)s MB de memória são " -"necessários para continuar a instalação sem uma partição swap, mas o sistema " -"tem apenas %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Não indicou um partição swap. Embora não seja estritamente obrigatório, a " -"sua utilização aumenta significativamente a performance na maior parte das " -"instalações." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Pelo menos um dos dispositivos de swap não tem um UUID, o que é comum no " -"espaço de swap criado com versões antigas do mkswap. Estes dispositivos vão " -"ser referenciados pelo caminho do dispositivo no /etc/fstab, o que não é " -"ideal, pois os caminhos dos dispositivos podem mudar sob várias " -"circunstâncias. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema de " -"ficheiros /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "O ponto de montagem %s deve estar num sistema de ficheiros linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "A formatar dispositivo DASD" -msgstr[1] "A formatar dispositivos DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "A preparar %d dispositivo DASD para utilização com Linux..." -msgstr[1] "A preparar %d dispositivos DASD para utilização com Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "A criar %(type)s em %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "A redimensionar o sistema de ficheiros em %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "A migrar sistema de ficheiros em %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo falhou para %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs falhou para %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "Um RAID%(raidLevel)d requer pelo menos %(minMembers)d membro" -msgstr[1] "Um RAID%(raidLevel)d requer pelo menos %(minMembers)d membros" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Tem a certeza que não deseja introduzir uma frase-senha para o dispositivo " -"%s?\n" -"\n" -"Se ignorar este passo, o conteúdo do dispositivo ficará indisponível durante " -"a instalação." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE não disponível" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "falta um tipo na configuração do sistema de ficheiros" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Código de retorno desconhecido: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "A verificação do sistema de ficheiros %(type)s em %(device)s falhou: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Erros no sistema de ficheiros deixados por corrigir." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Erro operacional." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Erro de utilização ou de sintaxe." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck cancelado a pedido do utilizador." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Erro de biblioteca partilhada." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Erros recuperáveis foram detectados ou o dosfsck descobriu uma " -"inconsistência interna." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Erro de utilização." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrado" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Incapaz de alterar o nome do iniciador iSCSI uma vez definido" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Tem de indicar um nome para o iniciador iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI não disponível" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nome do iniciador não configurado" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "A iniciar sessão no nó iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "A iniciar sessão no nó iSCSI %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Não foram encontrados nós iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Não foram encontrados novos nós iSCCI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Não foi possível iniciar sessão em nenhum dos nós descobertos" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Não indicou um número de dispositivo ou o número é inválido" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Não indicou um nome de porto mundialmente global ou o nome é inválido." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Não indicou um LUN FCP ou o número é inválido." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"O dispositivo zFCP %s não foi encontrado, nem mesmo na lista de dispositivos " -"a ignorar." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Não foi possível definir o dispositivo zFCP %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar WWPN %(wwpn)s ao dispositivo zFCP %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s não encontrado no dispositivo zFCP %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar LUN %(fcplun)s ao WWPN %(wwpn)s no dispositivo " -"zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s já se " -"encontra configurada." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível ler atributo da LUN %(fcplun)s em falha em WWPN %(wwpn)s no " -"dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s em falha em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s " -"removida novamente." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível remover correctamente o dispositivo SCSI do zFCP %(devnum)s " -"%(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível remover LUN %(fcplun)s ao WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível remover WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível definir o dispositivo zFCP %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Pós Instalação" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstalação completa. Pressione Enter para sair" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Não pode haver questões no modo de linha de comandos!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Deseja realmente sair?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Não foi possível iniciar o X no seu computador. Deseja iniciar o VNC para " "se ligar a este computador a partir de outro computador e realizar uma " "instalação gráfica ou continuar com uma instalação em modo texto?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Senha (confirmar): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "As senhas não coincidem!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "A senha deve ter pelo menos seis caracteres." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "falta um tipo na configuração do sistema de ficheiros" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" msgstr "Definir senha de root" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Senha está definida." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Senha: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Utilizar todo o espaço" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "A Iniciar a Instalação" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "A efectuar configuração pós-actualização" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Progresso da Instalação" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "A preparar transacção a partir das fontes de instalação" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Erro ao instalar pacote" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "o dispositivo que contém o /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Desenvolvimento de Software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Aviso" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Em curso" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstalação completa. Pressione Enter para sair" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Senha (confirmar): " + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Senha está definida." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1926,238 +1269,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "Instalação do %(productName)s %(productVersion)s" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Tem de criar um novo sistema de ficheiros no dispositivo raiz." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Tem de criar um novo sistema de ficheiros no dispositivo raiz." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2256,1112 +1690,1547 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Endereço IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "Endereço IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Senha: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Senha está definida." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Erro ao Configurar o Repositório" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Erro ao Configurar o Repositório" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "A criar %(type)s em %(device)s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidade" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Partição do Sistema EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" +msgstr "Senha: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Confirmar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Definir senha de root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" +msgstr "Senha: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Erro operacional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Definir senha de root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Senha: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3369,458 +3238,751 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Senha: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrado" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Confirmar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacidade" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Endereço IPv4" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Tem de indicar um nome para o iniciador iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Senha: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "A preparar para instalar" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalar no Disco Rígido" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalar o Live CD no seu disco rígido" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "A iniciar a instalação no disco rígido" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s requer %s MB de memória para instalar, mas você só tem %s MB nesta " +"máquina.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"O %s instalador gráfico requer %s MB de memória, mas você só tem %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "RAM insuficiente" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Tente o instalador em modo de texto executando:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"a partir de um terminal de root." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " A iniciar modo de texto." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erro" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "A variável DISPLAY não está definida. A iniciar em modo de texto." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Instalação gráfica não disponível. A iniciar em modo de texto." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"O modo de texto disponibiliza um conjunto limitado de opções de instalação. " +"Não permite personalizar a disposição de partições nem a selecção de " +"pacotes. Em alternativa, deseja utilizar o modo VNC?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Execute ssh install@%s para iniciar a instalação." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Execute ssh install@ para continuar a instalação." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3842,18 +4004,691 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalar no Disco Rígido" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Concluído" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "O modo de comando de linha requer que todas as escolhas sejam " +#~ "especificadas num ficheiro de configuração de arranque." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalar o Live CD no seu disco rígido" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Foi encontrado o seguinte erro ao processar o ficheiro de configuração " +#~ "kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "A iniciar a instalação no disco rígido" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Não pode continuar em passo interetivo. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu uma excepção não tratada. Isto é provavelmente um erro. Guarde " +#~ "uma cópia detalhada da excepção e submeta um relatório de erro" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " com o fornecedor deste software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " com o anaconda em %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalar no sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "O seguinte erro ocorreu durante a configuração do repositório de " +#~ "instalação:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "a instalação não pode continuar." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Sair do instalador" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "A instalação foi interrompida devido ao que parece ser um problema com o " +#~ "hardware. A mensagem de erro exacta é:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " O instalador irá agora terminar." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Erro de hardware encontrado" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Sair do instalador" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Depois de desligar, por favor, efectue um IPL manual a partie de %s para " +#~ "continuar a instalação." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Falta o endereço IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Os endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados " +#~ "por pontos." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' não é um endereço IPv6 válido." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' não é um endereço IP válido." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "dispositivo de arranque" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Primeiro sector da partição de arranque" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Master Boot Record" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Partição de arranque Apple EFI" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Partição PReP Boot" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Partição Apple Bootstrap" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bytes" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "A actualizar %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "A instalar %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Pacote completo: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Pacotes completos: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "A limpar %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "desempacotar" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Um erro %s ocorreu durante a instalação do pacote %s. Isto pode indicar " +#~ "erros durante a leitura do mídia de instalação. A instalação não pode " +#~ "continuar." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disco Errado" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Este não é o disco %s correcto." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "O repositório %r não tem nome na configuração; a usar o id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Sem rede disponível" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dos repositórios de software necessitam de rede, mas houve um erro " +#~ "ao activar a rede no seu sistema." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_iniciar" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Ejectar" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Repetir" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em " +#~ "falta ou talvez um pacote estragado. Verifique o seu suporte físico de " +#~ "instalação.\n" +#~ "\n" +#~ "Se sair, o seu sistema ficará num estado inconsistente que poderá " +#~ "necessitar de reinstalação.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "A repetir" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "A repetir a transferência." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao executar a sua transacção, pela seguinte razão: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Anterior" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao executar a transacção pelo seguinte motivo: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Erro ao Executar a Transacção" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "conflitos de ficheiros" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "pacote(s) antigo(s)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "espaço insuficiente em disco" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "i-nodes do disco insuficientes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "conflitos de pacotes" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "o pacote já está instalado" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "pacote obrigatório" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "o pacote é para uma arquitectura incorrecta" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pacote para um sistema operativo incorrecto" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreram conflitos de ficheiros ao verificar os pacotes a instalar:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro ao executar a transacção pelas seguintes razões: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível ler a informação dos grupos dos repositórios. Este é um " +#~ "problema com a geração da sua árvore de instalação." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível ler os meta-dados do pacote. Isto poderá ser devido a " +#~ "uma pasta repodata em falta. Verifique que a sua árvore de instalação " +#~ "foi gerada correctamente.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dos pacotes que seleccionou para instalar têm dependências em " +#~ "falta. Pode sair da instalação, voltar atrás e alterar a sua selecção de " +#~ "pacotes, ou continuar a instalação destes pacotes sem as suas " +#~ "dependências. Se continuar, estes pacotes podem não funcionar " +#~ "correctamente devido aos componentes em falta." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Os pacotes que seleccionou necessitam de %d MB em espaço livre para a " +#~ "instalação, mas você não tem espaço disponível suficiente. Poderá mudar " +#~ "a sua selecção ou sair do instalador." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Actualização Posterior" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "A efectuar configuração pós-instalação" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "A iniciar processo de instalação" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Verificação de Dependências" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "A verificar dependências dos pacotes seleccionados para instalação" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "A obter informação de instalação." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "A obter informação de instalação para %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "A instalação por omissão de %s inclui um conjunto de aplicações genéricas " +#~ "destinadas à utilização de Internet. Opcionalmente, pode seleccionar " +#~ "agora um conjunto diferente de software." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Desktop Gráfico" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Servidor Web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Mínima" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "A instalação por omissão do %s é uma instalação mínima. Pode " +#~ "opcionalmente seleccionar agora um conjunto de software diferente." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "A actualizar" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "" +#~ "Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Não pode apagar uma partição de um DASD formatado com LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Esta partição faz parte do dispositivo RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Esta partição faz parte de um dispositivo RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Este dispositivo é parte de um Grupo de Volume LVM inconsistente." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este dispositivo é uma partição estendida que contêm partições lógicas " +#~ "que não podem ser removidas:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do " +#~ "%s continuar." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "A sua partição raiz tem menos do que 250 megabytes, o que significa que " +#~ "provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Esta plataforma requer que o /boot esteja numa partição dedicada ou " +#~ "volume lógico. Se não quer um volume /boot, deve colocar a / numa " +#~ "partição dedicada não-LVM." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "A partição %(mount)s tem menos do que %(size)s MB, o que é inferior ao " +#~ "recomendado para uma instalação normal de %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "A partição %(mount)s é muito pequena para uma formatação %(format)s " +#~ "(tamanho permitido vai de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "A partição %(mount)s é grande demais para uma formatação %(format)s " +#~ "(tamanho permitido vai de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "A instalar num dispositivo USB. Isto pode criar um sistema funcional ou " +#~ "não." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "A instalar num dispositivo FireWire. Isto pode criar um sistema " +#~ "funcional ou não." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "não criou um dispositivo de arranque stage1 de destino" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Ainda não criou uma partição de arranque." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Não especificou uma partição swap. %(requiredMem)s MB de memória são " +#~ "necessários para continuar a instalação sem uma partição swap, mas o " +#~ "sistema tem apenas %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Não indicou um partição swap. Embora não seja estritamente obrigatório, " +#~ "a sua utilização aumenta significativamente a performance na maior parte " +#~ "das instalações." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Pelo menos um dos dispositivos de swap não tem um UUID, o que é comum no " +#~ "espaço de swap criado com versões antigas do mkswap. Estes dispositivos " +#~ "vão ser referenciados pelo caminho do dispositivo no /etc/fstab, o que " +#~ "não é ideal, pois os caminhos dos dispositivos podem mudar sob várias " +#~ "circunstâncias. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Este ponto de montagem é inválido. A directoria %s deve estar no sistema " +#~ "de ficheiros /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "O ponto de montagem %s deve estar num sistema de ficheiros linux." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "A formatar dispositivo DASD" +#~ msgstr[1] "A formatar dispositivos DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "A preparar %d dispositivo DASD para utilização com Linux..." +#~ msgstr[1] "A preparar %d dispositivos DASD para utilização com Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "A redimensionar o sistema de ficheiros em %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "A migrar sistema de ficheiros em %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo falhou para %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs falhou para %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "Um RAID%(raidLevel)d requer pelo menos %(minMembers)d membro" +#~ msgstr[1] "Um RAID%(raidLevel)d requer pelo menos %(minMembers)d membros" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Anterior" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Tem a certeza que não deseja introduzir uma frase-senha para o " +#~ "dispositivo %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Se ignorar este passo, o conteúdo do dispositivo ficará indisponível " +#~ "durante a instalação." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE não disponível" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Código de retorno desconhecido: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "" +#~ "A verificação do sistema de ficheiros %(type)s em %(device)s falhou: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Erros no sistema de ficheiros deixados por corrigir." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Erro de utilização ou de sintaxe." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck cancelado a pedido do utilizador." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Erro de biblioteca partilhada." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Erros recuperáveis foram detectados ou o dosfsck descobriu uma " +#~ "inconsistência interna." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Erro de utilização." + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Incapaz de alterar o nome do iniciador iSCSI uma vez definido" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI não disponível" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nome do iniciador não configurado" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "A iniciar sessão no nó iSCSI" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "A iniciar sessão no nó iSCSI %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Não foram encontrados nós iSCSI" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Não foram encontrados novos nós iSCCI" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Não foi possível iniciar sessão em nenhum dos nós descobertos" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Não indicou um número de dispositivo ou o número é inválido" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Não indicou um nome de porto mundialmente global ou o nome é inválido." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Não indicou um LUN FCP ou o número é inválido." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "O dispositivo zFCP %s não foi encontrado, nem mesmo na lista de " +#~ "dispositivos a ignorar." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível definir o dispositivo zFCP %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível adicionar WWPN %(wwpn)s ao dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s não encontrado no dispositivo zFCP %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível adicionar LUN %(fcplun)s ao WWPN %(wwpn)s no dispositivo " +#~ "zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s já se " +#~ "encontra configurada." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível ler atributo da LUN %(fcplun)s em falha em WWPN %(wwpn)s " +#~ "no dispositivo zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s em falha em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "removida novamente." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível remover correctamente o dispositivo SCSI do zFCP " +#~ "%(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível remover LUN %(fcplun)s ao WWPN %(wwpn)s no dispositivo " +#~ "zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível remover WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível definir o dispositivo zFCP %(devnum)s offline (%(e)s)." diff --git a/anaconda/po/pt_BR.po b/anaconda/po/pt_BR.po index e459239..f7c3002 100644 --- a/anaconda/po/pt_BR.po +++ b/anaconda/po/pt_BR.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -37,344 +37,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s requer %s MB de memória para a instalação, mas você tem apenas %s MB " -"nessa máquina.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"A %s instalação gráfica requer %s MB de memória, mas você tem apenas %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "A quantidade de memória RAM não é suficiente" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Tenta o seguinte modo de instalação executando:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"em um terminal como root." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Iniciando o modo texto." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"O modo texto fornece um número limitado de opções de instalação. Ele não " -"permite que você especifique seu próprio particionamento ou seleção de " -"pacotes. Gostaria de utilizar o modo VNC ao invés?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "A variável DISPLAY não foi especificada. Iniciando modo texto." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Instalação gráfica não disponível. Iniciando em modo texto." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Por favor ssh install@%s para iniciar a instalação" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Por favor sh install@ para continuar a instalação." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "Sistema de arquivo /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Conjuntos RAID que contém '%s' devem ter ao menos um dos seguintes níveis " "raid: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Conjuntos RAID que contém '%s' devem ter ao menos uma das seguintes versões " "de metadados: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Conjuntos RAID que contém %s devem ter um dos seguintes tipos de " "dispositivos: %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s deve ter um dos seguintes tipos de rótulo de disco: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s não pode ser do tipo %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "O %s deve ser montado em um dos %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s deve ser entre %d e %d MB de tamanho" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s não deve ser menor do que %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s não deve ser maior do que %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s deve estar dentro dos primeiros %dMB do disco." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "O %s deve ser uma partição primária." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "O %s não pode estar em um dispositivo de bloco criptografado." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s não pode ser do tipo %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "O %s talvez não possua espaço suficiente para o grub2 incorporar o core.img " "quando usano o sistema de arquivo %s no %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Concluído" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Em andamento" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"O modo de linha de comando requer que todas as alternativas sejam " -"especificadas em um arquivo de configuração kickstart." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"O seguinte erro foi encontrado ao analisar o arquivo de configuração " -"kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Não pode haver uma pergunta no modo de linha de comando!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Um passo iterativo não pode continuar. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Ocorreu uma exceção não tratada. Isso provavelmente é um erro. Por favor, " -"salve uma cópia detalhada da exceção e registre um relatório de erro." - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " com o fornecedor desse software." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " relacionado ao anaconda em %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Iniciar VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Utilizar modo texto" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Senha está definida." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "As senhas não coincidem!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Você forneceu uma senha fraca: %s. Pressione Finalizado novamento para seu " +"uso de qualquer forma." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Você forneceu uma senha fraca: %s. Pressione Finalizado novamento para seu " +"uso de qualquer forma." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Fraca" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Razoável" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Adequada" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "_Configuração do URL" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Executando scripts de pré-instalação" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Configurando a fonte de instalação..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Executando as tarefas de configuração de pós-instalação" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalar no sistema" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Erro ao configurar o repositório" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"O seguinte erro ocorreu enquanto configurando o repositório de instalação:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"A instalação não pode continuar." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Sair do instalador" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Sua instalação foi parada devido ao que parece ser um problema com seu " -"hardware. A mensagem de erro correta é:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"O instalador será agora interrompido." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Encontrado um Erro de Hardware" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Sair do instalador" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "O dispositivo contendo o diretório /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Depois de desligar, por favor realize uma IPL manual a partir do %s para " -"continuar a instalação." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "O certificado escrow %s requer a rede." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -385,24 +268,24 @@ msgstr "" "Os seguintes erros foram encontrados ao baixo o certificado do Escrow:\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "O %s está ausente. Não foi possível instalar o firewall." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Executando scripts de pré-instalação" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "O nome da máquina deve ter no máximo 255 caracteres." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -410,107 +293,93 @@ msgstr "" "O nome da máquina deve começar com um caractere válido dos intervalos de \"a-" "z\", \"A-Z\" ou \"0-9\"" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Falta o endereço IP." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Disconectando..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Conectado com fio (%s)" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Conectadp sem fio ao %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"Endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por " -"pontos finais." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv6 válido." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "\"%s\" não é um endereço IP válido." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "dispositivo gerenciador de inicialização" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Dispositivo RAID" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro setor da partição iniciar" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Nenhum dispositivo de rede disponível" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Setor mestre de inicialização" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Partição de sistema EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Partição de boot Apple EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Partição de Inicialização PReP" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Partição de inicialização Apple" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Partição U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Execute %s para desmontar o sistema quando você terminar." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será " "reinicializado." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Não foi possível localizar o /bin/sh a ser executado! O shell não será " "iniciado." -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Recuperar" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -532,35 +401,41 @@ msgstr "" "pode selecionar 'Pular' e esta etapa deve ser pulada, levando-o diretamente " "ao comando shell.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistema a ser recuperado" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Qual dispositivo contém a partição raiz da sua instalação?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "O sistema irá reiniciar automaticamente quando você sair do shell." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -570,7 +445,7 @@ msgstr "" "escolheu por não montar. Pressione return para voltar ao shell de onde você " "pode executar o fsck a montar as suas partições. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -591,7 +466,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -604,68 +479,68 @@ msgstr "" "\n" "Pressione para obter uma janela de comandos." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Você não tem nenhuma partição Linux. Reinicializando.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "O sistema irá reiniciar automaticamente quando você sair do shell." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de recuperação" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Você não tem partições Linux. Pressione return para ir à janela de comandos. " "%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "O seu sistema está montado no diretório %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Instalação do %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalação na máquna %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Tentando conectar ao cliente vnc na máquina %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Conectado!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Nova tentativa de conexão em 15 segundos..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Desistindo da tentativa de conexão após %d tentativa!\n" msgstr[1] "Desistindo da tentativa de conexão após %d tentativas!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Por favor, conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a " "instalação." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -673,15 +548,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iniciando VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "O servidor VNC está em execução." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -699,7 +574,7 @@ msgstr "" "conexão com o vncviewer não ser bem sucedida. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -715,7 +590,7 @@ msgstr "" "se deseja proteger o servidor.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -727,7 +602,7 @@ msgstr "" "Você optou por executar o vnc com uma senha. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -739,7 +614,7 @@ msgstr "" "Erro desconhecido. Interrompendo. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -747,1009 +622,150 @@ msgstr "" "A senha VNC fornecida não possuía no mínimo 6 caracteres.⏎ Por favor insira " "uma nova senha. Deixe em branco no caso de não desejar uma senha. " -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Bytes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Preparando para instalar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Preparando transação a partir da fonte de instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Atualizando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Instalando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Pacotes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Pacotes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Limpando%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "desempacotamento" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "script" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Erro ao instalar pacote" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Um erro de %s ocorreu enquanto instalava o pacote %s. Isso pode indicar " -"erros na leitura da mídia de instalação. A instalação não pode continuar." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disco errado" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Este não é o disco correto do %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "O repositório %r está sem nome na configuração, usando o id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nenhuma rede disponível" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Alguns dos seus repositórios de programas necessitam da rede, mas houve um " -"erro ao habilitá-la no seu sistema." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_inicializar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Ejetar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Repetir" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou a " -"um pacote ou mídia danificada. Por favor, verifique a sua fonte de " -"instalação.\n" -"\n" -"Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o que " -"provavelmente exigirá uma reinstalação.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Repetindo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Tentando baixar novamente." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Houve um erro ao executar a sua transação, pelo seguinte motivo: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Voltar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Houve um erro ao executar sua transação pelo seguinte motivo:\n" -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Erro ao executar transação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "conflitos de arquivos" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "pacote(s) antigo(s)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "espaço em disco insuficiente" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "inodes do disco insuficientes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "conflitos de pacotes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pacote já instalado" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "pacote exigido" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pacote para arquitetura incorreta" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pacote para o SO incorreto" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Você precisa de mais espaço nos seguintes sistemas de arquivos:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Houve conflitos de arquivos na verificação dos pacotes a serem instalados:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Não foi possível ler as informações dos grupos a partir dos repositórios. " -"Isso é um problema na criação da sua árvore de instalação." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível ler os metadados dos pacotes. Isto pode ser devido ao " -"diretório repodata estar faltando. Por favor, verifique se a sua arvore de " -"instalação foi gerada corretamente.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Alguns dos pacotes que você selecionou para instalação tem dependências não " -"encontradas. Você pode deixar a instalação, voltar e modificar sua seleção " -"de pacotes, ou continuar instalando esses pacotes sem suas dependências. Se " -"você continuar, esses pacotes podem não funcionar corretamento por causa da " -"falta de componentes." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"A sua seleção de pacotes requer %d MB de espaço livre para a instalação, mas " -"você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção ou sair " -"do instalador." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Pós-atualização" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Executando configuração de pós-atualização" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Pós-instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Executando configuração de pós-instalação." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Iniciando instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Iniciando o processo de instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Verificação de dependências" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Verificando dependências dos pacotes selecionados para instalação" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Recuperando informações da instalação." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Recuperando informações da instalação para o %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Progresso da instalação" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"A instalação padrão do %s inclui um conjunto de softwares aplicáveis ao uso " -"geral para internet. Você pode, opcionalmente, selecionado um conjunto " -"diferente agora." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Desktop Gráfico" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Desenvolvimento de software" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Mínimo" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"A instalação padrão do %s é a instalação minima. Você pode, opcionalmente, " -"selecionar diferentes combinações de softwares agora." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Instalando software" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Iniciando o processo de instalação do pacote" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Atualizando" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Você precisa de mais espaço nos seguintes sistemas de arquivos:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Preparando transação a partir da fonte de instalação" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Esta partição contém os dados para a instalação no disco rígido." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Você não pode apagar uma partição de um DASD formatado pelo LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Este dispositivo é parte do dispositivo RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Este dispositivo é parte de um dispositivo RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Este dispositivo é parte de um Grupo de Volume LVM inconsistente." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Este dispositivo faz parte do grupo de volumes LVM \"%s\"." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Este dispositivo faz parte de um grupo de volumes LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Este dispositivo é uma partição estendida que contém partições lógicas que " -"não podem ser excluídas:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Você deve criar um novo sistema de arquivos no dispositivo root." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Você não definiu uma partição raiz (/), que é necessária para continuar a " -"instalação do %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"A sua partição raiz tem menos de 250 megabytes, o que geralmente é muito " -"pouco para instalar o %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Este plataforma requer o /boot em uma partição dedicada ou volume lógico. Se " -"você não quiser um volume /boot, você deve colocar uma / em uma partição não " -"LVM dedicada." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Sua partição %(mount)s é menor do que %(size)s megabytes que é menor do que " -"o recomendado para uma instalação normal do %(productName)s ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Sua partição %(mount)s é muito pequena para formatação %(format)s (o tamanho " -"permitido é de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Sua partição %(mount)s é muito grande para formatação %(format)s (o tamanho " -"permitido é de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalando em um dispositivo USB. Isto pode ou não produzir um sistema " -"funcional." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um sistema " -"funcional." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" -"você não criou um dispositivo alvo estágio1 do gerenciador de inicialização" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Você não criou uma partição inicializável." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Seu sistema baseado no BIOS precisa de uma partição especial para inciar com " -"o formato do rótulo do novo disco (GPT) do %s. Para continuar, por favor " -"crie uma partição de tipo 'Iniciar BIOS' 1MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Você não especificou uma partição swap. %(requiredMem)s MB de memória são " -"necessários para continuar a instalação sem uma partição swap, mas você só " -"possui %(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Você não especificou uma partição de troca (swap). Embora não seja " -"necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a " -"performance na maior parte das instalações." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Ao menos um dos seus dispositivos swap não tem um UUID, o que é comum em " -"espaços swap criados utilizando versões antigas do mkswap. Esses " -"dispositivos serão referenciados como sendo caminhos de dispositivo em /etc/" -"fstab, o que não é o ideal já que os caminhos de dispositivo podem mudar de " -"acordo com uma variedade de circunstâncias. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema de " -"arquivos /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "O ponto de montagem %s deve ficar em um sistema de arquivos Linux." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux no %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Linux Desconhecido" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux de %(version)s para %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatando dispositivo DASD" -msgstr[1] "Formatando dispositivos DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Preparando o dispositivo DASD %d para uso no Linux... " -msgstr[1] "Preparando o dispositivos DASD %d para uso no Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Criando %(type)s em %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Redefinindo o filesystem no %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migração filesystem no %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo falhou para %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs falhou para %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"Uma configuração RAID%(raidLevel)d necessita ao menos de %(minMembers)d " -"membro" -msgstr[1] "" -"Uma configuração RAID%(raidLevel)d necessita ao menos de %(minMembers)d " -"membros" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Você está certo de que deseja pular a inserção de uma frase-senha para o " -"dispositivo %s?\n" -"\n" -"Se você pular esse passo o conteúdo do dispositivo não estará disponível " -"durante a instalação." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE não está disponível" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "falta um tipo na configuração do sistema de arquivos" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Código retornado desconhecido: %d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "Sistema de arquivos %(type)s falhou na checagem do %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Existem erros que não foram corrigidos no sistema de arquivos." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Erro operacional." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Erro de uso ou de sintaxe." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "O e2fsck foi cancelado por solicitação do usuário." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Erro em biblioteca compartilhada." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Erros recuperáveis foram detectados ou o dosfsck descobriu uma incosistência " -"interna" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Erro de uso" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Encriptado" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Impossível mudar o nome do iniciador iSCSI que já foi escolhido." - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "É preciso fornecer um nome para iniciador iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI não disponível" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nenhum nome de iniciador definido" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Logando no nó iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Logando no nó iSCSI %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nenhum nó iSCSI descoberto" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nenhum novo nó iSCSI descoberto" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Não foi possível efetuar login em nenhum dos nós descobertos" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Você não especificou o número do dispositivo ou o número é inválido" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Você não especificou o nome da porta worldwide ou o nome é inválido." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Você não especificou um LUN FCP ou o número é inválido." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"Dispositivo zFCP %s não localizado, nem mesmo na lista de dispositivos " -"ignorados." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Não foi possível colocar o dispositivo %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar WWPN %(wwpn)s ao dispositivo zFCP %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s não encontrado no dispositivo zFCP %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar LUN %(fcplun)s ao WWPN %(wwpn)s no dispositivo " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s já está " -"configurada." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível ler atributo falho de LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no " -"dispositivo %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Falha LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s " -"removido novamente." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível remover corretamente o dispositivo SCSI de zFCP %(devnum)s " -"%(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível remover LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível remover o WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" -"Não foi possível definir o dispositivo zFCP %(devnum)s como off-line (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Instalação Hub" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstalação completa. Pressione enter para sair" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Instalar Hub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Inicializando a instalação automática" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Não pode haver uma pergunta no modo de linha de comando!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Título HUB Default" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Por favor complete todos os raios antes de continuar" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Pressione enter para sair." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Por favor responda 'sim ou 'não':" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "sim" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "não" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Você realmente deseja sair?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" "Por favor selecione ['q' para sair | 'c' para continuar] conforme acima:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Não foi possível carregar o servidor gráfico X em sua máquina. Você gostaria " "de iniciar o VNC para conectar a este computador a partir de outro " "computador e executar uma instalação gráfica ou continuar com uma instalação " "em modo texto?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Senha VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1757,96 +773,208 @@ msgstr "" "Por favor forneça uma senha VNC. Você terá que digitar ela duas vezes.⏎ " "Deixe em branco no caso de não desejar uma senha" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Senha:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Senha (confirmar):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "As senhas não coincidem!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Definir senha de root" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Checando configurações de armazenamento..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Conectado com fio (%s)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Conectado com fio (%s)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Encerrar configuração" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "falta um tipo na configuração do sistema de arquivos" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Senha Password:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Senha está definida." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Senha de root desabilitada." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "A senha não foi determinada." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "Por favor selecione a nova senha de root. Você terá que digitá-la duas vezes." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Você forneceu uma senha fraca: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Senha:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Você deseja usar isto de qualquer forma?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Usar Todo o Espaço" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Substituir sistema(s) Linux existente(s)" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Usar espaço livre" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Destino da Instalação" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Nenhum disco selecionado" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Erro checando as configurações de armazenamento" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Erro checando as configurações de armazenamento" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Particionamento automático selecionado" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Particionamento personalizado selecionado" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1854,70 +982,83 @@ msgstr "" "Nenhum dos discos desyectados. Por favor encerre o computador, conecte pelo " "menos um disco e reinicie a instalação completa." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Nenhum disco selecionado. Por favor selecione pelo menos um disco para " "instalação." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Sondando o armazenamento..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Gerando configuração de armazenamento atualizada" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "falha na configuração do armazenamento: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Checando configurações de armazenamento..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Opções de Particionamento Automático" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "A instalação requer o partionamento de seu disco rígido. Selecione o espaço " "a ser usado para instalar seu destino." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Configuração do esquema da partição" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Configuração do esquema da partição" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Configurações de fuso horário" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "Fuso horário %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Fuso horário não está definido" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Fusos horários disponíveis na região %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Regiões disponíveis" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1925,56 +1066,279 @@ msgstr "" "Por favor selecione o fuso horário.⏎ Use números ou nomes de tipo " "diretamente [b para lista da região, q para encerrar]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Progresso da instalação" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Espelho mais próximo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "Servidor NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Erro ao configurar a fonte de software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nada selecionado" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Conectando..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD drive" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_arquivo ISO:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Período de Rede" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Nenhuma fonte de instalação disponível" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Falha ao configurar a fonte de instalação" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Erro ao baixar o pacote metadados..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Nenhuma fonte de instalação disponível" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "Servidor NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Opções de montagem NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Falha ao configurar a fonte de instalação. Verifique o url do repo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "O dispositivo contendo o diretório /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Falha ao configurar a fonte de instalação" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Modificar a seleção de sofware" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Erro checando seleção de software" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Fonte de Instalação não configurada" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Software personalizado selecionado" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Fonte de Instalação não configurada" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Selecione seu ambiente" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Aviso" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Em andamento" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstalação completa. Pressione enter para sair" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Título de Raio Default" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "testando status..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Pressione enter para sair." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Novo Dispositivo" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Por favor responda 'sim ou 'não':" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Senha (confirmar):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "sim" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "não" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Você forneceu uma senha fraca: %s. Pressione Finalizado novamento para seu " +"uso de qualquer forma." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Você forneceu uma senha fraca: %s. Pressione Finalizado novamento para seu " +"uso de qualquer forma." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Senha está definida." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "Instalador _Sair" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "TÍTULO DEFAULT" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOCALIZAÇÃO" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOCALIZAÇÃO" @@ -1983,23 +1347,16 @@ msgstr "LOCALIZAÇÃO" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "ARMAZENAMENTO" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SISTEMA" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Quando todos os itens marcados com esse ícone estiverem completos, a " -"instalação vai continuar automaticamente." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -2007,84 +1364,188 @@ msgstr "" "Por favor complete os itens marcados com esse ícone antes de continuar para " "o próximo passo." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"O %s foi instalado com êxito no seu sistema e está pronto⏎ para uso! " +"Continue e reinicie sua máquina para começar o seu uso!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Completo!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Nova Instalação %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Criar um novo grupo de volume..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Por favor crie um nome para seu grupo de volume e selecione pelo menos um " +"disco abaixo." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Grupo de Volume:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "coluna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "A configuração do armazenamento foi reiniciada devido a um erro " "inrecuperável. Clique para maiores informações." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Reconfiguração de dispositivo falhou. Clique para detalhes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Por favor insira um ponto de monagem válido." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "O ponto de montagem é inválido. Tentar algo diferente?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "O ponto de montagem já está em uso. Tentar algo diferente?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"O nível RAID que você selecionou requer mais discos do que você possui " +"atualmente selecionado." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Por favor insira um ponto de monagem válido." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "O ponto de montagem é inválido. Tentar algo diferente?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Partição Padrão" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Exclua todos os sistemas de arquivo no %s root também." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todos os dados no %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todos os dados no %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "PARTICIONAMENTO MANUAL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d dispositivo de armazenamento selecionado" msgstr[1] "%d dispositivos de armazenamento selecionados" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Quando você criar pontos de montagem para sua instalação %s %s,⏎ você estará " +"apto a visualizar estes detalhes aqui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2092,7 +1553,7 @@ msgstr "" "A área 'swap' no seu computador é usada pelo sistema de operação⏎ quando " "rodando com pouca memória." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2100,7 +1561,7 @@ msgstr "" "A área de 'boot' do seu computador é onde os arquivos necessários\n" "para iniciar o sistema operacional são armazenados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2108,7 +1569,7 @@ msgstr "" "A área 'root' no seu computador é onde os arquivos do núcleo\n" "do sistema e os aplicativos são armazenados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2116,7 +1577,7 @@ msgstr "" "A área 'home' no seu computador é onde todos os seus dados\n" "pessoais são armazenados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2124,7 +1585,7 @@ msgstr "" "A partição de inicialização BIOS é requerida para ativar a inicialização⏎ a " "partir dos discos particionados GPT no hardware BIOS." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2132,117 +1593,123 @@ msgstr "" "A partição de inicialização PRep é solicitada como parte da⏎ configuração do " "carregador de inicialização em algumas plataformas PPC." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "O /boot/efi deve estar num dispositivo do tipo %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "O %s deve estar num dispositivo do tipo %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "O %s não pode ser criptografado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Você deve criar um novo sistema de arquivos no dispositivo root." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" "Os dispositivos do tipo %s requerem uma seleção de nível de RAID válido." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"O nível RAID que você selecionou requer mais discos do que você possui " -"atualmente selecionado." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "A solicitação de redimensionar o dispositivo falhou. Clique para maiores " "detalhes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "O nome especificado %s já está em uso." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "A solicitação de reformatação do dispositivo falhou. Clique para maiores " "detalhes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "O nome especificado %s já está em uso." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "O sistema do arquivo não suporta os rótulos." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "O sistema do arquivo talvez não possa ser redimensionado." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Adicionado novo %s ao recipiente existente %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Falha ao adicionar novo dispositivo. Clique para detalhes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Tamanho de partição inválida configurado. Use um valor numérico." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" "A solicitação de remoção do dispositivo falhou. Clique para maiores detalhes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "O nome do Volume do Grupo %s já está em uso. Alteração não são salvas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Este dispositivo não pode ser editado diretamente. Você pode removê-lo ou " +"selecionar um dispositivo diferente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Este dispositivo não pode ser editado diretamente. Você pode removê-lo ou " +"selecionar um dispositivo diferente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Nenhum disco selecionado." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Não há espaço de disco suficiente nos discos selecionados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Particionamento automático falhou. Clique para detalhes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Falha ao desbloquear o dispositivo de bloco criptografado. Clique para " "maiores detalhes" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2341,465 +1808,466 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Nota: os servidores do pool talvez não estejam sempre disponíveis" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATA E HORA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Fuso horário inválido" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Você precisa configurar a rede primeiro se deseja usar NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Você não possui o servidor NTP de trabalho configurado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "DESTINAÇÃO DA INSTALAÇÃO" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s para alterar os layouts." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TECLADO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Os testes de configuração de layouts não estão disponíveis." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Alteração do layout não configurado." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "IDIOMA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status desconhecido (falta)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Não gerenciado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware faltando" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cabo desconectado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação requerida" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectando" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "desconectado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Sem fio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Endereço IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "Endereço IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Empresarial" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autenticação requerida" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "CONFIGURAÇÃO DA REDE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Disconectando..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Conectadp sem fio ao %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Conectado com fio (%s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Conectado: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Não conectado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Nenhum dispositivo de rede disponível" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Senha:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURAÇÃO DA REDE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "SENHA ROOT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Erro definindo senha de root" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Senha está definida." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Senha de root está definida" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Conta de root está desabilitada" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "A senha root não foi determinada" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Você deve fornecer e confirmar uma senha." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Você forneceu uma senha fraca: %s. Pressione Finalizado novamento para seu " -"uso de qualquer forma." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SELEÇÃO DE SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Checando dependências de software..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Erro checando dependências de software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Erro checando seleção de software" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Fonte de Instalação não configurada" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Software personalizado selecionado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nada selecionado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Baixando o pacote metadados" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Baixando o grupo metadados" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Nenhuma fonte de instalação disponível" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Erro checando dependências de software. Clique para detalhes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "O seguinte software marcado para instalação possui erros. Isto é " "provavelmente causado por um erro com⏎ sua fonte de instalação. Você pode " "tentar remover esses pacotes a partir de sua instalação.⏎ altere sua fonte " "de instalação ou saia do instalador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Remover Pacotes" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "Modificar Fonte de Software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Configurando a fonte de instalação..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Erro ao baixar o pacote metadados..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Esta mídia é boa para instalação." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Esta mídia não é boa para instalação." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Obtendo informação sobre o repositório solicitado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "insira o URL de seu repositório desejado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "FONTE DE INSTALAÇÃO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Falha ao configurar a fonte de instalação" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Falha ao configurar a fonte de instalação. Verifique o url do repo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Falha ao configurar a fonte de instalação. Verifique o url do repo e " "configurações proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Não está pronto" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Erro ao configurar o repositório" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Erro ao configurar a fonte de software" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "Servidor NFS %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Espelho mais próximo" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Fuso horário inválido" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Sua seleção de software %s atual requer %s de espaço " -"disponível." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s⏎ Os discos que você selecionou possuem o seguinte de espaço disponível:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" +"Por favor espere... os metadados do software continuam sendo carregados." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Você não possui espaço suficiente para instalação %s, mas nós podemos " "ajudá-lo ⏎ obter mais espaço pela redução ou remoção de partições existentes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s⏎ Você não possui espaço suficiente para instalação %s, mesmo que você " "tenha usado todo o espaço ⏎ disponível nos discos selecionados." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Você não possui espaço suficiente para instalação %s, mesmo que você " "tenha usado todo o espaço⏎ disponível nos discos selecionados. Você pode " "adicionar mais discos ao espaço adicional,⏎ modificar sua seleção de " "software para instalar uma versão menor do %s ou sair do instalador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "DESTINAÇÃO DA INSTALAÇÃO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Salvando a configuração do armazenamento..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Falha ao salvar a configuração do armazenamento" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Erro na verificação da configuração do armazenamento. Clique para " "informações." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Erro na verificação da configuração do armazenamento. Clique para " +"informações." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs disponível" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "um: %d disco selecionado; %s capacidade; %s livre" msgstr[1] "outros: %d discos selecionados; %s capacidade; %s livre" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2807,52 +2275,107 @@ msgstr "" "Você optou por pular a instalação do carregador de inicialização. O seu " "sistema talvez não seja inicializável." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Os seguintes erros foram encontrados quando verificando sua configuração do " "armazenamento. Você pode modificar seu layout do armazenamento⏎ ou sair do " "instalador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Modificar o Layout do Armazenamento" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "IDIOMA" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Os seguintes erros foram encontrados quando verificando sua configuração do " +"armazenamento. Você pode modificar seu layout do armazenamento⏎ ou sair do " +"instalador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Fuso horário inválido" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DADOS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SISTEMA" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Você não criou ainda quaisquer pontos para sua instalação %s %s:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Clique aqui para criá-los automaticamente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Ou, crie novos pontos de montagem abaixo com o ícone '+'." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "um: %d disco; %s capacidade; %s espaço livre (em sistemas de arquivo " "e não-particionado)" @@ -2860,82 +2383,57 @@ msgstr[1] "" "outros: %d discos; %s capacidade; %s espaço livre (em sistemas de " "arquivo e não-particionado)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Configure como Dispositivo Iniciar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Atenção: O layout de seu teclado atual é %s. Caso você altere o " -"layout do seu teclado, você talvex não esteja apto a descriptografar seus " -"discos após a instalação." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Você forneceu uma senha fraca: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "As senhas não coincidem." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Fraca" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Razoável" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Adequada" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Criando %(type)s em %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Não está pronto" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2945,74 +2443,370 @@ msgstr "" "para liberar espaço para esta instalação. A remoção de um sistema de arquivo " "irá excluir permanentemente todos os dados que isto contém." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" "um: %s disco; %s espaço recuperável (nos sistemas de arquivo(" msgstr[1] "" "outro: %s discos; %s espaço recuperável (nos sistemas de arquivo)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "O espaço total selecionado para recuperação: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Região:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Excluir" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Preservar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Período de Rede" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "INSTALAÇÃO DA DISTRIBUIÇÃO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "NOME DO RAIO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PRÉ-LANÇAMENTO / TESTANDO" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Novo Dispositivo" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Novo Selecionador" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Finalizado" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuar" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Aplicar Alterações" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURAÇÃO DA REDE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Nome do Grupo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATA E HORA" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "Após o almoço" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 horas" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "Pela manhã/à tarde" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Adiciona e marca para uso dos servidores NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Operando" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Uso" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "DESTINAÇÃO DA INSTALAÇÃO" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacidade" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Não conectado" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Nada selecionado" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Firmware faltando" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Não" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tipo de VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Dispositivo Selecionado" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "sumário" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "CONFIGURAÇÃO DA REDE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3022,198 +2816,206 @@ msgstr "" "localização e para que atualizações do software⏎ tornem-se disponíveis para " "você." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Endereço do Hardware" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Máscara de sub-rede" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Rota Padrão" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Rota Padrão" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Máscara de sub-rede" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Endereço do Hardware" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "C_onfigurar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Nome da Rede" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Nome da Rede" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Tecla de Segurança" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Usar como Hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Interromper como Hotspot..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Configurar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Provedor" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Tipo de VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Senha do Grupo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Método" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Configuração do URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks Host" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Desbloqueado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Modo A_vião" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Hostname" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Usar Autenticação" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autenticação requerida" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SELEÇÃO DE SOFTWARE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Selecione seu ambiente" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Selecionar seus complementos" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "coluna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Adicionar complemento personalizado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Cancelar &_adicionar mais discos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "OPÇÕES DE INSTALAÇÃO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Descreveremos aqui as suas opções." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Tipo de Partição:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Configuração do esquema da partição" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Criptografar meus dados. Eu irei configurar a senha mais tarde." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Ao invés disto, permita-me personalizar o _particionamento dos discos." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Particionamento personalizado selecionado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Modificar a seleção de sofware" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Espaço recuperável" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" -"Por favor espere... os metadados do software continuam sendo carregados." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Recuperar_espaço" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3221,80 +3023,77 @@ msgstr "" "Descreveremos aqui qual é o espaço necessário para a seleção de software " "atual." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "disco vazio" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Espaço disponível para uso." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs disponível" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "Espaço indisponível, mas recuperável a partir de partições existentes." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "tamanho dos discos" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Descreveremos aqui as suas opções." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"O espaço nos discos selecionados recuperáveis pela exclusão das partições " -"existentes." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Eu não preciso de ajuda; permita-me personalizar o disco_particionado." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Instalador Sair" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Discos Padrões Locais " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Sumário e opções do disco cheio..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "sumário" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Criptografar meus dados. Eu irei configurar a senha mais tarde." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ADICIONAR O LAYOUT DO DISQUETE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Você pode adicionar o layout do disquete selecionando-o a seguir:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "LAYOUT DO TECLADO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3302,77 +3101,124 @@ msgstr "" "Quais layouts de teclado você deseja usar no seu sistema? Você deve mover " "qualquer layout para a parte superior da lista para selecioná-lo cono padrão." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "nome" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Adicionar layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Remover layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Mover o layout selecionado para cima" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Mover layout selecionado para baixo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Prévia do layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Os testes de configuração de layouts não estão disponíveis." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Clique em Alt + Shift para alteração dos layouts. " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Opções" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "OPÇÕES DE ALTERAÇÃO DE LAYOUT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Qual(is) combinação(ões) você deseja para alteração entre os layouts do " "teclado?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "uso" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "descrição" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "IDIOMA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "Nomenativo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "Nomeeminglês" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Nada selecionado" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "SENHA ROOT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Senha Password:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Confirmar:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Definir senha de root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3380,126 +3226,236 @@ msgstr "" "A conta root é usada para administração do sistema. Insira uma senha para o " "usuário root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ADDICIONAR UM COMPLEMENTO PERSONALIZADO" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Onde está o repositório yum para seu complemento?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repositório" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Repositório Fedora People" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Repositório YUM padrão:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Finalizado" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "VERIFICAÇÃO DA MÍDIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Verificando a mídia, por favor espere..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "-Ativar o HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Usar Autenticação" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Nome do usuário" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Senha" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "FONTE DE INSTALAÇÃO" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Qual fonte de instalação você deseja utilizar?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Mídia de instalação automaticamente detectada:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verificar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_arquivo ISO:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Rótulo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verificar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_arquivo ISO:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Escolher um ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "Na_rede:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Configuração Proxy..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Opções de montagem NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Este campo é opcional." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Repositório Fedora People" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Adicionar um novo ponto de montagem." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Remover o(s) ponto(s) de montagem." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remover layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Erro operacional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Definir senha de root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Nome de usuário" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Senha:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "O ponto de montagem é inválido. Tentar algo diferente?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Sair daqui!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Eu aceito meu destino." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Isto é instável, software de pré-lançamento." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3511,49 +3467,75 @@ msgstr "" "deve se acostumar. Este SO do futuro não é um SO estável que você pode " "confiar. Ele é destinado para finalidades de testes apenas." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "BEM-VINDO AO %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Qual idioma você deseja utilizar durante o processo de instalação?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "Nomenativo" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "Nomeeminglês" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Nome de usuário" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Senha:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Senha VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Adicionar o ponto de montagem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Capacidade Desejada:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Ponto de Montagem:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "ADICIONAR UM NOVO PONTO DE MONTAGEM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3561,140 +3543,126 @@ msgstr "" "Opções mais personalizadas estão disponíveis⏎ após a criação do ponto de " "montagem abaixo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "ex.: \"/\", \"/home\", \"swap\" (sem aspas)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "O ponto de montagem já está em⏎ uso. Tentar algo a mais?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "ex.: \"20 GB\", \"500mb\" (sem aspas)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir todos os dados no %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Exclua todos os sistemas de arquivo no %s root também." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Deletar isto" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Retornar à seleção de destinação" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGURAR PONTO DE MONTAGEM" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Quando você criar pontos de montagem para sua instalação %s %s,⏎ você estará " -"apto a visualizar estes detalhes aqui." +"Por favor crie um nome para seu grupo de volume e selecione pelo menos um " +"disco abaixo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Criptograr" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Dispositivo Selecionado" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Descrição do Dispositivo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Rótulo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Capacidade Desejada (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Tipo Desejado:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Sistema de Arquivo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Criptograr" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundância (espelho)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Desempenho otimizado (faixa)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Detecção de erro (paridade)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distribuído" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundante" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Reformatar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Grupo de Volume:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Modificar ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Personalizar..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Dispositivo RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Aplicar Alterações" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3702,16 +3670,17 @@ msgstr "" "Este dispositivo é criptografado e não pode ser lido sem uma senha válida. " "Você pode desbloquear abaixo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Senha:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3719,140 +3688,295 @@ msgstr "" "Este dispositivo não pode ser editado diretamente. Você pode removê-lo ou " "selecionar um dispositivo diferente." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Adicionar um novo ponto de montagem." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "Botãoadicionar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Remover o(s) ponto(s) de montagem." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "Botãoremover" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Configurar ponto de montagem selecionado." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "Botãoconfigurar" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Configurar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "falha na configuração do armazenamento: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "AVAILABLE SPACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "TOTAL SPACE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Encerrar o Particionamento " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "CONFIGURAR GRUPO DE VOLUME" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Por favor crie um nome para seu grupo de volume e selecione pelo menos um " -"disco abaixo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Capacidade" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CONFIGURAR PONTO DE MONTAGEM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Selecionar um ou mais discos que este dispositivo pode residir." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Endereço IP" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "É preciso fornecer um nome para iniciador iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Usar Autenticação" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Example: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Nome de usuário" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Senha VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Nome da Rede" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Usar Autenticação" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "DISCOS SELECIONADOS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Iniciar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "O sumário do disco deve ir aqui" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Um erro desconhecido ocorreu durante a instalação. Leia os detalhes abaixo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "SENHA DE CRIPTOGRAFIA DO DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Salvar senha" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3861,126 +3985,279 @@ msgstr "" "Você escolheu por criptografar seus dados. Você precisará criar uma senha " "para uso de acesso aos seus dados quando inciar seu computador." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "rótulo de aviso keymap" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Atenção: O layout de seu teclado atual é %s. Caso você altere o " +"layout do seu teclado, você talvex não esteja apto a descriptografar seus " +"discos após a instalação." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Espaço recuperável" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "RECUPERAR ESPAÇO DO DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "RECUPERAR ESPAÇO DO DISCO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "A descrição vai aqui." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema do arquivo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Espaço Recuperável" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s discos; %s espaço recuperável (nos sistemas do arquivo)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Preservar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Espaço total selecionado para recuperação: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Excluir" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "A instalação requer um total de %s para os dados do sistema." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Reduzir" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Aplicar Alterações" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Dispositivo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Adicionar o ponto de montagem" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do⏎ processo de instalação? " -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "SUMÁRIO DE INSTALAÇÃO" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar a Instalação" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURAÇÃO" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Preparando para instalar" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" " O %s foi instalado com êxito no seu sistema, porém algumas configurações " "ainda precisam ser feitas.⏎ Encerre-as e clique no botão de configuração " "Encerrar por favor." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Encerrar configuração" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "O %s foi instalado com êxito no seu sistema e está pronto⏎ para uso! " "Continue e reinicie sua máquina para começar o seu uso!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Reinicializar" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "INSTALAÇÃO DA DISTRIBUIÇÃO" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalar no disco rígido" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "NOME DO RAIO" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PRÉ-LANÇAMENTO / TESTANDO" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalar o live CD no seu disco rígido" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Novo Dispositivo" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Novo Selecionador" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Iniciando Instalação no Disco Rígido" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Bem-vindo ao Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s requer %s MB de memória para a instalação, mas você tem apenas %s MB " +"nessa máquina.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"A %s instalação gráfica requer %s MB de memória, mas você tem apenas %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "A quantidade de memória RAM não é suficiente" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Tenta o seguinte modo de instalação executando:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"em um terminal como root." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Iniciando o modo texto." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Erro" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "A variável DISPLAY não foi especificada. Iniciando modo texto." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Instalação gráfica não disponível. Iniciando em modo texto." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"O modo texto fornece um número limitado de opções de instalação. Ele não " +"permite que você especifique seu próprio particionamento ou seleção de " +"pacotes. Gostaria de utilizar o modo VNC ao invés?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Por favor ssh install@%s para iniciar a instalação" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Por favor sh install@ para continuar a instalação." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Tentar o Fedora" @@ -4007,18 +4284,914 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Encerrar" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalar no disco rígido" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Concluído" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "O modo de linha de comando requer que todas as alternativas sejam " +#~ "especificadas em um arquivo de configuração kickstart." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalar o live CD no seu disco rígido" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "O seguinte erro foi encontrado ao analisar o arquivo de configuração " +#~ "kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Iniciando Instalação no Disco Rígido" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Um passo iterativo não pode continuar. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu uma exceção não tratada. Isso provavelmente é um erro. Por favor, " +#~ "salve uma cópia detalhada da exceção e registre um relatório de erro." + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " com o fornecedor desse software." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " relacionado ao anaconda em %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalar no sistema" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "O seguinte erro ocorreu enquanto configurando o repositório de " +#~ "instalação:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "A instalação não pode continuar." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Sair do instalador" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Sua instalação foi parada devido ao que parece ser um problema com seu " +#~ "hardware. A mensagem de erro correta é:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "O instalador será agora interrompido." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Encontrado um Erro de Hardware" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Sair do instalador" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Depois de desligar, por favor realize uma IPL manual a partir do %s para " +#~ "continuar a instalação." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Falta o endereço IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Endereços IPv4 devem conter quatro números entre 0 e 255, separados por " +#~ "pontos finais." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv6 válido." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "\"%s\" não é um endereço IP válido." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "dispositivo gerenciador de inicialização" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Primeiro setor da partição iniciar" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Setor mestre de inicialização" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Partição de sistema EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Partição de boot Apple EFI" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Partição de Inicialização PReP" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Partição de inicialização Apple" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Partição U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Bytes" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Atualizando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Instalando %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Pacotes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Pacotes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Limpando%s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "desempacotamento" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "script" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Erro ao instalar pacote" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Um erro de %s ocorreu enquanto instalava o pacote %s. Isso pode indicar " +#~ "erros na leitura da mídia de instalação. A instalação não pode continuar." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disco errado" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Este não é o disco correto do %s." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "O repositório %r está sem nome na configuração, usando o id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Nenhuma rede disponível" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dos seus repositórios de programas necessitam da rede, mas houve " +#~ "um erro ao habilitá-la no seu sistema." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_inicializar" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Ejetar" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Repetir" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou " +#~ "a um pacote ou mídia danificada. Por favor, verifique a sua fonte de " +#~ "instalação.\n" +#~ "\n" +#~ "Se você sair, o seu sistema será deixado em um estado inconsistente, o " +#~ "que provavelmente exigirá uma reinstalação.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Repetindo" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Tentando baixar novamente." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro ao executar a sua transação, pelo seguinte motivo: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Voltar" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro ao executar sua transação pelo seguinte motivo:\n" +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Erro ao executar transação" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "conflitos de arquivos" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "pacote(s) antigo(s)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "espaço em disco insuficiente" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "inodes do disco insuficientes" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "conflitos de pacotes" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pacote já instalado" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "pacote exigido" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pacote para arquitetura incorreta" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pacote para o SO incorreto" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Houve conflitos de arquivos na verificação dos pacotes a serem " +#~ "instalados:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro ao executar a sua transação, pelo(s) seguinte(s) motivo(s): " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível ler as informações dos grupos a partir dos repositórios. " +#~ "Isso é um problema na criação da sua árvore de instalação." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível ler os metadados dos pacotes. Isto pode ser devido ao " +#~ "diretório repodata estar faltando. Por favor, verifique se a sua arvore " +#~ "de instalação foi gerada corretamente.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns dos pacotes que você selecionou para instalação tem dependências " +#~ "não encontradas. Você pode deixar a instalação, voltar e modificar sua " +#~ "seleção de pacotes, ou continuar instalando esses pacotes sem suas " +#~ "dependências. Se você continuar, esses pacotes podem não funcionar " +#~ "corretamento por causa da falta de componentes." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "A sua seleção de pacotes requer %d MB de espaço livre para a instalação, " +#~ "mas você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção " +#~ "ou sair do instalador." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Pós-atualização" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Executando configuração de pós-atualização" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Pós-instalação" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Executando configuração de pós-instalação." + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Iniciando instalação" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Iniciando o processo de instalação" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Verificação de dependências" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Verificando dependências dos pacotes selecionados para instalação" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Recuperando informações da instalação." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Recuperando informações da instalação para o %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "A instalação padrão do %s inclui um conjunto de softwares aplicáveis ao " +#~ "uso geral para internet. Você pode, opcionalmente, selecionado um " +#~ "conjunto diferente agora." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Desktop Gráfico" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Desenvolvimento de software" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Servidor web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Mínimo" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "A instalação padrão do %s é a instalação minima. Você pode, " +#~ "opcionalmente, selecionar diferentes combinações de softwares agora." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Atualizando" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Esta partição contém os dados para a instalação no disco rígido." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Você não pode apagar uma partição de um DASD formatado pelo LDL." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Este dispositivo é parte do dispositivo RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Este dispositivo é parte de um dispositivo RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Este dispositivo é parte de um Grupo de Volume LVM inconsistente." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Este dispositivo faz parte do grupo de volumes LVM \"%s\"." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Este dispositivo faz parte de um grupo de volumes LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este dispositivo é uma partição estendida que contém partições lógicas " +#~ "que não podem ser excluídas:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Você não definiu uma partição raiz (/), que é necessária para continuar a " +#~ "instalação do %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "A sua partição raiz tem menos de 250 megabytes, o que geralmente é muito " +#~ "pouco para instalar o %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Este plataforma requer o /boot em uma partição dedicada ou volume lógico. " +#~ "Se você não quiser um volume /boot, você deve colocar uma / em uma " +#~ "partição não LVM dedicada." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Sua partição %(mount)s é menor do que %(size)s megabytes que é menor do " +#~ "que o recomendado para uma instalação normal do %(productName)s ." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Sua partição %(mount)s é muito pequena para formatação %(format)s (o " +#~ "tamanho permitido é de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Sua partição %(mount)s é muito grande para formatação %(format)s (o " +#~ "tamanho permitido é de %(minSize)d MB a %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalando em um dispositivo USB. Isto pode ou não produzir um sistema " +#~ "funcional." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um " +#~ "sistema funcional." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "" +#~ "você não criou um dispositivo alvo estágio1 do gerenciador de " +#~ "inicialização" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Você não criou uma partição inicializável." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Seu sistema baseado no BIOS precisa de uma partição especial para inciar " +#~ "com o formato do rótulo do novo disco (GPT) do %s. Para continuar, por " +#~ "favor crie uma partição de tipo 'Iniciar BIOS' 1MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Você não especificou uma partição swap. %(requiredMem)s MB de memória são " +#~ "necessários para continuar a instalação sem uma partição swap, mas você " +#~ "só possui %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Você não especificou uma partição de troca (swap). Embora não seja " +#~ "necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente " +#~ "a performance na maior parte das instalações." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Ao menos um dos seus dispositivos swap não tem um UUID, o que é comum em " +#~ "espaços swap criados utilizando versões antigas do mkswap. Esses " +#~ "dispositivos serão referenciados como sendo caminhos de dispositivo em /" +#~ "etc/fstab, o que não é o ideal já que os caminhos de dispositivo podem " +#~ "mudar de acordo com uma variedade de circunstâncias. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Este ponto de montagem é inválido. O diretório %s deve estar no sistema " +#~ "de arquivos /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "O ponto de montagem %s deve ficar em um sistema de arquivos Linux." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux no %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Linux Desconhecido" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux de %(version)s para %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatando dispositivo DASD" +#~ msgstr[1] "Formatando dispositivos DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Preparando o dispositivo DASD %d para uso no Linux... " +#~ msgstr[1] "Preparando o dispositivos DASD %d para uso no Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Redefinindo o filesystem no %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migração filesystem no %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo falhou para %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs falhou para %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Uma configuração RAID%(raidLevel)d necessita ao menos de %(minMembers)d " +#~ "membro" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Uma configuração RAID%(raidLevel)d necessita ao menos de %(minMembers)d " +#~ "membros" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Voltar" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmar" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Você está certo de que deseja pular a inserção de uma frase-senha para o " +#~ "dispositivo %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Se você pular esse passo o conteúdo do dispositivo não estará disponível " +#~ "durante a instalação." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE não está disponível" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Código retornado desconhecido: %d" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "Sistema de arquivos %(type)s falhou na checagem do %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Existem erros que não foram corrigidos no sistema de arquivos." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Erro de uso ou de sintaxe." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "O e2fsck foi cancelado por solicitação do usuário." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Erro em biblioteca compartilhada." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Erros recuperáveis foram detectados ou o dosfsck descobriu uma " +#~ "incosistência interna" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Erro de uso" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Encriptado" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Impossível mudar o nome do iniciador iSCSI que já foi escolhido." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI não disponível" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nenhum nome de iniciador definido" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Logando no nó iSCSI" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Logando no nó iSCSI %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nenhum nó iSCSI descoberto" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nenhum novo nó iSCSI descoberto" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Não foi possível efetuar login em nenhum dos nós descobertos" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Você não especificou o número do dispositivo ou o número é inválido" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Você não especificou o nome da porta worldwide ou o nome é inválido." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Você não especificou um LUN FCP ou o número é inválido." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "Dispositivo zFCP %s não localizado, nem mesmo na lista de dispositivos " +#~ "ignorados." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Não foi possível colocar o dispositivo %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível adicionar WWPN %(wwpn)s ao dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s não encontrado no dispositivo zFCP %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível adicionar LUN %(fcplun)s ao WWPN %(wwpn)s no dispositivo " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s já está " +#~ "configurada." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível ler atributo falho de LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no " +#~ "dispositivo %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Falha LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "removido novamente." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível remover corretamente o dispositivo SCSI de zFCP " +#~ "%(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível remover LUN %(fcplun)s em WWPN %(wwpn)s no dispositivo " +#~ "zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível remover o WWPN %(wwpn)s no dispositivo zFCP %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível definir o dispositivo zFCP %(devnum)s como off-line " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Instalar Hub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Você forneceu uma senha fraca: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Você deseja usar isto de qualquer forma?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "ARMAZENAMENTO" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Quando todos os itens marcados com esse ícone estiverem completos, a " +#~ "instalação vai continuar automaticamente." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Nota: os servidores do pool talvez não estejam sempre disponíveis" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Conectado: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Erro definindo senha de root" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Você deve fornecer e confirmar uma senha." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Remover Pacotes" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Obtendo informação sobre o repositório solicitado" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "insira o URL de seu repositório desejado" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Sua seleção de software %s atual requer %s de espaço " +#~ "disponível." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s de %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Região:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Cidade:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 horas" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "Pela manhã/à tarde" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Selecionar seus complementos" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Adicionar complemento personalizado" + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ao invés disto, permita-me personalizar o _particionamento dos discos." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Recuperar_espaço" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "tamanho dos discos" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "O espaço nos discos selecionados recuperáveis pela exclusão das partições " +#~ "existentes." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "Eu não preciso de ajuda; permita-me personalizar o disco_particionado." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "ADDICIONAR UM COMPLEMENTO PERSONALIZADO" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Onde está o repositório yum para seu complemento?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repositório" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Repositório YUM padrão:" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "ex.: \"/\", \"/home\", \"swap\" (sem aspas)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Retornar à seleção de destinação" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Capacidade Desejada (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundância (espelho)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Desempenho otimizado (faixa)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Detecção de erro (paridade)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distribuído" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundante" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Personalizar..." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "Botãoadicionar" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "Botãoremover" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "Botãoconfigurar" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Encerrar o Particionamento " + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "CONFIGURAR GRUPO DE VOLUME" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "rótulo de aviso keymap" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s discos; %s espaço recuperável (nos sistemas do arquivo)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Espaço total selecionado para recuperação: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "A instalação requer um total de %s para os dados do sistema." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/ro.po b/anaconda/po/ro.po index a1164a5..9ccf655 100644 --- a/anaconda/po/ro.po +++ b/anaconda/po/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,301 +21,208 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Terminat" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Pornire VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Folosește modul text" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalează pe sistem" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Ieșire instalare" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Renunță la instalare" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -324,128 +231,114 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Adresa IP lipsește." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"Adresele IPv4 trebuie să conțină patru numere între 0 și 255, separate de " -"puncte." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "„%s” nu este o adresă validă IPv6." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "„%s” nu este o adresă IP validă." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Dispozitiv RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "primul sector al partiției de pornire" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "După ce terminați, vă rugăm ieșiți din linia de comandă și sistemul " "dumneavoastră va fi repornit." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Recuperare" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -459,42 +352,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Continuare" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Numai citire" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Sari" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem de recuperat" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -507,7 +406,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -516,52 +415,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mod recuperare" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Sistemul a fost montat sub directorul %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Se încearcă conexiunea la clientul vnc de pe gazda %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Conectat!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "O nouă încercare de conectare în 15 secunde..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -569,14 +468,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Vă rugăm să vă conectați cu clientul dumneavoastră vnc la %s pentru a începe " "instalarea." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -584,15 +483,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Se pornește VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Acum serverul VNC rulează." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -603,7 +502,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -613,7 +512,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -621,7 +520,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -629,1142 +528,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MO" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KO" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Octet" -msgstr[1] "%s Octet" -msgstr[2] "%s Octet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disc greșit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Acesta nu este discul %s corect." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_pornire" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Reîncercare" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "Îna_poi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "conflicte fișiere" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "pachet(e) mai vechi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "insuficient spațiu pe disc" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "insuficiente inoduri de disc" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "conflicte pachete" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "pachet deja instalat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "pachete necesare" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "pachet pentru o arh. incorectă" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "pachet pentru un so incorect" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Aveți nevoide mai mult spațiu pe următoarele sisteme de fișiere:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Nu se pot citi informații despre grupurile din depozite. Problema aceasta e " -"legată de generarea arborelui dumneavoastră de instalare." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Modificare" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Continuare" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Pachetele alese de dumneavoastră necesită %d MO de spațiu liber pentru " -"instalare, dar dumneavoastră nu aveți suficient disponibil. Puteți să " -"schimbați selecția sau să ieșiți din programul de instalare." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Postactualizare" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Verificare dependențe" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Progresul instalării" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Dezvoltare de programe" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Aveți nevoide mai mult spațiu pe următoarele sisteme de fișiere:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Această partiție conține datele pentru instalarea de pe disc." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Nu puteți șterge o partiție a unui DASD formatat LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Nu ați definit o partiție rădăcină (/), necesară pentru ca instalarea %s să " -"continue." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Partiția rădăcină este mai mică de 250 megaocteți, dimensiune de obicei prea " -"mică pentru a instala %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un sistem " -"funcțional." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instalare pe un dispozitiv FireWire. Aceasta ar putea produce sau nu un " -"sistem funcțional." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Nu ați specificat o partiție swap. Deși nu e strict necesară, o astfel de " -"partiție îmbunătățește semnificativ performanța pentru majoritatea " -"instalărilor." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nu ați specificat un număr de dispozitiv sau numărul e invalid" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nu ați specificat un nume de port worldwide sau acesta e invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nu ați specificat un LUN FCP sau numărul e invalid." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Instalează" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X nu a putut porni pe sistemul dumneavoastră Doriți să porniți VNC pentru a " "vă conecta la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuați o " "instalare în mod grafic sau continuați cu o instalare în mod text?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parola trebuie să aibă cel puțin 6 caractere." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Progresul instalării" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Progresul instalării" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Dezvoltare de programe" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Avertisment" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1773,239 +1211,330 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2104,1115 +1633,1535 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Continuare" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Dispozitiv RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Adaugă" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Adaugă" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Dispozitiv RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Adaugă" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3220,458 +3169,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ce limbă doriți să folosiți pe parcursul procesului de instalare?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Liber" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Dispozitiv RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Dispozitiv RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Liber" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalează pe discul dur" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalează CD-ul live pe disc" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Eroare" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3693,18 +3915,166 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalează pe discul dur" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Terminat" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalează pe sistem" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalează CD-ul live pe disc" +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Ieșire instalare" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Renunță la instalare" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Adresa IP lipsește." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Adresele IPv4 trebuie să conțină patru numere între 0 și 255, separate de " +#~ "puncte." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "„%s” nu este o adresă validă IPv6." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "„%s” nu este o adresă IP validă." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "primul sector al partiției de pornire" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MO" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KO" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Octet" +#~ msgstr[1] "%s Octet" +#~ msgstr[2] "%s Octet" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disc greșit" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Acesta nu este discul %s corect." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_pornire" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Reîncercare" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Îna_poi" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "conflicte fișiere" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "pachet(e) mai vechi" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "insuficient spațiu pe disc" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "insuficiente inoduri de disc" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "conflicte pachete" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "pachet deja instalat" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "pachete necesare" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "pachet pentru o arh. incorectă" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "pachet pentru un so incorect" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Nu se pot citi informații despre grupurile din depozite. Problema " +#~ "aceasta e legată de generarea arborelui dumneavoastră de instalare." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modificare" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Pachetele alese de dumneavoastră necesită %d MO de spațiu liber pentru " +#~ "instalare, dar dumneavoastră nu aveți suficient disponibil. Puteți să " +#~ "schimbați selecția sau să ieșiți din programul de instalare." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Postactualizare" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Verificare dependențe" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Această partiție conține datele pentru instalarea de pe disc." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Nu puteți șterge o partiție a unui DASD formatat LDL." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nu ați definit o partiție rădăcină (/), necesară pentru ca instalarea %s " +#~ "să continue." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Partiția rădăcină este mai mică de 250 megaocteți, dimensiune de obicei " +#~ "prea mică pentru a instala %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalare pe un dispozitiv USB. Aceasta ar putea produce sau nu un " +#~ "sistem funcțional." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalare pe un dispozitiv FireWire. Aceasta ar putea produce sau nu un " +#~ "sistem funcțional." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Nu ați specificat o partiție swap. Deși nu e strict necesară, o astfel " +#~ "de partiție îmbunătățește semnificativ performanța pentru majoritatea " +#~ "instalărilor." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Înapoi" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Nu ați specificat un număr de dispozitiv sau numărul e invalid" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Nu ați specificat un nume de port worldwide sau acesta e invalid." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Nu ați specificat un LUN FCP sau numărul e invalid." diff --git a/anaconda/po/ru.po b/anaconda/po/ru.po index 4e2a958..2539728 100644 --- a/anaconda/po/ru.po +++ b/anaconda/po/ru.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -40,343 +40,227 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s требует %s МБ памяти для установки, но на этом компьютере доступно %s " -"МБ.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Для графической установки %s необходимо %s МБ, но у вас есть только %s МБ." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Недостаточно оперативной памяти" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Попробуйте запустить установщик в текстовом режиме, выполнив:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" из терминала пользователя root." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Запуск текстового режима." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OК" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Текстовый режим предоставляет ограниченный выбор параметров установки. Он не " -"позволит вам указать ваш собственный метод разбиения на разделы или " -"выбранные пакеты. Хотите ли вы использовать режим VNC вместо этого?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Переменная DISPLAY не определена. Запускается текстовый режим." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Графическая установка невозможна. Запускается текстовый режим." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Для начала установки выполните ssh install@%s." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Для продолжения установки выполните ssh install@<узел>." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "файловая система /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Массивы RAID, в которые входит '%s', должны иметь один из следующих raid-" "уровней: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Массивы RAID, в которые входит '%s', должны иметь метаданные одной из " "следующих версий: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Массивы RAID, в которые входит '%s', должны иметь устройства одного из " "следующих типов: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s должен иметь один из следующих типов меток диска: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s не может быть типа %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s должен быть смонтирован на одном из %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s должен быть размером между %d и %d МБ" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s не должен быть меньше, чем %d МБ." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s не должен быть больше, чем %d МБ." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s должен быть в первых %d МБ диска." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s должен быть на основном разделе." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s не может быть на зашифрованном блочном устройстве." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s не может быть типа %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "В %s может быть недостаточно места, чтобы grub2 мог встроить core.img при " "использовании файловой системы %s на %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Выполнено" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "В процессе" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"При установке в режиме командной строки все ответы на вопросы программы " -"установки должны быть указаны в файле конфигурации кикстарта." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при разборе конфигурации кикстарта:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Нельзя задавать вопрос в режиме командной строки!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Остановка на интерактивном шаге. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Произошло необработанное исключение. Скорее всего, это ошибка. Сохраните " -"текст исключения и создайте отчёт об ошибке" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " производителю этого программного компонента." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " относительно Anaconda (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Запустить VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Использовать текстовый режим" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Пароль установлен." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Указанный пароль слишком прост: %s. Нажмите «Готово» ещё раз, чтобы всё " +"равно его использовать." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Указанный пароль слишком прост: %s. Нажмите «Готово» ещё раз, чтобы всё " +"равно его использовать." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Простой" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Нормальный" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Хороший" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Сложный" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "_Настройки адреса" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Настройка источника установки..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Выполняются пост-установочные задачи" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Установка в системе" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Ошибка настройки репозитория" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Следующая ошибка возникла при настройке репозитория установки:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Продолжение установки невозможно." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Прервать установку" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Установка остановлена, по-видимому, из-за проблемы с вашим оборудованием. " -"Сообщение об ошибке в точности:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Теперь установка будет прекращена." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Возникла аппаратная ошибка" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "В_ыход из программы установки" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "устройство, содержащее /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"После выключения системы, пожалуйста, выполните вручную IPL-загрузку с %s, " -"чтобы продолжить установку." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Для escrow-сертификата %s требуется сетевое подключение." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -388,126 +272,112 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "Нет %s. Настройка сетевого экрана невозможна." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Имя узла не может содержать более 255 символов." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "Имя узла должно начинаться с символов a-z, A-Z, 0-9." -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Не указан IP-адрес." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Подключение..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Отключение..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Проводное (%s) подключено" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Установлено беспроводное соединение с %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"Адреса в формате IPv4 должны состоять из четырёх чисел в диапазоне от 0 до " -"255, разделённых точками." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "Недопустимый адрес IPv6: %s" +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "Недопустимый адрес IP: %s" +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "устройство загрузчика" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Устройство RAID" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подключен" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Сетевые устройства недоступны." -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Главная загрузочная запись" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Системный раздел EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Раздел Apple EFI Boot" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Раздел PReP Boot" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Раздел Apple Bootstrap" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Раздел U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Выполнить %s для размонтирования системы, когда вы закончите." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "После завершения выйдите из оболочки, и система будет перезагружена." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Не удаётся найти /bin/sh для запуска! Оболочка не будет запущена." -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Восстановить" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -531,35 +401,41 @@ msgstr "" "оболочку.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Система для восстановления" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Укажите устройство, содержащее корневой раздел для установки." -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OК" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -569,7 +445,7 @@ msgstr "" "монтирования. Нажмите return для входа в оболочку, где можно будет выполнить " "проверку fsck и смонтировать разделы. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -590,7 +466,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -603,53 +479,53 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите «Enter» для входа в оболочку." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "В системе нет разделов Linux. Будет выполнена перезагрузка.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Режим восстановления" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "В системе нет разделов Linux. Нажмите «Enter» для входа в оболочку.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ваша система смонтирована в каталог %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s установка" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Установка %(productName)s %(productVersion)s на %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Попытка соединения с VNC-клиентом на узле %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Подключен!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" "Повторная попытка установить соединение будет предпринята через 15 секунд..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -657,12 +533,12 @@ msgstr[0] "Установка соединения прекращена посл msgstr[1] "Установка соединения прекращена после %d попыток.\n" msgstr[2] "Установка соединения прекращена после %d попыток.\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Для начала установки подключите VNC-клиент к %s вручную." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -670,15 +546,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Запуск VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Сервер VNC запущен." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -697,7 +573,7 @@ msgstr "" "удастся подключиться к прослушивающему VNC-клиенту.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -713,7 +589,7 @@ msgstr "" "если хотите защитить доступ к серверу.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -725,7 +601,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали запуск VNC с паролем.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -737,7 +613,7 @@ msgstr "" "Неизвестная ошибка. Остановка работы.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -745,998 +621,148 @@ msgstr "" "Указанный пароль VNC содержит меньше 6 символов.\n" "Введите новый пароль. Для работы без пароля оставьте поле пустым." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s МБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s байт" -msgstr[1] "%s байта" -msgstr[2] "%s байт" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Подготовка к установке" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Подготовка транзакции из источника установки" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Обновление %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Установка %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d" -msgstr[2] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Очистка %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "распаковать" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "скрипт" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Ошибка установки пакета" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Произошла ошибка %s при установке пакета %s. Возможная причина -- ошибки при " -"чтении установочного носителя. Продолжение установки невозможно." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Неверный диск" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Неверный диск %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" -"В конфигурации отсутствует имя репозитория %r. Вместо имени будет " -"использоваться идентификатор." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Сеть недоступна" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Некоторые репозитории требуют наличия подключения к сети, но произошла " -"ошибка при ее настройке." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Перезагрузка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Извлечь CD" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Повторить" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Не удается открыть файл %s. Возможная причина -- отсутствие файла или " -"сбойный пакет/ носитель. Убедитесь, что дерево установки содержит все " -"необходимые пакеты.\n" -"\n" -"При отмене установки система останется в нестабильном состоянии, вероятно, " -"требующем переустановки.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Повторная попытка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Повтор попытки загрузки." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующей причине: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Назад" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "В ходе вашей транзакции произошла ошибка по следующей причине: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Ошибка при выполнении транзакции" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "конфликты файлов" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "старые пакеты" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "недостаточно места на диске" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "недостаточное кол-во индексных дескрипторов на диске" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "конфликты пакетов" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "пакет уже установлен" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "требуется пакет" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "пакет для не той архитектуры" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "пакет для не той операционной системы" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Требуется больше места на следующих файловых системах:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"При проверке пакетов для установки обнаружены конфликты файлов:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Невозможно прочесть информацию о группах из репозиториев. Это проблема " -"относится к генерированию дерева установки." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "П_родолжить" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удаётся прочитать метаданные пакета. Возможная причина — отсутствие " -"каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано правильно.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Отсутствуют зависимости для некоторых выбранных для установки пакетов. " -"Можно выйти из процесса установки, вернуться назад и изменить набор пакетов " -"или продолжить установку этих пакетов без их зависимостей. При продолжении " -"установки выбранные пакеты могут работать неверно из-за отсутствия некоторых " -"компонентов." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Выбранные пакеты требуют для установки %d МБ свободного места, а у вас его " -"недостаточно. Вы можете изменить выбор или выйти из программы установки." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "После обновления" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Выполняется настройка после обновления" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "После установки" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Выполняется настройка после установки" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Запуск установки" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Запуск процесса установки" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Проверка зависимостей" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Получение установочной информации." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Получение установочной информации для %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Прогресс установки" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Стандартная установка %s включает набор программ, подходящих для решения " -"обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы " -"хотели бы включить?" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Графический рабочий стол" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Разработка программного обеспечения" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Веб-сервер" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Минимальный набор программ" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Стандартная установка %s включает минимальный набор программ. По желанию " -"можно выбрать другой набор программ." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Устанавливается программное обеспечение" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Начинается процесс установки пакетов" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Обновление" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Требуется больше места на следующих файловых системах:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Подготовка транзакции из источника установки" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Установка" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированный как LDL" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Это устройство является частью устройства RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Это устройство является частью устройства RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Это устройство является частью рассогласованной группы томов LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM «%s»." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Этот раздел является расширенным и содержит логические разделы, которые " -"невозможно удалить:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Вы должны создать новую файловую систему на корневом устройстве." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения " -"установки %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Размер корневого раздела меньше 250 МБ. Как правило, этого недостаточно для " -"установки %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Для данной платформы требуется монтировать /boot на выделенном разделе или " -"логическом томе. Если вы не хотите выносить /boot на отдельный том, " -"необходимо разместить / на выделенном не-LVM разделе." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s МБ, что меньше рекомендуемого " -"размера для нормальной установки %(productName)s. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Раздел %(mount)s слишком мал для %(format)s форматирования (допустимые " -"размеры: от %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Раздел %(mount)s слишком велик для %(format)s форматирования (допустимые " -"размеры: от %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Установка на USB-устройство. Существует вероятность получения нерабочей " -"системы." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Установка на FireWire-устройство. Существует вероятность получения нерабочей " -"системы." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "вы не установили устройство 1го этапа загрузчика" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Вы не создали загружаемый раздел." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"BIOS в вашей системе требует специальный раздел для загрузки %s с новым " -"форматом меток диска (GPT). Для продолжения создайте раздел типа 'BIOS Boot' " -"размером 1 МБ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Вы не определили swap-раздел. Для продолжения установки без swap-раздела " -"необходимо %(requiredMem)s МБ памяти, а доступно лишь %(installedMem)s МБ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Вы не создали раздел подкачки. Хотя это и не всегда является необходимым, в " -"большинстве случаев раздел подкачки может значительно улучшить " -"производительность системы." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"По крайней мере одно из устройств подкачки не имеет UUID, что обычно бывает, " -"если область подкачки создается с использованием старых версий mkswap. К " -"этим устройствам обращение будет по пути к устройству из /etc/fstab, а это " -"не самый лучший способ, так как пути устройств могут меняться при различных " -"обстоятельствах. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Неверная точка монтирования. Каталог %s должен располагаться в файловой " -"системе /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Точка монтирования %s должна располагаться в файловой системе Linux. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux на %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Неизвестный Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s для %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Форматирование DASD-устройства" -msgstr[1] "Форматирование DASD устройств" -msgstr[2] "Форматирование DASD устройств" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Подготовка %d DASD-устройства для использования с Linux..." -msgstr[1] "Подготовка %d DASD-устройств для использования с Linux..." -msgstr[2] "Подготовка %d DASD-устройств для использования с Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Создание %(type)s на %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Изменение размера файловой системы на %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Перенос файловой системы на %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "сбой вызова vginfo для %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "сбой вызова lvs для %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d требуется как минимум %(minMembers)d член" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d требуется как минимум %(minMembers)d членов" -msgstr[2] "RAID%(raidLevel)d требуется как минимум %(minMembers)d членов" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердить" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Вы действительно хотите пропустить ввод пароля для устройства %s?\n" -"\n" -"Если вы пропустите этот шаг, содержимое устройства будет недоступно в " -"процессе установки." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE недоступен" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "в описании файловой системы отсутствует поле тип" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Неизвестный код возврата: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "Ошибка проверки файловой системы %(type)s на %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Ошибки файловой системы остались неисправленными." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Операционная ошибка." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Ошибка использования или синтаксиса." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "Отмена e2fsck по требованию пользователя." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Ошибка разделяемой библиотеки." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Обнаружены некритические ошибки или dosfsck обнаружила внутреннюю " -"противоречивость." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Ошибка использования." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Зашифровано" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Невозможно изменить установленное имя iSCSI-инициатора." - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Необходимо указать имя iSCSI-инициатора." - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI недоступен" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Не задано имя iSCSI-инициатора" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Вход на iSCSI-узел" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Вход на iSCSI-узел %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI-узлы не обнаружены" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Не обнаружено новых iSCSI-узлов" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Не удалось войти ни в один из обнаруженных узлов" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Номер устройства не задан или задан неправильно" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Общее имя порта устройства не задано или задано неправильно." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "FCP LUN не задан, или номер указан неправильно." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP-устройство %s не найдено. Его нет даже в списке игнорируемых устройств." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" -"Не удалось перевести zFCP-устройство %(devnum)s в рабочий режим (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не удалось добавить WWPN %(wwpn)s к zFCP-устройству %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s не найден на zFCP-устройстве %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Не удалось добавить LUN %(fcplun)s к WWPN %(wwpn)s на zFCP-устройстве " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s у WWPN %(wwpn)s на zFCP-устройстве %(devnum)s уже настроен." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не удалось прочитать атрибут «failed» c LUN %(fcplun)s у WWPN %(wwpn)s на " -"zFCP-устройстве %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Находящийся в состоянии сбоя LUN %(fcplun)s у WWPN %(wwpn)s на zFCP-" -"устройстве %(devnum)s снова отключён." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не удалось корректно удалить SCSI-устройство, относящееся к zFCP %(devnum)s " -"%(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Не удалось удалить LUN %(fcplun)s с WWPN %(wwpn)s на zFCP-устройстве " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не удалось удалить WWPN %(wwpn)s на zFCP-устройстве %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" -"Не удалось перевести zFCP-устройство %(devnum)s в автономный режим (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Узел установки" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tУстановка завершена. Нажмите Enter для выхода" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Узел установки" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Запуск автоматической установки..." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Нельзя задавать вопрос в режиме командной строки!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Название узла по умолчанию" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Заполните все поля, прежде чем продолжить" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Нажмите Enter для выхода." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Отвечайте 'да' или 'нет': " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Действительно хотите выйти?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "Выберите ['q' для выхода | 'c' для продолжения]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Невозможно запустить графическую подсистему X на вашей машине. Запустить VNC " "для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения установки " "в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Пароль VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1744,95 +770,207 @@ msgstr "" "Введите пароль VNC. Его потребуется напечатать дважды.\n" "Пустой ввод означает работу без пароля." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Пароль:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Пароль (подтверждение):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Пароли не совпадают!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Пароль должен содержать не менее 6 символов." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Установите пароль root" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Проверка настроек накопителей..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Проводное (%s) подключено" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Проводное (%s) подключено" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Имя сервера" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Имя сервера" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Имя сервера" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "Завершить настройку" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "в описании файловой системы отсутствует поле тип" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Пароль root:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Пароль установлен." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Пользователь root заблокирован." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Пароль не установлен." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Выберите новый пароль root. Его потребуется ввести дважды." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Указанный пароль слишком прост: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Хотите всё равно его использовать?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Использовать все пространство" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Заменить существующую систему(мы) Linux" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Использовать свободное пространство" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Место установки" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Ни одного диска не выбрано" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Ошибка при проверке настроек накопителей" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Ошибка при проверке настроек накопителей" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Выбрано автоматическое разбиение диска" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Выбрано собственное разбиение диска" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1840,68 +978,81 @@ msgstr "" "Ни один диск не обнаружен. Выключите компьютер и подключите хотя бы один " "диск. После этого можно вновь начать установку." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "Ни один диск не выбран; необходим хотя бы один диск для установки." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Проверка устройств хранения..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Создание обновленной конфигурации устройств хранения" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "Ошибка настройки хранилища: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Проверка настроек накопителей..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Настройки автоматического создания разделов" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Для установки необходимо разбиение жесткого диска на разделы. Выберите, " "сколько места потребуется для установки целевой системы." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Конфигурация схемы разделов" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Конфигурация схемы разделов" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Настройка временных зон" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "Часовой пояс %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Временная зона не задана" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Доступные временные зоны в регионе %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Доступные регионы" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1910,56 +1061,280 @@ msgstr "" "Используйте цифры или непосредственно введите название [b для списка " "регионов, q для выхода]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Прогресс установки" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Ближайшее зеркало" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "Сервер NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Ошибка при настройке источника программного обеспечения" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ничего не выбрано" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Подключение..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Привод CD/DVD" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO-файл:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Сетевое время" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Нет доступных источников для установки" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Не удалось настроить источник для установки" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Ошибка загрузки метаданных пакета..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Нет доступных источников для установки" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "Сервер NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Параметры монтирования NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Не удалось настроить источник для установки, проверьте адрес репозитория" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "устройство, содержащее /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Не удалось настроить источник для установки" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Изменить выбор программного обеспечения" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Ошибка при проверке выбора программного обеспечения" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Источник установки не настроен" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Свой выбор программного обеспечения" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Источник установки не настроен" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Выберите среду" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Внимание" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "В процессе" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tУстановка завершена. Нажмите Enter для выхода" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Стандартное название для запоминания" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "проверка состояния..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Нажмите Enter для выхода." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Новое устройство" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Отвечайте 'да' или 'нет': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Пароль (подтверждение):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "нет" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Указанный пароль слишком прост: %s. Нажмите «Готово» ещё раз, чтобы всё " +"равно его использовать." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Указанный пароль слишком прост: %s. Нажмите «Готово» ещё раз, чтобы всё " +"равно его использовать." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Пароль установлен." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "В_ыход из программы установки" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "В_ыход " -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Нет" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "НАЗВАНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "РЕГИОНАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "РЕГИОНАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ" @@ -1968,23 +1343,16 @@ msgstr "РЕГИОНАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ" msgid "SOFTWARE" msgstr "ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "НОСИТЕЛИ" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "СИСТЕМА" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Когда все элементы, отмеченные этим значком будут заполнены, установка " -"автоматически продолжится." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1992,89 +1360,191 @@ msgstr "" "Заполните элементы, отмеченные этим значком, прежде чем перейти к следующему " "шагу." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s успешно установлена на компьютер и готова\n" +"к использованию! Перезагрузите систему и начните использовать её!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Готово!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Новая установка %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Создать группу томов..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "Определите имя для группы томов и выберите как минимум один диск." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Группа томов:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "колонка" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "Настройки хранилища сброшены из-за неустранимой ошибки. Подробнее…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Перенастройка устройства не удалась. Подробнее…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Укажите правильную точку монтирования." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Это неверная точка монтирования. Попробовать ещё?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Эта точка монтирования уже используется. Попробовать ещё?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Для выбранного уровня RAID требуется больше дисков, чем доступно на данный " +"момент." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Укажите правильную точку монтирования." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Это неверная точка монтирования. Попробовать ещё?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Обычный раздел" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Удалить файловые системы в корне %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Удалить все данные с %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Удалить все данные с %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "РАЗМЕТКА ВРУЧНУЮ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d накопитель выбран" msgstr[1] "%d накопителя выбрано" msgstr[2] "%d накопителей выбрано" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"При создании точек монтирования для установки %s %s\n" +"можно просмотреть сведения о них здесь." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "Раздел «swap» используется операционной системой при нехватке памяти." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2082,19 +1552,19 @@ msgstr "" "Раздел «boot» используется для хранения файлов, необходимых\n" "для запуска операционой системы." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "В разделе «root» хранятся файлы приложений и системы." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "В разделе «home» хранятся данные пользователей." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2102,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Раздел «BIOS boot» требуется для загрузки системы с дисков\n" "с разметкой GPT на оборудовании с BIOS." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2110,113 +1580,119 @@ msgstr "" "На некоторых платформах PPC для размещения\n" "конфигурации загрузчика требуется раздел PReP." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi должен быть на устройстве типа %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s должен быть на устройстве типа %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s не может быть зашифрован" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Вы должны создать новую файловую систему на корневом устройстве." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" "Использование устройств типа %s требует определения надлежащего уровня RAID." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Для выбранного уровня RAID требуется больше дисков, чем доступно на данный " -"момент." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "Запрос на изменение размера устройства не выполнен. Подробнее…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "Запрос на переформатирование устройства не выполнен. Подробнее…" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "Имя %s уже используется." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "Запрос на переформатирование устройства не выполнен. Подробнее…" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Данная файловая система не поддерживает метки." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Для данной файловой системы не может быть изменен размер." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "%s добавлен к существующему контейнеру %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Не удалось добавить новое устройство. Подробнее…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" "Недопустимый размер раздела. Необходимо указать корректное целое число." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Запрос на удаление устройства не выполнен. Подробнее…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Группа томов %s уже используется. Изменения не будут сохранены." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Это устройство не может быть изменено напрямую. Следует его удалить и " +"добавить другое устройство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Это устройство не может быть изменено напрямую. Следует его удалить и " +"добавить другое устройство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Не выбран ни один диск." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Недостаточно свободного места на выбранных дисках." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Автоматическое разбиение не удалось. Подробнее…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Не удалось расшифровать блочное устройство. Нажмите для получения подробных " "сведений" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2315,438 +1791,425 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Замечание: буферные серверы могут быть не всегда доступны" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "ДАТА И ВРЕМЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Неверный часовой пояс" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Для использования NTP нужно сначала настроить сеть" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Не настроено ещё не одного рабочего сервера NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "МЕСТО УСТАНОВКИ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s для переключения раскладок." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "КЛАВИАТУРА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Нельзя опробовать раскладки клавиатур." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Переключение раскладки не настроено." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ЯЗЫК" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Статус неивестен (не найден)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Статус неивестен" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Неуправляемый" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Прошивка не найдена" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Кабель не подсоединён" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Отключён" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Подключение" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Требуется проверка подлинности" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Подключен" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Отключение" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Ошибка подключения" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "не подсоединён" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Беспроводное" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Адрес IPv4:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Адрес" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрес" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Требуется проверка подлинности" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "НАСТРОЙКА СЕТИ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Подключение..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Отключение..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Установлено беспроводное соединение с %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Проводное (%s) подключено" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Подключено: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подключен" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Сетевые устройства недоступны." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "НАСТРОЙКА СЕТИ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ПАРОЛЬ ROOT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Ошибка при задании пароля root" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Пароль установлен." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Пароль root задан" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Учетная запись пользователя root отключена" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Пароль root не установлен" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Необходимо ввести и подтвердить пароль." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Указанный пароль слишком прост: %s. Нажмите «Готово» ещё раз, чтобы всё " -"равно его использовать." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "ВЫБОР ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Проверка зависимостей ПО..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Ошибка при проверке зависимостей" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Ошибка при проверке выбора программного обеспечения" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Источник установки не настроен" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Свой выбор программного обеспечения" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ничего не выбрано" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Загрузка метаданных пакета..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Загрузка метаданных группы..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Нет доступных источников для установки" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Ошибка при проверке зависимостей ПО. Нажмите для получения подробных " "сведений." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Следующее программное обеспечение, отмеченное для установки, содержит " "ошибки. Вероятно, это вызвано ошибкой источника установки. Можно " "попытаться удалить эти пакеты из установки.\n" "смените источник установки или выйдите из установщика." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Удалить пакеты" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Изменить источник ПО" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Настройка источника установки..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Ошибка загрузки метаданных пакета..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Этот носитель подходит для установки." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Этот носитель не подходит для установки." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Получение информации о запрашиваемом репозитории" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "введите адрес нужного репозитория" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ИСТОЧНИК УСТАНОВКИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Не удалось настроить источник для установки" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Не удалось настроить источник для установки, проверьте адрес репозитория" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Не удалось настроить источник для установки, проверьте адрес репозитория и " "настройки прокси" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Не готово" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Ошибка настройки репозитория" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Ошибка при настройке источника программного обеспечения" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Устройство:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "Сервер NFS %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "Привод CD/DVD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Ближайшее зеркало" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Неверный часовой пояс" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Для текущего %s выбора программного обеспечения необходимо %s " -"свободного пространства." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Выбранные диски имеют следующее количество свободного места:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Подождите… Всё ещё загружаются метаданные ПО." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Недостаточно свободного места для установки %s, но можно\n" "освободить место, сократив или удалив существующие разделы." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Не достаточно места для установки %s, даже если использовать всё " "свободное пространство,\n" "имеющееся на выбранных дисках." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Не достаточно места для установки %s, даже если использовать всё " "свободное пространство,\n" @@ -2755,34 +2218,47 @@ msgstr "" "изменить выбор программного обеспечения для получения меньшей по размеру " "версии %s, или покинуть установщик." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "МЕСТО УСТАНОВКИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Сохранение конфигурации накопителей данных…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию накопителей данных…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Ошибка при проверке конфигурации устройств хранения. Нажмите для получения " "подробных сведений." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Ошибка при проверке конфигурации устройств хранения. Нажмите для получения " +"подробных сведений." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "фс свободна" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "Выбран %d диск; емкость: %s; доступно: %s" msgstr[1] "Выбрано %d диска; емкость: %s; доступно: %s" msgstr[2] "Выбрано %d дисков; емкость: %s; доступно: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2790,52 +2266,107 @@ msgstr "" "Вы решили пропустить установку загрузчика. Это может привести к тому, что " "загрузка системы будет невозможна." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Следующие ошибки были встречены при проверке конфигурации устройств " "хранения. Можете изменить схему устройств хранения\n" "или выйти из программы установки." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Изменить схему дисков" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "ЯЗЫК" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Следующие ошибки были встречены при проверке конфигурации устройств " +"хранения. Можете изменить схему устройств хранения\n" +"или выйти из программы установки." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OК" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Неверный часовой пояс" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "ДАННЫЕ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "СИСТЕМА" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "Не создано ещё ни одной точки монтирования для установки %s %s:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Нажмите для автоматического создания." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Или же создайте новые точки монтирования ниже, нажав на значок '+' ." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d диск; емкость: %s; доступно: %s (не занято разделами и файловыми " "системами)" @@ -2846,81 +2377,57 @@ msgstr[2] "" "%d дисков; емкость: %s; доступно: %s (не занято разделами и файловыми " "системами)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Назначить загрузочное устройство" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Предупреждение: Текущая раскладка клавиатуры — %s. Если изменить " -"раскладку, то после уставновки это может помешать расшифровке дисков." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Указанный пароль слишком прост: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Простой" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Нормальный" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Хороший" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Сложный" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Сохранить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Ужать" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s из %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Создание %(type)s на %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Не готово" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2930,73 +2437,369 @@ msgstr "" "Чтобы освободить место, можно удалить ненужные файловые системы, но это " "приведёт к полному удалению всех данных, которые в них находятся." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s диск; %s доступного места (в файловых системах)" msgstr[1] "%s диска; %s доступного места (в файловых системах)" msgstr[2] "%s дисков; %s доступного места (в файловых системах)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Всего выбрано места для высвобождения: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Регион:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Удалить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Сохранить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Сетевое время" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "УСТАНОВКА ДИСТРИБУТИВА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "Название для запоминания" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ВЫПУСК / ТЕСТИРУЕМАЯ ВЕРСИЯ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Новое устройство" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 Мб" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 Гб" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Новый выбор" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "Готово" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "П_родолжить" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Применить" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "НАСТРОЙКА СЕТИ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Имя группы" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "ДАТА И ВРЕМЯ" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 часа" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Добавить и отметить для использования NTP серверы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Имя сервера" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "В процессе" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Использовать" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "МЕСТО УСТАНОВКИ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Объем" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Не подключен" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Ничего не выбрано" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Прошивка не найдена" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Нет" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Тип VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Выбранное устройство" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "сводка" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Устройство RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "НАСТРОЙКА СЕТИ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3006,197 +2809,206 @@ msgstr "" "сделать\n" "доступными обновления для программного обеспечения." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Аппаратный адрес" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Маска подсети" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Маршрут по умолчанию" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Маршрут по умолчанию" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Скорость" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Аппаратный адрес" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "Н_астроить..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Сетевое имя" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Сетевое имя" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Ключ безопасности" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Использовать как точку доступа..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Остановить точку доступа..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Настроить..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Поставщик услуг" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Тип VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Имя группы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Пароль группы" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Метод" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Настройки адреса" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Узел socks" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Разблокировать" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Ре_жим полёта" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Имя сервера" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Использовать проверку подлинности" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Требуется проверка подлинности" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "ВЫБОР ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Выберите среду" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Выберите дополнения" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "колонка" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Добавить пользовательское дополнение..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Отменить и _добавить больше дисков" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ УСТАНОВКИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Здесь описываются варианты выбора." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Тип раздела:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Конфигурация схемы разделов" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Шифровать данные. Пароль будет установлен позднее." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Я хочу сам настроить разбиение разделов на дисках." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Выбрано собственное разбиение диска" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Изменить выбор программного обеспечения" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Вернуть пространство" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Подождите… Всё ещё загружаются метаданные ПО." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Перераспределить _пространство" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3204,80 +3016,77 @@ msgstr "" "Здесь описывается, сколько места нужно для текущего выбора программного " "обеспечения." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "диск чист" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Свободное пространство, доступное для использования." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "фс свободна" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "Свободного места нет, но его можно получить из существующих разделов." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "размер дисков" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Здесь описываются варианты выбора." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Место на выбранных дисках можно высвободить путём удаления существующих " -"разделов." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Помощь не нужна. Настройка _разделов будет выполнена вручную" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Выйти из установщика" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Локальные стандартные диски" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Полная сводка данных о дисках и опциях…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "сводка" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Шифровать данные. Пароль будет установлен позднее." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ДОБАВИТЬ РАСКЛАДКУ КЛАВИАТУРЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Можно добавить раскладку клавиатуры, выбрав её ниже:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "РАСКЛАДКА КЛАВИАТУРЫ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3285,75 +3094,122 @@ msgstr "" "Какую раскладку клавиатуры использовать на этой системе? Раскладка, " "передвинутая на верх списка, будет использоваться по умолчанию." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "имя" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Добавить раскладку" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Удалить раскладку" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Передвинуть выбранную раскладку вверх" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Передвинуть выбранную раскладку вниз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Посмотреть раскладку" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Нельзя опробовать раскладки клавиатур." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift для переключения раскладок." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РАСКЛАДКИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "Выберите комбинацию клавиш для переключения раскладки." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "использование" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "описание" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "ЯЗЫК" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "родноеНазвание" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "английскоеНазвание" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Ничего не выбрано" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ПАРОЛЬ ROOT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Пароль root:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Подтверждение:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Установите пароль root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3361,126 +3217,236 @@ msgstr "" "Учетная запись администратора (root) предназначена для управления системой. " "Введите пароль root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавить" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ДОБАВИТЬ ВЫБРАННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Где расположен репозиторий yum для этого дополнения?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Репозиторий" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Репозитории Fedora People" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Стандартный репозиторий YUM:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "Готово" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "ПРОВЕРКА НОСИТЕЛЕЙ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Проверка носителей, подождите..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавить" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Разрешить HTTP Proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Адрес прокси" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Пример: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "_Использовать проверку подлинности" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Имя пользователя" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Пароль" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ИСТОЧНИК УСТАНОВКИ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Выберите источник установки" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Автоматически обнаруженный установочный носитель:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Проверить" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO-файл:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Метка:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Проверить" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO-файл:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Устройство:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Выбрать ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "По _сети" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Настройки прокси..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Параметры монтирования NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Это поле не является обязательным." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Репозитории Fedora People" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Добавить точку монтирования" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Добавить" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Удалить выбранные точки монтирования." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Удалить раскладку" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Операционная ошибка." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Установите пароль root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Имя:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Адрес прокси" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Имя пользователя" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пароль:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Это неверная точка монтирования. Попробовать ещё?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Уйти отсюда!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Продолжить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Стабильность предварительной версии дистрибутива не гарантируется" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3491,49 +3457,75 @@ msgstr "" "ошибок, с которыми придется мириться. Эта система не является той, на " "которую можно положиться. Пока она предназначена только для тестирования." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Какой язык вы хотите использовать в процессе установки?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "родноеНазвание" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "английскоеНазвание" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Пароль:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Пароль VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Добавить точку монтирования" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Требуемый размер:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Точка монтирования:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "ДОБАВИТЬ НОВУЮ ТОЧКУ МОНТИРОВАНИЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3541,11 +3533,7 @@ msgstr "" "Дополнительные настройки станут доступными\n" "после создания этой точки монтирования." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "напр.: «/», «/home», «swap» (без кавычек)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3553,130 +3541,118 @@ msgstr "" "Эта точка монтирования уже\n" "используется. Выбрать другую?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "например: «20 Гб», «500 Мб» (без кавычек)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Удалить все данные с %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Удалить файловые системы в корне %s." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Удалить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Назад к выбору получателя" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "НАСТРОЙКА ТОЧКИ МОНТИРОВАНИЯ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." -msgstr "" -"При создании точек монтирования для установки %s %s\n" -"можно просмотреть сведения о них здесь." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "Определите имя для группы томов и выберите как минимум один диск." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Своб." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Устройство RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Зашифровать" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Выбранное устройство" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Описание устройства" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Метка:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Требуемый размер (Мб):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Тип устройства:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Файловая система:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "Зашифровать" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Избыточность (зеркало)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Гб)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Оптимизированная производительность (чередование)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Обнаружение ошибок (четности)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Распределенный" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Избыточный" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Форматировать заново" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Группа томов:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Изменить..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "Настроить" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Устройство RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Применить" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3684,16 +3660,17 @@ msgstr "" "Устройство зашифровано, его данные недоступны без пароля. Ниже его можно " "разблокировать." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Пароль:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблокировать" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3701,140 +3678,297 @@ msgstr "" "Это устройство не может быть изменено напрямую. Следует его удалить и " "добавить другое устройство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Добавить точку монтирования" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "Кнопка добавления" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Удалить выбранные точки монтирования." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "Кнопка удаления" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Настроить точку монтирования." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "Кнопка настройки" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Настроить..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "Ошибка настройки хранилища: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" "ДОСТУПНОЕ ПРОСТРАНСТВО" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "ВСЕГО ПРОСТРАНСТВА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Завершить разбиение" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "НАСТРОЙКА ГРУППЫ ТОМОВ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "Определите имя для группы томов и выберите как минимум один диск." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Объем" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Своб." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "НАСТРОЙКА ТОЧКИ МОНТИРОВАНИЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Укажите диски, на которых может располагаться устройство." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP-адрес" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Необходимо указать имя iSCSI-инициатора." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "_Использовать проверку подлинности" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Пример: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Имя пользователя" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Пароль VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Сетевое имя" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "_Использовать проверку подлинности" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "ВЫБРАННЫЕ ДИСКИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Загрузка" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Сводная информация по диску" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Во время установки произошла неизвестная ошибка. Подробности приводятся " "ниже." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ПАРОЛЬ ШИФРОВАНИЯ ДИСКА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Сохранить пароль" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3843,47 +3977,126 @@ msgstr "" "Вы выбрали шифрование данных. Необходимо создать пароль доступа при запуске " "операционной системы." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "метка предупреждения раскладки" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Предупреждение: Текущая раскладка клавиатуры — %s. Если изменить " +"раскладку, то после уставновки это может помешать расшифровке дисков." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Вернуть пространство" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ВЕРНУТЬ ПРОСТРАНСТВО" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ВЕРНУТЬ ПРОСТРАНСТВО" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Описание" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Место для возврата" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s дисков; место для возврата: %s (в файловых системах)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Сохранить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Всего выбрано места для возрата: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Удалить" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Установка требует %s для системных данных." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Ужать" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Применить" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Устройство:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Добавить точку монтирования" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3891,80 +4104,153 @@ msgstr "" "Действительно прервать\n" "процесс установки?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "ОБЗОР УСТАНОВКИ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Начать установку" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Подготовка к установке" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s успешно установлена на ваш компьютер, но требуется выполнить некоторую " "настройку.\n" "Завершите её и нажмите на кнопку «Завершить настройку»." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "Завершить настройку" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s успешно установлена на компьютер и готова\n" "к использованию! Перезагрузите систему и начните использовать её!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезагрузить" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "УСТАНОВКА ДИСТРИБУТИВА" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Установить на жёсткий диск" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "Название для запоминания" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Установить" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ВЫПУСК / ТЕСТИРУЕМАЯ ВЕРСИЯ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Установить Live CD на жёсткий диск." -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Новое устройство" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 Мб" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Корень" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 Гб" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Новый выбор" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Начинается установка на жёсткий диск" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Добро пожаловать в Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s требует %s МБ памяти для установки, но на этом компьютере доступно %s " +"МБ.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Для графической установки %s необходимо %s МБ, но у вас есть только %s МБ." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Недостаточно оперативной памяти" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Попробуйте запустить установщик в текстовом режиме, выполнив:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" из терминала пользователя root." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Запуск текстового режима." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Ошибка" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Переменная DISPLAY не определена. Запускается текстовый режим." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Графическая установка невозможна. Запускается текстовый режим." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Текстовый режим предоставляет ограниченный выбор параметров установки. Он не " +"позволит вам указать ваш собственный метод разбиения на разделы или " +"выбранные пакеты. Хотите ли вы использовать режим VNC вместо этого?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Для начала установки выполните ssh install@%s." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Для продолжения установки выполните ssh install@<узел>." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Попробуйте Fedora" @@ -3991,18 +4277,904 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Установить на жёсткий диск" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Выполнено" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Установить" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "При установке в режиме командной строки все ответы на вопросы программы " +#~ "установки должны быть указаны в файле конфигурации кикстарта." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Установить Live CD на жёсткий диск." +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка при разборе конфигурации кикстарта:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Начинается установка на жёсткий диск" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Остановка на интерактивном шаге. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Произошло необработанное исключение. Скорее всего, это ошибка. Сохраните " +#~ "текст исключения и создайте отчёт об ошибке" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " производителю этого программного компонента." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " относительно Anaconda (%s)" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Установка в системе" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Следующая ошибка возникла при настройке репозитория установки:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Продолжение установки невозможно." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Прервать установку" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Установка остановлена, по-видимому, из-за проблемы с вашим оборудованием. " +#~ "Сообщение об ошибке в точности:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Теперь установка будет прекращена." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Возникла аппаратная ошибка" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "В_ыход из программы установки" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "После выключения системы, пожалуйста, выполните вручную IPL-загрузку с " +#~ "%s, чтобы продолжить установку." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Не указан IP-адрес." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Адреса в формате IPv4 должны состоять из четырёх чисел в диапазоне от 0 " +#~ "до 255, разделённых точками." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "Недопустимый адрес IPv6: %s" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "Недопустимый адрес IP: %s" + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "устройство загрузчика" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Главная загрузочная запись" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Системный раздел EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Раздел Apple EFI Boot" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Раздел PReP Boot" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Раздел Apple Bootstrap" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Раздел U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s МБ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s байт" +#~ msgstr[1] "%s байта" +#~ msgstr[2] "%s байт" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Обновление %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Установка %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d" +#~ msgstr[2] "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Очистка %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "распаковать" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "скрипт" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Ошибка установки пакета" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Произошла ошибка %s при установке пакета %s. Возможная причина -- ошибки " +#~ "при чтении установочного носителя. Продолжение установки невозможно." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Неверный диск" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Неверный диск %s." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "В конфигурации отсутствует имя репозитория %r. Вместо имени будет " +#~ "использоваться идентификатор." + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Сеть недоступна" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые репозитории требуют наличия подключения к сети, но произошла " +#~ "ошибка при ее настройке." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Перезагрузка" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Извлечь CD" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Повторить" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удается открыть файл %s. Возможная причина -- отсутствие файла или " +#~ "сбойный пакет/ носитель. Убедитесь, что дерево установки содержит все " +#~ "необходимые пакеты.\n" +#~ "\n" +#~ "При отмене установки система останется в нестабильном состоянии, " +#~ "вероятно, требующем переустановки.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Повторная попытка" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Повтор попытки загрузки." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующей причине: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Назад" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "В ходе вашей транзакции произошла ошибка по следующей причине: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Ошибка при выполнении транзакции" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "конфликты файлов" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "старые пакеты" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "недостаточно места на диске" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "недостаточное кол-во индексных дескрипторов на диске" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "конфликты пакетов" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "пакет уже установлен" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "требуется пакет" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "пакет для не той архитектуры" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "пакет для не той операционной системы" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "При проверке пакетов для установки обнаружены конфликты файлов:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно прочесть информацию о группах из репозиториев. Это проблема " +#~ "относится к генерированию дерева установки." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Изменить" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Не удаётся прочитать метаданные пакета. Возможная причина — отсутствие " +#~ "каталога repodata. Убедитесь, что дерево установки сформировано " +#~ "правильно.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Отсутствуют зависимости для некоторых выбранных для установки пакетов. " +#~ "Можно выйти из процесса установки, вернуться назад и изменить набор " +#~ "пакетов или продолжить установку этих пакетов без их зависимостей. При " +#~ "продолжении установки выбранные пакеты могут работать неверно из-за " +#~ "отсутствия некоторых компонентов." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Выбранные пакеты требуют для установки %d МБ свободного места, а у вас " +#~ "его недостаточно. Вы можете изменить выбор или выйти из программы " +#~ "установки." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "После обновления" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Выполняется настройка после обновления" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "После установки" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Выполняется настройка после установки" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Запуск установки" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Запуск процесса установки" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Проверка зависимостей" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Получение установочной информации." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Получение установочной информации для %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Стандартная установка %s включает набор программ, подходящих для решения " +#~ "обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач " +#~ "вы хотели бы включить?" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Графический рабочий стол" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Разработка программного обеспечения" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Веб-сервер" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Минимальный набор программ" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Стандартная установка %s включает минимальный набор программ. По желанию " +#~ "можно выбрать другой набор программ." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Обновление" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированный как LDL" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Это устройство является частью устройства RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Это устройство является частью устройства RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Это устройство является частью рассогласованной группы томов LVM." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM «%s»." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Этот раздел является расширенным и содержит логические разделы, которые " +#~ "невозможно удалить:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения " +#~ "установки %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Размер корневого раздела меньше 250 МБ. Как правило, этого недостаточно " +#~ "для установки %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Для данной платформы требуется монтировать /boot на выделенном разделе " +#~ "или логическом томе. Если вы не хотите выносить /boot на отдельный том, " +#~ "необходимо разместить / на выделенном не-LVM разделе." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s МБ, что меньше рекомендуемого " +#~ "размера для нормальной установки %(productName)s. " + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Раздел %(mount)s слишком мал для %(format)s форматирования (допустимые " +#~ "размеры: от %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Раздел %(mount)s слишком велик для %(format)s форматирования (допустимые " +#~ "размеры: от %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Установка на USB-устройство. Существует вероятность получения нерабочей " +#~ "системы." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Установка на FireWire-устройство. Существует вероятность получения " +#~ "нерабочей системы." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "вы не установили устройство 1го этапа загрузчика" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Вы не создали загружаемый раздел." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "BIOS в вашей системе требует специальный раздел для загрузки %s с новым " +#~ "форматом меток диска (GPT). Для продолжения создайте раздел типа 'BIOS " +#~ "Boot' размером 1 МБ." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Вы не определили swap-раздел. Для продолжения установки без swap-раздела " +#~ "необходимо %(requiredMem)s МБ памяти, а доступно лишь %(installedMem)s МБ." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Вы не создали раздел подкачки. Хотя это и не всегда является необходимым, " +#~ "в большинстве случаев раздел подкачки может значительно улучшить " +#~ "производительность системы." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "По крайней мере одно из устройств подкачки не имеет UUID, что обычно " +#~ "бывает, если область подкачки создается с использованием старых версий " +#~ "mkswap. К этим устройствам обращение будет по пути к устройству из /etc/" +#~ "fstab, а это не самый лучший способ, так как пути устройств могут " +#~ "меняться при различных обстоятельствах. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Неверная точка монтирования. Каталог %s должен располагаться в файловой " +#~ "системе /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "" +#~ "Точка монтирования %s должна располагаться в файловой системе Linux. " + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux на %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Неизвестный Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s для %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Форматирование DASD-устройства" +#~ msgstr[1] "Форматирование DASD устройств" +#~ msgstr[2] "Форматирование DASD устройств" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Подготовка %d DASD-устройства для использования с Linux..." +#~ msgstr[1] "Подготовка %d DASD-устройств для использования с Linux..." +#~ msgstr[2] "Подготовка %d DASD-устройств для использования с Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Изменение размера файловой системы на %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Перенос файловой системы на %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "сбой вызова vginfo для %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "сбой вызова lvs для %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d требуется как минимум %(minMembers)d член" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d требуется как минимум %(minMembers)d членов" +#~ msgstr[2] "RAID%(raidLevel)d требуется как минимум %(minMembers)d членов" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Подтвердить" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите пропустить ввод пароля для устройства %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Если вы пропустите этот шаг, содержимое устройства будет недоступно в " +#~ "процессе установки." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE недоступен" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Неизвестный код возврата: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "Ошибка проверки файловой системы %(type)s на %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Ошибки файловой системы остались неисправленными." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Ошибка использования или синтаксиса." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "Отмена e2fsck по требованию пользователя." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Ошибка разделяемой библиотеки." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Обнаружены некритические ошибки или dosfsck обнаружила внутреннюю " +#~ "противоречивость." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Ошибка использования." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Зашифровано" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Невозможно изменить установленное имя iSCSI-инициатора." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI недоступен" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Не задано имя iSCSI-инициатора" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Вход на iSCSI-узел" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Вход на iSCSI-узел %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "iSCSI-узлы не обнаружены" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Не обнаружено новых iSCSI-узлов" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Не удалось войти ни в один из обнаруженных узлов" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Номер устройства не задан или задан неправильно" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Общее имя порта устройства не задано или задано неправильно." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "FCP LUN не задан, или номер указан неправильно." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP-устройство %s не найдено. Его нет даже в списке игнорируемых " +#~ "устройств." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось перевести zFCP-устройство %(devnum)s в рабочий режим (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось добавить WWPN %(wwpn)s к zFCP-устройству %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s не найден на zFCP-устройстве %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось добавить LUN %(fcplun)s к WWPN %(wwpn)s на zFCP-устройстве " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s у WWPN %(wwpn)s на zFCP-устройстве %(devnum)s уже настроен." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось прочитать атрибут «failed» c LUN %(fcplun)s у WWPN %(wwpn)s на " +#~ "zFCP-устройстве %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Находящийся в состоянии сбоя LUN %(fcplun)s у WWPN %(wwpn)s на zFCP-" +#~ "устройстве %(devnum)s снова отключён." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось корректно удалить SCSI-устройство, относящееся к zFCP " +#~ "%(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось удалить LUN %(fcplun)s с WWPN %(wwpn)s на zFCP-устройстве " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось удалить WWPN %(wwpn)s на zFCP-устройстве %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось перевести zFCP-устройство %(devnum)s в автономный режим " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Узел установки" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Указанный пароль слишком прост: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Хотите всё равно его использовать?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "НОСИТЕЛИ" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Когда все элементы, отмеченные этим значком будут заполнены, установка " +#~ "автоматически продолжится." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Замечание: буферные серверы могут быть не всегда доступны" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Подключено: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Ошибка при задании пароля root" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Необходимо ввести и подтвердить пароль." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Удалить пакеты" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Получение информации о запрашиваемом репозитории" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "введите адрес нужного репозитория" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Для текущего %s выбора программного обеспечения необходимо %s свободного пространства." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s из %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Регион:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Город:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 часа" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Выберите дополнения" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Добавить пользовательское дополнение..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Я хочу сам настроить разбиение разделов на дисках." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Перераспределить _пространство" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "размер дисков" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Место на выбранных дисках можно высвободить путём удаления существующих " +#~ "разделов." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Помощь не нужна. Настройка _разделов будет выполнена вручную" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "ДОБАВИТЬ ВЫБРАННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Где расположен репозиторий yum для этого дополнения?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Репозиторий" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Стандартный репозиторий YUM:" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "напр.: «/», «/home», «swap» (без кавычек)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Назад к выбору получателя" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Требуемый размер (Мб):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Избыточность (зеркало)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Гб)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Оптимизированная производительность (чередование)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Обнаружение ошибок (четности)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Распределенный" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Избыточный" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "Кнопка добавления" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "Кнопка удаления" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "Кнопка настройки" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Завершить разбиение" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "НАСТРОЙКА ГРУППЫ ТОМОВ" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Идентификатор" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "метка предупреждения раскладки" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s дисков; место для возврата: %s (в файловых системах)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Всего выбрано места для возрата: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Установка требует %s для системных данных." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Корень" diff --git a/anaconda/po/si.po b/anaconda/po/si.po index d2593c2..260c5db 100644 --- a/anaconda/po/si.po +++ b/anaconda/po/si.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -22,313 +22,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"මෙම ස්ථාපන ක්‍රමයෙන් ස්ථාපනය සඳහා %s වෙත %s MB ඉඩකම් මතකයෙන් අවශ්‍යයි, නමුත් ඔබ සතුව මෙම " -"පරිගණකයේ පවතින්නේ %s MB ඉඩක් පමණි.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s චිත්‍රක ස්ථාපකය සඳහා %s MB ඉඩක් මතකයෙන් ඇවැසියි. නමුත් ඔබ සතුව ඇත්තේ %s MB පමණි." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නැත" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"මූල අග්‍රයෙන්:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" ධාවනය කර පෙළ ප්‍රකාරය අත්හදා බලන්න." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "පෙළ ප්‍රකාරය අරඹමින්." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "හරි" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY විචල්‍යය සකසා නොමැත. පාඨමය අයුරින් අරඹමින්" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "චිත්‍රක ස්ථාපනය භාවිතයේ නොමැත... පෙළ ප්‍රකාරයෙන් අරඹමින්." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "සම්පූර්ණයි" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "සැකසෙමින් පවතී" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ඔබේ kickstart සැකසුම් ගොනුව ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "විධාන රේඛන ප්‍රකාරය තුලින් ගැටළු ඉදිරිපත් කල නොහැක!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"ග්‍රහණය නොකල ව්‍යාතිරේකයක් ඇති විය. මෙය බොහෝ විට තාක්‍ෂණික දෝශයක් විය හැක. කරුණාකර " -"ව්‍යාතිරේකයේ විස්තර පිටපත් කර වාර්ථා කරන්න." - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " මෙම මෘදුකාංගයේ සම්පාදක සමඟ" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s හීදී anaconda ට එරෙහිව" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC ආරම්භ කරන්න" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "පාඨමය පිළිවෙල භාවිත කරන්න" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "පෙර-ස්ථාපන විධානාවලි ක්‍රියාත්මක කරමින්" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය ආරම්භ කරමින්" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "පසු ස්ථාපන සැකසුම් ඉටුකරමින්" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "කෝෂ්ඨාගාරය සැකසීමේ දෝශයක්" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ස්ථාපනයෙන් ඉවත්වන්න" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "ස්ථාපකයෙන් ඉවත්වන්න (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot අඩංගුවන මෙවලම" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "වසාදැමීමෙන් පසු, ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා %s සඳහා ශ්‍රමික IPL යොදන්න" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -340,24 +238,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "පෙර-ස්ථාපන විධානාවලි ක්‍රියාත්මක කරමින්" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ධාරක නාමට අක්‍ෂර 255 ක් හෝ කිහිපයක දිගක් පැවතිය යුතුය." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -365,101 +263,89 @@ msgstr "" "ධාරක නාමය ආරම්භ විය යුත්තේ 'a-z', 'A-Z' හෝ '0-9' යන වලංගු පරාසය තුල තිබෙන අක්ෂරයක් " "සමඟිනි." -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP ලිපිනය සොයාගත නොහැක." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IPv4 ලිපිනයන් තුල අන්තර්ගත විය හැක්කේ හිස් ඉඩෙන් වෙන් කරන ලද 0 සහ 255 අතර අංක වේ." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' සාවද්‍ය IP ලිපිනයකි." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID උපාංගය" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "boot කොටසෙහි ප්‍රථම අංශය" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI පද්ධති කොටසක්" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "අවසන් කල විට පද්ධතිය විසන්ධි කිරීමට %s ධාවනය කරන්න." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "ස්ථාපනය අවසන් වූ පසු පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා shell එකෙන් පිටවන්න." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "ක්‍රියාත්මක කිසීම සඳහා /bin/sh සොයාගත නොහැකි විය! ශෙලය ආරම්භ නොකෙරේ" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "මුදවාගන්න" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -473,35 +359,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "කියවීමට පමණි" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "මඟ හරින්න" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "මුදවා ගැනීමට තිබෙන පද්ධතිය" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "ඔබේ ස්ථාපනයේ root කොටස් දරා සිටින්නේ කුමන උපාංගයද?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "හරි" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "පිටවෙනු" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -510,7 +402,7 @@ msgstr "" "සවිකල නොහැකි කිළිටි ගොනු පද්ධතියන් ඔබ පරිගණකය තුල ඇත. shell එකක් මාර්ගයෙන් fsck භාවිත කර " "කොටස් සියල්ල සවි කිරීම සඳහා return ඔබන්න. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -531,7 +423,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -540,64 +432,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "ඔබ සතුව කිසිඳු ලිනක්ස් තැටි කොටසක් නොමැත. නැවත අරඹමින්.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "මුදවාගැනීමේ ප්‍රකාරය" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "ඔබ සතුව කිසිඳු ලිනක්ස් තැටි කොටසක් නොමැත. ශෙල් ලබාගැනීමට return යතුර ඔබන්න. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ඔබේ පද්ධතිය %s බහලුම යටතේ සවිකරන ලදී" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ස්ථාපනය" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(name)s ධාරකය මත %(productName)s %(productVersion)s ස්ථාපනය" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "%s ධාරකයේ තිබෙන vnc ග්‍රාහකය සමඟ සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරමින්..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "සම්බන්ධ විය!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "තත්පර 15 පසුව නැවත සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරනු ඇත..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "සම්බන්ධ වීමට %d වරක් උත්සහ කිරීමෙන් පසුව අතහැර දමමින්!\n" msgstr[1] "සම්බන්ධ වීමට %d වරක් උත්සහ කිරීමෙන් පසුව අතහැර දමමින්!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය %s හා අතින් සම්බන්ධ කරන්න." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -605,15 +497,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC ආරම්භ කරමින්..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC සේවා දාහකය දැන් ක්‍රියාත්මකව පවතී." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -630,7 +522,7 @@ msgstr "" "නම් එය vnc දර්ශකය වෙත ඇති සම්බන්ධතාව අසාර්ථක කරයි\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -646,7 +538,7 @@ msgstr "" "boot විධානය මඟින් පුලුවන.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -658,7 +550,7 @@ msgstr "" "ඔබ විසින් vnc මුරපදයක් සමඟ ක්‍රියාත්කම වීම තෝරා ඇත. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -670,1166 +562,687 @@ msgstr "" "නොදන්නා දෝශයක්. පිටවෙමින්. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "බයිට් %s" -msgstr[1] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "ස්ථාපනයට සැරසෙමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ස්ථාපන ප්‍රභවයේ සිට හුවමාරුව සූදානම් වෙමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s යාවත් කරමින් (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s ස්ථාපනය කරමින් (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "සම්පූර්ණ කල පැකේජයන්: %(numpkgs)d කින් %(donepkgs)d " -msgstr[1] "සම්පූර්ණ කල පැකේජයන්: %(numpkgs)d කින් %(donepkgs)d " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s මකමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "පැකේජය ස්ථාපනය කිරීමේ දෝශයක්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "වැරදි තැටියකි" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr " මෙය නිවැරදි %s සංයුක්ත තැටිය නොවේ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr " %r කෝෂඨාගාරය සැකසුමේදී නමක් නොමැත, අංකය යොදාගනිමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "ජාලයක් නොමැත" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"ඔබේ ඇතැම් කෝෂ්ඨාගාර සඳහා ජාලකරණය අවශ්‍යයි. එහෙත් ඔබේ පද්ධතිය සඳහා ජාලය සක්‍රීය කිරීමේ " -"දෝශයක් හට ගැණිනි." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න(_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "ඉවතට ගන්න (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "නැවත උත්සහ කරනු" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "දෝශයකි" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s විවෘත කල නොහැක. ඇතැම්විට ගොනුව අස්ථාන ගතවී හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීමට පිළිවෙන. කරුණාකර " -"ඔබේ ස්ථාපන මාධ්‍යයන් තහවුරු කරගන්න .\n" -"\n" -"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට " -"සිදුවේ.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "නැවත උත්සාහ කරමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "බාගැනීම නැවත උත්සාහ කරමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "ඔබේ හුවමාරුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතුව නිසා දෝශයක් ඇති විය : %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "ආපසු(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "හුවමාරුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ගොනුව ඝට්ටනය වේ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "පැරණි ඇසුරුම(ම්)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "දෘඪ තැටියේ ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොමැත" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "තැටිය තුල තිබෙන අයිනෝඩ(inodes) ගණන ප්‍රමාණවත් නොවේ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "ඇසුරුම ඝට්ටනය වේ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "ඇසුරුම මේවන විට ස්ථාපනය කර ඇත" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "ඇසුරුම අවශ්‍යව ඇත" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "සාවද්‍ය තෝම්බුවක් සඳහා ඇසුරුමක්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "සාවද්‍ය මෙහෙයම් පද්ධතිය සඳහා ඇසුරුමක්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති තුල බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"මෙම පැකේජය ස්ථාපනය සඳහා තෝරාගැනීමේදී ගැටුම් ඇති විය:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "ඔබ හුවමාරුව සිදු කරණ විටදී පහත හේතූන් මත දෝශයක් ඇතිවිය: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"කෝෂ්ඨාගාර වලින් කණ්ඩායම් තොරතුරු කියවීම අසාර්ථකයි. මෙය ඔබේ ස්ථාපන ගස නිර්මාණය සම්බන්ද ගැටළුවකි" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "සංශෝධනය කරන්න" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "කරගෙන යන්න(_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"පැකේජ මෙටාදත්ත කියවිය නොහැකි විය, මෙය කෝෂ්ඨ දත්ත බහාළුම අස්ථානගත වීම නිසා විය හැක. " -"කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන ගස නිවැරදිව ජනනය වී ඇතිදැයි තහවුරු කරගන්න.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "අවවාදයයි" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"ඔබ තෝරාගත් ඇතැම් පැකේජ සඳහා පරායන්ත සොයාගත නොහැක. ඔබට ස්ථාපනයෙන් පිටවී, ආපසු ගොස් " -"පැකේජ තෝරාගැනීම වෙනස් කල හැක, නැතහොත් පරායන්ත නොමැතිව මෙම පැකේජ ස්ථාපනය කල හැක. ඔබ " -"ඉදිරියට යයි නම්. එම පරායන්ත නොමැති හෙයි එම පැකේජ නිවැරදිව ක්‍රියා නොකරනු ඇත." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"ඔබ විසින් තෝරා ගන්නා ලද ඇසුරුම් ස්ථාපනය සඳහා %d MB ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ, නමුත් මේ සඳහා " -"අවශ්‍ය ඉඩ ඔබ සතුව නොමැත. ඔබේ තෝරාගැනීම වෙනස් කිරීමට හෝ නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබට පුළුවන." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමණය" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "පසු-යාවත්කාලීන සැකසුම් ඉටුකරමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "පශ්චාත් ස්ථාපනය" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "පසු ස්ථාපන සැකසුම් ඉටුකරමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය ආරම්භ කරමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "පරායත්තයන් පරීක්‍ෂාව" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "තෝරා ගන්නා ලද ස්ථාපනයට අදාල පැකේජයන් හී පරායත්තයන් පරීක්‍ෂා කරමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ස්ථාපන තොරතුරු ලබාගනිමින්" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s සඳහා ස්ථාපන තොරතුරු ලබාගනිමින් " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය සිදුවෙමින් පවතී" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s හි පෙරනිමි ස්ථාපනය සාමාන්‍ය අන්තර්ජාල භාවිතය සඳහා උපයෝගී වන මෘදුකාංග කට්ටලයකින් සමන්විතයි, " -"ඔබට අමතරව වෙනස් ආකාරයක මෘදුකාංග තෝරාගත හැක." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "විත්‍රක වැඩතලය" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "ජාල සේවා දායකය" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "අවම" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s සඳහා වන පෙරනිමි ස්ථාපනය අවම ස්ථාපනයකි. ඔබට දැන් වෙනම මෘදුකාංග කට්ටලයක් තෝරා ගත හැක." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති තුල බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "ස්ථාපන ප්‍රභවයේ සිට හුවමාරුව සූදානම් වෙමින්" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "දෘඪ තැටිය තුල සිදුකරන ස්ථාපනය දරාගනු ලබන්නේ මෙම කොටසෙහි වේ. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "DASD භාවිතයෙන් සංයුති කර ඇති LDL කොටස ඔබ හට මකා දැමිය නොහැක." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "මෙම උපකරණය %s RAID උපාංගයේ කොටසකි." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "මෙම උපකරණය RAID උපකරණයේ කොටසකි." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායම වන '%s' හට අයත් වේ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායමට අයත් වේ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"මෙම උපකරණය සතුව මකා දැමිය නොහැකි න්‍යායික කොටස් සහිත දිගුකල කොටස් ඇත\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය root කොටස (/) ඔබ විසින් නියමකර නොමැත." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"ඔබේ root කොටස මෙගා බයිට් 250 ට වඩා අඩු වන හෙයින්, එය %s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් නොවේ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"ඔබේ %(mount)s කොටස සතුව පවතින්නේ %(size)s ප්‍රමාණයකි එය සාමාන්‍ය %(productName)s " -"ස්ථාපනයක් සඳහා නිර්දේශිත ප්‍රමාණයට වඩා අඩුය." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "USB ධාවකය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "FireWire උපාංගය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "ඔබ විසින් ඇරඹුම්කාරක කොටසක් නිර්මාණය කර නොමැත" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"ඔබ විසින් swap කොටසක් නියම කර නොමැත. මෙය සෑම විටම අනිවාර්‍ය නොවන මුත් පද්ධතියේ ඉහල " -"ක්‍රියාකාරීත්වයට බෙහෙවින් ඉවහල් වේ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "මෙම රැඳවුම් ස්ථානය වලංගු නොවේ. %s බහාළුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතුයි." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s රැඳවුම් ස්ථානය ලිනක්ස් ගොනු පද්ධතියක් මතම පැවතිය යුතුය." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD උපකරණ සංයුති කරමින්" -msgstr[1] "සංයුති කරමින් පවතී" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Linux සමඟ භාවිත කිරීමට %d DASD උපකරණය සූදානම් කරමින්..." -msgstr[1] "Linux සමඟ භාවිත කිරීමට %d DASD උපකරණ සූදානම් කරමින්..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(device)s මත%(type)s නිර්මාණය කරමින්" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s සඳහා vginfo අසාර්ථකයි" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s සඳහා lvs අසාර්ථකයි" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "ආපසු" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "තහවුරු කරන්න" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"ඔබට %s උපකරණය සඳහා මුරවදන ඇතුළත් කිරීම මඟහැර යාමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?\n" -"\n" -"ඔබ මෙම අවස්ථාව මඟහරින්නේනම් මෙම උපකරණයේ අන්තර්ගතය ස්ථාපනය අතරතුර නොපවතී." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE නොපවතී" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "ගොනු පද්ධති සැකසුමට වර්ගයක් නොමැති වී ඇත" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "නොදන්නා ප්‍රති කේතයක්: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s මත %(type)s ගොනුපද්ධති පිරික්සුම අසාර්ථකයි:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "ගොනු පද්ධති දෝශයන් නිවැරදි නොකර තබා ඇත." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "ක්‍රියාකාරීත්ව දෝශයක්." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "යෙදුම් හෝ භාවිත දෝශයක්." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "පරිශීලක ඉල්ලීමෙන් e2fsck අවලංගු කෙරිනි." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "හවුල් පුස්ථකාල දෝශයක්." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"නිවැරදි කල හැකි දෝශ හඳුනාගෙන ඇත. නැතහොත් dosfsck විසින් අභ්‍යන්තර නොගැලපිමක් හඳුනාගෙන ඇත" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "භාවිත දෝශයක්." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "සංකේතනය කළ" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "එක්වරක් සැකසූ විට නැවත iSCSI ආරම්භකය වෙනස් කල නොහැක" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "ඔබ විසින් iSCSI ආරම්භක නාමයක් ලබා දිය යුතු වේ." - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI නොපවතී" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ආරම්භක නාමයක් සකසා නොමැත" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI නෝඩ වෙත පිවිසෙමින්" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "%s iSCSI නෝඩය වෙත පිවිසෙමින්" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "කිසිඳු නව iSCSI නෝඩ හමු නොවිනි" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "ඔබ විසින් උපාංගය සඳහා අංකයක් නියම කර නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "ඔබ විසින් worldwide සිදුර සඳහා නමක් යොදා නොමැත නැතහොත් එය වැරදි සහගත වේ." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "ඔබ විසින් FCP LUN සපයා නොමැත, නැතහොත් අංකය සාවද්‍ය වේ" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "%s zFCP උපකරණ මඟහැරීම් ලැයිස්තුවේ හෝ උපකරණය හමු නොවිනි. " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "මාර්ගගතව (%(e)s) zFCP උපකරණය %(devnum)s සැකසිය නොහැකි විය." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "%(devnum)s (%(e)s) zFCP උපකරණයට WWPN %(wwpn)s එක් කල නොහැකි විය." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "%(devnum)s zFCP උපකරණයේ WWPN %(wwpn)s හමු නොවිනි" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s වෙත LUN %(fcplun)s එක් කල නොහැකි විය " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හට LUN %(fcplun)s දැනටමත් සකසා ඇත." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී %(fcplun)s උපලක්‍ෂණ කියවීම අසාර්ථකයි " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී LUN %(fcplun)s අසාර්ථක බැවින් නැවත " -"ඉවත් කෙරිනි." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP හී SCSI උපකරණය නිවැරදිව මකාදැමිය නොහැකි විය %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී LUN %(fcplun)s ඉවත්කල නොහැකි විය " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "%(devnum)s zFCP උපකරණයෙන් WWPN %(wwpn)s ඉවත්කල නොහැක (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "මාර්ගගත නොවී (%(e)s) %(devnum)s zFCP උපකරණය සැකසිය නොහැක." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "පශ්චාත් ස්ථාපනය" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "විධාන රේඛන ප්‍රකාරය තුලින් ගැටළු ඉදිරිපත් කල නොහැක!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "දෝශයකි" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X සේවා දාහකය ඔබේ පද්ධතිය තු ආරම්භ කල නොහැක. ඔබ කැමති වන්නේ, VNC ආරම්භ කර මෙම පරිගණකය " "වෙනෙකක් හා සම්බන්ධ කර චිත්‍රක අයුරින් ස්ථාපනය කිරීමට හෝ මෙලෙස පාඨමය අයුරින් ඉදිරියට කරගෙන " "යාමටද ?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "මුරපදයේදිග අවම වශයෙන් අකුරු 6 කින් වත් සමන්විය යුතු වේ." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "ගොනු පද්ධති සැකසුමට වර්ගයක් නොමැති වී ඇත" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "පසු-යාවත්කාලීන සැකසුම් ඉටුකරමින්" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය සිදුවෙමින් පවතී" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "ස්ථාපන ප්‍රභවයේ සිට හුවමාරුව සූදානම් වෙමින්" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "පැකේජය ස්ථාපනය කිරීමේ දෝශයක්" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot අඩංගුවන මෙවලම" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "අවවාදයයි" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "සැකසෙමින් පවතී" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1838,238 +1251,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s ස්ථාපනය" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2168,1112 +1672,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ලිපිනය" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ලිපිනය" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "කෝෂ්ඨාගාරය සැකසීමේ දෝශයක්" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "කෝෂ්ඨාගාරය සැකසීමේ දෝශයක්" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "හරි" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(device)s මත%(type)s නිර්මාණය කරමින්" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "කරගෙන යන්න(_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "ධාරිතාව" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID උපාංගය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "පරිශීලක නාමය" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI පද්ධති කොටසක්" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "තහවුරු කරන්න" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "එකතු කරන්න(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "එකතු කරන්න(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID උපාංගය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "එකතු කරන්න(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "ක්‍රියාකාරීත්ව දෝශයක්." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "ක්‍රියාකාරීත්ව දෝශයක්." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3281,458 +3214,744 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "නිදහස්" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID උපාංගය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "සංකේතනය කළ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID උපාංගය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "තහවුරු කරන්න" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "ධාරිතාව" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "නිදහස්" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 ලිපිනය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "ඔබ විසින් iSCSI ආරම්භක නාමයක් ලබා දිය යුතු වේ." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "ස්ථාපනයට සැරසෙමින්" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ස්ථාපනය කරන්න" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "සජීවී CD තැටිය ඔබේ දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය අරඹමින්" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"මෙම ස්ථාපන ක්‍රමයෙන් ස්ථාපනය සඳහා %s වෙත %s MB ඉඩකම් මතකයෙන් අවශ්‍යයි, නමුත් ඔබ සතුව මෙම " +"පරිගණකයේ පවතින්නේ %s MB ඉඩක් පමණි.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s චිත්‍රක ස්ථාපකය සඳහා %s MB ඉඩක් මතකයෙන් ඇවැසියි. නමුත් ඔබ සතුව ඇත්තේ %s MB පමණි." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නැත" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"මූල අග්‍රයෙන්:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" ධාවනය කර පෙළ ප්‍රකාරය අත්හදා බලන්න." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "පෙළ ප්‍රකාරය අරඹමින්." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "දෝශයකි" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY විචල්‍යය සකසා නොමැත. පාඨමය අයුරින් අරඹමින්" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "චිත්‍රක ස්ථාපනය භාවිතයේ නොමැත... පෙළ ප්‍රකාරයෙන් අරඹමින්." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3754,18 +3973,484 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "සම්පූර්ණයි" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ස්ථාපනය කරන්න" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ඔබේ kickstart සැකසුම් ගොනුව ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "සජීවී CD තැටිය ඔබේ දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "ග්‍රහණය නොකල ව්‍යාතිරේකයක් ඇති විය. මෙය බොහෝ විට තාක්‍ෂණික දෝශයක් විය හැක. කරුණාකර " +#~ "ව්‍යාතිරේකයේ විස්තර පිටපත් කර වාර්ථා කරන්න." -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය අරඹමින්" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " මෙම මෘදුකාංගයේ සම්පාදක සමඟ" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s හීදී anaconda ට එරෙහිව" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ස්ථාපනයෙන් ඉවත්වන්න" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "ස්ථාපකයෙන් ඉවත්වන්න (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "වසාදැමීමෙන් පසු, ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා %s සඳහා ශ්‍රමික IPL යොදන්න" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP ලිපිනය සොයාගත නොහැක." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 ලිපිනයන් තුල අන්තර්ගත විය හැක්කේ හිස් ඉඩෙන් වෙන් කරන ලද 0 සහ 255 අතර අංක වේ." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' සාවද්‍ය IP ලිපිනයකි." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "boot කොටසෙහි ප්‍රථම අංශය" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "බයිට් %s" +#~ msgstr[1] "%s Byte" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s යාවත් කරමින් (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s ස්ථාපනය කරමින් (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "සම්පූර්ණ කල පැකේජයන්: %(numpkgs)d කින් %(donepkgs)d " +#~ msgstr[1] "සම්පූර්ණ කල පැකේජයන්: %(numpkgs)d කින් %(donepkgs)d " + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s මකමින්" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "වැරදි තැටියකි" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr " මෙය නිවැරදි %s සංයුක්ත තැටිය නොවේ" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr " %r කෝෂඨාගාරය සැකසුමේදී නමක් නොමැත, අංකය යොදාගනිමින්" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "ජාලයක් නොමැත" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "ඔබේ ඇතැම් කෝෂ්ඨාගාර සඳහා ජාලකරණය අවශ්‍යයි. එහෙත් ඔබේ පද්ධතිය සඳහා ජාලය සක්‍රීය කිරීමේ " +#~ "දෝශයක් හට ගැණිනි." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න(_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "ඉවතට ගන්න (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "නැවත උත්සහ කරනු" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s විවෘත කල නොහැක. ඇතැම්විට ගොනුව අස්ථාන ගතවී හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීමට පිළිවෙන. කරුණාකර " +#~ "ඔබේ ස්ථාපන මාධ්‍යයන් තහවුරු කරගන්න .\n" +#~ "\n" +#~ "ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය " +#~ "කිරීමට සිදුවේ.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "නැවත උත්සාහ කරමින්" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "බාගැනීම නැවත උත්සාහ කරමින්" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "ඔබේ හුවමාරුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතුව නිසා දෝශයක් ඇති විය : %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ආපසු(_B)" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "හුවමාරුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක්" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ගොනුව ඝට්ටනය වේ" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "පැරණි ඇසුරුම(ම්)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "දෘඪ තැටියේ ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොමැත" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "තැටිය තුල තිබෙන අයිනෝඩ(inodes) ගණන ප්‍රමාණවත් නොවේ." + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "ඇසුරුම ඝට්ටනය වේ" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "ඇසුරුම මේවන විට ස්ථාපනය කර ඇත" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "ඇසුරුම අවශ්‍යව ඇත" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "සාවද්‍ය තෝම්බුවක් සඳහා ඇසුරුමක්" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "සාවද්‍ය මෙහෙයම් පද්ධතිය සඳහා ඇසුරුමක්" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "මෙම පැකේජය ස්ථාපනය සඳහා තෝරාගැනීමේදී ගැටුම් ඇති විය:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "ඔබ හුවමාරුව සිදු කරණ විටදී පහත හේතූන් මත දෝශයක් ඇතිවිය: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "කෝෂ්ඨාගාර වලින් කණ්ඩායම් තොරතුරු කියවීම අසාර්ථකයි. මෙය ඔබේ ස්ථාපන ගස නිර්මාණය සම්බන්ද " +#~ "ගැටළුවකි" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "සංශෝධනය කරන්න" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "පැකේජ මෙටාදත්ත කියවිය නොහැකි විය, මෙය කෝෂ්ඨ දත්ත බහාළුම අස්ථානගත වීම නිසා විය හැක. " +#~ "කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන ගස නිවැරදිව ජනනය වී ඇතිදැයි තහවුරු කරගන්න.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "ඔබ තෝරාගත් ඇතැම් පැකේජ සඳහා පරායන්ත සොයාගත නොහැක. ඔබට ස්ථාපනයෙන් පිටවී, ආපසු ගොස් " +#~ "පැකේජ තෝරාගැනීම වෙනස් කල හැක, නැතහොත් පරායන්ත නොමැතිව මෙම පැකේජ ස්ථාපනය කල හැක. " +#~ "ඔබ ඉදිරියට යයි නම්. එම පරායන්ත නොමැති හෙයි එම පැකේජ නිවැරදිව ක්‍රියා නොකරනු ඇත." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "ඔබ විසින් තෝරා ගන්නා ලද ඇසුරුම් ස්ථාපනය සඳහා %d MB ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ, නමුත් මේ " +#~ "සඳහා අවශ්‍ය ඉඩ ඔබ සතුව නොමැත. ඔබේ තෝරාගැනීම වෙනස් කිරීමට හෝ නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට " +#~ "ඔබට පුළුවන." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමණය" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "පරායත්තයන් පරීක්‍ෂාව" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "තෝරා ගන්නා ලද ස්ථාපනයට අදාල පැකේජයන් හී පරායත්තයන් පරීක්‍ෂා කරමින්" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "ස්ථාපන තොරතුරු ලබාගනිමින්" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s සඳහා ස්ථාපන තොරතුරු ලබාගනිමින් " + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s හි පෙරනිමි ස්ථාපනය සාමාන්‍ය අන්තර්ජාල භාවිතය සඳහා උපයෝගී වන මෘදුකාංග කට්ටලයකින් " +#~ "සමන්විතයි, ඔබට අමතරව වෙනස් ආකාරයක මෘදුකාංග තෝරාගත හැක." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "විත්‍රක වැඩතලය" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "ජාල සේවා දායකය" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "අවම" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s සඳහා වන පෙරනිමි ස්ථාපනය අවම ස්ථාපනයකි. ඔබට දැන් වෙනම මෘදුකාංග කට්ටලයක් තෝරා ගත " +#~ "හැක." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "දෘඪ තැටිය තුල සිදුකරන ස්ථාපනය දරාගනු ලබන්නේ මෙම කොටසෙහි වේ. " + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "DASD භාවිතයෙන් සංයුති කර ඇති LDL කොටස ඔබ හට මකා දැමිය නොහැක." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "මෙම උපකරණය %s RAID උපාංගයේ කොටසකි." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "මෙම උපකරණය RAID උපකරණයේ කොටසකි." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායම වන '%s' හට අයත් වේ." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායමට අයත් වේ." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "මෙම උපකරණය සතුව මකා දැමිය නොහැකි න්‍යායික කොටස් සහිත දිගුකල කොටස් ඇත\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය root කොටස (/) ඔබ විසින් නියමකර නොමැත." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "ඔබේ root කොටස මෙගා බයිට් 250 ට වඩා අඩු වන හෙයින්, එය %s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් " +#~ "නොවේ." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "ඔබේ %(mount)s කොටස සතුව පවතින්නේ %(size)s ප්‍රමාණයකි එය සාමාන්‍ය %(productName)s " +#~ "ස්ථාපනයක් සඳහා නිර්දේශිත ප්‍රමාණයට වඩා අඩුය." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "USB ධාවකය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "FireWire උපාංගය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "ඔබ විසින් ඇරඹුම්කාරක කොටසක් නිර්මාණය කර නොමැත" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "ඔබ විසින් swap කොටසක් නියම කර නොමැත. මෙය සෑම විටම අනිවාර්‍ය නොවන මුත් පද්ධතියේ ඉහල " +#~ "ක්‍රියාකාරීත්වයට බෙහෙවින් ඉවහල් වේ." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "මෙම රැඳවුම් ස්ථානය වලංගු නොවේ. %s බහාළුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතුයි." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s රැඳවුම් ස්ථානය ලිනක්ස් ගොනු පද්ධතියක් මතම පැවතිය යුතුය." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD උපකරණ සංයුති කරමින්" +#~ msgstr[1] "සංයුති කරමින් පවතී" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Linux සමඟ භාවිත කිරීමට %d DASD උපකරණය සූදානම් කරමින්..." +#~ msgstr[1] "Linux සමඟ භාවිත කිරීමට %d DASD උපකරණ සූදානම් කරමින්..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s සඳහා vginfo අසාර්ථකයි" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s සඳහා lvs අසාර්ථකයි" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "ආපසු" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "ඔබට %s උපකරණය සඳහා මුරවදන ඇතුළත් කිරීම මඟහැර යාමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?\n" +#~ "\n" +#~ "ඔබ මෙම අවස්ථාව මඟහරින්නේනම් මෙම උපකරණයේ අන්තර්ගතය ස්ථාපනය අතරතුර නොපවතී." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE නොපවතී" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "නොදන්නා ප්‍රති කේතයක්: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s මත %(type)s ගොනුපද්ධති පිරික්සුම අසාර්ථකයි:" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "ගොනු පද්ධති දෝශයන් නිවැරදි නොකර තබා ඇත." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "යෙදුම් හෝ භාවිත දෝශයක්." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "පරිශීලක ඉල්ලීමෙන් e2fsck අවලංගු කෙරිනි." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "හවුල් පුස්ථකාල දෝශයක්." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "නිවැරදි කල හැකි දෝශ හඳුනාගෙන ඇත. නැතහොත් dosfsck විසින් අභ්‍යන්තර නොගැලපිමක් හඳුනාගෙන ඇත" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "භාවිත දෝශයක්." + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "එක්වරක් සැකසූ විට නැවත iSCSI ආරම්භකය වෙනස් කල නොහැක" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI නොපවතී" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "ආරම්භක නාමයක් සකසා නොමැත" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI නෝඩ වෙත පිවිසෙමින්" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "%s iSCSI නෝඩය වෙත පිවිසෙමින්" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "කිසිඳු නව iSCSI නෝඩ හමු නොවිනි" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "ඔබ විසින් උපාංගය සඳහා අංකයක් නියම කර නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "ඔබ විසින් worldwide සිදුර සඳහා නමක් යොදා නොමැත නැතහොත් එය වැරදි සහගත වේ." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "ඔබ විසින් FCP LUN සපයා නොමැත, නැතහොත් අංකය සාවද්‍ය වේ" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "%s zFCP උපකරණ මඟහැරීම් ලැයිස්තුවේ හෝ උපකරණය හමු නොවිනි. " + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "මාර්ගගතව (%(e)s) zFCP උපකරණය %(devnum)s සැකසිය නොහැකි විය." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "%(devnum)s (%(e)s) zFCP උපකරණයට WWPN %(wwpn)s එක් කල නොහැකි විය." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "%(devnum)s zFCP උපකරණයේ WWPN %(wwpn)s හමු නොවිනි" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s වෙත LUN %(fcplun)s එක් කල නොහැකි විය " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හට LUN %(fcplun)s දැනටමත් සකසා ඇත." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී %(fcplun)s උපලක්‍ෂණ කියවීම අසාර්ථකයි " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී LUN %(fcplun)s අසාර්ථක බැවින් නැවත " +#~ "ඉවත් කෙරිනි." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP හී SCSI උපකරණය නිවැරදිව මකාදැමිය නොහැකි විය %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "%(devnum)s zFCP උපකරණය මත WWPN %(wwpn)s හී LUN %(fcplun)s ඉවත්කල නොහැකි විය " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "%(devnum)s zFCP උපකරණයෙන් WWPN %(wwpn)s ඉවත්කල නොහැක (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "මාර්ගගත නොවී (%(e)s) %(devnum)s zFCP උපකරණය සැකසිය නොහැක." diff --git a/anaconda/po/sk.po b/anaconda/po/sk.po index b1449c5..89df187 100644 --- a/anaconda/po/sk.po +++ b/anaconda/po/sk.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -28,339 +28,225 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s potrebuje %s MB pamäte na inštaláciu, ale vy máte iba %s MB na tomto " -"stroji.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s grafický inštalátor potrebuje %s MB pamäte, ale vy máte iba %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Nedostatok RAM pamäti" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Skúste textový režim inštalácie spustením:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" z root terminálu." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Spúšťa sa textový režim" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Textový režim poskytuje obmedzenú množinu inštalačných volieb. Nedovoľuje " -"vám určiť vlastné rozloženie partícií ani výber balíkov. Chcete namiesto " -"toho použiť režim VNC?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Premenná DISPLAY nebola nastavená. Spúšťa sa textový režim." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafická inštalácia nie je dostupná. Spúšťa sa textový režim." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Prosím, spustite ssh install@%s na začatie inštalácie." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Prosím, spustite ssh install@ na pokračovanie v inštalácii." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "súborový systém /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Sady RAID, ktoré obsahujú '%s' musia mať jednu z nasledovných úrovní raidu: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Sady RAID, ktoré obsahujú '%s' musia mať jednu z nasledovných verzií " "metaúdajov: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Sady RAID, ktoré obsahujú '%s' musia mať jeden z nasledovných typov " "zariadení: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s musí obsahovať jeden z nasledovných typov menoviek disku: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s nemôže byť typu %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s musí byť pripojený na jednom z %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s musí mať veľkosť medzi %d a %d MB" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s nemôže byť menší ako %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s nemôže byť väčší ako %dMB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s musí byť v prvých %dMB disku." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s musí byť na primárnom oddieli" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s nemôže byť na zakódovanom blokovom zariadení." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s nemôže byť typu %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Hotovo" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Prebieha" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Režim príkazového riadku vyžaduje určenie všetkých volieb v konfiguračnom " -"súbore kickstart-u." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bola nájdená nasledujúca chyba pri analýze konfiguračného súboru kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nie je možné sa pýtať v režime príkazového riadku!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Nedá sa pokračovať v interaktívnom kroku. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Vyskytla sa nespracovaná výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím " -"skopírujte celý text tejto výnimky a vyplňte správu o chybe" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " poskytovateľovi tohto softvéru." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " pre program anaconda na %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Spustiť VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Použiť textový režim" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Heslo je nastavené." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Heslá nie sú zhodné!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Poskytli ste slabé heslo: %s. Stlačte znovu Hotovo, ak ho chcete aj tak " +"použiť." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Poskytli ste slabé heslo: %s. Stlačte znovu Hotovo, ak ho chcete aj tak " +"použiť." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Slabé" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Uspokojivé" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Dobré" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Silné" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Konfiguruje sa nainštalovaný systém" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Zapisuje sa konfigurácia siete" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Vytvárajú sa používatelia" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Spúšťajú sa poinštalačné skripty" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Konfiguruje sa nainštalovaný systém" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Spúšťajú sa pred-inštalačné skripty" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Nastavuje sa zdroj inštalácie..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Vykonávajú sa poinštalačné úlohy inštalácie" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Inštaluje sa zavádzač" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Inštalovať na systém" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Chyba pri nastavovaní repozitára" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Počas nastavovania inštalačného repozitára nastala nasledujúca chyba:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Inštalácia nemôže pokračovať." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Ukončiť inštalátor" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Inštalácia bola zastavená pravdepodobne kvôli problému s Vašim hardvérom. " -"Presná chybová hláška je:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"Inštalátor sa teraz ukončí." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Nastala hardvérová chyba" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Ukončiť inštalátor" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "zariadenie už obsahuje /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Po vypnutí, prosím vykonajte manuálne IPL z %s na pokračovanie inštalácie." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Certifikát Escrow %s vyžaduje pripojenie k sieti." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -372,24 +258,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s chýba. Nedá sa nastaviť firewall." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Spúšťajú sa pred-inštalačné skripty" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Názov hostiteľa nemôže byť prázdny." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Názov hostiteľa musí mať menej ako 255 znakov." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -397,7 +283,7 @@ msgstr "" "Názov hostiteľa musí začínať platným znakom v rozsahu a-z', 'A-Z', alebo " "'0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -407,95 +293,82 @@ msgstr "" "„.“, časti medzi bodkami musia obsahovať niečo a nemôžu začínať alebo končiť " "s „-“." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Chýba IP adresa." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Pripája sa..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Odpája sa..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Pripojené cez kábel (%s)" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Bezdrôtovo pripojené k sieti %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 adresy musia obsahovať štyri čísla medzi 0 a 255, oddelené bodkami." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' nie je platná IPv6 adresa." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' nie je platná IP adresa." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "zariadenie systémového zavádzača" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Zariadenie RAID" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Nepripojené" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne sieťové zariadenia" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Hlavný zavádzací záznam (MBR)" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Systémový oddiel EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Zavádzací EFI oddiel Apple" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Partícia PReP zavádzača" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Partícia Apple Bootstrap" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Oddiel U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Spustite %s na odpojenie systému po ukončení." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po dokončení práce ukončite shell a váš systém bude reštartovaný." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Nepodarilo sa nájsť a spustiť /bin/sh! Nespúšťa sa shell" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -518,35 +391,41 @@ msgstr "" "tento krok bude vynechaný a prejdete priamo do príkazového riadku.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Len na čítanie" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Vynechať" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Systém na záchranu" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Ktoré zariadenie obsahuje koreňový oddiel (root) vašej inštalácie?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Systém sa automaticky reštartuje, keď ukončíte príkazový riadok." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -556,7 +435,7 @@ msgstr "" "nepripojiť. Stlačte Enter na spustenie terminálu, z ktorého môžete fsck a " "pripojiť Vaše partície. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -577,7 +456,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -590,53 +469,53 @@ msgstr "" "\n" "Stlačte pre získanie terminálu." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Nemáte žiadne linuxové oddiely. Reštartuje sa.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Systém sa reštartuje automaticky po ukončení terminálu." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Nemáte žiadne Linuxové partície. Stlačte Enter pre spustenie terminálu.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Váš systém je pripojený pod adresárom %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Inštalácia %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Inštalácia %(productName)s %(productVersion)s na počítač %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokus o pripojenie k vnc klientovi na hostiteľovi %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Spojené!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Pokúsi sa opäť spojiť o 15 sekúnd..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -644,12 +523,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s na začatie inštalácie." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -657,15 +536,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Spúšťa sa VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC server je teraz spustený." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -683,7 +562,7 @@ msgstr "" "vncviewer-u.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -699,7 +578,7 @@ msgstr "" "ak chcete server zabezpečiť.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -711,7 +590,7 @@ msgstr "" "Zvolili ste spustenie vnc s heslom. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -723,7 +602,7 @@ msgstr "" "Neznáma chyba. Prerušuje sa. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -731,1085 +610,354 @@ msgstr "" "Poskytnuté heslo pre VNC neobsahuje aspoň 6 znakov.\n" "Prosím, zadajte nové heslo. Nechajte prázdne, ak nechcete použiť heslo." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s bajtov" -msgstr[1] "%s bajt" -msgstr[2] "%s bajty" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Pripravuje sa inštalácia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Pripravuje sa transakcia z inštalačného zdroja" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Aktualizuje sa %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Inštaluje sa %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Dokončené balíky: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Dokončený balík: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" -msgstr[2] "Dokončené balíky: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Čistí sa %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "unpack" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Chyba pri inštalácii balíka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Nastala chyba %s počas inštalácie balíka %s. Môže to byť znakom chýb počas " -"čítania inštalačného média. Inštalácia nemôže pokračovať." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Nesprávny disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "To je nesprávny disk %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Repozitár %r nemá v konfigurácii názov, použije sa id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Sieť nie je dostupná" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Niektoré vaše repozitáre softvéru požadujú sieť, ale nastala chyba pri " -"aktivovaní siete v systéme." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Reštart" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "Vy_sunúť disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Znova" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Súbor %s nemôže byť otvorený. Toto mohlo byť spôsobené chýbajúcim súborom, " -"poškodeným balíkom alebo chybou média. Prosím, skontrolujte váš inštalačný " -"zdroj.\n" -"\n" -"Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude " -"zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Opätovný pokus" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Obnovuje sa sťahovanie." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Pri behu vašej transakcie nastala chyba z nasledujúceho dôvodu: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Späť" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "Pri behu vašej transakcie nastala chyba z nasledujúceho dôvodu: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Chyba spustenia transakcie" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "súbor je v konflikte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "starší balík(y)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "nedostatok diskového priestoru" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nedostatok diskových i-uzlov" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "konflikt balíkov" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "balík je už nainštalovaný" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "vyžadovaný balík" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "balík pre nesprávnu architektúru" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "balík pre nesprávny os" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Potrebujete viac miesta na nasledujúcich súborových systémoch:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Počas kontroly balíkov na inštalovanie sa vyskytli konflikty súborov:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Pri behu vašej transakcie nastala chyba z nasledujúceho dôvodu: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Nepodarilo sa načítať informácie skupiny z repozitárov. Je to problém s " -"vytváraním inštalačného stromu." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovať" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa prečítať metadáta balíkov. Toto môže byť spôsobené chýbajúcim " -"adresárom repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom bol správne " -"vytvorený.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Niektorým balíkom, ktoré ste vybrali na inštaláciu, chýbajú závislosti. " -"Môžete ukončiť inštaláciu, ísť späť a zmeniť Váš výber balíkov, alebo " -"pokračovať v inštalácii týchto balíkov bez ich závislostí. Ak budete " -"pokračovať, tieto balíky nemusia pracovať správne, kvôli chýbajúcim " -"súčastiam." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Vybrané balíky vyžadujú na inštaláciu %d MB voľného priestoru , ale nemáte " -"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo ukončiť inštalačný " -"program." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Po aktualizácii" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Vykonáva sa konfigurácia po aktualizácii" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Po inštalácii" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Vykonáva sa po-inštalačná konfigurácia" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Inštalácia začína" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Spúšťa sa inštalačný proces" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Kontrola závislostí" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Kontrolujú sa závislosti v balíkoch vybraných na inštaláciu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Získavajú sa inštalačné informácie." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Získavajú sa inštalačné informácie pre %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Postup inštalácie" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Štandardná inštalácia systému %s zahŕňa sadu programov použiteľných pre " -"všeobecné pužitie internetu. Teraz môžete voliteľne vybrať inú sadu " -"programov." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafické rozhranie" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Softvérový vývoj" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "WWW server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimálna" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Štandardná inštalácia systému %s je Minimálna inštalácia. Teraz môžete " -"voliteľne vybrať inú sadu programov." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Inštaluje sa softvér" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Spúšťa sa proces inštalácie balíkov" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Aktualizuje sa" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Potrebujete viac miesta na nasledujúcich súborových systémoch:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Pripravuje sa transakcia z inštalačného zdroja" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Inštaluje sa" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Tento oddiel obsahuje údaje pre inštaláciu na pevný disk." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Nemôžete odstrániť oddiel LDL formátovaný DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Toto zariadenie je súčasťou RAID zariadenia %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Toto zariadenie je súčasťou RAID zariadenia." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Toto zariadenie je súčasťou nestálej LVM skupiny zväzkov." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Toto zariadenie je súčasťou LVM skupiny zväzkov (VG) '%s'." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Toto zariadenie je súčasťou LVM skupiny zväzkov (VG)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Toto zariadenie je rozšírený oddiel, obsahuje logické oddiely, ktoré nie je " -"možné odstrániť:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Musíte vytvoriť nový súborový systém na koreňovom zariadení." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Nestanovili ste žiaden koreňový oddiel (/), ktorý je vyžadovaný na " -"pokračovanie v inštalácii %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Váš koreňový oddiel je menší ako 250 megabajtov, čo je obvykle príliš málo " -"pre inštaláciu %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Táto platforma vyžaduje /boot na vyhradenej partícii alebo logickom zväzku. " -"Ak nechcete /boot zväzok, musíte umiestniť / na vyhradenej nie-LVM partícii." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Vaša %(mount)s jednotka má menej ako %(size)s megabajtov, čo je menej, ako " -"je doporučené pre normálnu inštaláciu %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Vaša %(mount)s jednotka je príliš malá na formátovanie pomocou %(format)s " -"(prípustná veľkosť je %(minSize)d MB až %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Vaša %(mount)s jednotka je príliš veľká na formátovanie pomocou %(format)s " -"(prípustná veľkosť je %(minSize)d MB až %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Inštalácia na USB zariadenie. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný " -"systém." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "nevytvorili ste cieľové zariadenie so zavádzačom stage1" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Nevytvorili ste zavádzací oddiel (boot)." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Váš systém založený na systéme BIOS vyžaduje špeciálny oddiel na správne " -"zavedenie s novým formátom menoviek (GPT) systému %s. Na pokračovanie " -"vytvorte oddiel typu „BIOS Boot“ o veľkosti 1MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Neurčili ste odkladaciu jednotku. Je portebných %(requiredMem)s MB pamäte " -"pre pokračovanie inštalácie bez odkladacej jednotky, ale vy máte iba " -"%(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Neurčili ste odkladací oddiel. Aj keď to nie je nutné vo všetkých " -"prípadoch, pre väčšinu inštalácií to významne zvýši výkon." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Minimálne jedno z Vašich odkladacích(swap) zariadení nemá UUID, ktoré je " -"spoločné v odkladacom priestore vytvorenom použitím staršej verzie mkswap. " -"Tieto zariadenia budú referované cestou zariadenia v /etc/fstab, čo nie je " -"ideálne, pretože cesty zariadení sa môžu zmeniť za viacerých okolností. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Tento bod pripojenia je neplatný. Adresár %s musí byť na súborovom " -"systéme /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Bod pripojenia %s musí byť na linuxovom súborovom systéme." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux na %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Neznámy Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s pre %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formátujú sa DASD zariadenia" -msgstr[1] "Formátuje sa DASD zariadenie" -msgstr[2] "Formátujú sa DASD zariadenia" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Pripravuje sa %d DASD zariadení na použitie s Linuxom..." -msgstr[1] "Pripravuje sa %d DASD zariadenie na použitie s Linuxom..." -msgstr[2] "Pripravujú sa %d DASD zariadenia na použitie s Linuxom..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Vytvára sa %(type)s na %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Mení sa veľkosť systému súborov na zariadení %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migruje sa systém súborov na zariadení %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo pre %s zlyhalo" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs pre %s zlyhalo" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d sada potrebuje aspoň %(minMembers)d členov" -msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d sada potrebuje aspoň %(minMembers)d člena" -msgstr[2] "RAID%(raidLevel)d sada potrebuje aspoň %(minMembers)d členov" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Späť" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdenie" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Ste si istý, že chcete vynechať zadanie hesla pre zariadenie %s?\n" -"\n" -"Ak tento krok preskočíte, obsah zariadenia nebude počas inštalácie k " -"dispozícií." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE nie je k dispozícii" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "chýba typ v konfigurácii súborového systému" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Neznámy návratový kód: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "Kontrola %(type)s súborového systému zlyhala na %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Chyba súborového systému ostala neopravená." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Prevádzková chyba." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Chyba syntaxe alebo použitia." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck bol zrušený na žiadosť užívateľa." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Chyba zdieľanej knižnice." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Boli zistené opraviteľné chyby alebo dosfsck objavil internú nestálosť." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Chyba použitia." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrované" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Nedá sa zmeniť už raz nastavený názov iniciátora iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Musíte poskytnúť názov iniciátora iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nie je dostupné" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Nie je nastavený názov iniciátora" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Prihlasuje sa na iSCSI uzol" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Prihlasuje sa na iSCSI uzol %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Neboli nájdené žiadne iSCSI uzly" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Neboli nájdené nové iSCSI uzly" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť sa na žiadny z nájdených uzlov" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nezadali ste číslo zariadenia, alebo je číslo neplatné" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nezadali ste všeobecne platný názov portu, alebo je názov neplatný." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nezadali ste FCP LUN, alebo je číslo neplatné." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť zariadenie zFCP %s, ani v zozname ignorovaných zariadení." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Nedá sa nastaviť zFCP zariadenie %(devnum)s online (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Nedá sa pridať WWPN %(wwpn)s do zFCP zariadenia %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s nenájdené na zFCP zariadení %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Nedá sa pridať LUN %(fcplun)s do WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení %(devnum)s je už " -"nakonfigurované." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nedá sa načítať zlyhaný atribút LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP " -"zariadení %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Zlyhal LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení %(devnum)s znovu " -"odstránený." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Nedá sa správne vymazať SCSI zariadenie patriace zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Nedá sa odstrániť LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Nedá sa odstrániť WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Nedá sa nastaviť zFCP zariadenie %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Inštalácia Hub-u" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInštalácia bola dokončená. Stlačte enter na ukončenie." - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Inštalovať Hub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Spúšťa sa automatizovaná inštalácia" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nie je možné sa pýtať v režime príkazového riadku!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Názov predvoleného HUB-u" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Stlačte enter na ukončenie." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Prosím, odpovedzte „áno“ alebo „nie“:" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "áno" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Naozaj chcete skončiť?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "Prosím, zadajte voľbu nižšie [„q“ na ukončenie | „c“ na pokračovanie]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Na vašom počítači sa nepodarilo spustiť grafické prostredie X. Želáte si " "spustiť VNC na pripojenie na tento počítač z iného počítača a vykonanie " "grafickej inštalácie, alebo pokračovať s inštaláciou v textovom režime?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Heslo pre VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Heslo:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Heslo (na potvrdenie):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Heslá nie sú zhodné!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Heslo musí mať aspoň šesť znakov." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Nastaviť heslo správcu" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Zapisuje sa konfigurácia siete" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Pripojené cez kábel (%s)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Pripojené cez kábel (%s)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Názov hostiteľa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Názov hostiteľa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Názov hostiteľa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Dokončiť konfiguráciu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Brána" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "chýba typ v konfigurácii súborového systému" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Konfiguruje sa nainštalovaný systém" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Heslo správcu:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Heslo je nastavené." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Účet správcu je zakázaný." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Heslo nie je nastavené." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Prosím, vyberte nové heslo správcu. Budete ho musieť zadať dvakrát." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Poskytli ste nedostatočné heslo: %s." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Chcete ho aj tak použiť?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Použiť všetko miesto" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Nahradiť existujúci(e) systém(y) Linux" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Použiť voľné miesto" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Cieľ inštalácie" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Nie sú vybrané žiadne disky" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Chyba pri kontrolovaní konfigurácie úložiska" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Chyba pri kontrolovaní konfigurácie úložiska" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Bolo vybrané automatické rozdelenie diskov" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Bolo vybrané vlastné rozdelenie diskov" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1817,69 +965,82 @@ msgstr "" "Nezistili sa žiadne disky. Prosím, vypnite počítač, pripojte aspoň jeden " "disk a reštartujte počítač na dokončenie inštalácie." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Nie sú vybrané žiane disky. Prosím, vyberte aspoň jeden disk pre inštaláciu." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Preskúšava sa úložisko..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Generuje sa aktualizovaná konfigurácia úložiska" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "konfigurácia úložísk zlyhala: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Kontroluje sa konfigurácia úložiska..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Voľby automatického rozdelenia diskov" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Inštalácia vyžaduje rozdelenie vášho pevného disku. Vyberte, ktoré miesto " "sa má použiť pre cieľ inštalácie." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Konfigurácia schémy oddielov" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Konfigurácia schémy oddielov" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Nastavenia časovej zóny" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s časová zóna" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Časová zóna nie je nastavená." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Dostupné časové zóny pre oblasť %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Dostupné oblasti" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1888,56 +1049,279 @@ msgstr "" "Použite čísla alebo zadajte priamo názvy [b pre zoznam oblastí, q na " "ukončenie]" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Postup inštalácie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Najbližšie zrkadlo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "Server NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Chyba pri nastavovaní zdroja softvéru" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nič nie je vybrané" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Pripája sa..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "Jednotka CD/DVD" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "Súbor _ISO" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Čas cez sieť" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Nie je dostupný žiadny zdroj inštalácie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Zlyhalo nastavovanie zdroja inštalácie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Chyba pri preberaní metaúdajov balíkov..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Nie je dostupný žiadny zdroj inštalácie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "Server NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Voľby pripojenia NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Zlyhalo nastavovanie zdroja inštalácie, skontrolujte URL repozitára" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "zariadenie už obsahuje /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Zlyhalo nastavovanie zdroja inštalácie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Upraviť výber softvéru" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Chyba pri kontrolovaní výberu softvéru" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Zdroj inštalácie nie je nastavený" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Vybraný vlastný softvér" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Zdroj inštalácie nie je nastavený" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Vyberte vaše prostredie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Upozornenie" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Prebieha" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInštalácia bola dokončená. Stlačte enter na ukončenie." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "testuje sa stav..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Stlačte enter na ukončenie." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Nové zariadenie" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Prosím, odpovedzte „áno“ alebo „nie“:" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Heslo (na potvrdenie):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "áno" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "nie" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Poskytli ste slabé heslo: %s. Stlačte znovu Hotovo, ak ho chcete aj tak " +"použiť." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Poskytli ste slabé heslo: %s. Stlačte znovu Hotovo, ak ho chcete aj tak " +"použiť." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Heslo je nastavené." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Ukončiť inštalátor" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončiť" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "Án_o" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "PREDVOLENÝ NÁZOV" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALIZÁCIA" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALIZÁCIA" @@ -1946,23 +1330,16 @@ msgstr "LOKALIZÁCIA" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTVÉR" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "ÚLOŽISKO" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTÉM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "NASTAVENIA POUŽÍVATEĽOV" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Keď budú všetky položky označené touto ikonou dokončené, inštalácia bude " -"automaticky pokračovať." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1970,85 +1347,189 @@ msgstr "" "Prosím, pred pokračovaním na ďalší krok dokončite položky označené touto " "ikonou." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"Systém %s je teraz úspešne nainštalovaný vo vašom počítači\n" +"a je pripravený na použitie! Môžete ho začať používať po reštartovaní!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Dokončené!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Nová inštalácia systému %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Vytvoriť novú skupinu zväzkov..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Prosím, vytvorte názov pre vašu skupinu zväzkov a vyberte aspoň jeden disk " +"nižšie." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Skupina zväzkov:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "stĺpec" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Konfigurácia úložísk bola vynulovaná kvôli neopraviteľnej chybe. Kliknite " "pre podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Znovukonfigurácia zariadenia zlyhala. Kliknite pre podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Prosím, zadajte platný bod pripojenia." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Tento bod pripojenia je neplatný. Skúsiť niektorý iný?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Tento bod pripojenia sa už používa. Skúsiť niektorý iný?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Úroveň poľa RAID, ktorú ste vybrali, vyžaduje viac diskov ako máte " +"momentálne vybraných." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Prosím, zadajte platný bod pripojenia." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Tento bod pripojenia je neplatný. Skúsiť niektorý iný?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Obvyklý oddiel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Musíte vytvoriť nový súborový systém na koreňovom zariadení." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky údaje na %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky údaje na %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "RUČNÉ ROZDELENIE DISKOV" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "Vybrané %d úložné zariadenie" msgstr[1] "Vybrané %d úložné zariadenia" msgstr[2] "Vybraných %d úložných zariadení" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Keď vytvoríte body pripojenia pre vašu inštaláciu systému %s %s,\n" +"tu môžete vidieť podrobnosti o nich." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2056,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Oblasť „swap“ je miestom vo vašom počítači, ktoré\n" "je použité pri nedostatku pamäte." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2065,7 +1546,7 @@ msgstr "" "uložené súbory potrebné na zavedenie operačného\n" "systému." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2073,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Oblasť „root“ je miestom vo vašom počítači, kde sú\n" "uložené systémové súbory jadra a aplikácií." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2081,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Oblasť „home“ je miestom vo vašom počítači, kde sú\n" "uložené všetky vaše osobné údaje." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2089,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Oddiel BIOS boot je vyžadovaný na povolenie zavádzania\n" "z diskov rozdelených pomocou GPT na hardvéri systému BIOS." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2097,115 +1578,121 @@ msgstr "" "Zavádzací oddiel typu PReP je vyžadovaný ako súčasť\n" "konfigurácie zavádzača na niektorých platformách PPC." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi musí byť na zariadení typu %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s musí byť na zariadení typu %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s nemôže byť zašifrovaný" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Musíte vytvoriť nový súborový systém na koreňovom zariadení." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "Zariadenia typu %s vyžadujú platný výber úrovne poľa RAID." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Úroveň poľa RAID, ktorú ste vybrali, vyžaduje viac diskov ako máte " -"momentálne vybraných." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Požiadavka na zmenu veľkosti zariadenia zlyhala. Kliknite pre podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Zadaný názov %s sa už používa." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Požiadavka na znovunaformátovanie zariadenia zlyhala. Kliknite pre " "podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Zadaný názov %s sa už používa." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Systém súborov nepodporuje menovky." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Systém súborov nemôže mať zmenenú veľkosť." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Bol pridaný nový %s do existujúceho kontajnera %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Zlyhalo pridávanie nového zariadenia. Kliknite pre podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "Je nastavená neplatná veľkosť oddielu. Použite platné celé číslo." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" "Požiadavka na odstránenie zariadenia zlyhala. Kliknite pre podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Názov skupiny zväzkov %s sa už používa. Zmeny nebudú uložené." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Toto zariadenie nemôže byť priamo upravené. Môžete ho odstrániť alebo vybrať " +"iné zariadenie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" +"Toto zariadenie nemôže byť priamo upravené. Môžete ho odstrániť alebo vybrať " +"iné zariadenie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Nie sú vybrané žiadne disky." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Nie je dostatok voľného miesta na vybraných diskoch." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automatické rozdelenie diskov zlyhalo. Kliknite pre podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Zlyhalo odblokovanie zašifrovaného blokového zariadenia. Kliknite pre " "podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2304,286 +1791,251 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DÁTUM A ČAS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Neplatná časová zóna" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Pred tým, než začnete používať NTP, musíte nastaviť sieť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Nemáte nakonfigurovaný žiadny fungujúci server NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "CIEĽ INŠTALÁCIE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "Prepnúť rozloženie stlačením %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KLÁVESNICA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Konfigurácia skúšobných rozložení nie je dostupná." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Prepínanie rozložení nie je nakonfigurované." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "JAZYK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Neznámy stav (chýba)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Nespravovaná" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Chýbajúci firmvér" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Odpojený kábel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojené" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Pripája sa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Pripojené" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Odpája sa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "odpojené" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Bezdrôtová" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 adresa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 adresa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "Adresa IP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Podnikové" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "KONFIGURÁCIA SIETE" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Pripája sa..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Odpája sa..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Bezdrôtovo pripojené k sieti %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Pripojené cez kábel (%s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Pripojené k: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Nepripojené" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne sieťové zariadenia" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURÁCIA SIETE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "HESLO SPRÁVCU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Chyba pri nastavovaní hesla správcu" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Heslo je nastavené." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Heslo správcu je nastavené" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Účet správcu je zakázaný" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Heslo správcu nie je nastavené" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Musíte poskytnúť a potvrdiť heslo." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Poskytli ste slabé heslo: %s. Stlačte znovu Hotovo, ak ho chcete aj tak " -"použiť." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "VÝBER SOFTVÉRU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Kontrolujú sa závislosti softvéru..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Chyba pri kontrolovaní závislostí softvéru" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Chyba pri kontrolovaní výberu softvéru" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Zdroj inštalácie nie je nastavený" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Vybraný vlastný softvér" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nič nie je vybrané" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Preberajú sa metaúdaje balíkov..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Preberajú sa metaúdaje skupín..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Nie je dostupný žiadny zdroj inštalácie" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Chyba pri kontrolovaní závislostí softvéru. Kliknite pre viac podrobností." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Nasledovný softvér označený na inštaláciu obsahuje chyby. Toto môže byť " "spôsobené chybou\n" @@ -2591,151 +2043,173 @@ msgstr "" "inštalácie,\n" "zmeniť zdroj inštalácie, alebo ukončiť inštalátor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Odstrániť balíky" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "U_praviť zdroj softvéru" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Nastavuje sa zdroj inštalácie..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Chyba pri preberaní metaúdajov balíkov..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Toto médium je vhodné ako zdroj inštalácie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Toto médium nie je vhodné ako zdroj inštalácie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Získavajú sa informácie o požadovanom repozitári" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "zadajte URL vášho požadovaného repozitára" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ZDROJ INŠTALÁCIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Zlyhalo nastavovanie zdroja inštalácie" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Zlyhalo nastavovanie zdroja inštalácie, skontrolujte URL repozitára" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Zlyhalo nastavovanie zdroja inštalácie, skontrolujte URL repozitára a " "nastavenia proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Nie je pripravené" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Chyba pri nastavovaní repozitára" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Chyba pri nastavovaní zdroja softvéru" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Zariadenie:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "Server NFS %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "Jednotka CD/DVD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Najbližšie zrkadlo" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Neplatná časová zóna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Váš aktuálny výber softvéru systému %s vyžaduje %s voľného " -"miesta." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Disky, ktoré ste vybrali obsahujú nasledovné množstvo voľného miesta:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Prosím, čakajte... metaúdaje softvéru sa stále načítavajú." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Nemáte dostupný dostatok miesta na inštaláciu systému %s, ale môžeme " "vám pomôcť\n" "získať miesto zmenšením alebo odstránením existujúcich oddielov." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Nemáte dostupný dostatok miesta na inštaláciu systému %s, aj keby " "použijete všetko voľné miesto\n" "dostupné na vybraných diskoch." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Nemáte dostupný dostatok miesta na inštaláciu systému %s, aj keby " "použijete všetko voľné miesto\n" @@ -2744,32 +2218,43 @@ msgstr "" "upraviť váš výber softvéru a nainštalovať tak menšiu verziu systému %s, alebo ukončiť inštalátor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "CIEĽ INŠTALÁCIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Ukladá sa konfigurácia úložiska..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Zlyhalo ukladanie konfigurácie úložísk..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "Chyba pri kontrole konfigurácie úložísk. Kliknite pre podrobnosti." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Chyba pri kontrole konfigurácie úložísk. Kliknite pre podrobnosti." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "vybraný %d disk; kapacita %s; voľných %s" msgstr[1] "vybrané %d disky; kapacita %s; voľných %s" msgstr[2] "vybraných %d diskov; kapacita %s; voľných %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2777,134 +2262,165 @@ msgstr "" "Vybrali ste vynechanie inštalácie zavádzača. Váš systém nemusí byť preto " "úspešne zavedený." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Nasledovné chyby sa vyskytli počas kontroly vašej konfigurácie úložísk. " "Môžete upraviť vaše rozloženie úložísk,\n" "alebo ukončiť inštalátor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Upraviť rozloženie úložísk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "JAZYK" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Nasledovné chyby sa vyskytli počas kontroly vašej konfigurácie úložísk. " +"Môžete upraviť vaše rozloženie úložísk,\n" +"alebo ukončiť inštalátor." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Ok" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "NASTAVENIA POUŽÍVATEĽOV" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Neplatná časová zóna" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "ÚDAJE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTÉM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Zatiaľ ste nevytvorili žiadne body pripojenia pre vašu inštaláciu systému %s " "%s:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Kliknite sem na ich automatické vytvorenie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Nižšie môžete vytvoriť nové body pripojenia pomocou ikony „+“." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" -msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" +msgstr[0] "%s disk; %s získateľného miesta (v súborovych systémoch)" +msgstr[1] "%s disky; %s získateľného miesta (v súborovych systémoch)" +msgstr[2] "%s diskov; %s získateľného miesta (v súborovych systémoch)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Neinštalovať zavádzač" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Nastaviť ako zavádzacie zariadenie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Upozornenie: Vaše aktuálne rozloženie klávesnice je %s. Ak zmeníte " -"vaše rozloženie klávesnice, možno nebudete môcť po inštalácii zašifrovať " -"vaše disky." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Zadali ste slabé heslo: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Heslá sa nezhodujú." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Slabé" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Uspokojivé" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Dobré" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Silné" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Uchovať" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Celé disky nie sú upraviteľné." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "Toto zariadenie obsahuje zdroj inštalácie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s z %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Vytvára sa %(type)s na %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Nie je pripravené" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2915,73 +2431,369 @@ msgstr "" "systémy, ktoré už nepoužívate. Odstránením súborového systému natrvalo " "vymažete všetky údaje, ktoré obsahuje." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s disk; %s získateľného miesta (v súborovych systémoch)" msgstr[1] "%s disky; %s získateľného miesta (v súborovych systémoch)" msgstr[2] "%s diskov; %s získateľného miesta (v súborovych systémoch)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Celkom vybrané miesto na získanie: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Oblasť:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Odstrániť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Uchovať" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Čas cez sieť" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "INŠTALÁCIA DISTRIBÚCIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PREDČASNÉ VYDANIE / TESTOVANIE" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Nové zariadenie" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Hotovo" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Použiť zmeny" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURÁCIA SIETE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Názov skupiny" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DÁTUM A ČAS" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hodinový" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Pridať a označiť na použitie so servermi NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Názov hostiteľa" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Prebieha spracovanie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Použiť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "CIEĽ INŠTALÁCIE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacita" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Nepripojené" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Nič nie je vybrané" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Chýbajúci firmvér" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Nie" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Typ VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Vybrané zariadenie" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "súhrn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Zariadenie RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURÁCIA SIETE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2991,275 +2803,283 @@ msgstr "" "na vykonanie\n" "aktualizácie softvéru." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardvérová adresa" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Rýchlosť" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Maska podsiete" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Predvolené smerovanie" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Predvolené smerovanie" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Maska podsiete" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Rýchlosť" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hardvérová adresa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "K_onfigurovať..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Názov siete" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Názov siete" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Bezpečnostný kľúč" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Použiť ako hotspot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Vypnúť hotspot" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurovať..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Poskytovateľ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Typ VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Brána" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Názov skupiny" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Heslo pre skupinu" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Užívateľské meno" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Spôsob" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Konfiguračná URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "Proxy _HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Proxy H_TTPS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Proxy _FTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Odomknúť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Režim v _lietadle" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Názov hostiteľa" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "P_oužiť overenie totožnosti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "VÝBER SOFTVÉRU" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Vyberte vaše prostredie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Vyberte vaše doplnky" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "stĺpec" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "Prid_ať vlastný doplnok..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Zrušiť a prid_ať viac diskov" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "VOĽBY INŠTALÁCIE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Tu uvádzame voľby, ktoré máte na výber." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Typ oddielu:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Konfigurácia schémy oddielov" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Zašifrovať moje údaje. Heslo nastavím neskôr." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Chcem miesto toho _prispôsobiť rozdelenie diskov sám." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Bolo vybrané vlastné rozdelenie diskov" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Upraviť výber softvéru" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Získať miesto" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Prosím, čakajte... metaúdaje softvéru sa stále načítavajú." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Získať mie_sto" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "Tu uvádzame koľko miesta je potrebného pre aktuálny výber softvéru." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Dostupné miesto pre používateľa." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Voľné miesto nie je dostupné, ale dá sa získať z existujúcich oddielov." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "veľkosť diskov" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Tu uvádzame voľby, ktoré máte na výber." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "Miesto na vybraných diskoch získané odstránením existujúcich oddielov." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Nepotrebujem pomoc. Chcem _prispôsobiť rozdelenie disku sám." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Ukončiť inštalátor" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Lokálne obvyklé disky" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Súhrn celého disku a voľby..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "súhrn" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Zašifrovať moje údaje. Heslo nastavím neskôr." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "PRIDANIE ROZLOŽENIA KLÁVESNICE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Môžete pridať rozloženie klávesnice výberom nižšie:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ROZLOŽENIE KLÁVESNICE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3267,203 +3087,361 @@ msgstr "" "Ktoré rozloženia klávesnice chcete použiť v systéme? Môžete ktorékoľvek " "rozloženie presunúť na vrch zoznamu a nastaviť ho tak ako predvolené." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "názov" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Pridať rozloženie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Odstrániť rozloženie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Presunúť vybrané rozloženie vyššie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Presunúť vybrané rozloženie nižšie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Ukážka rozloženia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Konfigurácia skúšobných rozložení nie je dostupná." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Prepnúť rozloženia stlačením Alt + Shift." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "V_oľby" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "VOĽBY PREPÍNANIA ROZLOŽENÍ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Ktorú klávesovú kombináciu(e) preferujete na prepínanie medzi rozloženiami " "klávesnice?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "použiť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "popis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "JAZYK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Nič nie je vybrané" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "HESLO SPRÁVCU" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Heslo správcu:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Potvrdenie:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Nastaviť heslo správcu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "Účet správcu je použitý na spravovanie systému. Zadajte heslo pre správcu." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "PRIDANIE VLASTNÉHO DOPLNKU" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Kde sa nachádza repozitár yum pre váš doplnok?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Repozitár" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Repozitáre projektu Fedora People" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Obvyklý repozitár YUM:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Hotovo" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "OVERENIE MÉDIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Overuje sa médium, prosím, čakajte..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Povoliť HTTP proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "URL proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Príklad: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "P_oužiť overenie totožnosti" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Meno používateľa" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Heslo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ZDROJ INŠTALÁCIE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Ktorý zdroj inštalácie chcete použiť?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Automaticky rozpoznať inštalačné médium:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Overiť" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "Súbor _ISO" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Zariadenie:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Menovka:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Overiť" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "Súbor _ISO" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Zariadenie:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Vybrať súbor ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "V _sieti:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "Nastavenie _proxy..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Táto URL odkazuje na zozna_m zrkadiel." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Voľby pripojenia NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Toto pole je voliteľné." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Repozitáre projektu Fedora People" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Pridať nový bod pripojenia." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Pridať" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Odstrániť vybraný(é) bod(y) pripojenia." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť rozloženie" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Prevádzková chyba." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Nastaviť heslo správcu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Táto URL odkazuje na zozna_m zrkadiel." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Názov:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "URL proxy" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Užívateľské meno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Heslo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Tento bod pripojenia je neplatný. Skúsiť niektorý iný?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Chcem zmiznúť odtiaľto!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Prijímam svoj osud." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Toto je nestabilný, predčasne uvoľnený softvér." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3471,49 +3449,75 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "VITAJTE V SYSTÉME %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Užívateľské meno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Heslo:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Heslo pre VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Pridať bod pripojenia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Požadovaná kapacita:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Bod pripojenia:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "PRIDAŤ NOVÝ BOD PRIPOJENIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3521,11 +3525,7 @@ msgstr "" "Viac upraviteľných volieb získate po\n" "vytvorení bodu pripojenia nižšie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "napr.: „/“, „/home“, „swap“ (bez úvodzoviek)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3533,130 +3533,120 @@ msgstr "" "Tento bod pripojenia sa už používa.\n" "Skúsiť niektorý iný?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "napr.: „20 GB“, „500mb“ (bez úvodzoviek)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky údaje na %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Odstrániť ho" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Späť na výber cieľa" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "KONFIGUROVAŤ BOD PRIPOJENIA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Keď vytvoríte body pripojenia pre vašu inštaláciu systému %s %s,\n" -"tu môžete vidieť podrobnosti o nich." +"Prosím, vytvorte názov pre vašu skupinu zväzkov a vyberte aspoň jeden disk " +"nižšie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Voľný" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Zariadenie RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Zašifrovať" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Vybrané zariadenie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Popis zariadenia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Menovka:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Požadovaná kapacita (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Typ zariadenia:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Systém súborov:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Zašifrovať" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimalizovaný výkon (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Zistenie chýb (parita)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distribuovane" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Prebytočne" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Znovu naformátovať" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Skupina zväzkov:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Upraviť..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Prispôsobiť..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Zariadenie RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Použiť zmeny" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3664,16 +3654,17 @@ msgstr "" "Toto zariadenie je zašifrované a nemôže byť čítané bez zadania platného " "hesla. Môžete ho odomknúť nižšie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Heslo:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Odomknúť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3681,139 +3672,294 @@ msgstr "" "Toto zariadenie nemôže byť priamo upravené. Môžete ho odstrániť alebo vybrať " "iné zariadenie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Pridať nový bod pripojenia." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Odstrániť vybraný(é) bod(y) pripojenia." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Konfigurovať vybraný bod pripojenia." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Konfigurovať..." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "konfigurácia úložísk zlyhala: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "DOSTUPNÉ MIESTO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "CELKOVÉ MIESTO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Dokončiť rozdelenie diskov" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "KONFIGURÁCIA SKUPINY ZVÄZKOV" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Prosím, vytvorte názov pre vašu skupinu zväzkov a vyberte aspoň jeden disk " -"nižšie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapacita" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Voľný" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "KONFIGUROVAŤ BOD PRIPOJENIA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Adresa IP" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Musíte poskytnúť názov iniciátora iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "P_oužiť overenie totožnosti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Príklad: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Užívateľské meno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Heslo pre VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Názov siete" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "P_oužiť overenie totožnosti" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "VYBRANÉ DISKY" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Zavádzanie" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Tu je súhrn o disku" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "Počas inštalácie sa vyskytla neznáma chyba. Podrobnosti sú nižšie." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "HESLO PRE ZAŠIFROVANIE DISKU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Uložiť heslo" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3822,47 +3968,127 @@ msgstr "" "Vybrali ste zašifrovanie niektorých vašich údajov. Musíte vytvoriť heslo, " "ktoré budete používať na prístup k vašim údajom, keď spustíte počítač." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Upozornenie: Vaše aktuálne rozloženie klávesnice je %s. Ak zmeníte " +"vaše rozloženie klávesnice, možno nebudete môcť po inštalácii zašifrovať " +"vaše disky." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ZÍSKANIE MIESTA NA DISKU" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Získať miesto" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ZÍSKANIE MIESTA NA DISKU" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Tu je popis." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Systém súborov" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Získateľné miesto" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s disky; %s získateľného miesta (v súborových systémoch)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Uchovať" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Celkom vybrané miesto na získanie: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Odstrániť" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Inštalácia vyžaduje celkovo %s pre systémové údaje." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Zmenšiť" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Použiť zmeny" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Zariadenie:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Pridať bod pripojenia" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3870,80 +4096,152 @@ msgstr "" "Naozaj chcete ukončiť\n" "proces inštalácie?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "SÚHRN INŠTALÁCIE" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Začať inštaláciu" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURÁCIA" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Pripravuje sa inštalácia" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "Systém %s je teraz úspešne nainštalovaný vo vašom počítači, ale niektoré " "konfigurácie musia byť ešte dokončené.\n" "Dokončite ich a potom kliknite na tlačidlo Dokončiť konfiguráciu." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Dokončiť konfiguráciu" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "Systém %s je teraz úspešne nainštalovaný vo vašom počítači\n" "a je pripravený na použitie! Môžete ho začať používať po reštartovaní!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Reštartovať" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "INŠTALÁCIA DISTRIBÚCIE" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Inštalácia na pevný disk" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Inštalácia" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PREDČASNÉ VYDANIE / TESTOVANIE" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Inštalácia Live CD na váš pevný disk" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Nové zariadenie" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Koreň" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Spúšťa sa inštalácia na pevný disk" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Vitajte v systéme Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s potrebuje %s MB pamäte na inštaláciu, ale vy máte iba %s MB na tomto " +"stroji.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s grafický inštalátor potrebuje %s MB pamäte, ale vy máte iba %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Nedostatok RAM pamäti" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Skúste textový režim inštalácie spustením:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" z root terminálu." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Spúšťa sa textový režim" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Chyba" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Premenná DISPLAY nebola nastavená. Spúšťa sa textový režim." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafická inštalácia nie je dostupná. Spúšťa sa textový režim." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Textový režim poskytuje obmedzenú množinu inštalačných volieb. Nedovoľuje " +"vám určiť vlastné rozloženie partícií ani výber balíkov. Chcete namiesto " +"toho použiť režim VNC?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Prosím, spustite ssh install@%s na začatie inštalácie." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Prosím, spustite ssh install@ na pokračovanie v inštalácii." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Skúsiť systém Fedora" @@ -3970,18 +4268,883 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Inštalácia na pevný disk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Hotovo" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Inštalácia" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Režim príkazového riadku vyžaduje určenie všetkých volieb v konfiguračnom " +#~ "súbore kickstart-u." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Inštalácia Live CD na váš pevný disk" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Bola nájdená nasledujúca chyba pri analýze konfiguračného súboru " +#~ "kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Spúšťa sa inštalácia na pevný disk" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Nedá sa pokračovať v interaktívnom kroku. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Vyskytla sa nespracovaná výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím " +#~ "skopírujte celý text tejto výnimky a vyplňte správu o chybe" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " poskytovateľovi tohto softvéru." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " pre program anaconda na %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Spúšťajú sa poinštalačné skripty" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Inštalovať na systém" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Počas nastavovania inštalačného repozitára nastala nasledujúca chyba:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Inštalácia nemôže pokračovať." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Ukončiť inštalátor" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Inštalácia bola zastavená pravdepodobne kvôli problému s Vašim hardvérom. " +#~ "Presná chybová hláška je:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "Inštalátor sa teraz ukončí." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Nastala hardvérová chyba" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Ukončiť inštalátor" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Po vypnutí, prosím vykonajte manuálne IPL z %s na pokračovanie inštalácie." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Chýba IP adresa." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 adresy musia obsahovať štyri čísla medzi 0 a 255, oddelené bodkami." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' nie je platná IPv6 adresa." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' nie je platná IP adresa." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "zariadenie systémového zavádzača" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Hlavný zavádzací záznam (MBR)" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Systémový oddiel EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Zavádzací EFI oddiel Apple" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Partícia PReP zavádzača" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Partícia Apple Bootstrap" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Oddiel U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s bajtov" +#~ msgstr[1] "%s bajt" +#~ msgstr[2] "%s bajty" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Aktualizuje sa %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Inštaluje sa %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Dokončené balíky: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Dokončený balík: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" +#~ msgstr[2] "Dokončené balíky: %(donepkgs)d z %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Čistí sa %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "unpack" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "skript" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Chyba pri inštalácii balíka" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nastala chyba %s počas inštalácie balíka %s. Môže to byť znakom chýb " +#~ "počas čítania inštalačného média. Inštalácia nemôže pokračovať." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Nesprávny disk" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "To je nesprávny disk %s." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Repozitár %r nemá v konfigurácii názov, použije sa id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Sieť nie je dostupná" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Niektoré vaše repozitáre softvéru požadujú sieť, ale nastala chyba pri " +#~ "aktivovaní siete v systéme." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Reštart" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "Vy_sunúť disk" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Znova" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Súbor %s nemôže byť otvorený. Toto mohlo byť spôsobené chýbajúcim " +#~ "súborom, poškodeným balíkom alebo chybou média. Prosím, skontrolujte váš " +#~ "inštalačný zdroj.\n" +#~ "\n" +#~ "Ak teraz skončíte, váš systém zostane v nekonzistentnom stave, čo bude " +#~ "zrejme vyžadovať reinštaláciu.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Opätovný pokus" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Obnovuje sa sťahovanie." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pri behu vašej transakcie nastala chyba z nasledujúceho dôvodu: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Späť" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pri behu vašej transakcie nastala chyba z nasledujúceho dôvodu: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Chyba spustenia transakcie" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "súbor je v konflikte" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "starší balík(y)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "nedostatok diskového priestoru" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nedostatok diskových i-uzlov" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "konflikt balíkov" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "balík je už nainštalovaný" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "vyžadovaný balík" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "balík pre nesprávnu architektúru" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "balík pre nesprávny os" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Počas kontroly balíkov na inštalovanie sa vyskytli konflikty súborov:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pri behu vašej transakcie nastala chyba z nasledujúceho dôvodu: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa načítať informácie skupiny z repozitárov. Je to problém s " +#~ "vytváraním inštalačného stromu." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Upraviť" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa prečítať metadáta balíkov. Toto môže byť spôsobené " +#~ "chýbajúcim adresárom repodata. Prosím zaistite, že váš inštalačný strom " +#~ "bol správne vytvorený.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Niektorým balíkom, ktoré ste vybrali na inštaláciu, chýbajú závislosti. " +#~ "Môžete ukončiť inštaláciu, ísť späť a zmeniť Váš výber balíkov, alebo " +#~ "pokračovať v inštalácii týchto balíkov bez ich závislostí. Ak budete " +#~ "pokračovať, tieto balíky nemusia pracovať správne, kvôli chýbajúcim " +#~ "súčastiam." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Vybrané balíky vyžadujú na inštaláciu %d MB voľného priestoru , ale " +#~ "nemáte ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo ukončiť " +#~ "inštalačný program." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Po aktualizácii" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Vykonáva sa konfigurácia po aktualizácii" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Po inštalácii" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Vykonáva sa po-inštalačná konfigurácia" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Inštalácia začína" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Spúšťa sa inštalačný proces" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Kontrola závislostí" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Kontrolujú sa závislosti v balíkoch vybraných na inštaláciu" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Získavajú sa inštalačné informácie." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Získavajú sa inštalačné informácie pre %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Štandardná inštalácia systému %s zahŕňa sadu programov použiteľných pre " +#~ "všeobecné pužitie internetu. Teraz môžete voliteľne vybrať inú sadu " +#~ "programov." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafické rozhranie" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Softvérový vývoj" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "WWW server" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimálna" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Štandardná inštalácia systému %s je Minimálna inštalácia. Teraz môžete " +#~ "voliteľne vybrať inú sadu programov." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Aktualizuje sa" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Tento oddiel obsahuje údaje pre inštaláciu na pevný disk." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Nemôžete odstrániť oddiel LDL formátovaný DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Toto zariadenie je súčasťou RAID zariadenia %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Toto zariadenie je súčasťou RAID zariadenia." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Toto zariadenie je súčasťou nestálej LVM skupiny zväzkov." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Toto zariadenie je súčasťou LVM skupiny zväzkov (VG) '%s'." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Toto zariadenie je súčasťou LVM skupiny zväzkov (VG)." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toto zariadenie je rozšírený oddiel, obsahuje logické oddiely, ktoré nie " +#~ "je možné odstrániť:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nestanovili ste žiaden koreňový oddiel (/), ktorý je vyžadovaný na " +#~ "pokračovanie v inštalácii %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Váš koreňový oddiel je menší ako 250 megabajtov, čo je obvykle príliš " +#~ "málo pre inštaláciu %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Táto platforma vyžaduje /boot na vyhradenej partícii alebo logickom " +#~ "zväzku. Ak nechcete /boot zväzok, musíte umiestniť / na vyhradenej nie-" +#~ "LVM partícii." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Vaša %(mount)s jednotka má menej ako %(size)s megabajtov, čo je menej, " +#~ "ako je doporučené pre normálnu inštaláciu %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Vaša %(mount)s jednotka je príliš malá na formátovanie pomocou " +#~ "%(format)s (prípustná veľkosť je %(minSize)d MB až %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Vaša %(mount)s jednotka je príliš veľká na formátovanie pomocou " +#~ "%(format)s (prípustná veľkosť je %(minSize)d MB až %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Inštalácia na USB zariadenie. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný " +#~ "systém." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný " +#~ "systém." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "nevytvorili ste cieľové zariadenie so zavádzačom stage1" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Nevytvorili ste zavádzací oddiel (boot)." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Váš systém založený na systéme BIOS vyžaduje špeciálny oddiel na správne " +#~ "zavedenie s novým formátom menoviek (GPT) systému %s. Na pokračovanie " +#~ "vytvorte oddiel typu „BIOS Boot“ o veľkosti 1MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Neurčili ste odkladaciu jednotku. Je portebných %(requiredMem)s MB " +#~ "pamäte pre pokračovanie inštalácie bez odkladacej jednotky, ale vy máte " +#~ "iba %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Neurčili ste odkladací oddiel. Aj keď to nie je nutné vo všetkých " +#~ "prípadoch, pre väčšinu inštalácií to významne zvýši výkon." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Minimálne jedno z Vašich odkladacích(swap) zariadení nemá UUID, ktoré je " +#~ "spoločné v odkladacom priestore vytvorenom použitím staršej verzie " +#~ "mkswap. Tieto zariadenia budú referované cestou zariadenia v /etc/fstab, " +#~ "čo nie je ideálne, pretože cesty zariadení sa môžu zmeniť za viacerých " +#~ "okolností. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Tento bod pripojenia je neplatný. Adresár %s musí byť na súborovom " +#~ "systéme /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Bod pripojenia %s musí byť na linuxovom súborovom systéme." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux na %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Neznámy Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s pre %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formátujú sa DASD zariadenia" +#~ msgstr[1] "Formátuje sa DASD zariadenie" +#~ msgstr[2] "Formátujú sa DASD zariadenia" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Pripravuje sa %d DASD zariadení na použitie s Linuxom..." +#~ msgstr[1] "Pripravuje sa %d DASD zariadenie na použitie s Linuxom..." +#~ msgstr[2] "Pripravujú sa %d DASD zariadenia na použitie s Linuxom..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Mení sa veľkosť systému súborov na zariadení %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migruje sa systém súborov na zariadení %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo pre %s zlyhalo" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs pre %s zlyhalo" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d sada potrebuje aspoň %(minMembers)d členov" +#~ msgstr[1] "RAID%(raidLevel)d sada potrebuje aspoň %(minMembers)d člena" +#~ msgstr[2] "RAID%(raidLevel)d sada potrebuje aspoň %(minMembers)d členov" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Späť" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdenie" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ste si istý, že chcete vynechať zadanie hesla pre zariadenie %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Ak tento krok preskočíte, obsah zariadenia nebude počas inštalácie k " +#~ "dispozícií." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE nie je k dispozícii" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Neznámy návratový kód: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "Kontrola %(type)s súborového systému zlyhala na %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Chyba súborového systému ostala neopravená." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Chyba syntaxe alebo použitia." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck bol zrušený na žiadosť užívateľa." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Chyba zdieľanej knižnice." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Boli zistené opraviteľné chyby alebo dosfsck objavil internú nestálosť." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Chyba použitia." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Šifrované" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Nedá sa zmeniť už raz nastavený názov iniciátora iSCSI" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI nie je dostupné" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Nie je nastavený názov iniciátora" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Prihlasuje sa na iSCSI uzol" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Prihlasuje sa na iSCSI uzol %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne iSCSI uzly" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Neboli nájdené nové iSCSI uzly" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť sa na žiadny z nájdených uzlov" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Nezadali ste číslo zariadenia, alebo je číslo neplatné" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Nezadali ste všeobecne platný názov portu, alebo je názov neplatný." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Nezadali ste FCP LUN, alebo je číslo neplatné." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa nájsť zariadenie zFCP %s, ani v zozname ignorovaných " +#~ "zariadení." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Nedá sa nastaviť zFCP zariadenie %(devnum)s online (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Nedá sa pridať WWPN %(wwpn)s do zFCP zariadenia %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s nenájdené na zFCP zariadení %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa pridať LUN %(fcplun)s do WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s z WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení %(devnum)s je už " +#~ "nakonfigurované." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa načítať zlyhaný atribút LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP " +#~ "zariadení %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Zlyhal LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení %(devnum)s znovu " +#~ "odstránený." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa správne vymazať SCSI zariadenie patriace zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa odstrániť LUN %(fcplun)s na WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa odstrániť WWPN %(wwpn)s na zFCP zariadení %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Nedá sa nastaviť zFCP zariadenie %(devnum)s offline (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Inštalovať Hub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Poskytli ste nedostatočné heslo: %s." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chcete ho aj tak použiť?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "ÚLOŽISKO" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Keď budú všetky položky označené touto ikonou dokončené, inštalácia bude " +#~ "automaticky pokračovať." + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Pripojené k: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Chyba pri nastavovaní hesla správcu" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Musíte poskytnúť a potvrdiť heslo." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Odstrániť balíky" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Získavajú sa informácie o požadovanom repozitári" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "zadajte URL vášho požadovaného repozitára" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Váš aktuálny výber softvéru systému %s vyžaduje %s voľného " +#~ "miesta." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Celé disky nie sú upraviteľné." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s z %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Oblasť:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Mesto:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-hodinový" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Vyberte vaše doplnky" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "Prid_ať vlastný doplnok..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Chcem miesto toho _prispôsobiť rozdelenie diskov sám." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Získať mie_sto" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "veľkosť diskov" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Miesto na vybraných diskoch získané odstránením existujúcich oddielov." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Nepotrebujem pomoc. Chcem _prispôsobiť rozdelenie disku sám." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "PRIDANIE VLASTNÉHO DOPLNKU" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Kde sa nachádza repozitár yum pre váš doplnok?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Repozitár" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Obvyklý repozitár YUM:" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "napr.: „/“, „/home“, „swap“ (bez úvodzoviek)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Späť na výber cieľa" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Požadovaná kapacita (MB):" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimalizovaný výkon (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Zistenie chýb (parita)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distribuovane" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Prebytočne" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Prispôsobiť..." + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Dokončiť rozdelenie diskov" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "KONFIGURÁCIA SKUPINY ZVÄZKOV" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s disky; %s získateľného miesta (v súborových systémoch)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Celkom vybrané miesto na získanie: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Inštalácia vyžaduje celkovo %s pre systémové údaje." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Koreň" diff --git a/anaconda/po/sl.po b/anaconda/po/sl.po index 1a38d1a..01cd1e7 100644 --- a/anaconda/po/sl.po +++ b/anaconda/po/sl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -26,301 +26,208 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Naprej" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Opravljeno" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "V ukaznem načinu ne morete postavljati vprašanj!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Zaganjam VNC..." -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Uporabi besedilni način" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Namesti v sistem" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Izhod iz namestitve" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Izhod iz namestitve" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -329,124 +236,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Manjka naslov IP." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "Naslovi IPv4 morajo vsebovati številke med 0 in 255, ločene z piko." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s ni veljavni naslov IPv6." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' ni veljavni naslov IP." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Naprava RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Ko končate, se odjavite iz lupine in vaš sistem se bo znova zagnal." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Rešuj" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -460,42 +355,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Le branje" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Reševanje sistema" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Naprej" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Izhod" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -508,7 +409,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -517,52 +418,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Način reševanja" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Vaš sistem je priklopljen pod imenikom %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Poskus priključitve odjemalca VNC na gostitelju %s ..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Priključen!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Poskusil se bom znova priključiti po 15 sekundah..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -571,13 +472,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -585,15 +486,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Zaganjam VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Strežnik VNC zdaj teče." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -604,7 +505,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -614,7 +515,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -622,7 +523,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -630,1143 +531,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s bajtov" -msgstr[1] "%s bajtov" -msgstr[2] "%s bajtov" -msgstr[3] "%s bajtov" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Napačen Medij" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "To ni pravi medij %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Znova zaženi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Z_nova" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "Na_zaj" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "datoteka je v sporu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "starejši paketi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "na disku ni dovolj prostora" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "na disku ni dovolj inodov" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "paket je v sporu z" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paket je že nameščen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "zahtevani paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paket je za neveljavno platformo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paket ni za pravi operacijski sistem" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Na sledečih datotečnih sistemih rabite več prostora:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Ne morem prebrati informacij o skupinah iz repozitorija. To je težava z " -"vzpostavljanjem namestitvenega drevesa." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Uredimo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Nadaljuj" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Izbrani paketi rabijo %d MB prostega prostora, kar je več kot ga imate. Ali " -"spremenite izbiro ali pa končajte namestitev." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Po Nadgradnji" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Preverjanje odvisnosti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Napredek pri nameščanju" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Programiranje" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Na sledečih datotečnih sistemih rabite več prostora:\n" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Ta razdelek vsebuje podatke za namestitev v trdi disk." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Ne morete odstraniti razdelka LDL formatiranega DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Niste določili korenskega razdelka (/), ki je obvezen za nadaljevanje " -"namestitve sistema %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Vaš korenski razdelek je manjši od 250 megabajtov, kar je običajno premalo " -"za namestitev sistema %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo deloval." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Niste določili izmenjalnega razdelka. Čeprav v vseh primerih ni nujen, pa v " -"večini namestitev znatno izboljša odzivnost sistema." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Številke naprave niste podali ali pa je neveljavna." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Niste podali imena Worldwide Port Name ali pa je to ime neveljavno." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Niste določili FCP LUN ali pa je številka neveljavna." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Namesti" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "V ukaznem načinu ne morete postavljati vprašanj!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Na vašem računalniku ni bilo moč pognati X-Windows. Želite pognati VNC, da " "se lahko na ta računalnik povežete z drugega računalnika in opravite " "grafično namestitev, ali pa bi raje nadaljevli v besedilnem načinu?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Napredek pri nameščanju" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Napredek pri nameščanju" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Programiranje" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Opozorilo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1775,240 +1214,331 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2107,1118 +1637,1539 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Naprej" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Nadaljuj" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Naprava RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Naprava RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3226,458 +3177,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvijo?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Prosto" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Naprava RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Naprava RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Prosto" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Namesti v trdi disk" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Namesti z živega CDja na disk" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Napaka" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3699,18 +3923,162 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Namesti v trdi disk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Opravljeno" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Namesti" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Namesti v sistem" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Namesti z živega CDja na disk" +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Izhod iz namestitve" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Izhod iz namestitve" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Manjka naslov IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "Naslovi IPv4 morajo vsebovati številke med 0 in 255, ločene z piko." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "%s ni veljavni naslov IPv6." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' ni veljavni naslov IP." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s bajtov" +#~ msgstr[1] "%s bajtov" +#~ msgstr[2] "%s bajtov" +#~ msgstr[3] "%s bajtov" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Napačen Medij" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "To ni pravi medij %s." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Znova zaženi" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Z_nova" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Na_zaj" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "datoteka je v sporu" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "starejši paketi" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "na disku ni dovolj prostora" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "na disku ni dovolj inodov" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "paket je v sporu z" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paket je že nameščen" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "zahtevani paket" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paket je za neveljavno platformo" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paket ni za pravi operacijski sistem" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Ne morem prebrati informacij o skupinah iz repozitorija. To je težava z " +#~ "vzpostavljanjem namestitvenega drevesa." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredimo" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Izbrani paketi rabijo %d MB prostega prostora, kar je več kot ga imate. " +#~ "Ali spremenite izbiro ali pa končajte namestitev." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Po Nadgradnji" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Preverjanje odvisnosti" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Ta razdelek vsebuje podatke za namestitev v trdi disk." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Ne morete odstraniti razdelka LDL formatiranega DASD." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Niste določili korenskega razdelka (/), ki je obvezen za nadaljevanje " +#~ "namestitve sistema %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš korenski razdelek je manjši od 250 megabajtov, kar je običajno " +#~ "premalo za namestitev sistema %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Nameščam na napravo USB. Odvisno od sistema, zagon morda ne bo deloval." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Nameščan na napravo FireWire. Odvisno od sistema zagon morda ne bo " +#~ "deloval." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Niste določili izmenjalnega razdelka. Čeprav v vseh primerih ni nujen, pa " +#~ "v večini namestitev znatno izboljša odzivnost sistema." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Nazaj" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Številke naprave niste podali ali pa je neveljavna." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Niste podali imena Worldwide Port Name ali pa je to ime neveljavno." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Niste določili FCP LUN ali pa je številka neveljavna." diff --git a/anaconda/po/sq.po b/anaconda/po/sq.po index b8a0ffd..870c8fe 100644 --- a/anaconda/po/sq.po +++ b/anaconda/po/sq.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -21,304 +21,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Nuk kapet dot instalimi grafik. Po fillohet me mënyrën tekst." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "U bë" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Në ecje e sipër" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Nuk mund të bëni pyetje gjatë mënyrës rresht urdhrash!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Ndodhi një shmangie e paparashikuar. Ka shumë të ngjarë të jetë një " -"''bug''. Ju lutem kopjoni kollësitë e shmangies dhe parashtroni një raport " -"''bug''-u" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "te furnizuesi i këtij programi." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "kundrejt anaconda-s te %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Nis VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Përdor mënyrë tekst" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Po xhirohen programthe parainstalimi" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Po fillohet procesi i instalimit" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Po kryhet formësimi pas instalimit" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instalo në Sistem" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Gabim Në Përgatitjen e Depos" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Dil prej instaluesit" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Dil prej instaluesit" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -327,24 +234,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Po xhirohen programthe parainstalimi" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Emërstreha duhet të jetë 255 ose më pak shenja e gjatë." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -352,104 +259,90 @@ msgstr "" "Emërstreha duhet të fillojë me një shenjë të vlefshme brenda intervalit 'a-" "z' ose 'A-Z' ose '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Vendndodhja IP mungon." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"Vendndodhjet IP duhet të përmbajnë numra nga 0 deri në 255, të ndarë nga " -"presje." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' nuk është vendndodhje IPv6 e vlefshme." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' është vendndodhje IP e pavlefshme." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Pajisje RAID " - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "I pari sektor te ndarje nisjeje" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Ndarje EFI Sistemi" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Pasi të mbaroni ju lutem dilni prej shellit dhe sistemi juaj do të riniset." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "I pazoti të gjente /bin/sh për përmbushjen! Nuk ka shell fillimi." -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Shpëtim" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -463,42 +356,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Vetëm-Lexim" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Anashkalo" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem që duhet Shpëtuar" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Dil" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -511,7 +410,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -520,65 +419,65 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Nuk keni ndonjë ndarje Linux. Po riniset.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mënyra Shpëtim" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Sistemi juaj është montuar nën drejtorinë %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Po përpiqet të lidhet me klienti vnc në strehën %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "I lidhur!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Do të provoj sërish të lidhem pas 15 sekondash..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Ju lutem, për të filluar instalimin, lidheni dorazi klientin tuaj vnc te %s." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -586,15 +485,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Po niset VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Shërbyesi VNC tani po funksionon." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -612,7 +511,7 @@ msgstr "" "vncviewer nuk është e sukseshme\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -628,7 +527,7 @@ msgstr "" "të përdorni opsion nisjeje vncpassword=.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -640,7 +539,7 @@ msgstr "" "Zgjodhët të ekzekutohet vnc me fjalëkalim. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -652,1158 +551,685 @@ msgstr "" "Gabim i Panjohur. Po ndërpritet. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Bajt" -msgstr[1] "%s Bajt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Po përgatitet për instalim" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Po përgatitet ndërshkëmbimi prej burimit të instalimit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Gabim Në Instalimin e Paketës" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disk i Gabuar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Ky s'është disku i saktë %s ." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Depos %r i mungon emri te formësimi, po përdoret id-ja" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Pa Rrjet të Passhëm" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Ri_nis" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Nxirre" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Riprovo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Gabim" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kartela %s nuk hapet dot. Kjo vjen nga mungesë kartele, nga paketë ose media " -"e dëmtuar. Ju lutem verifikoni burimin tuaj të instalimit.\n" -"\n" -"Nëse e mbyllni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e cila " -"ka gjasa të kërkojë riinstalim.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Po riprovohet" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Po riprovohet shkarkimi." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen vijuese: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Prapa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Gabim në Xhirim Ndërveprimi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "konflikt kartelash" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "paketë(a) e vjetër" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "hapësirë e pamjaftueshme në disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "inode të pamjaftueshme në disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "konflikt paketash" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paketë tashmë e instaluar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "paketë e domosdoshme" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paketë për \"arch\" të pasaktë" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paketë për os të pasaktë" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Keni nevojë për më tepër hapësirë në sistemin vijues të kartelave:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Pati përplasje kartelash gjatë kontrollit të paketave që duhen instaluar:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen(t) vijuese: " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"I pazoti të lexoj të dhëna grupi prej deposh. Problemi ka të bëjë me " -"prodhimin e pemës suaj të instalimit." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Përpunoni" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Vazhdo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"I pazoti të lexoj tejtëdhëna pakete. Kjo mund të vijë nga mungesa e një " -"drejtorie repodata. Ju lutem sigurohuni që pema juaj e instalimit është " -"krijuar saktë.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Kujdes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Paketat e përzgjedhura prej jush lypin %d MB hapësirë të lirë për instalim, " -"por nuk keni hapësirë të mjaftueshme. Mund të ndryshoni përzgjedhjet ose ta " -"mbyllni instaluesin." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Pas-Përditësim" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Po kryhet formësimi pas-përmirësim" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Pasinstalim" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Po kryhet formësimi pas instalimit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Po fillohet Instalimi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Po fillohet procesi i instalimit" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Kontroll Varësish" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Po kontrollohen varësitë në paketat e përzgjedhura për instalim" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Po merren të dhëna instalimi." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Po merren të dhëna instalimi për %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Përparim Instalimi" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Desktop Grafik" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Zhvillim Programesh" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Shërbyes Web" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Keni nevojë për më tepër hapësirë në sistemin vijues të kartelave:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Po përgatitet ndërshkëmbimi prej burimit të instalimit" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Kjo ndarje përmban të dhënat për instalim në hard disk." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Nuk mund të fshini një ndarje të një DASD-je të formatuar si LDL." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Nuk keni përcaktuar një ndarje rrënjë (/), e cila është e domosdoshme që të " -"vazhdojë instalimi i %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ndarja juaj rrënjë është më pak se 250 megabajt çka zakonisht është shumë e " -"pakët për instalim %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Po instalohet në një pajisje USB. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një sistem " -"funksionues." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Po instalohet në një pajisje FireWire. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një " -"sistem funksionues." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Nuk keni tregua një ndarje \"swap\". Edhe pse jo doemos e domosdoshme në të " -"tëra rastet, ajo do të përmirësojë në mënyrë domethënëse punimin për " -"shumicën e instalimeve." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Prapa" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Ripohoni" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Jeni i sigurt se doni të anashkalohet dhënia e një fjalëkalimi për pajisjen " -"%s?\n" -"\n" -"Nëse anashkalohet ky hap, lënda e pajisjes nuk do të jetë e passhme gjatë " -"instalimit." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Gabim operacional." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "Nuk ka iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Nuk keni treguar numër pajisjeje ose numri është i pavlefshëm" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Nuk keni treguar emër mbarëbotëror porte ose emri është i pavlefshëm." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Nuk keni treguar FCP LUN ose numri është i pavlefshëm." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Pasinstalim" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Nuk mund të bëni pyetje gjatë mënyrës rresht urdhrash!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X nuk qe në gjendje të niset në makinën tuaj. Doni të nisni VNC-në për ta " "lidhur këtë kompjuter prej një kompjuteri tjetër dhe të kryeni një instalim " "grafik ose të vazhdoni me një instalim nën mënyrën tekst?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Po fillohet Instalimi" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Po kryhet formësimi pas-përmirësim" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Përparim Instalimi" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Po përgatitet ndërshkëmbimi prej burimit të instalimit" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Gabim Në Instalimin e Paketës" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Zhvillim Programesh" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Kujdes" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Në ecje e sipër" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1812,238 +1238,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2142,1112 +1659,1539 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Gabim Në Përgatitjen e Depos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Gabim Në Përgatitjen e Depos" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Vazhdo" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Pajisje RAID " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Ndarje EFI Sistemi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Ripohoni" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Shto" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Shto" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Pajisje RAID " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Shto" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Gabim operacional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Gabim operacional." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3255,458 +3199,732 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Çfarë gjuhe do të donit të përdorej gjatë procesit të instalimit?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "E lirë" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Pajisje RAID " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Pajisje RAID " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Ripohoni" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "E lirë" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Po përgatitet për instalim" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instalo te Hard Disk" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instaloje" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalojeni CD \"live\" te hard disku juaj" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Gabim" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Nuk kapet dot instalimi grafik. Po fillohet me mënyrën tekst." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3728,18 +3946,280 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instalo te Hard Disk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "U bë" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instaloje" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Ndodhi një shmangie e paparashikuar. Ka shumë të ngjarë të jetë një " +#~ "''bug''. Ju lutem kopjoni kollësitë e shmangies dhe parashtroni një " +#~ "raport ''bug''-u" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalojeni CD \"live\" te hard disku juaj" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "te furnizuesi i këtij programi." -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr "kundrejt anaconda-s te %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instalo në Sistem" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Dil prej instaluesit" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Dil prej instaluesit" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Vendndodhja IP mungon." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Vendndodhjet IP duhet të përmbajnë numra nga 0 deri në 255, të ndarë nga " +#~ "presje." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' nuk është vendndodhje IPv6 e vlefshme." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' është vendndodhje IP e pavlefshme." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "I pari sektor te ndarje nisjeje" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Bajt" +#~ msgstr[1] "%s Bajt" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Disk i Gabuar" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Ky s'është disku i saktë %s ." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Depos %r i mungon emri te formësimi, po përdoret id-ja" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Pa Rrjet të Passhëm" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Ri_nis" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Nxirre" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Riprovo" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kartela %s nuk hapet dot. Kjo vjen nga mungesë kartele, nga paketë ose " +#~ "media e dëmtuar. Ju lutem verifikoni burimin tuaj të instalimit.\n" +#~ "\n" +#~ "Nëse e mbyllni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e " +#~ "cila ka gjasa të kërkojë riinstalim.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Po riprovohet" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Po riprovohet shkarkimi." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen vijuese: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Prapa" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Gabim në Xhirim Ndërveprimi" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "konflikt kartelash" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "paketë(a) e vjetër" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "hapësirë e pamjaftueshme në disk" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "inode të pamjaftueshme në disk" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "konflikt paketash" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paketë tashmë e instaluar" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "paketë e domosdoshme" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paketë për \"arch\" të pasaktë" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paketë për os të pasaktë" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pati përplasje kartelash gjatë kontrollit të paketave që duhen " +#~ "instaluar:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen(t) " +#~ "vijuese: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "I pazoti të lexoj të dhëna grupi prej deposh. Problemi ka të bëjë me " +#~ "prodhimin e pemës suaj të instalimit." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Përpunoni" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "I pazoti të lexoj tejtëdhëna pakete. Kjo mund të vijë nga mungesa e një " +#~ "drejtorie repodata. Ju lutem sigurohuni që pema juaj e instalimit është " +#~ "krijuar saktë.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Paketat e përzgjedhura prej jush lypin %d MB hapësirë të lirë për " +#~ "instalim, por nuk keni hapësirë të mjaftueshme. Mund të ndryshoni " +#~ "përzgjedhjet ose ta mbyllni instaluesin." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Pas-Përditësim" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Kontroll Varësish" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Po kontrollohen varësitë në paketat e përzgjedhura për instalim" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Po merren të dhëna instalimi." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Po merren të dhëna instalimi për %s." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Desktop Grafik" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Shërbyes Web" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Kjo ndarje përmban të dhënat për instalim në hard disk." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Nuk mund të fshini një ndarje të një DASD-je të formatuar si LDL." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nuk keni përcaktuar një ndarje rrënjë (/), e cila është e domosdoshme që " +#~ "të vazhdojë instalimi i %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ndarja juaj rrënjë është më pak se 250 megabajt çka zakonisht është shumë " +#~ "e pakët për instalim %s." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Po instalohet në një pajisje USB. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një " +#~ "sistem funksionues." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Po instalohet në një pajisje FireWire. Kjo mundet edhe të mos prodhojë " +#~ "një sistem funksionues." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Nuk keni tregua një ndarje \"swap\". Edhe pse jo doemos e domosdoshme në " +#~ "të tëra rastet, ajo do të përmirësojë në mënyrë domethënëse punimin për " +#~ "shumicën e instalimeve." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Prapa" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Jeni i sigurt se doni të anashkalohet dhënia e një fjalëkalimi për " +#~ "pajisjen %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Nëse anashkalohet ky hap, lënda e pajisjes nuk do të jetë e passhme gjatë " +#~ "instalimit." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "Nuk ka iSCSI" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Nuk keni treguar numër pajisjeje ose numri është i pavlefshëm" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Nuk keni treguar emër mbarëbotëror porte ose emri është i pavlefshëm." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Nuk keni treguar FCP LUN ose numri është i pavlefshëm." diff --git a/anaconda/po/sr.po b/anaconda/po/sr.po index 2a811fe..e413c0e 100644 --- a/anaconda/po/sr.po +++ b/anaconda/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -20,306 +20,211 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "У реду" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY променљива није постављена. Покрећем текстуални режим." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Графичка инсталација није доступна. Покрећем текстуални режим." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "У току" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Пронађена је следећа грешка при тумачењу датотеке kickstart подешавања:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Не могу да примим питање у командном режиму!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. " -"Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите извештај о грешци" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " код добављача овог софтвера." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " за anaconda-у код %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Покрени VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Користи текстуални режим" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Извршавам скрипте пре инсталације" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Почињем поступак инсталације" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Вршим подешавања после инсталације" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Инсталирај на систем" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Грешка при постављању ризнице" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Излаз из инсталатера" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Излаз из инсталатера" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -328,127 +233,114 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Извршавам скрипте пре инсталације" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Дужина имена домаћина мора бити 255 или мање знакова." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "Име домаћина мора почети исправним знаком у опсегу „a-z“, „A-Z“, или „0-9“" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Недостаје IP адреса." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4 адресе морају садржати четири броја између 0 и 255, раздвојена тачкама." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "„%s“ није исправна IPv6 адреса." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "„%s“ није исправна IP адреса." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID уређај" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Први сектор покретачке партиције" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI системска партиција" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "По завршетку молим напустите љуску и ваш ће систем бити поново покренут." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Не могу да нађем /bin/sh ради извршавања! Не покрећем љуску" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Спаси" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -462,42 +354,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Настави" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Само за читање" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Систем за спашавање" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Који уређај садржи коренску партицију ваше инсталације?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Изађи" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -510,7 +408,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -519,52 +417,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Немате ниједну Linux партицију. Покрећем поново.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Режим спашавања" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ваш систем је монтиран под %s директоријум." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s инсталација" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s инсталација на домаћину %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Покушавам повезивање са vnc клијентом на домаћину %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Повезано!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Покушаћу поново да се повежем за 15 секунди..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -572,12 +470,12 @@ msgstr[0] "Одустајем од покушавања повезивања н msgstr[1] "Одустајем од покушавања повезивања након %d покушаја!\n" msgstr[2] "Одустајем од покушавања повезивања након %d покушаја!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Молим ручно повежите вашег vnc клијента са %s за почетак инсталације." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -585,15 +483,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Покрећем VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC сервер је сада покренут." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -611,7 +509,7 @@ msgstr "" "на vncviewer није успело.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -627,7 +525,7 @@ msgstr "" "покретању ако желите да обезбедите сервер.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -639,7 +537,7 @@ msgstr "" "Изабрали сте да покренете vnc са лозинком. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -651,1184 +549,686 @@ msgstr "" "Непозната грешка. Одустајем. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s МБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s бајт" -msgstr[1] "%s бајта" -msgstr[2] "%s бајтова" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Припрема за инсталацију" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Припремам трансакцију са извора инсталације" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Инсталирам %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Завршени пакети: %(donepkgs)d од %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Завршени пакети: %(donepkgs)d од %(numpkgs)d" -msgstr[2] "Завршени пакети: %(donepkgs)d од %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Грешка при инсталацији пакета" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Погрешан диск" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "То није исправан %s диск." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Ризници %r недостаје назив у подешавањима, користим id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Нема доступне мреже" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Неке од ваших ризница софтвера захтевају умрежавање, али је дошло до грешке " -"при укључивању мреже на систему." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "По_крени поново" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Избаци" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "По_кушај поново" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке, исквареног " -"пакета или исквареног медијума. Молим проверите да ли дрво инсталације.\n" -"\n" -"Ако изађете, систем може остати у недоследном стању које ће вероватно " -"захтевати поновну инсталацију.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Покушавам поново" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Поново покушавам преузимање." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при извршавању ваше трансакције из следећег разлога: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "На_зад" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Грешка при извршавању трансакције" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "сукоби датотека" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "старији пакет(и)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "недовољно простора на диску" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "недовољно и-чворова на диску" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "сукоби пакета" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "пакет је већ инсталиран" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "неопходан пакет" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "пакет за погрешну архитектуру" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "пакет за погрешан ос" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Потребно вам је више простора на следећим системима датотека:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Дошло је до сукоба датотека при провери пакета за инсталацију:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Дошло је до грешке при извршавању ваше трансакције из следећих разлога: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Не могу да прочитам податке о групама из ризница. Ово је проблем код " -"прављења стабла инсталације." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "На_стави" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег " -"repodata директоријума. Молим осигурајте да је стабло инсталације било " -"исправно направљено.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Упозорење" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Изабрани пакет захтева %d МБ слободног простора за инсталацију, али немате " -"довољно на располагању. Можете да измените изборе или да изађете из " -"инсталатера." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "После надградње" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Вршим подешавања после надградње" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "После инсталације" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Вршим подешавања после инсталације" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Инсталација почиње" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Почињем поступак инсталације" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Провера међузависности" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Проверавам међузависности пакета изабраних за инсталацију" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Прибављам податке о инсталацији." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Прибављам податке о инсталацији за %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Напредовање инсталације" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "F_edora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за " -"општу употребу интернета. Можете по избору сада изабрати другачији скуп " -"софтвера." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Графичко радно окружење" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Развој софтвера" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Веб сервер" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Минимални" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Потребно вам је више простора на следећим системима датотека:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Припремам трансакцију са извора инсталације" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Не можете обрисати партицију LDL форматираног DASD-а." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Овај уређај је део RAID уређаја %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Овај уређај је део RAID уређаја." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Овај уређај је део LVM диск групе „%s“." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Овај уређај је део LVM диск групе." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Овај уређај је проширена партиција која садржи логичке партиције које се не " -"могу брисати:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s " -"инсталације." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за %s " -"инсталацију." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Ваша %(mount)s партиција је мања од %(size)s МБ, што је мање него " -"препоручљиво за редовну %(productName)s инсталацију." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Инсталација на USB уређај. Ово може али не мора да произведе систем у " -"радном стању." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у " -"радном стању." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Нисте направили покретачку партицију." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим случајевима, " -"значајно ће побољшати учинак већине инсталација." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Тачка монтирања није исправна. Директоријум %s мора бити на систему " -"датотека /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Форматирање DASD уређаја" -msgstr[1] "Форматирање DASD уређаја" -msgstr[2] "Форматирање DASD уређаја" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Припремање %d DASD уређаја за Linux употребу..." -msgstr[1] "Припремање %d DASD уређаја за Linux употребу..." -msgstr[2] "Припремање %d DASD уређаја за Linux употребу..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo неуспех за %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs неуспех за %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Потврдите" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Да ли сигурно желите да прескочите уношење лозинке за уређај %s?\n" -"\n" -"Ако прескочите овај корак садржај уређаја неће бити доступан током " -"инсталације." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE није доступан" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "подешавању система датотека недостаје врста" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Непознат повратни код: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "неуспех провере %(type)s система датотека на %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Грешке у систему датотека су остале неисправљене." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Оперативна грешка." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Грешка у употреби или синтакси." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck отказан по захтеву корисника." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Грешка са дељеном библиотеком." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Опорављиве грешке су откривене или је dosfsck открио унутрашњу недоследност." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Грешка у употреби." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифрован" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI није доступан" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Име зачетника није постављено" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Нису откривени нови iSCSI чворови" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Нисте навели број уређаја или број није исправан" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Нисте навели име свесветског порта или име није исправно." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP уређај %s није пронађен, чак ни у списку уређаја за занемаривање." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Не могу да поставим zFCP уређај %(devnum)s на везу (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Не могу да додам WWPN %(wwpn)s zFCP уређају %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s није пронађен код zFCP уређаја %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Не могу да додам LUN %(fcplun)s за WWPN %(wwpn)s zFCP уређају %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s код WWPN %(wwpn)s на zFCP уређају %(devnum)s је већ подешен." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не могу да прочитам својство неуспеха за LUN %(fcplun)s код WWPN %(wwpn)s на " -"zFCP уређају %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Неуспешан LUN %(fcplun)s код WWPN %(wwpn)s на zFCP уређају %(devnum)s је " -"поново уклоњен." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не могу да исправно обришем SCSI уређај од zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Не могу да уклоним LUN %(fcplun)s за WWPN %(wwpn)s на zFCP уређају " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Не могу да уклоним WWPN %(wwpn)s на zFCP уређају %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Не могу да поставим zFCP уређај %(devnum)s ван везе (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "После инсталације" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Не могу да примим питање у командном режиму!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Икс није могао да буде покренут на вашој машини. Желите ли да покренете VNC " "да бисте се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку " "инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Лозинка мора имати најмање шест знакова." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "подешавању система датотека недостаје врста" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Инсталација почиње" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Вршим подешавања после надградње" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Напредовање инсталације" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Припремам трансакцију са извора инсталације" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Грешка при инсталацији пакета" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Развој софтвера" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Упозорење" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "У току" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1837,239 +1237,330 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s инсталација" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2168,1115 +1659,1544 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Грешка при постављању ризнице" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Грешка при постављању ризнице" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "У реду" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "На_стави" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Капацитет" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID уређај" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI системска партиција" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Потврдите" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "Д_одај" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "Д_одај" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Корисничко име" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID уређај" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Д_одај" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Оперативна грешка." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Оперативна грешка." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Корисничко име" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3284,458 +3204,736 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Који језик бисте желели да користите током процеса инсталације?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Корисничко име" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Слободно" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID уређај" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифрован" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID уређај" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Потврдите" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Капацитет" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Слободно" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Име зачетника није постављено" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Корисничко име" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Припрема за инсталацију" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Инсталирај на чврсти диск" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Инсталирајте живи ЦД на ваш чврсти диск" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Грешка" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY променљива није постављена. Покрећем текстуални режим." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Графичка инсталација није доступна. Покрећем текстуални режим." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3757,18 +3955,467 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Инсталирај на чврсти диск" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Завршено" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Пронађена је следећа грешка при тумачењу датотеке kickstart подешавања:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Инсталирајте живи ЦД на ваш чврсти диск" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. " +#~ "Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите извештај о грешци" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " код добављача овог софтвера." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " за anaconda-у код %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Инсталирај на систем" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Излаз из инсталатера" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Излаз из инсталатера" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Недостаје IP адреса." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 адресе морају садржати четири броја између 0 и 255, раздвојена " +#~ "тачкама." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "„%s“ није исправна IPv6 адреса." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "„%s“ није исправна IP адреса." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Први сектор покретачке партиције" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s МБ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s бајт" +#~ msgstr[1] "%s бајта" +#~ msgstr[2] "%s бајтова" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Инсталирам %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Завршени пакети: %(donepkgs)d од %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Завршени пакети: %(donepkgs)d од %(numpkgs)d" +#~ msgstr[2] "Завршени пакети: %(donepkgs)d од %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Погрешан диск" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "То није исправан %s диск." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Ризници %r недостаје назив у подешавањима, користим id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Нема доступне мреже" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Неке од ваших ризница софтвера захтевају умрежавање, али је дошло до " +#~ "грешке при укључивању мреже на систему." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "По_крени поново" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Избаци" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "По_кушај поново" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке, " +#~ "исквареног пакета или исквареног медијума. Молим проверите да ли дрво " +#~ "инсталације.\n" +#~ "\n" +#~ "Ако изађете, систем може остати у недоследном стању које ће вероватно " +#~ "захтевати поновну инсталацију.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Покушавам поново" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Поново покушавам преузимање." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до грешке при извршавању ваше трансакције из следећег разлога: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "На_зад" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Грешка при извршавању трансакције" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "сукоби датотека" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "старији пакет(и)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "недовољно простора на диску" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "недовољно и-чворова на диску" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "сукоби пакета" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "пакет је већ инсталиран" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "неопходан пакет" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "пакет за погрешну архитектуру" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "пакет за погрешан ос" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до сукоба датотека при провери пакета за инсталацију:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до грешке при извршавању ваше трансакције из следећих разлога: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да прочитам податке о групама из ризница. Ово је проблем код " +#~ "прављења стабла инсталације." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Уреди" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због " +#~ "недостајућег repodata директоријума. Молим осигурајте да је стабло " +#~ "инсталације било исправно направљено.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Изабрани пакет захтева %d МБ слободног простора за инсталацију, али " +#~ "немате довољно на располагању. Можете да измените изборе или да изађете " +#~ "из инсталатера." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "После надградње" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Провера међузависности" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Проверавам међузависности пакета изабраних за инсталацију" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Прибављам податке о инсталацији." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Прибављам податке о инсталацији за %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Подразумевана %s инсталација укључује скуп софтвера који је применљив за " +#~ "општу употребу интернета. Можете по избору сада изабрати другачији скуп " +#~ "софтвера." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Графичко радно окружење" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Веб сервер" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Минимални" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Не можете обрисати партицију LDL форматираног DASD-а." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Овај уређај је део RAID уређаја %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Овај уређај је део RAID уређаја." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Овај уређај је део LVM диск групе „%s“." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Овај уређај је део LVM диск групе." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Овај уређај је проширена партиција која садржи логичке партиције које се " +#~ "не могу брисати:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s " +#~ "инсталације." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за " +#~ "%s инсталацију." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Ваша %(mount)s партиција је мања од %(size)s МБ, што је мање него " +#~ "препоручљиво за редовну %(productName)s инсталацију." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталација на USB уређај. Ово може али не мора да произведе систем у " +#~ "радном стању." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем " +#~ "у радном стању." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Нисте направили покретачку партицију." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим " +#~ "случајевима, значајно ће побољшати учинак већине инсталација." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Тачка монтирања није исправна. Директоријум %s мора бити на систему " +#~ "датотека /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s тачка монтирања мора бити на Linux систему датотека." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Форматирање DASD уређаја" +#~ msgstr[1] "Форматирање DASD уређаја" +#~ msgstr[2] "Форматирање DASD уређаја" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Припремање %d DASD уређаја за Linux употребу..." +#~ msgstr[1] "Припремање %d DASD уређаја за Linux употребу..." +#~ msgstr[2] "Припремање %d DASD уређаја за Linux употребу..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo неуспех за %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs неуспех за %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Да ли сигурно желите да прескочите уношење лозинке за уређај %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Ако прескочите овај корак садржај уређаја неће бити доступан током " +#~ "инсталације." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE није доступан" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Непознат повратни код: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "неуспех провере %(type)s система датотека на %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Грешке у систему датотека су остале неисправљене." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Грешка у употреби или синтакси." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck отказан по захтеву корисника." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Грешка са дељеном библиотеком." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Опорављиве грешке су откривене или је dosfsck открио унутрашњу " +#~ "недоследност." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Грешка у употреби." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI није доступан" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Нису откривени нови iSCSI чворови" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Нисте навели број уређаја или број није исправан" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Нисте навели име свесветског порта или име није исправно." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP уређај %s није пронађен, чак ни у списку уређаја за занемаривање." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Не могу да поставим zFCP уређај %(devnum)s на везу (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Не могу да додам WWPN %(wwpn)s zFCP уређају %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s није пронађен код zFCP уређаја %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да додам LUN %(fcplun)s за WWPN %(wwpn)s zFCP уређају %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s код WWPN %(wwpn)s на zFCP уређају %(devnum)s је већ " +#~ "подешен." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да прочитам својство неуспеха за LUN %(fcplun)s код WWPN %(wwpn)s " +#~ "на zFCP уређају %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Неуспешан LUN %(fcplun)s код WWPN %(wwpn)s на zFCP уређају %(devnum)s је " +#~ "поново уклоњен." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да исправно обришем SCSI уређај од zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да уклоним LUN %(fcplun)s за WWPN %(wwpn)s на zFCP уређају " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да уклоним WWPN %(wwpn)s на zFCP уређају %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Не могу да поставим zFCP уређај %(devnum)s ван везе (%(e)s)." diff --git a/anaconda/po/sr@latin.po b/anaconda/po/sr@latin.po index 0a92c0e..fa57f48 100644 --- a/anaconda/po/sr@latin.po +++ b/anaconda/po/sr@latin.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,306 +20,211 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "U redu" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY promenljiva nije postavljena. Pokrećem tekstualni režim." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafička instalacija nije dostupna. Pokrećem tekstualni režim." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "U toku" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pronađena je sledeća greška pri tumačenju datoteke kickstart podešavanja:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Ne mogu da primim pitanje u komandnom režimu!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. " -"Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite izveštaj o grešci" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " kod dobavljača ovog softvera." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " za anacondu kod %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Pokreni VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Koristi tekstualni režim" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Izvršavam skripte pre instalacije" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Počinjem postupak instalacije" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Vršim podešavanja posle instalacije" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Instaliraj na sistem" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Greška pri postavljanju riznice" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Izlaz iz instalatera" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Izlaz iz instalatera" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -328,127 +233,114 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Izvršavam skripte pre instalacije" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Dužina imena domaćina mora biti 255 ili manje znakova." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "Ime domaćina mora početi ispravnim znakom u opsegu „a-z“, „A-Z“, ili „0-9“" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Nedostaje IP adresa." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4 adrese moraju sadržati četiri broja između 0 i 255, razdvojena tačkama." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "„%s“ nije ispravna IPv6 adresa." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "„%s“ nije ispravna IP adresa." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID uređaj" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Prvi sektor pokretačke particije" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI sistemska particija" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Po završetku molim napustite ljusku i vaš će sistem biti ponovo pokrenut." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Ne mogu da nađem /bin/sh radi izvršavanja! Ne pokrećem ljusku" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Spasi" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -462,42 +354,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Samo za čitanje" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Sistem za spašavanje" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Koji uređaj sadrži korensku particiju vaše instalacije?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Izađi" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -510,7 +408,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -519,52 +417,52 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Nemate nijednu Linux particiju. Pokrećem ponovo.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Režim spašavanja" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Vaš sistem je montiran pod %s direktorijum." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalacija" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalacija na domaćinu %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Pokušavam povezivanje sa vnc klijentom na domaćinu %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Povezano!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Pokušaću ponovo da se povežem za 15 sekundi..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -572,12 +470,12 @@ msgstr[0] "Odustajem od pokušavanja povezivanja nakon %d pokušaja!\n" msgstr[1] "Odustajem od pokušavanja povezivanja nakon %d pokušaja!\n" msgstr[2] "Odustajem od pokušavanja povezivanja nakon %d pokušaja!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Molim ručno povežite vašeg vnc klijenta sa %s za početak instalacije." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -585,15 +483,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Pokrećem VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC server je sada pokrenut." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -611,7 +509,7 @@ msgstr "" "na vncviewer nije uspelo.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -627,7 +525,7 @@ msgstr "" "pokretanju ako želite da obezbedite server.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -639,7 +537,7 @@ msgstr "" "Izabrali ste da pokrenete vnc sa lozinkom. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -651,1187 +549,686 @@ msgstr "" "Nepoznata greška. Odustajem. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s bajt" -msgstr[1] "%s bajta" -msgstr[2] "%s bajtova" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Priprema za instalaciju" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Instaliram %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d" -msgstr[2] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Greška pri instalaciji paketa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Pogrešan disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "To nije ispravan %s disk." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Riznici %r nedostaje naziv u podešavanjima, koristim id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Nema dostupne mreže" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Neke od vaših riznica softvera zahtevaju umrežavanje, ali je došlo do greške " -"pri uključivanju mreže na sistemu." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Po_kreni ponovo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izbaci" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Po_kušaj ponovo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke, iskvarenog " -"paketa ili iskvarenog medijuma. Molim proverite da li drvo instalacije.\n" -"\n" -"Ako izađete, sistem može ostati u nedoslednom stanju koje će verovatno " -"zahtevati ponovnu instalaciju.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Pokušavam ponovo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Ponovo pokušavam preuzimanje." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri izvršavanju vaše transakcije iz sledećeg razloga: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "Na_zad" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "sukobi datoteka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "stariji paket(i)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "nedovoljno prostora na disku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "nedovoljno i-čvorova na disku" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "sukobi paketa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paket je već instaliran" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "neophodan paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paket za pogrešnu arhitekturu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paket za pogrešan os" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Potrebno vam je više prostora na sledećim sistemima datoteka:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Došlo je do sukoba datoteka pri proveri paketa za instalaciju:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri izvršavanju vaše transakcije iz sledećih razloga: " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Ne mogu da pročitam podatke o grupama iz riznica. Ovo je problem kod " -"pravljenja stabla instalacije." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "Na_stavi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg " -"repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je stablo instalacije bilo " -"ispravno napravljeno.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Izabrani paket zahteva %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali nemate " -"dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite izbore ili da izađete iz " -"instalatera." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Posle nadgradnje" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Vršim podešavanja posle nadgradnje" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Posle instalacije" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Vršim podešavanja posle instalacije" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Instalacija počinje" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Počinjem postupak instalacije" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Provera međuzavisnosti" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Proveravam međuzavisnosti paketa izabranih za instalaciju" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji za %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Napredovanje instalacije" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "F_edora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv za " -"opštu upotrebu interneta. Možete po izboru sada izabrati drugačiji skup " -"softvera." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafičko radno okruženje" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Razvoj softvera" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Veb server" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimalni" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Potrebno vam je više prostora na sledećim sistemima datoteka:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Ne možete obrisati particiju LDL formatiranog DASD-a." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Ovaj uređaj je deo RAID uređaja %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Ovaj uređaj je deo RAID uređaja." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Ovaj uređaj je deo LVM disk grupe „%s“." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Ovaj uređaj je deo LVM disk grupe." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ovaj uređaj je proširena particija koja sadrži logičke particije koje se ne " -"mogu brisati:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s " -"instalacije." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za %s " -"instalaciju." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Vaša %(mount)s particija je manja od %(size)s MB, što je manje nego " -"preporučljivo za redovnu %(productName)s instalaciju." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u " -"radnom stanju." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u " -"radnom stanju." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Niste napravili pokretačku particiju." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim slučajevima, " -"značajno će poboljšati učinak većine instalacija." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Tačka montiranja nije ispravna. Direktorijum %s mora biti na sistemu " -"datoteka /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formatiranje DASD uređaja" -msgstr[1] "Formatiranje DASD uređaja" -msgstr[2] "Formatiranje DASD uređaja" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..." -msgstr[1] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..." -msgstr[2] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo neuspeh za %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs neuspeh za %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Nazad" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdite" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Da li sigurno želite da preskočite unošenje lozinke za uređaj %s?\n" -"\n" -"Ako preskočite ovaj korak sadržaj uređaja neće biti dostupan tokom " -"instalacije." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE nije dostupan" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "podešavanju sistema datoteka nedostaje vrsta" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Nepoznat povratni kod: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "neuspeh provere %(type)s sistema datoteka na %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Greške u sistemu datoteka su ostale neispravljene." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operativna greška." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Greška u upotrebi ili sintaksi." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck otkazan po zahtevu korisnika." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Greška sa deljenom bibliotekom." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Oporavljive greške su otkrivene ili je dosfsck otkrio unutrašnju " -"nedoslednost." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Greška u upotrebi." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrovan" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI nije dostupan" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Ime začetnika nije postavljeno" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Nisu otkriveni novi iSCSI čvorovi" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Niste naveli broj uređaja ili broj nije ispravan" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Niste naveli ime svesvetskog porta ili ime nije ispravno." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP uređaj %s nije pronađen, čak ni u spisku uređaja za zanemarivanje." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Ne mogu da postavim zFCP uređaj %(devnum)s na vezu (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Ne mogu da dodam WWPN %(wwpn)s zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s nije pronađen kod zFCP uređaja %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Ne mogu da dodam LUN %(fcplun)s za WWPN %(wwpn)s zFCP uređaju %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s je već podešen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Ne mogu da pročitam svojstvo neuspeha za LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s na " -"zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Neuspešan LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s je " -"ponovo uklonjen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Ne mogu da ispravno obrišem SCSI uređaj od zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Ne mogu da uklonim LUN %(fcplun)s za WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Ne mogu da uklonim WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Ne mogu da postavim zFCP uređaj %(devnum)s van veze (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Posle instalacije" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Ne mogu da primim pitanje u komandnom režimu!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X nije mogao da bude pokrenut na vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC " "da biste se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku " "instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lozinka mora imati najmanje šest znakova." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "podešavanju sistema datoteka nedostaje vrsta" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Instalacija počinje" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Vršim podešavanja posle nadgradnje" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Napredovanje instalacije" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Greška pri instalaciji paketa" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Razvoj softvera" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Upozorenje" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "U toku" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1840,239 +1237,330 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s instalacija" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2171,1115 +1659,1544 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Greška pri postavljanju riznice" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Greška pri postavljanju riznice" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "U redu" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "Na_stavi" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI sistemska particija" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Potvrdite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "D_odaj" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "D_odaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Korisničko ime" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "D_odaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operativna greška." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Operativna greška." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Korisničko ime" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3287,458 +3204,736 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Slobodno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifrovan" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID uređaj" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Potvrdite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapacitet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Slobodno" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Ime začetnika nije postavljeno" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Korisničko ime" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Priprema za instalaciju" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Instaliraj na čvrsti disk" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Instalirajte živi CD na vaš čvrsti disk" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Greška" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY promenljiva nije postavljena. Pokrećem tekstualni režim." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafička instalacija nije dostupna. Pokrećem tekstualni režim." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3760,18 +3955,468 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Instaliraj na čvrsti disk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Završeno" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Pronađena je sledeća greška pri tumačenju datoteke kickstart " +#~ "podešavanja:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Instalirajte živi CD na vaš čvrsti disk" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. " +#~ "Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite izveštaj o grešci" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " kod dobavljača ovog softvera." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " za anacondu kod %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Instaliraj na sistem" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Izlaz iz instalatera" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Izlaz iz instalatera" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Nedostaje IP adresa." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 adrese moraju sadržati četiri broja između 0 i 255, razdvojena " +#~ "tačkama." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "„%s“ nije ispravna IPv6 adresa." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "„%s“ nije ispravna IP adresa." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Prvi sektor pokretačke particije" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s bajt" +#~ msgstr[1] "%s bajta" +#~ msgstr[2] "%s bajtova" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Instaliram %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d" +#~ msgstr[2] "Završeni paketi: %(donepkgs)d od %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Pogrešan disk" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "To nije ispravan %s disk." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Riznici %r nedostaje naziv u podešavanjima, koristim id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Nema dostupne mreže" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Neke od vaših riznica softvera zahtevaju umrežavanje, ali je došlo do " +#~ "greške pri uključivanju mreže na sistemu." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Po_kreni ponovo" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Izbaci" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Po_kušaj ponovo" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke, " +#~ "iskvarenog paketa ili iskvarenog medijuma. Molim proverite da li drvo " +#~ "instalacije.\n" +#~ "\n" +#~ "Ako izađete, sistem može ostati u nedoslednom stanju koje će verovatno " +#~ "zahtevati ponovnu instalaciju.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Pokušavam ponovo" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Ponovo pokušavam preuzimanje." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške pri izvršavanju vaše transakcije iz sledećeg razloga: " +#~ "%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Na_zad" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "sukobi datoteka" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "stariji paket(i)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "nedovoljno prostora na disku" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "nedovoljno i-čvorova na disku" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "sukobi paketa" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paket je već instaliran" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "neophodan paket" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paket za pogrešnu arhitekturu" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paket za pogrešan os" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do sukoba datoteka pri proveri paketa za instalaciju:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do greške pri izvršavanju vaše transakcije iz sledećih razloga: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da pročitam podatke o grupama iz riznica. Ovo je problem kod " +#~ "pravljenja stabla instalacije." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredi" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog " +#~ "nedostajućeg repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je stablo " +#~ "instalacije bilo ispravno napravljeno.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Izabrani paket zahteva %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali " +#~ "nemate dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite izbore ili da " +#~ "izađete iz instalatera." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Posle nadgradnje" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Provera međuzavisnosti" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Proveravam međuzavisnosti paketa izabranih za instalaciju" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji za %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Podrazumevana %s instalacija uključuje skup softvera koji je primenljiv " +#~ "za opštu upotrebu interneta. Možete po izboru sada izabrati drugačiji " +#~ "skup softvera." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafičko radno okruženje" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Veb server" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimalni" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Ne možete obrisati particiju LDL formatiranog DASD-a." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Ovaj uređaj je deo RAID uređaja %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Ovaj uređaj je deo RAID uređaja." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Ovaj uređaj je deo LVM disk grupe „%s“." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Ovaj uređaj je deo LVM disk grupe." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj uređaj je proširena particija koja sadrži logičke particije koje se " +#~ "ne mogu brisati:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s " +#~ "instalacije." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za " +#~ "%s instalaciju." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Vaša %(mount)s particija je manja od %(size)s MB, što je manje nego " +#~ "preporučljivo za redovnu %(productName)s instalaciju." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u " +#~ "radnom stanju." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem " +#~ "u radnom stanju." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Niste napravili pokretačku particiju." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim " +#~ "slučajevima, značajno će poboljšati učinak većine instalacija." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Tačka montiranja nije ispravna. Direktorijum %s mora biti na sistemu " +#~ "datoteka /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formatiranje DASD uređaja" +#~ msgstr[1] "Formatiranje DASD uređaja" +#~ msgstr[2] "Formatiranje DASD uređaja" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..." +#~ msgstr[1] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..." +#~ msgstr[2] "Pripremanje %d DASD uređaja za Linux upotrebu..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo neuspeh za %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs neuspeh za %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Nazad" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Da li sigurno želite da preskočite unošenje lozinke za uređaj %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Ako preskočite ovaj korak sadržaj uređaja neće biti dostupan tokom " +#~ "instalacije." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE nije dostupan" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Nepoznat povratni kod: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "neuspeh provere %(type)s sistema datoteka na %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Greške u sistemu datoteka su ostale neispravljene." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Greška u upotrebi ili sintaksi." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck otkazan po zahtevu korisnika." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Greška sa deljenom bibliotekom." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Oporavljive greške su otkrivene ili je dosfsck otkrio unutrašnju " +#~ "nedoslednost." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Greška u upotrebi." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI nije dostupan" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Nisu otkriveni novi iSCSI čvorovi" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Niste naveli broj uređaja ili broj nije ispravan" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Niste naveli ime svesvetskog porta ili ime nije ispravno." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP uređaj %s nije pronađen, čak ni u spisku uređaja za zanemarivanje." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Ne mogu da postavim zFCP uređaj %(devnum)s na vezu (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Ne mogu da dodam WWPN %(wwpn)s zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s nije pronađen kod zFCP uređaja %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da dodam LUN %(fcplun)s za WWPN %(wwpn)s zFCP uređaju %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s je već " +#~ "podešen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da pročitam svojstvo neuspeha za LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s " +#~ "na zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Neuspešan LUN %(fcplun)s kod WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s je " +#~ "ponovo uklonjen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da ispravno obrišem SCSI uređaj od zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da uklonim LUN %(fcplun)s za WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da uklonim WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Ne mogu da postavim zFCP uređaj %(devnum)s van veze (%(e)s)." diff --git a/anaconda/po/sv.po b/anaconda/po/sv.po index b46d2bc..75f6b34 100644 --- a/anaconda/po/sv.po +++ b/anaconda/po/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -22,344 +22,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s behöver %s MB minne för att installera, men du har bara %s MB på denna " -"maskin.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Det grafiska installationsprogrammet %s behöver %s MB minne, men du har bara " -"%s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Inte tillräckligt med minne" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Prova textlägesinstalleraren genom att köra:\n" -"\n" -"\"/usr/bin/liveinst -T\"\n" -"\n" -" från en root-terminal." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Startar textläge." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Textläge ger en begränsad mängd installationsalternativ. Det låter dig inte " -"ange din egen partitioneringslyaout eller dina egna paketval. Vill du " -"använda VNC-läge istället?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig. Startar textläge." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Gör ssh install@%s för att påbörja installationen." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "Använd ssh install@ för att fortsätta installationen." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot-filsystem" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "RAID-uppsättningar som innehåller ”%s” måste ha en av följande raid-nivåer: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "RAID-uppsättningar som innehåller ”%s” måste ha en av följande " "metadataversioner: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "RAID-uppsättningar som innehåller ”%s” måste ha en av följande enhetstyper: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s måste ha en av följande typer av disketikett: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s kan inte vara av typen %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s måste vara monterad som en av %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s måste vara mellan %d och %d MB stor" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s får inte vara mindre än %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s får inte vara större än %d MB." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s måste finnas inom de första %d MB av disken." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s måste ligga på en primär partition." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s kan inte ligga på en krypterad blockenhet." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s kan inte vara av typen %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s har kanske inte tillräckligt med utrymme för att grub2 skall kunna bädda " "in core.img när %s-filsystemet används på en %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Färdigt" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Pågår" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"Kommandoradsläge kräver att alla val anges i en kickstart-konfigurationsfil." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande fel upptäcktes vid tolkning av kickstart-konfigurationsfilen:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Kan inte ha en fråga i kommandoradsläge!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "I interaktivt steg och kan inte fortsätta. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med största " -"sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta " -"undantagsfel och skapa en felrapport" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " till den som tillhandahåller detta program." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " mot anaconda på %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Starta VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Använd textläge" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Lösenordet är satt." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Du har gett ett svagt lösenord: %s. Tryck Klar igen för att använda det " +"ändå." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Du har gett ett svagt lösenord: %s. Tryck Klar igen för att använda det " +"ändå." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Svag" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Rimlig" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Bra" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Stark" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "_Konfigurations-URL" + +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Kör förinstallationsskript" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Sätter upp installationskällor …" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Utför inställningsåtgärder efter installationen" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Installera på system" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Fel när förråd sattes upp" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Följande fel inträffade när installationsförrådet sattes upp:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installationen kan inte gå vidare." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Avsluta installationsprogram" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Installationen avbröts på grund av vad som verkar vara ett problem med din " -"hårdvara. Det exakta felmeddelandet är:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Installeraren kommer nu att avslutas." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Stötte på hårdvarufel" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Avsluta installationsprogrammet" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "enheten som innehåller /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Utför efter avstängning en manuell IPL från %s för att fortsätta " -"installationen." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Deponeringscertifikatet %s behöver nätverket." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -371,24 +254,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s saknas. Kan inte sätta upp en brandvägg." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Kör förinstallationsskript" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Värdnamnet får vara högst 255 tecken långt." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -396,104 +279,90 @@ msgstr "" "Värdnamnet måste börja med ett giltigt tecken i något av intervallen \"a-z" "\", \"A-Z\" eller \"0-9\"" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP-adress saknas." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ansluter …" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Kopplar ifrån …" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Trådbundet (%s) anslutet" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Trådlöst anslutet till %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med " -"punkter." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' är ingen giltig IP-adress." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "startprogramenhet" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-enhet" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Inte ansluten" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Första sektorn av startpartitionen" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Inga nätverksenheter tillgängliga" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Huvudstartpost (Master Boot Record)" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI-systempartition" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple-EFI-startpartition" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP-startpartition" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple-startpartition" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot-partition" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Kör %s för att avmontera systemet när du är klar." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Kan inte hitta /bin/sh att köra! Startar inte ett skal" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Räddning" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -516,35 +385,41 @@ msgstr "" "steg kommer hoppas över och du kommer att hamna i ett kommandoskal direkt.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Skrivskyddat" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "System att rädda" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Vilken enhet innehåller rotpartitionen i din installation?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -554,7 +429,7 @@ msgstr "" "på Retur för att komma till ett skal där du kan köra fsck och montera dina " "partitioner. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -575,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -588,65 +463,65 @@ msgstr "" "\n" "Tryck för att få ett skal." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Du har inte någon Linuxpartition. Startar om.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Räddningsläge" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Du har inte någora Linuxpartitioner. Tryck retur för att få ett skal.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Installation av %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Installation av %(productName)s %(productVersion)s på värden %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Ansluten!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "Ger upp försök att ansluta efter %d försök!\n" msgstr[1] "Ger upp försök att ansluta efter %d försök!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -654,15 +529,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Startar VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-servern kör nu." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -680,7 +555,7 @@ msgstr "" "till vncviwer:n inte lyckas.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -696,7 +571,7 @@ msgstr "" "om du vill säkra servern.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -708,7 +583,7 @@ msgstr "" "Du valde att köra vnc med ett lösenord. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -720,7 +595,7 @@ msgstr "" "Okänt fel. Avbryter. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -728,994 +603,149 @@ msgstr "" "VNC-lösenordet aom gavs var inte åtminstone 6 tecken långt.\n" "Ange ett nytt. Lämna tomt för inget lösenord." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s byte" -msgstr[1] "%s byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Förbereder att installera" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Uppgraderar %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Installerar %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Paket klart: %(donepkgs)d av %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Paket klara: %(donepkgs)d av %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Rensar upp %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "packa upp" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "skript" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Fel vid installation av paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Ett %s-fel inträffade vid installationen av paketet %s. Detta kan indikera " -"fel vid läsning av installationsmediet. Installationen kan inte fortsätta." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Fel skiva" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Detta är inte rätt %s skiva." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "Förrådet %r saknar namn i konfigurationen, använder id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Inget nätverk tillgängligt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"En del av dina programvaruförråd kräver nätverk, men ett fel uppstod vid " -"aktiveringen av nätverket på ditt system." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Starta _om" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Mata ut" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Försök igen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på att en fil saknas, ett trasigt " -"paket eller trasigt medium. Kontrollera din installationskälla.\n" -"\n" -"Om du avbryter kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som troligen " -"kräver en ominstallation.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Försöker igen" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Försöker hämta igen." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "Ett fel uppstod när transaktionen kördes av följande skäl: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "Till_baka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "Ett fel uppstod när transaktionen kördes av följande skäl: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Fel när transaktion kördes" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "filkonflikter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "äldre paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "inte tillräckligt med diskinoder" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "paketkonflikter" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paket som redan är installerat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "paket som krävs" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "paket för felaktig arkitektur" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "paket för felaktigt os" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Det fanns konflikter vid kontrollen av paketen som skulle installeras:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "Ett fel uppstod när din transaktion kördes av följande skäl: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Kan inte läsa gruppinformation från förrådet. Detta är ett problem med " -"generationen av ditt installationsträd." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Fortsätt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det går inte att läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-" -"katalogen saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats " -"korrekt.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Några av paketen du har valt att installera saknar beroenden. Du kan " -"avsluta installationen, gå tillbaka och ändra dina paketval, eller fortsätta " -"och installera dessa paket utan deras beroenden. Om du fortsätter kanske " -"inte dessa paket kommer fungera på grund av saknade delar." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"De paket som du har valt kräver %d MB ledigt utrymme för installation, men " -"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller avsluta " -"installationsprogrammet." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Efteruppgradering" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Efter installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Utför konfiguration efter installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Installationen startar" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Startar installationsprocess" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Beroendekontroll" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Hämtar installationsinformation." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Hämtar installationsinformation för %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Installationsförlopp" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga " -"för allmän internetanvändning. Du har möjlighet att välja en annan " -"uppsättning program nu." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafiskt skrivbord" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Programvaruutveckling" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Webbserver" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Standardinstallationen av %s är en minimal installation. Du har möjlighet " -"att välja en annan uppsättning program nu." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Installerar program" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Startar paketinstallationsprocessen" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Uppgraderar" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Installerar" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Du kan inte ta bort en partition på en LDL-formaterad DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Denna partition är en del av RAID-enheten %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Denna enhet är en del av en RAID-enhet." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Denna enhet är en del av en inkonsistent LVM-volymgrupp." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Denna enhet är en del av LVM-volymgruppen \"%s\"." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Denna enhet är en del av en LVM-volymgrupp." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Denna enhet är en utökad partition som innehåller logiska partitioner som " -"inte kan tas bort:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Du måste skapa ett nytt filsystem på rotenheten." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Du har inte angivit någon rotpartition (/), vilket krävs för att " -"installationen av %s ska kunna fortsätta." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för " -"att installera %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Denna plattform behöver /boot på en särskild partition eller logisk volym. " -"Om du inte vill ha en /boot-volym måste du placera / på en särskild icke-LVM-" -"partition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Din %(mount)s-partition är mindre än %(size)s megabyte vilket är mindre än " -"rekommenderat för en normal installation av %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Din %(mount)s-partition är för liten för %(format)s-formatering (tillåten " -"storlek är %(minSize)d MB till %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Din %(mount)s-partition är för stor för %(format)s-formatering (tillåten " -"storlek är %(minSize)d MB till %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men det " -"är inte säkert." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men " -"det är inte säkert." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "du har inte skapat en målenhet för startprogrammets steg 1" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Du har inte skapat en startpartition." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Ditt BIOS-baserade system behöver en särskild partition för att starta med " -"%ss nya disketikettformat (GPT). För att fortsätta, skapa en 1 MB-partition " -"av typen ”BIOS Boot”." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Du har inte angivit en växlingspartition. %(requiredMem)s MB minne behövs " -"för att fortsätta installationen utan en växlingspartition, men du har bara " -"%(installedMem)s MB." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Du har inte angivit en växlingspartition. Även om det inte absolut krävs i " -"alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta " -"installationer." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Åtminstone en av dina swap-enheter har inte en UUID, vilket är vanligt i " -"växlingsutrymmen som har skapats med äldre versioner av mkswap. Dessa " -"enheter kommer att refereras till med av enhetens sökvägen i /etc/fstab, " -"vilket inte är idealiskt eftersom enhetensökvägar kan förändras under olika " -"omständigheter. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Denna montering är ogiltig. Katalogen %s måste finnas på /-filsystemet." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Monteringspunkten %s måste ligga på ett linux-filsystem." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux på %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Okänt Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s för %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Formaterar DASD-enhet" -msgstr[1] "Formaterar DASD-enheter" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Förbereder %d DASD-enhet för att användas med Linux ..." -msgstr[1] "Förbereder %d DASD-enheter för att användas med Linux ..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Skapar %(type)s på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Ändrar storlek på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Migrerar filsystem på %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo misslyckades för %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs misslyckades för %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"En RAID%(raidLevel)d-uppsättning kräver åtminstone %(minMembers)d medlem." -msgstr[1] "" -"En RAID%(raidLevel)d-uppsättning kräver åtminstone %(minMembers)d medlemmar." - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Tillbaka" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Är du säker på att du vill hoppa över att ange en lösenfras för enher %s?\n" -"\n" -"Om du hoppar över detta steg kommer enhetens innehåll inte vara tillgängligt " -"under installationen." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE inte tillgängligt" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filsystemskonfigurationen saknar en typ" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Okänt returvärde: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s-filsystemskontrollen misslyckades på %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Filsystemsfel lämnades orättade." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Operativt fel." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Användnings- eller syntaxfel." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck annullerat på begäran av användaren." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Fel i delat bibliotek." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"Fel som går att åtgärda har upptäckts eller så har dosfsck upptäckt en " -"intern inkonsistens." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Användningsfel." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krypterad" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Det går inte att ändra iSCSI-initierarnamn när det en gång är satt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Du måste ange ett iSCSI-initierarnamn" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI inte tillgängligt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Inget initierarnamn satt" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Loggar in på iSCSI-node" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Loggar in på iSCSI-node %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Inga iSCSI-noder upptäcktes" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Inga nya iSCSI-noder upptäcktes" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Kunde inte logga in till någon av de upptäckta noderna" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" -"Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet " -"ogiltigt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"zFCP-enheten %s finns inte, inte ens i listan över enheter att ignorera." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Kunde inte ställa in zFCP-enhet %(devnum)s uppkopplad (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Kunde inte lägga till WWPN %(wwpn)s till zFCP-enhet %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s finns inte på zFCP-enhet %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Kunde inte lägga till LUN %(fcplun)s till WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhet " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enheten %(devnum)s är redan " -"konfigurerad." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Kunde inte läsa felattribut hos LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-" -"enhet %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Söndrig LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhet %(devnum)s borttagen " -"igen." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Kunde inte korrekt radera SCSI-enhet på zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Kunde inte ta bort LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhet %(devnum)s " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Kunde inte ta bort WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhet %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "Kunde inte ställa in zFCP-enhet %(devnum)s offline (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Installationsnavet" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tInstallationen klar. Tryck retur för att avsluta." - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Installationsnavet" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Startar automatisk installation" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Kan inte ha en fråga i kommandoradsläge!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Standard navtitel" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Avsluta alla ekrar innan du fortsätter" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "a" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Fel" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Tryck retur för att avsluta." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Svara ”ja” eller ”nej”: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "a" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " Gör ditt val från ovan [”a” för att avsluta | ”c” för att fortsätta]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta till " "denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, eller " "fortsätta med en textläge installation?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC-lösenord" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1723,95 +753,207 @@ msgstr "" "Välj ett nytt VNC-lösenord. Du kommer behöva skriva det två gånger.\n" "Lämna blankt för inget lösenord" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Lösenord (bekräfta): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Sätt root-lösenord" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Kontrollerar lagringskonfiguration …" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Trådbundet (%s) anslutet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Trådbundet (%s) anslutet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Värdnamn" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Värdnamn" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Värdnamn" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "_Avsluta konfigurationen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Gateway" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "filsystemskonfigurationen saknar en typ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Rootlösenord:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Lösenordet är satt." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Root-kontot är avaktiverat." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Lösenordet är inte satt." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Välj ett nytt root-lösenord. Du kommer behöva skriva det två gånger." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Du har gett ett svagt lösenord: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Lösenord: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Vill du använda det ändå?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Använd allt utrymme" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Ersätt befintligt Linuxsystem" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Använd ledigt utrymme" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Installationsdestination" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Inga diskar valda" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Fel vid kontroll av lagringskonfigurationen" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Fel vid kontroll av lagringskonfigurationen" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Automatisk partitionering vald" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Anpassad partitionering vald" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1819,68 +961,81 @@ msgstr "" "Inga diskar upptäcktes. Stäng av datorn, anslut åtminstone en disk, och " "starta om för att fullfölja installationen." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "Inga diskar valda; välj minst en disk att installeras på." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Känner av lagring …" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Genererad uppdaterad lagringskonfiguration" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "lagringskonfigurationen misslyckades: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Kontrollerar lagringskonfiguration …" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Alternativ vid automatpartitionering" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Välj det utrymme som " "skall användas som installationsmål." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Partitionsschemakonfiguration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Partitionsschemakonfiguration" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Tidszonsinställningar" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "Tidszonen %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Tidszonen är inte satt." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Tillgängliga tidszoner i regionen %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Tillgängliga regioner" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1889,56 +1044,280 @@ msgstr "" "Använd siffror eller skriv namnen direkt [b för regionlista, q för att " "avsluta]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Installationsförlopp" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Närmaste spegel" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS-server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Fel när programmkälla sattes upp" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Inget valt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Ansluter …" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD-/DVD-enhet" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_ISO-fil:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Nätverkstid" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Ingen installationskälla tillgänglig" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Misslyckades att sätta upp installationskälla" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Fel när paketmetadata hämtades …" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Ingen installationskälla tillgänglig" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS-server %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS-monteringsflaggor:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" +"Misslyckades att sätta upp installationskälla, kontrollera förråds-url:en" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "enheten som innehåller /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Misslyckades att sätta upp installationskälla" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "_Ändra programval" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Fel vid kontroll av programval" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Installationskällan är inte uppsatt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Anpassat val av program" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Installationskällan är inte uppsatt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Välj din omgivning" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Varning" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Pågår" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tInstallationen klar. Tryck retur för att avsluta." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Standardekertitel" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "testar status …" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Tryck retur för att avsluta." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Ny enhet" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Svara ”ja” eller ”nej”: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Lösenord (bekräfta): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "nej" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Du har gett ett svagt lösenord: %s. Tryck Klar igen för att använda det " +"ändå." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Du har gett ett svagt lösenord: %s. Tryck Klar igen för att använda det " +"ändå." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Lösenordet är satt." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Avsluta installationsprogrammet" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "STANDARDTITEL" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOKALISERING" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOKALISERING" @@ -1947,23 +1326,16 @@ msgstr "LOKALISERING" msgid "SOFTWARE" msgstr "PROGRAMVARA" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "LAGRING" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"När alla delar markerade med denna ikon är färdiga kommer installationen " -"automatskt fortsätta." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1971,84 +1343,183 @@ msgstr "" "Gör färdigt delar markerade med denna ikon före du fortsätter till nästa " "steg." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s är nu installerat på ditt system och redo att användas\n" +"av dig! Ta och starta om för att börja använda det!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Färdig!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Ny installation av %s %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "kolumn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Lagringskonfiguration återställd på grund av fel som inte kan rättas. " "Klicka för detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "Omkonfiguration av enheten misslyckades. Klicka för detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Ange en giltig monteringspunkt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Den monteringspunkten är ogiltig. Försök med något annat?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Den monteringspunkten används redan. Försök med något annat?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Ange en giltig monteringspunkt." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Den monteringspunkten är ogiltig. Försök med något annat?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Standardpartition" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Ta bort alla andra filsystem på rotenheten %s också." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort all data på %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort all data på %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "MANUELL PARTITIONERING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d lagringsenhet vald" msgstr[1] "%d lagringsenheter valda" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"När du skapar monteringspunkter för din installation av %s %s\n" +"kommer du kunna se deras detaljer här." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2056,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Växlingsarean på din dator används av operativsystemet när det får ont om " "minne." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2064,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Startarean på din dator är där filer som behövs\n" "för att starta operativsystemet lagras." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2072,7 +1543,7 @@ msgstr "" "Rotarean på din dator är där centrala systemfiler\n" "och program lagras." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2080,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Hemarean på din dator är där alla dina personliga\n" "data lagras." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2088,7 +1559,7 @@ msgstr "" "BIOS-startpartitionen behövs för att kunna starta\n" "från GPT-partitionerade diskar med BIOS-hårdvara." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2096,108 +1567,112 @@ msgstr "" "PReP-startpartitionen behövs som den del av\n" "startprogrammets konfiguration på en del PPC-plattformar." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi måste ligga på en enhet av typen %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s måste vara på en enhet av typen %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s kan inte vara krypterad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Du måste skapa ett nytt filsystem på rotenheten." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "Misslyckades att ändra en enhets storlek. Klicka för detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "Misslyckades att omformattera en enhet. Klicka för detaljer." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "Misslyckades att omformattera en enhet. Klicka för detaljer." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "Detta filsystem stödjer inte etiketter." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Detta filsystem går inte att ändra storlek på." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Misslyckades att lägga till en ny enhet. Klicka för detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "Misslyckades att ta bort en enhet. Klicka för detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Inga diskar valda." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Inte tillräckligt med fritt utrymme på de valda diskarna." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "Automatisk partitionering misslyckades. Klicka för detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Misslyckades att låsa upp en krypterad blockenhet. Klicka för detaljer" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2296,285 +1771,250 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Observera: pool-servrar kanske inte alltid är tillgängliga" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATUM & TID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ogiltig tidszon" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "Du behöver sätta upp nätverket först om du vill använda NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Du har ingen fungerande NTP-server konfigurerad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATIONSMÅL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s för att byta layouter." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "TANGENTBORD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Testning av layoutkonfigurationer är inte tillgängligt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Byte av layout inte konfigurerat." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "SPRÅK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Okänd status (saknas)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Okänd status" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Ej hanterat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Fast programvara (firmware) saknas" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Sladden inte inkopplad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Inte tillgängligt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticering krävs" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Kopplar ifrån" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "ej inkopplad" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adress" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adress" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autenticering krävs" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "NÄTVERKSKONFIGURATION" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter …" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Kopplar ifrån …" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Trådlöst anslutet till %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Trådbundet (%s) anslutet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "Ansluten: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Inte ansluten" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Inga nätverksenheter tillgängliga" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Lösenord: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NÄTVERKSKONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT-LÖSENORD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Fel när root-lösenord sattes" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Lösenordet är satt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root-lösenordet är satt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root-kontot är avaktiverat" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root-lösenordet är inte satt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Du måste ange och bekräfta ett lösenord." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Du har gett ett svagt lösenord: %s. Tryck Klar igen för att använda det " -"ändå." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "VAL AV PROGRAM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Kontrollerar beroenden mellan programvara …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Fel vid kontroll av programvaruberoenden" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Fel vid kontroll av programval" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Installationskällan är inte uppsatt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Anpassat val av program" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Inget valt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Hämtar paketmetadata …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Hämtar gruppmetadata …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Ingen installationskälla tillgänglig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden. Klicka för detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "Följande programvara markerad för installation har fel. Detta beror " "sannolikt på ett fel\n" @@ -2582,153 +2022,175 @@ msgstr "" "installation,\n" "ändra din installationskälla, eller avsluta installationsprogrammet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "_Ta bort paket" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "_Ändra programvarukälla" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Sätter upp installationskällor …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Fel när paketmetadata hämtades …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Detta medium fungerar bra att installera ifrån." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Detta medium fungerar inte att installera ifrån." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Hämtar information om det valda förrådet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "ange URL till dit önskade förråd" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALLATIONSKÄLLA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Misslyckades att sätta upp installationskälla" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" "Misslyckades att sätta upp installationskälla, kontrollera förråds-url:en" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Misslyckades att sätta upp installationskälla, kontrollera förråds-url:en " "och proxy-inställningar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Inte redo" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Fel när förråd sattes upp" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Fel när programmkälla sattes upp" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Enhet:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS-server %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD-/DVD-enhet" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Närmaste spegel" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Ogiltig tidszon" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Ditt nuvarande val av %s-programvara kräver %s tillgängligt " -"utrymme." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "Diskarna du har valt har följande mängd med ledigt utrymme:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Var god dröj … metadata om program läses fortfarande in." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "Du har inte tillräckligt med tillgängligt utrymme för att installera %s, men\n" "hjälpa dig att återvinna utrymme genom att krympa eller ta bort befintliga " "partitioner." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "Du har inte tillräckligt med tillgängligt utrymme för att installera %s, även om du skulle använda allt ledigt utrymme\n" "som är tillgängligt på de valda diskarna." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "Du har inte tillräckligt utrymme tillgängligt för att installera %s, " "även om du skulle använda allt ledigt utrymme\n" @@ -2737,83 +2199,149 @@ msgstr "" "ändra ditt val av programvara och installera en mindre version av %s, " "eller avsluta installationsprogrammet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "INSTALLATIONSMÅL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Sparar lagringskonfigurationen …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Misslyckades att spara lagringskonfigurationen …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "Fel vid kontroll av lagringskonfiguration. Klicka för detaljer." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "Fel vid kontroll av lagringskonfiguration. Klicka för detaljer." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fritt på fs" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d disk vald; %s kapacitet; %s fritt" msgstr[1] "%d diskar valda; %s kapacitet; %s fritt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Följande fel upptäcktes vid kontroll av din lagringskonfiguration. Du kan " "ändra din lagringslayout\n" "eller avsluta installationsprogrammet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "_Ändra lagringslayout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "SPRÅK" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Följande fel upptäcktes vid kontroll av din lagringskonfiguration. Du kan " +"ändra din lagringslayout\n" +"eller avsluta installationsprogrammet." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Ogiltig tidszon" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Du har inte skapat någon monteringspunkt för din installation av %s %s ännu:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Klicka här för att skapa dem automatiskt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "Eller, skapa nya monteringspunkter under med ikonen ”+”." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d disk; %s kapacitet; %s fritt utrymme (opartitionerat och i " "filsystem)" @@ -2821,82 +2349,57 @@ msgstr[1] "" "%d diskar; %s kapacitet; %s fritt utrymme (opartitionerat och i " "filsystem)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "_Sätt som startenhet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Varning: din nuvarande tangentbordslayout är %s. Om du ändrar din " -"tangentbordslayout, kan du kanske inte dekryptera dina diskar efter " -"installationen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Du har gett en svag lösenfras: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Svag" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Rimlig" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Bra" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Stark" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Bevara" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s av %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Skapar %(type)s på %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Inte redo" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2907,72 +2410,368 @@ msgstr "" "utrymme för installationen. Att ta bort ett filsystem kommer permanent " "radera all data det innehåller." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s disk; %s återvinningsbart utrymme (i filsystem)" msgstr[1] "%s diskar; %s återvinningsbart utrymme (i filsystem)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Totalt valt utrymme att återvinna: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Ta bort" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Stad:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Bevara" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Nätverkstid" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "DISTRIBUTIONSINSTALLATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "EKERNAMN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "FÖRUTGÅVA / TESTNING" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Ny enhet" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Ny väljare" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Klar" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsätt" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Verkställ ändringar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NÄTVERKSKONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Gruppnamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATUM & TID" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "em" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-timmar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "fm/em" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Lägg till och notera för användning NTP-servrar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Värdnamn" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Fungerar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Använd" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATIONSMÅL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapacitet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Inte ansluten" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Inget valt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Fast programvara (firmware) saknas" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Nej" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN-typ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Vald enhet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "sammanfattning" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID-enhet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NÄTVERKSKONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2982,197 +2781,206 @@ msgstr "" "och för att göra\n" "uppdateringingar av programvara tillgängliga för dig." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hårdvaruadress" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Delnätmask" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Standardrutt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Standardrutt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Delnätmask" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hårdvaruadress" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "K_onfigurera" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Nätverksnamn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Nätverksnamn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Säkerhetsnyckel" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Använd som hotspot …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "_Stoppa hotspot …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurerera …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN-typ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Grupplösenord" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "_Metod" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Konfigurations-URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "_HTTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks-värd" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Lås upp" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Flyg_plansläge" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" +msgstr "Värdnamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "A_nvänd autenticering" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autenticering krävs" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "VAL AV PROGRAM" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Välj din omgivning" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Välj dina tillägg" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "kolumn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Lägg till ett anpassat tillägg …" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Avbryt & _lägg till fler diskar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "INSTALLATIONSALTERNATIV" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Här kommer vi beskriva vilka dina alternativ är." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Partitionstyp:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Partitionsschemakonfiguration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Kryptera mina data. Jag sätter en lösenfras senare." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Låt mig anpassa partitioneringen av diskarna istället." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Anpassad partitionering vald" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "_Ändra programval" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "_Återvinn utrymme" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Var god dröj … metadata om program läses fortfarande in." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "Återvinn _utrymme" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3180,81 +2988,79 @@ msgstr "" "Här kommer vi beskriva hur mycket utrymme som behövs för det nuvarande valet " "av programvara." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "fritt på disk" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Fritt utrymme tillgängligt för användning." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fritt på fs" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Fritt utrymme som inte är tillgängligt men kan återvinnas från befintliga " "partitioner." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "diskstorlek" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Här kommer vi beskriva vilka dina alternativ är." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Utrymme på valda diskar som kan återvinnas genom att radera partitioner." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Jag behöver ingen hjälp; låt mig anpassa disk_partitioneringen." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "_Avsluta installationsprogrammet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Lokala standarddiskar" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Fullständig sammanfattning av diskar och alternativ …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "sammanfattning" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Kryptera mina data. Jag sätter en lösenfras senare." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "LÄGG TILL EN TANGENTBORDSLAYOUT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Du kan lägga till en tangentbordslayout genom att välja den nedan:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "TANGENTBORDSLAYOUT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3262,76 +3068,123 @@ msgstr "" "Vilka tangentbordslayouter vill du använda på detta system? Du kan flytta " "en layout till överst i listan för att välja den som standard." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "namn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Lägg till layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Ta bort layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Flytta den valda layouten uppåt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Flytta den valda layouten nedåt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Förhandsgranska layout" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Testning av layoutkonfigurationer är inte tillgängligt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Skift för att byta layouter." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "Alternat_iv" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "ALTERNATIV FÖR BYTE AV LAYOUT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Vilka kombinationer skulle du föredra för byte mellan tangentbordslayouter?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "använd" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "SPRÅK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "egetNamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "engelsktNamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Inget valt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT-LÖSENORD" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Rootlösenord:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Bekräfta:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Sätt root-lösenord" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3339,126 +3192,236 @@ msgstr "" "root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för " "root-användaren." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "LÄGG TILL ETT ANPASSAT TILLÄGG" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Var finns yum-förrådet för ditt tillägg?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Förråd" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedorafolks förråd" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Standard-YUM-förråd" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Klar" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "MEDIAVERIFIERING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Verifierar media, var god dröj …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Aktivera HTTP-proxy" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Exempel: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "A_nvänd autenticering" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Användarnamn" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Lösenord" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALLATIONSKÄLLA" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Vilken installationskälla vill du använda?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Autodetekterat installationsmedium:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "_Verifiera" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_ISO-fil:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Etikett:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifiera" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_ISO-fil:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Enhet:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "_Välj en ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "På _nätverket:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Proxyinställning …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS-monteringsflaggor:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Detta fält är valfritt." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedorafolks förråd" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Lägg till en ny monteringspunkt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Lägg till" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Ta bort de valda monteringspunkterna." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort layout" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Operativt fel." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Sätt root-lösenord" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Namn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Proxy-URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Användarnamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Lösenord: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Den monteringspunkten är ogiltig. Försök med något annat?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Ta mig härifrån!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Jag accepterar mitt öde." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Detta är en osäker förhandsutgåva." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3470,49 +3433,75 @@ msgstr "" "leva med. Detta OS från framtiden är inte ett stabilt OS du kan lita på. " "Det är endast till för teständamål." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "VÄLKOMMEN TILL %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "egetNamn" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "engelsktNamn" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Lösenord: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC-lösenord" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Lägg till monteringspunkt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Önskad kapacitet:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Monteringspunkt:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "LÄGG TILL EN NY MONTERINGSPUNKT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3520,11 +3509,7 @@ msgstr "" "Fler anpassningsalternativ finns tillgänliga\n" "efter att monteringspunkten skapats nedan." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "t.ex: ”/”, ”/home”, ”swap” (minus citationstecknen)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3532,130 +3517,115 @@ msgstr "" "Monteringspunkten används redan.\n" "Försöka med något annat?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "t.ex: ”20 GB”, ”500mb” (minus citationstecknen)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort all data på %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Ta bort alla andra filsystem på rotenheten %s också." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "_Ta bort den" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "Till_baka till destinationsvalet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 -msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -"När du skapar monteringspunkter för din installation av %s %s\n" -"kommer du kunna se deras detaljer här." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "KONFIGURERA EN MONTERINGSPUNKT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +msgid "" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Ledigt" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID-enhet" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "_Kryptera" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Vald enhet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Enhetsbeskrivning" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Etikett:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Önskad kapacitet (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Enhetstyp:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Filsystem:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "_Kryptera" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Redundans (spegling)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0 Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Optimerad prestanda (strimling)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Feldetektering (paritet)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Distribuerat" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Redundant" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Formatera om" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Anpassa …" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID-enhet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "_Verkställ ändringar" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3663,152 +3633,310 @@ msgstr "" "Denna enhet är krypterad och kan inte läsas utan en giltig lösenfras. Du " "kan låsa upp den nedan." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Lösenfras:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "Lås _upp" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Lägg till en ny monteringspunkt" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "läggTillKnapp" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Ta bort de valda monteringspunkterna." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "taBortKnapp" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Konfigurera den valda monteringspunkten." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "konfigurationsKnapp" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Konfigurerera …" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "lagringskonfigurationen misslyckades: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "TILLGÄNGLIGT UTRYMME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "TOTALT UTRYMME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "_Avsluta partitioneringen" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapacitet" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Ledigt" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "KONFIGURERA EN MONTERINGSPUNKT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Välj en eller flera diskar denna enhet kan finnas på." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP-adress" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Du måste ange ett iSCSI-initierarnamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "A_nvänd autenticering" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Exempel: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Användarnamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC-lösenord" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Nätverksnamn" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "A_nvänd autenticering" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "VALDA DISKAR" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Start" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Disksammanfattningen hamnar här" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "Ett okänt fel hände under installationen. Detaljer finns nedan." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "LÖSENFRAS FÖR DISKKRYPTERING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Spara lösenfrasen" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3818,47 +3946,127 @@ msgstr "" "lösenfras som du kommer använda för att komma åt dina data när du startar " "din dator." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "etikett för varning för tangentbordsbild" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Varning: din nuvarande tangentbordslayout är %s. Om du ändrar din " +"tangentbordslayout, kan du kanske inte dekryptera dina diskar efter " +"installationen." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Återvinn utrymme" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ÅTERVINN DISKUTRYMME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ÅTERVINN DISKUTRYMME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Beskrivningen hamnar här." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Återvinningsbart utrymme" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s diskar; %s återvinningsbart utrymme (i filsystem)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Bevara" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Totalt valt utrymme att återvinna: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Ta bort" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Installationen kräver totalt %s för systemdata." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Krymp" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "_Verkställ ändringar" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Enhet:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Lägg till monteringspunkt" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3866,80 +4074,154 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill avsluta\n" "installationsprocessen?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "INSTALLATIONSSAMMANFATTNING" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Starta installationen" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Förbereder att installera" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s är nu installerat på ditt system, men en del konfiguration behöver " "fortfarande göras.\n" "Avsluta den och klicka på knappen Avsluta konfigurationen." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "_Avsluta konfigurationen" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s är nu installerat på ditt system och redo att användas\n" "av dig! Ta och starta om för att börja använda det!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "Starta _om" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "DISTRIBUTIONSINSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Installera på hårddisk" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "EKERNAMN" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Installera" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "FÖRUTGÅVA / TESTNING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Installera live-cd:n på din hårddisk" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Ny enhet" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Ny väljare" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Påbörjar installation på hårddisk" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Välkommen till Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s behöver %s MB minne för att installera, men du har bara %s MB på denna " +"maskin.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Det grafiska installationsprogrammet %s behöver %s MB minne, men du har bara " +"%s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Inte tillräckligt med minne" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Prova textlägesinstalleraren genom att köra:\n" +"\n" +"\"/usr/bin/liveinst -T\"\n" +"\n" +" från en root-terminal." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Startar textläge." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fel" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig. Startar textläge." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Textläge ger en begränsad mängd installationsalternativ. Det låter dig inte " +"ange din egen partitioneringslyaout eller dina egna paketval. Vill du " +"använda VNC-läge istället?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Gör ssh install@%s för att påbörja installationen." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "Använd ssh install@ för att fortsätta installationen." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Prova Fedora" @@ -3966,18 +4248,892 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Installera på hårddisk" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Färdigt" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Installera" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Kommandoradsläge kräver att alla val anges i en kickstart-" +#~ "konfigurationsfil." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Installera live-cd:n på din hårddisk" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Följande fel upptäcktes vid tolkning av kickstart-konfigurationsfilen:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Påbörjar installation på hårddisk" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "I interaktivt steg och kan inte fortsätta. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med " +#~ "största sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna " +#~ "från detta undantagsfel och skapa en felrapport" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " till den som tillhandahåller detta program." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " mot anaconda på %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Installera på system" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Följande fel inträffade när installationsförrådet sattes upp:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installationen kan inte gå vidare." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Avsluta installationsprogram" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Installationen avbröts på grund av vad som verkar vara ett problem med " +#~ "din hårdvara. Det exakta felmeddelandet är:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Installeraren kommer nu att avslutas." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Stötte på hårdvarufel" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Avsluta installationsprogrammet" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Utför efter avstängning en manuell IPL från %s för att fortsätta " +#~ "installationen." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP-adress saknas." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med " +#~ "punkter." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' är ingen giltig IP-adress." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "startprogramenhet" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Första sektorn av startpartitionen" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Huvudstartpost (Master Boot Record)" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI-systempartition" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple-EFI-startpartition" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP-startpartition" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple-startpartition" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot-partition" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s kB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s byte" +#~ msgstr[1] "%s byte" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Uppgraderar %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Installerar %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Paket klart: %(donepkgs)d av %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Paket klara: %(donepkgs)d av %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Rensar upp %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "packa upp" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "skript" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Fel vid installation av paket" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ett %s-fel inträffade vid installationen av paketet %s. Detta kan " +#~ "indikera fel vid läsning av installationsmediet. Installationen kan inte " +#~ "fortsätta." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Fel skiva" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Detta är inte rätt %s skiva." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "Förrådet %r saknar namn i konfigurationen, använder id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Inget nätverk tillgängligt" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "En del av dina programvaruförråd kräver nätverk, men ett fel uppstod vid " +#~ "aktiveringen av nätverket på ditt system." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Starta _om" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Mata ut" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Försök igen" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på att en fil saknas, ett trasigt " +#~ "paket eller trasigt medium. Kontrollera din installationskälla.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du avbryter kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som " +#~ "troligen kräver en ominstallation.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Försöker igen" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Försöker hämta igen." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "Ett fel uppstod när transaktionen kördes av följande skäl: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Till_baka" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Ett fel uppstod när transaktionen kördes av följande skäl: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Fel när transaktion kördes" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "filkonflikter" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "äldre paket" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "inte tillräckligt med diskinoder" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "paketkonflikter" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paket som redan är installerat" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "paket som krävs" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "paket för felaktig arkitektur" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "paket för felaktigt os" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det fanns konflikter vid kontrollen av paketen som skulle installeras:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "Ett fel uppstod när din transaktion kördes av följande skäl: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte läsa gruppinformation från förrådet. Detta är ett problem med " +#~ "generationen av ditt installationsträd." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigera" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Det går inte att läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-" +#~ "katalogen saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats " +#~ "korrekt.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Några av paketen du har valt att installera saknar beroenden. Du kan " +#~ "avsluta installationen, gå tillbaka och ändra dina paketval, eller " +#~ "fortsätta och installera dessa paket utan deras beroenden. Om du " +#~ "fortsätter kanske inte dessa paket kommer fungera på grund av saknade " +#~ "delar." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "De paket som du har valt kräver %d MB ledigt utrymme för installation, " +#~ "men du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller " +#~ "avsluta installationsprogrammet." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Efteruppgradering" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Efter installation" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Utför konfiguration efter installation" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Installationen startar" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Startar installationsprocess" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Beroendekontroll" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Hämtar installationsinformation." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Hämtar installationsinformation för %s." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är " +#~ "lämpliga för allmän internetanvändning. Du har möjlighet att välja en " +#~ "annan uppsättning program nu." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafiskt skrivbord" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Programvaruutveckling" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Webbserver" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Minimal" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Standardinstallationen av %s är en minimal installation. Du har " +#~ "möjlighet att välja en annan uppsättning program nu." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Uppgraderar" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Du kan inte ta bort en partition på en LDL-formaterad DASD." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Denna partition är en del av RAID-enheten %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Denna enhet är en del av en RAID-enhet." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Denna enhet är en del av en inkonsistent LVM-volymgrupp." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Denna enhet är en del av LVM-volymgruppen \"%s\"." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Denna enhet är en del av en LVM-volymgrupp." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Denna enhet är en utökad partition som innehåller logiska partitioner som " +#~ "inte kan tas bort:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte angivit någon rotpartition (/), vilket krävs för att " +#~ "installationen av %s ska kunna fortsätta." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet " +#~ "för att installera %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Denna plattform behöver /boot på en särskild partition eller logisk " +#~ "volym. Om du inte vill ha en /boot-volym måste du placera / på en " +#~ "särskild icke-LVM-partition." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Din %(mount)s-partition är mindre än %(size)s megabyte vilket är mindre " +#~ "än rekommenderat för en normal installation av %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Din %(mount)s-partition är för liten för %(format)s-formatering (tillåten " +#~ "storlek är %(minSize)d MB till %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Din %(mount)s-partition är för stor för %(format)s-formatering (tillåten " +#~ "storlek är %(minSize)d MB till %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men " +#~ "det är inte säkert." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, " +#~ "men det är inte säkert." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "du har inte skapat en målenhet för startprogrammets steg 1" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Du har inte skapat en startpartition." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt BIOS-baserade system behöver en särskild partition för att starta " +#~ "med %ss nya disketikettformat (GPT). För att fortsätta, skapa en 1 MB-" +#~ "partition av typen ”BIOS Boot”." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte angivit en växlingspartition. %(requiredMem)s MB minne " +#~ "behövs för att fortsätta installationen utan en växlingspartition, men du " +#~ "har bara %(installedMem)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte angivit en växlingspartition. Även om det inte absolut krävs " +#~ "i alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta " +#~ "installationer." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Åtminstone en av dina swap-enheter har inte en UUID, vilket är vanligt i " +#~ "växlingsutrymmen som har skapats med äldre versioner av mkswap. Dessa " +#~ "enheter kommer att refereras till med av enhetens sökvägen i /etc/fstab, " +#~ "vilket inte är idealiskt eftersom enhetensökvägar kan förändras under " +#~ "olika omständigheter. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Denna montering är ogiltig. Katalogen %s måste finnas på /-filsystemet." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "Monteringspunkten %s måste ligga på ett linux-filsystem." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux på %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Okänt Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s för %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Formaterar DASD-enhet" +#~ msgstr[1] "Formaterar DASD-enheter" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Förbereder %d DASD-enhet för att användas med Linux ..." +#~ msgstr[1] "Förbereder %d DASD-enheter för att användas med Linux ..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Ändrar storlek på %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Migrerar filsystem på %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo misslyckades för %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs misslyckades för %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "En RAID%(raidLevel)d-uppsättning kräver åtminstone %(minMembers)d medlem." +#~ msgstr[1] "" +#~ "En RAID%(raidLevel)d-uppsättning kräver åtminstone %(minMembers)d " +#~ "medlemmar." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Tillbaka" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekräfta" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill hoppa över att ange en lösenfras för enher " +#~ "%s?\n" +#~ "\n" +#~ "Om du hoppar över detta steg kommer enhetens innehåll inte vara " +#~ "tillgängligt under installationen." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE inte tillgängligt" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Okänt returvärde: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s-filsystemskontrollen misslyckades på %(device)s: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Filsystemsfel lämnades orättade." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Användnings- eller syntaxfel." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck annullerat på begäran av användaren." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Fel i delat bibliotek." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Fel som går att åtgärda har upptäckts eller så har dosfsck upptäckt en " +#~ "intern inkonsistens." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Användningsfel." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Krypterad" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Det går inte att ändra iSCSI-initierarnamn när det en gång är satt" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI inte tillgängligt" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Inget initierarnamn satt" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Loggar in på iSCSI-node" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Loggar in på iSCSI-node %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Inga iSCSI-noder upptäcktes" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Inga nya iSCSI-noder upptäcktes" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Kunde inte logga in till någon av de upptäckta noderna" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet " +#~ "ogiltigt." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP-enheten %s finns inte, inte ens i listan över enheter att ignorera." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunde inte ställa in zFCP-enhet %(devnum)s uppkopplad (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte lägga till WWPN %(wwpn)s till zFCP-enhet %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s finns inte på zFCP-enhet %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte lägga till LUN %(fcplun)s till WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhet " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enheten %(devnum)s är redan " +#~ "konfigurerad." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte läsa felattribut hos LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-" +#~ "enhet %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Söndrig LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhet %(devnum)s " +#~ "borttagen igen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte korrekt radera SCSI-enhet på zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte ta bort LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhet " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunde inte ta bort WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhet %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "Kunde inte ställa in zFCP-enhet %(devnum)s offline (%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Installationsnavet" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Du har gett ett svagt lösenord: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vill du använda det ändå?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "LAGRING" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "När alla delar markerade med denna ikon är färdiga kommer installationen " +#~ "automatskt fortsätta." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Observera: pool-servrar kanske inte alltid är tillgängliga" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "Ansluten: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Fel när root-lösenord sattes" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Du måste ange och bekräfta ett lösenord." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "_Ta bort paket" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Hämtar information om det valda förrådet" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "ange URL till dit önskade förråd" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt nuvarande val av %s-programvara kräver %s tillgängligt " +#~ "utrymme." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s av %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Region:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Stad:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-timmar" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "fm/em" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Välj dina tillägg" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Lägg till ett anpassat tillägg …" + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Låt mig anpassa partitioneringen av diskarna istället." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "Återvinn _utrymme" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "diskstorlek" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Utrymme på valda diskar som kan återvinnas genom att radera partitioner." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Jag behöver ingen hjälp; låt mig anpassa disk_partitioneringen." + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "LÄGG TILL ETT ANPASSAT TILLÄGG" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Var finns yum-förrådet för ditt tillägg?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Förråd" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Standard-YUM-förråd" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "t.ex: ”/”, ”/home”, ”swap” (minus citationstecknen)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "Till_baka till destinationsvalet" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Önskad kapacitet (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Redundans (spegling)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0 Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Optimerad prestanda (strimling)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Feldetektering (paritet)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Distribuerat" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redundant" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Anpassa …" + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "läggTillKnapp" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "taBortKnapp" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "konfigurationsKnapp" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "_Avsluta partitioneringen" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "etikett för varning för tangentbordsbild" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s diskar; %s återvinningsbart utrymme (i filsystem)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Totalt valt utrymme att återvinna: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "Installationen kräver totalt %s för systemdata." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/ta.po b/anaconda/po/ta.po index 2366135..9e026de 100644 --- a/anaconda/po/ta.po +++ b/anaconda/po/ta.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -26,341 +26,227 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"நிறுவுவதற்கு %s ஆனது %s MB தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இந்த கணினியில் நீங்கள் %s MB மட்டுமே " -"கொண்டுள்ளீர்கள்.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "ராம் இடம் இல்லை" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" மூலப் பயனர் டெர்மினலில் இருந்து\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"கட்டளையைப் பயன்படுத்தி உரை பயன்முறை நிறுவியைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "உரை முறைமையை துவக்குகிறது." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"உரை பயன்முறை குறிப்பிட்ட நிறுவல் விருப்பங்களை கொண்டிருக்கும். அது உங்கள் உங்கள் சொந்த " -"பகிர்வு அமைப்பு அல்லது தொகுப்பு தேர்ந்தெடுத்தலை குறிக்க அனுமதிக்கும். நீங்கள் VNC " -"பயன்முறையை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY மாறி அமைக்கப்படவில்லை. உரை முறையை துவக்குகிறது." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை. உரை முறையை துவக்குகிறது." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்க ssh install@%s ஐப் பயன்படுத்தவும்." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "நிறுவலைத் தொடர ssh install@ ஐப் பயன்படுத்தவும்." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/துவக்க கோப்புமுறைமை" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "'%s' ஐக் கொண்டுள்ள RAID தொகுப்புகளில் குறைந்தது பின்வரும் ரெய்டு நிலைகளில் ஒறன்றேனும் " "இருக்க வேண்டும்: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "'%s' ஐக் கொண்டுள்ள RAID தொகுப்புகளில் குறைந்தது பின்வரும் மீத்தரவுப் பதிப்புகளில் " "ஒறன்றேனும் இருக்க வேண்டும்: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "'%s' ஐக் கொண்டுள்ள RAID தொகுப்புகளில் குறைந்தது பின்வரும் சாதன வகைகளில் ஒறன்றேனும் " "இருக்க வேண்டும்: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s இல் பின்வரும் வட்டு லேபிள் வகைகளில் ஒறன்று இருக்க வேண்டும்: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s ஆனது %s வகையாக இருக்க முடியாது." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s களில் ஒன்றில் %s மவுன்ட் செய்யப்பட வேண்டும்." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s இன் அளவு %d மற்றும் %d MB க்கு இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s ஆனது %dMB க்குக் குறைவாக இருக்கக்கூடாது." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s ஆனது %dMB க்கு அதிகமாக இருக்கக்கூடாது." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s ஆனது வட்டின் முதல் %dMB க்குள் இருக்க வேண்டும்." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s ஆனது முதன்மை பிரிவில் இருக்க வேண்டும்." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s ஆனது குறியாக்கம் செய்த தொகுதி சாதனத்தில் இருக்க முடியாது." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s ஆனது %s வகையாக இருக்க முடியாது" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "%s இல் %s கோப்பு முறைமையைப் பயன்படுத்தும் போது %s இல் grub2 க்காக core.img ஐ " "உட்பொதிக்க போதிய இடம் இல்லாதிருக்கலாம்" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "முடிந்தது" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "செயலில் உள்ளது" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"கட்டளைவரி பயன்முறையில் kickstart அமைவாக்கக் கோப்பில் எல்லா தேர்வுகளையும் குறிப்பிட " -"வேண்டியது அவசியம்." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"உங்கள் கிக்ஸ்டார்டை கட்டமைக்கும் போது பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "கட்டளை வரி முறையை பயன்படுத்தும்போது கேள்விகள் எதுவும் இருக்காது!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "தொடர்புத்திறன் கொண்ட படியில் தொடர முடியாது. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"கையாள முடியாத விதிவிலக்கு ஏற்பட்டுள்ளது. இது பிழை போல உள்ளது. விரிவான இந்த " -"விதிவிலக்கு உரையை நகலெடுத்து அதை பிழை அறிக்கையிடவும்" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "இந்த மென்பொருளை வழங்கியவர்" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s இல் அனகோண்டாவுக்கு எதிராக" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC துவக்கவும்" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "உரை முறையை பயன்படுத்தவும்" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்பட்டது." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுச்சொல்லை தந்துள்ளீர்கள்: %s. அதையே பயன்படுத்த முடிந்தது என்பதை " +"மீண்டும் கிளிக் செய்யவும்." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுச்சொல்லை தந்துள்ளீர்கள்: %s. அதையே பயன்படுத்த முடிந்தது என்பதை " +"மீண்டும் கிளிக் செய்யவும்." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "வலுவற்றது" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "மிதமானது" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "நல்லது" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "வலிமையானது" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "நிறுவிய கணினியை அமைவாக்கம் செய்கிறது" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "பிணைய அமைவாக்கத்தை எழுதுகிறது" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "பயனர்களை உருவாக்குகிறது" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "நிறுவலுக்குப் பிறகான ஸ்கிரிப்ட்டுகளை இயக்குகிறது" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "நிறுவிய கணினியை அமைவாக்கம் செய்கிறது" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "முன் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "நிறுவல் மூலத்தை அமைக்கிறது..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "நிறுவலுக்குப் பிறகான அமைவுப் பணிகளை செய்கிறது" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Bootloader ஐ நிறுவுகிறது" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "கணினியில் நிறுவவும்" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "தொகுபதிவகத்தை அமைப்பதில் பிழை" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"நிறுவல் களஞ்சியத்தை அமைக்கையில் பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டது:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"நிறுவலைத் தொடர முடியாது." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறுதல்" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"உங்கள் வன்பொருளில் சிக்கல் போலத் தெரிந்த ஒரு காரணத்தால் நிறுவல் நிறுத்தப்பட்டது. சரியான " -"பிழைச் செய்தி:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" இப்போது நிறுவி நின்றுவிடும்." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "வன்பொருள் பிழை எதிர்கொண்டது" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறு (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "சாதனம் /துவக்கத்தை கொண்டுள்ளது" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "பணி நிறுத்தம் செய்த பின், ஒரு கைமுறை IPLஐ %s இலிருந்து செயற்படுத்தி தொடரவும்." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow சான்றிதழ் %s க்கு பிணையம் தேவை." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -372,30 +258,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s விடுபட்டுள்ளது. ஃபயர்வாலை அமைக்க முடியாது." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "முன் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "வழங்கி பெயர் இல்லாமலோ அல்லது காலியான சரமாகவோ இருக்கக்கூடாது." -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "புரவலன் பெயர் 255 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "புரவலன் பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z', 'A-Z' அல்லது '0-9' வரம்பிற்குள் இருக்க வேண்டும்." -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -405,96 +291,82 @@ msgstr "" "இருக்கலாம், புள்ளிகளுக்கு இடையே ஏதேனும் எழுத்துகள் இருக்க வேண்டும், மேலும் '-' இல் " "தொடங்கவோ முடியவோ கூடாது." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP முகவரியைக் காணவில்லை." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "இணைக்கிறது..." + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "வயர்டு (%s) இணைக்கப்பட்டது" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "%s க்கு வயர்லெஸ் முறையில் இணைக்கப்பட்டது" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -"IPv4 முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட 4 எண்களை கொண்டு, புள்ளிகளால் " -"பிரிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' ஒரு சரியான IPv6 முகவரி இல்லை." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1341 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' ஒரு சரியான IP முகவரி இல்லை." +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "bootloader சாதனம்" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID சாதனங்கள்" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "துவக்க பகிர்வின் முதல் பிரிவு" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "பிணைய சாதனம் கிடைக்கப்பெறவில்லை" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "முதன்மை துவக்க பதிவு" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI முறைமை பகிர்வு" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI துவக்கப் பிரிவு" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP துவக்க பிரிவு" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap பிரிவு" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-துவக்க பிரிவு" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "நீங்கள் முடிக்கும் போது கணினியில் ஏற்றநீக்கத்திற்கு %sஐ இயக்கு." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "முடித்த பின் ஷெல்லில் இருந்து வெளியேறி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "/bin/shஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை! ஷெல்லை துவக்கவில்லை" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "மீட்பு" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -517,35 +389,41 @@ msgstr "" "அப்போது இந்த படிநிலை தவிர்க்கப்பட்டு நீங்கள் நேரடியாக கட்டளை ஷெல்லுக்குச் செல்வீர்கள்.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "தொடரவும்" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "வாசிப்பு-மட்டும்" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "தவிர்க்கவும்" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "மீட்க வேண்டிய கணினி" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "உங்கள் நிறுவலில் எந்த சாதனம் Root பகிர்வினை கொண்டுள்ளது?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "சரி" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "வெளியேறவும்" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ஷெல்லிருந்தும் வெளியேறினால் கணினி தானாக மீண்டும் துவங்கும்." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -555,7 +433,7 @@ msgstr "" "செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் பகிர்வுகளை fsck மற்றும் மவுன்ட் செய்யகூடிய ஷெல்லைப் பெற எண்டர் விசையை " "அழுத்தவும். %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -576,7 +454,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s " -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -589,66 +467,66 @@ msgstr "" "\n" "ஷெல்லைப் பெற ஐ அழுத்தவும்." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "நீங்கள் ஏதாவது Linux பகுதிகளை பெற்றிருக்கவில்லையா. மறுதுவக்கப்படுகிறது.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "ஷெல்லிருந்தும் வெளியேறினால் கணினி தானாக மீண்டும் துவங்கும்." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "மீட்பு முறைமை" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "நீங்கள் ஏதாவது Linux பகுதிகளை பெற்றிருக்கவில்லை எனில். திரும்புதல் என்பதை சொடுக்கி ஒரு " "ஷெல்லை பெறவும்.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "உங்கள் கணினி %s அடைவின் கீழ் ஏற்றப்பட்டுள்ளது." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s நிறுவல்" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s இந்த புரவலனில் நிறுவுகிறது %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயற்சிக்கிறது %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "இணைக்கப்பட்டது!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 நொடிகளுக்குள் மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கும்..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d முயற்சிக்குப் பின் இணைப்பதற்கான முயற்சியைக் கைவிடுகிறது!\n" msgstr[1] "%d முயற்சிகளுக்குப் பின் இணைப்பதற்கான முயற்சியைக் கைவிடுகிறது!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு, உங்கள் vnc கிளையனை %s உடன் கைமுறையாக இணைக்கவும்." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -656,15 +534,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC துவங்குகிறது..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC சேவையகம் இப்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -682,7 +560,7 @@ msgstr "" "எனில் பயன்படும்\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -698,7 +576,7 @@ msgstr "" "vncpassword= ஐ துவக்க விருப்பத்தில் பயன்படுத்தலாம்\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -710,7 +588,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் vncஐ கடவுச்சொல்லுடன் இயக்கலாம். \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -722,7 +600,7 @@ msgstr "" "தெரியாத பிழை. கைவிடப்படுகிறது. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -730,920 +608,46 @@ msgstr "" "வழங்கப்பட்ட VNC கடவுச்சொல்லில் குறைந்தபட்சம் 6 எழுத்துகள் இல்லை.\n" "புதிதாக ஒன்றை உள்ளிடவும். கடவுச்சொல் வேண்டாம் என்றால் காலியாக விடவும்." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s பைட்" -msgstr[1] "%s பைட்கள்" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "நிறுவுவதற்கு தயாராகிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "நிறுவும் மூலத்திலிருந்து மாற்றத்திற்கு தயாராகிறது..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s (%(size)s)ஐ நிறுவுகிறது\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "தொகுப்புகள் முடிவடைந்தது: %(donepkgs)d இல் %(numpkgs)d" -msgstr[1] "தொகுப்புகள் முடிவடைந்தன: %(donepkgs)d இல் %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%sஐ துடைக்கிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "அன்பேக்" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "ஸ்கிரிப்ட்" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "தொகுப்பை நிறுவும் போது பிழை" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"இந்த %s தொகுப்பை நிறுவும் போது ஒரு %s பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இது நிறுவல் ஊடகத்தை " -"வாசிக்கும் போது பிழை எதிர்கொள்ளப்பட்டதைக் குறிக்கலாம். நிறுவலை தொடர முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "தவறான குறுவட்டு" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "அது சரியான %s குறுவட்டு இல்லை." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "தொகுபதிவகம் %r கட்டமைப்பில் பெயர் விடுபட்டுள்ளது, idஐ பயன்படுத்துகிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "பிணையம் இல்லை" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"உங்கள் சில மென்பொருள் தொகுபதிவங்களுக்கு பிணையம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் ஒரு பிழை " -"செயல்படுத்தப்பட்ட பிணையம் உங்கள் கணினியில் உள்ளது." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "மறுதுவக்கு (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "மறுமுயற்சி (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது " -"தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் நிறுவல் மூலத்தை சரிபார்க்கவும்.\n" -"\n" -"நீங்கள் வெளியேறினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை " -"தேவைப்படுத்தும்.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "மறுமுயற்சிக்கிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "பதிவிறக்கத்தை மீண்டும் முயற்சிக்கிறது..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "பின்னால் (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "பரிமாற்ற இயக்கும் போது பிழை" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "கோப்பு வேறுபடுகிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "பழைய தொகுப்பு(கள்)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "வட்டு இடம் போதவில்லை" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "வட்டு ஐனோடுகள் போதவில்லை" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "தொகுப்பு வேறுபடுகிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "தேவையான தொகுப்புகள்" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "தவறான ஆர்க்கிற்கான தொகுப்பு" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "தவறான இயக்கத்தளத்திற்கான தொகுப்பு" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "பின்வரும் கோப்பு முறைமைகளைக்கு அதிக இடம் தேவைப்படுகிறது:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"தொகுப்புகளை நிறுவ சோதிக்கும் போது முரண்பாடு ஏற்பட்டுள்ளது:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"தொகுபதிவகங்களிலிருந்து குழு தகவலை படிக்க முடியவில்லை. இது உங்கள் நிறுவல் மரத்தை " -"உருவாக்குவதில் பிரச்சினை." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "தொகு" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "தொடரவும் (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"metadata தொகுப்பினை படிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதாலும் " -"இருக்கலாம். உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளதா உள்ளதா என சரி பார்க்கவும்.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"நீங்கள் நிறுவத் தேர்ந்தெடுத்தவற்றில் சில தொகுப்புகளுக்குத் தேவையான சார்-தொகுப்புகள் இல்லை. " -"நீங்கள் நிறுவலை விட்டு வெளியேறி உங்கள் தொகுப்பு தேர்ந்தெடுத்தலை மாற்றலாம் அல்லது சார்-" -"தொகுப்புகள் இன்றி இந்த தொகுப்புகளை நிறுவலாம். நீங்கள் தொடர்ந்தால், கூறுகள் சில இல்லாத " -"காரணத்தால் இந்தத் தொகுப்புகள் சரியாக செயல்படாது போகலாம்." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த தொகுப்பினை நிறுவ %d எம்பி இடம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அதற்குப் போதிய " -"இடம் இல்லை. நீங்கள் உங்கள் தேர்ந்தெடுத்தல்களை மாற்றலாம் அல்லது மீண்டும் தொடங்கலாம்." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "பின் மேம்பாடு" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "பின் நிறுவல்" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "பின் நிறுவல் கட்டமைப்பினை செய்கிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "நிறுவல் துவங்குகிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "நிறுவல் செயலை துவக்குகிறது" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "சார்பு சரிபார்த்தல்" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "நிறுவலுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளின் சார்புகளை சோதிக்கிறது." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%sக்கு நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "நிறுவல் நிலை" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் செயல்படுத்துதலை " -"உள்ளடக்குகிறது. இப்போது வேறு மென்பொருளை நீங்கள் விருப்பமாக தேர்ந்தெடுக்கலாம்." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "வரைகலை பணிமேடை" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம்" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "இணைய சேவையகம்" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "குறிநைபட்ச" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் ஒரு அடிப்படை சேவையக நிறுவல். நீங்கள் இப்போது வேறு மென்பொருள் " -"தொகுப்பை தேர்ந்தெடுக்கலாம்." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "மென்பொருளை நிறுவுகிறது" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "தொகுப்பு நிறுவல் செயலை துவக்குகிறது" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "மேம்படுத்துகிறது" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "பின்வரும் கோப்பு முறைமைகளைக்கு அதிக இடம் தேவைப்படுகிறது:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "நிறுவும் மூலத்திலிருந்து மாற்றத்திற்கு தயாராகிறது..." + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "நிறுவுகிறது" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "இந்த பகிர்வு நிலைவட்டு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDL வடிவமைத்த DASD பகிர்வை அழிக்க முடியாது." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "இந்த சாதனம் RAID சாதனம் %sஇன் பகுதியாகும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "இந்த சாதனம் RAID சாதனத்தின் பகுதியாகும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "இந்த சாதனம் ஒரு இசைவில்லா LVM பிரிவகக் குழுவின் பகுதியாகும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "இந்த சாதனம் LVM தொகுதிக்குழு '%s'. இன் பகுதியாகும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "இந்த சாதனம் ஒரு LVM தொகுதிக்குழுவின் பகுதியாகும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"இந்த சாதனம் ஒரு விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு இதில் தருக்க பகிர்வுகள் அருக்கும் அதனை அழிக்க " -"முடியாது:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "நீங்கள் மூல சாதனத்தில் ஒரு புதிய கோப்பு முறைமையை உருவாக்க வேண்டும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவையானது." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது. எனவே %s ஐ நிறுவ இது " -"போதாது." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"இந்த இயங்குதளத்திற்கு பிரத்யேகமாக ஒதுக்கப்பட்ட பிரிவு அல்லது தருக்க பிரிவகத்தில் /boot " -"தேவை. உங்களுக்கு /boot பிரிவகம் இருக்க விருப்பம் இல்லாவிட்டால், LVM அல்லாத பிரிவில் " -"நீங்கள் ஒரு / ஐ இட வேண்டும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"உங்கள் %(mount)s பகிர்வை விட %(size)s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, ஆகையால் இயல்பான " -"%(productName)s நிறுவலுக்கு போதாது." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"உங்கள் %(mount)s பிரிவு %(format)s வடிவமைத்தல் செய்ய முடியாத அளவுக்குச் சிறியதாக " -"உள்ளது (அனுமதிக்கப்படும் அளவு %(minSize)d MB முதல் %(maxSize)d MB வரையாகும்)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"உங்கள் %(mount)s பிரிவு %(format)s வடிவமைத்தல் செய்ய முடியாத அளவுக்கு பெரியதாக " -"உள்ளது (அனுமதிக்கப்படும் அளவு %(minSize)d MB முதல் %(maxSize)d MB வரையாகும்)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"ஒரு USB சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது " -"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"ஒரு FireWire சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது " -"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "நீங்கள் bootloader stage1 இலக்கு சாதனத்தை உருவாக்கவில்லை" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "நீங்கள் ஒரு துவக்கக்கூடிய பகிர்வை உருவாக்கவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"உங்கள் BIOS-அடிப்படையிலான கணினிக்கு %s வின் புதிய வட்டு லேபிள் வடிவத்தில் (GPT) பூட் " -"ஆக ஒரு சிறப்புப் பிரிவு தேவை. தொடர, ஒரு 1MB 'BIOS Boot' வகை பிரிவை உருவாக்கவும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு இடமாற்று பிரிவைக் குறிப்பிடவில்லை. இடமாற்றுப் பிரிவு இல்லாமல் நிறுவலைத் " -"தொடர %(requiredMem)s MB நினைவகம் தேவைப்படுகிறது, அனால் உங்களிடம் %(installedMem)s " -"MB மட்டுமே உள்ளது." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு இடமாற்று பகிர்தலை குறிப்பிடவில்லை. இது எல்லா சமயங்களிலும் அவசியமாக " -"தேவையில்லை எனினும், இது பெரும்பாலான நிறுவல்களில் செயல்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"உங்கள் இடமாற்று சாதனங்களில் ஒன்றில் UUID இல்லை, mkswap இன் பழைய பதிப்புகளைக் கொண்டு ஸ்வேப் " -"இடங்களை உருவாக்கினால் இது நிகழ்வது சகஜம். இந்த சாதனங்கள் /etc/fstab இல் உள்ள சாதனப் " -"பாதையால் குறிக்கப்படும், வெவ்வேறு சூழ்நிலைகளில் சாதனப் பாதைகள் மாறக்கூடும் என்பதால் இதை " -"நிலையான ஒன்றாகக் கருத முடியாது. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "இந்த ஏறும் புள்ளி தவறானது. %s இந்த அடைவு / கோப்பு கணினியில் இருக்கும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஒரு லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையாக இருக்க வேண்டும்." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "%s இல் Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "தெரியாத Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD சாதனத்தை வடிவமைக்கிறது" -msgstr[1] "DASD சாதனங்களை வடிவமைக்கிறது" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "%d DASD சாதனமானது Linux உடன் பயன்படுத்த தயாராகிறது..." -msgstr[1] "%d DASD சாதனங்கள் Linux உடன் பயன்படுத்த தயாராகின்றன..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr " %(device)s -இல் %(type)s ஐ உருவாக்குகிறது" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s இல் உள்ள கோப்பு முறையை மறுஅளவிடுகிறது" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "%(device)s இல் கோப்பு முறைமைகளை இடப்பெயர்க்கிறது" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo %sக்கு தோல்வி" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs %sக்கு தோல்வியடைந்தது" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d தொகுப்புக்கு குறைந்தது %(minMembers)d உறுப்பினர் தேவை" -msgstr[1] "" -"RAID%(raidLevel)d தொகுப்புக்கு குறைந்தது %(minMembers)d உறுப்பினர்கள் தேவை" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "பின்னோக்கு" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "உறுதிசெய்தல்" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"சாதனம் %sக்கு கடவுச்சொல் உள்ளிடுவதை தவிர்க்க வேண்டுமா?\n" -"\n" -"நீங்கள் அதனை தவிர்த்தால் நிறுவலின் போது சாதன உள்ளடக்கங்கள் இருக்காது." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE கிடைக்கவில்லை" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "filesystem ஒரு வகையை விட்டுள்ளது" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "தெரியாத திரும்பிய குறியீடு: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s கோப்பு முறைமை %(device)sஇல் தோல்விக்காக சோதிக்கிறது: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"இது போன்ற பிழைகள் பொதுவாக கோப்பு முறைமைகளில் சிலக் கொண்டு பயனர்கள் சரி செய்ய ஊடாட " -"வேண்டும். நிறுவலை மீண்டும் துவங்கும் முன் மீட்பு முறைமையில் மறுதுவக்கவும் அல்லது வேறு " -"கணினியை இந்த கோப்பு முறையை ஊடாடும் முறையில் சரி செய்ய அனுமதிக்கலாம். கோப்பு " -"முறைமையில் சிக்கலை தீர்த்த பின் நிறுவலை மீண்டும் துவக்கவும்." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "மீட்கமுடியாத பிழை" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "கோப்பு முறைமை பிழைகள் திருத்தப்படாமல் விடப்பட்டது." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "செயல்பாட்டுப் பிழை." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "பயன்பாடு அல்லது syntax பிழை." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "பயனர் கோரிக்கையால் e2fsck ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "பகிரப்பட்ட நூலகப் பிழை." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" -"சரி செய்யக்கூடிய பிழைகள் கண்டறியப்படுகின்றன அல்லது dosfsck ஒரு உள்ளார்ந்த முரணை " -"கண்டுபிடிக்கிறது." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "பயன்பாட்டுப் பிழை." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்டது" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "iSCSI துவக்கி பெயரை ஒருமுறை அமைத்த பின் மாற்ற முடியாது" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "ஒரு iSCSI துவக்கி பெயரை கொடுக்க வேண்டும்" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI இல்லை" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "துவக்கு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI முனைக்குள் புகுபதிவு செய்கிறது" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI முனை %s-குள் புகுபதிவு செய்கிறது" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "iSCSI முனைகள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "புதிய iSCSI முனைகள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட முனைகளில் புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "பயன்படுத்தத்தக்க வட்டுகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "தானியக்க பகிர்வுக்கு வட்டுகளில் போதிய காலி இடமில்லை" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "சீரமைக்கப்பட்ட பிரிவாக்கத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "கோரிய அளவு அனுமதிக்கப்பட்ட அதிகபட்ச அளவை மீறுகிறது" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "இயங்குதள தரவு இன்றி பிரிவகங்களை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியாது" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "வட்டு %s அணுகக்கூடியதாக இல்லை" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s வடிவத்திற்கு பிரிவாக்கம் மிகச் சிறியது (அனுமதிக்கக்கூடிய அளவு%(minSize)d " -"MB - %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s வடிவத்திற்கு பிரிவாக்கம் மிகப் பெரியது (அனுமதிக்கக்கூடிய அளவு " -"%(minSize)d MB - %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "வட்டுகளில் போதிய காலி இடம் இல்லை" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட பிரிவாக்கத்தை உருவாக்கிய பிறகு போதிய காலி இடம் இல்லை" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "கோரிக்கை வளர்ந்ததை விட அதிகமாக கோர முடியாது" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk கோரிக்கைகள் PartitionRequest வகையினதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "வட்டுலேபிள் வரம்புகளுக்கு வெளியே ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்ட பிரிவாக்கங்கள்" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk கோரிக்கைகள் LVRequest வகையினதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "LVM கோரிக்கைகளுக்கு போதிய இடம் இல்லை" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "நீங்கள் ஒரு சாதனத்தின் எண்ணை குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "நீங்கள் இணைய துறை பெயரை குறிப்பிடவில்லை அல்லது பெயர் தவறானது." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "நீங்கள் ஒரு FCP LUN ஐ குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP சாதனம் %s காணப்படவில்லை, புறக்கணித்தல் பட்டியலிலும் கூட சாதனம் இல்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP சாதனதை %(devnum)s ஆன்லைனில் (%(e)s) அமைக்க முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s க்கு zFCP சாதனத்தை %(devnum)s (%(e)s) சேர்க்க முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s ஆனது zFCP சாதன %(devnum)sஇல் காணப்படவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)sஐ WWPN %(wwpn)sக்கு zFCP சாதன %(devnum)s (%(e)s)இல் சேர்க்க " -"முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s இல் WWPN %(wwpn)s zFCP சாதனம் %(devnum)s ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டது." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -" LUN %(fcplun)s இல் WWPN %(wwpn)s zFCP சாதனத்தின் %(devnum)s (%(e)s) தோல்வியுற்ற " -"இயல்பை வாசிக்க முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s இல் WWPN %(wwpn)s ஆனது zFCP சாதன %(devnum)sஐ மீண்டும் நீக்குவது " -"தோல்வியுற்றது." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"சரியாக SCSI சாதனத்தை zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) அழிக்க " -"முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s இல்WWPN %(wwpn)sல் zFCP சாதனத்தை %(devnum)s (%(e)s) நீக்க " -"முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)s ஆல் zFCP சாதனம் %(devnum)s (%(e)s)ஐ நீக்க முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP சாதனம் %(devnum)s ஆஃப்லைன் (%(e)s)ல் அமைக்க முடியவில்லை." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1652,66 +656,102 @@ msgstr "" "கோப்புமுறைமைகளில் தற்போதைய மென்பொருள் தெரிவுக்கு போதிய இடம் இல்லை.கூடுதலாக %s " "தேவைப்படுகிறது." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "நிறுவல் ஹப்" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tநிறுவல் முடிந்தது. எண்டர் விசையை அழுத்தி வெளியேறவும்" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "ஹப்பை நிறுவு" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "தானியக்க நிறுவலைத் தொடங்குகிறது" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "கட்டளை வரி முறையை பயன்படுத்தும்போது கேள்விகள் எதுவும் இருக்காது!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "முன்னிருப்பு HUB தலைப்பு" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "தொடரும் முன்பு அனைத்து ஸ்போக்கையும் முடிக்கவும்" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "பிழை" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "வெளியேற என்டரை அழுத்தவும்." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "'ஆம்' அல்லடு 'இல்லை' என பதிலளிக்கவும்: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "ஆம்" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "இல்லை" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "நிச்சயம் நீங்கள் வெளியேற வேண்டுமா?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "" " தொடர மேலுள்ளவற்றிலிருந்து ஒன்றைத் தேர்வு செய்யவும் [வெளியேற - 'q'|தொடர - 'c']: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "உங்கள் கணினியில் X ஐ துவக்க முடியவில்லை. VNC யை துவக்கி இந்த கணினியை வேறு " "கணினியுடன் இணைத்து, ஒரு வரைகலை நிறுவல் அல்லதுஉரை முறை நிறுவலை தொடர வேண்டுமா?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC கடவுச்சொல்" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1719,96 +759,208 @@ msgstr "" "VNC கடவுச்ச்சொல்லை வழங்கவும். அதை இரு முறை தட்டச்சு செய்ய வேண்டும். \n" "கடவுச்சொல் வேண்டாம் என்றால் காலியாக விடவும்" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "கடவுச்சொல்(உறுதிசெய்): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்லை அமை" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "பிணைய அமைவாக்கத்தை எழுதுகிறது" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "வயர்டு (%s) இணைக்கப்பட்டது" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "வயர்டு (%s) இணைக்கப்பட்டது" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "வழங்கி பெயர்:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "வழங்கி பெயர்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "வழங்கி பெயர்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "வழங்கி பெயர் செல்லுபடியானதல்ல: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "அமைவாக்கத்தை முடி (_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "நுழைவாயில்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "filesystem ஒரு வகையை விட்டுள்ளது" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "நிறுவிய கணினியை அமைவாக்கம் செய்கிறது" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்பட்டது." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "ரூட் கணக்கு முடக்கப்பட்டது." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்படவில்லை." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" "புதிய ரூட் கடவுச்சொல்லைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். அதை நீங்கள் இரு முறை தட்டச்சு செய்ய வேண்டும்." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுச்சொல்லை தந்துள்ளீர்கள்: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"அதையே பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "அனைத்து இடத்தையும் பயன்படுத்து" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "இருக்கும் Linux கணினி(களை) இடமாற்றவும்" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "காலி இடத்தைப் பயன்படுத்து" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "நிறுவல் இலக்கு" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "வட்டுகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சோதிக்கும் போது பிழை" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சோதிக்கும் போது பிழை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "தானியக்க பிரிவாக்கம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "தனிப்பயன் பிரிவாக்கம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1816,70 +968,83 @@ msgstr "" "வட்டுகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை. நிறுவலை முடிக்க கணினியை இயக்கம் நிறுத்திவிட்டு " "குறைந்தது ஒரு வட்டையாவது இணைத்து கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "வட்டுகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை; நிறுவுவதற்கு குறைந்தது ஒரு வட்டையேனும் " "தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "சேமிப்பகத்தை ஆய்வு செய்கிறது..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை உருவாக்குகிறது" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம் தோல்வியுற்றது: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சோதிக்கிறது..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "தானியக்க பிரிவாக்க விருப்பங்கள்" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "நிறுவலுக்கு உங்கள் வன் வட்டு இயக்கியை பிரிவாக்கம் செய்ய வேண்டியது அவசியமாகிறது. நிறுவல் " "இலக்குக்கு எந்த அளவு இடத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும் எனத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "பிரிவாக்க திட்டவடிவ அமைவாக்கம்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "பிரிவாக்க திட்டவடிவ அமைவாக்கம்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "நேர மண்டல அமைப்புகள்" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s நேர மண்டலம்" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "நேர மண்டலம் அமைக்கப்படவில்லை." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "பகுதி %s இல் கிடைக்கக்கூடிய நேர மண்டலங்கள்" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "கிடைக்கும் பகுதிகள்" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1888,56 +1053,279 @@ msgstr "" "எண்களைப் பயபடுத்தவும் அல்லது நேரடியாக பெயர்களைத் தட்டச்சு செய்யவும் [பகுதிகள் பட்டியலுக்கு " "- b, வெளியேற - q]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "நிறுவல் நிலை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "நெருக்கமான கண்ணாடி" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS சேவையகம் %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "மென்பொருள் மூலத்தை அமைப்பதில் பிழை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "இணைக்கிறது..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD இயக்கி" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO கோப்பு (_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "பிணைய நேரம்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "நிறுவல் மூலம் கிடைக்கவில்லை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "நிறுவல் மூலத்தை அமைப்பதில் தோல்வி" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "தொகுப்பு மீத்தரவைப் பதிவிறக்கம் செய்வதில் பிழை..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "நிறுவல் மூலம் கிடைக்கவில்லை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS சேவையகம் %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS மவுன்ட் விருப்பங்கள்:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "நிறுவல் மூலத்தை அமைப்பதில் தோல்வி, தொகுப்பதிவகத்தின் url ஐ சரிபார்க்கவும்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "சாதனம் /துவக்கத்தை கொண்டுள்ளது" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "நிறுவல் மூலத்தை அமைப்பதில் தோல்வி" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "மென்பொருள் தேர்வை மாற்றியமை (_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "மென்பொருள் சார்புத்தொகுதிகளை சோதிப்பதில் பிழை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "நிறுவல் மூலம் அமைக்கப்படவில்லை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "மூலம் மாறியுள்ளது - சரிபார்க்கவும்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "தனிப்பயன் மென்பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "நிறுவல் மூலம் அமைக்கப்படவில்லை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "உங்கள் சூழலைத் தேர்வுசெய்யவும்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "செயலில் உள்ளது" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tநிறுவல் முடிந்தது. எண்டர் விசையை அழுத்தி வெளியேறவும்" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "முன்னிருப்பு ஸ்போக் தலைப்பு" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "நிலையை சோதிக்கிறது..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "வெளியேற என்டரை அழுத்தவும்." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "புதிய சாதனம்" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "'ஆம்' அல்லடு 'இல்லை' என பதிலளிக்கவும்: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "கடவுச்சொல்(உறுதிசெய்): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "ஆம்" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "இல்லை" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுச்சொல்லை தந்துள்ளீர்கள்: %s. அதையே பயன்படுத்த முடிந்தது என்பதை " +"மீண்டும் கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுச்சொல்லை தந்துள்ளீர்கள்: %s. அதையே பயன்படுத்த முடிந்தது என்பதை " +"மீண்டும் கிளிக் செய்யவும்." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்பட்டது." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "நிறுவியை விட்டு வெளியேறு (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "வெளியேறு (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "இல்லை (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "ஆம் (_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "DEFAULT TITLE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "LOCALIZATION" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "LOCALIZATION" @@ -1946,23 +1334,16 @@ msgstr "LOCALIZATION" msgid "SOFTWARE" msgstr "SOFTWARE" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "SYSTEM" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "USER SETTINGS" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"இந்தக் குறி கொண்டு குறிக்கப்பட்ட அனைத்து உருப்படிகளும் முடிக்கப்பட்டதும், நிறுவல் தானாகவே " -"தொடரும்." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." @@ -1970,84 +1351,187 @@ msgstr "" "அடுத்த படிக்குச் செல்லும் முன்பு, இந்தக் குறி கொண்டு குறிக்கப்பட்டுள்ள உருப்படிகளை " "முடிக்கவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் %s வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டு இப்போது\n" +"பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது! இன்னும் ஏன் தயக்கம்! அதைப் பயன்படுத்த மறுதொடக்கம் செய்யவும்!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "முடிந்தது!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "புதிய %s %s நிறுவல்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "புதிய பிரிவகக் குழுவை உருவாக்கு ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"உங்கள் பிரிவகக் குழுவுக்கு ஒரு பெயரை உருவாக்கி கீழே உள்ள ஒரு வட்டையேனும் " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "பிரிவகக் குழு:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "நெடுவரிசை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "சரிசெய்ய முடியாத ஒரு பிழையின் காரணமாக சேமிப்பக அமைவாக்கம் மீட்டமைக்கப்பட்டது. " "விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "சாதன மறு அமைவாக்கம் தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "ஒரு சரியான மவுன்ட் புள்ளியை உள்ளிடவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "அந்த மவுன்ட் புள்ளி சரியானதல்ல. வேறொன்றை முயற்சிக்கிறீர்களா?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "அந்த மவுன்ட் புள்ளி ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது. வேறொன்றை முயற்சிக்கிறீர்களா?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த RAID நிலைக்கு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ளதைக் காட்டிலும் அதிக வட்டுகள் தேவை." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "ஒரு சரியான மவுன்ட் புள்ளியை உள்ளிடவும்." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "அந்த மவுன்ட் புள்ளி சரியானதல்ல. வேறொன்றை முயற்சிக்கிறீர்களா?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "வழக்கமான பிரிவாக்கம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "வட்டு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "%s ரூட்டில் உள்ள அனைத்து கோப்புமுறைமைகளையும் கூட நீக்கவும்." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "நிச்சயமாக %s இல் உள்ள தரவு அனைத்தையும் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "நிச்சயமாக %s இல் உள்ள தரவு அனைத்தையும் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "MANUAL PARTITIONING" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "%d சேமிப்பக சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d சேமிப்பக சாதனங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"நீங்கள் உங்கள் %s %s நிறுவலுக்காக மவுன்ட் புள்ளிகளை உருவாக்கும் போது,\n" +"இங்கு நீங்கள் அவற்றின் விவரங்களைக் காண முடியும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2055,7 +1539,7 @@ msgstr "" "உங்கள் கணினியில் உள்ள 'ஸ்வேப்' பகுதியை குறைந்த நினைவகத்தில் இயங்கும் போது உங்கள் இயக்க \n" "முறைமை பயன்படுத்துகிறது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2063,7 +1547,7 @@ msgstr "" "உங்கள் கணினியில் உள்ள 'பூட்' பகுதியில் தான் உங்கள் இயக்க முறைமையைத் தொடங்கத் \n" "தேவைப்படும் கோப்புகள் சேமிக்கப்பட்டுள்ளன." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2071,7 +1555,7 @@ msgstr "" "உங்கள் கணினியில் உள்ள 'ரூட்' பகுதியில் பிரதான கணினி கோப்புகளும்\n" "பயன்பாடுகளும் சேமிக்கபப்டுகின்றன." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2079,7 +1563,7 @@ msgstr "" "உங்கள் கணினியில் உள்ள 'ஹோம்' பகுதியில் உங்கள் தனிப்பட்ட \n" "தரவு அனைத்தும் சேமிக்கப்படுகின்றன." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2087,7 +1571,7 @@ msgstr "" "BIOS வன்பொருளில் உள்ள GPT-பிரிவாக்கம் செய்யப்பட்ட வட்டுகளிலிருந்து பூட் செய்தலை \n" "செயல்படுத்த BIOS பூட் பிரிவாக்கம் தேவைப்படுகிறது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2095,116 +1579,119 @@ msgstr "" "சில PPC இயங்குதளங்களில் பூட்லோடர் அமைவாக்கத்தின் பகுதியாக PReP பூட் பிரிவு \n" "தேவைப்படும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi ஆனது %s வகை சாதனத்திலேயே இருக்க வேண்டும்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s ஆனது %s வகை சாதனத்திலேயே இருக்க வேண்டும்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s ஐ குறியாக்கம் செய்ய முடியாது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "நீங்கள் மூல சாதனத்தில் ஒரு புதிய கோப்பு முறைமையை உருவாக்க வேண்டும்." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "%s வகை சாதனங்களுக்கு ஒரு செல்லுபடியான RAID நிலை தேர்வு அவசியம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த RAID நிலைக்கு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ளதைக் காட்டிலும் அதிக வட்டுகள் தேவை." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "சாதன அறுஅளவிடல் கோரிக்கை தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "சாதன மறுவடிவமைப்பு கோரிக்கை தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "குறிப்பிட்ட %s என்ற பெயர் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "சாதன மறுவடிவமைப்பு கோரிக்கை தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "இந்தக் கோப்பு முறைமை லேபிள்களை ஆதரிக்காது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "கோப்பு முறைமை மறுஅளவிடப்படாது போகக்கூடும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "முன்பே உள்ள கன்டெய்னர் %s இல் புதிய %s சேர்க்கப்பட்டது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "புதிய சாதனத்தைச் சேர்ப்பது தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" "செல்லுபடியாகாத பிரிவாக்க அளவு அமைக்கப்பட்டுள்ளது. செல்லுபடியான ஒரு முழு எண்ணைப் " "பயன்படுத்தவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "சாதன அகற்றல் கோரிக்கை தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "பிரிவகக் குழுப் பெயர் %s ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது. மாற்றங்களைச் சேமிக்கவில்லை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "இந்த மென்பொருள் RAID அணிவரிசையில் %d இல் %d உறுப்பினர் பிரிவாக்கங்கள் விடுபட்டுள்ளன. " "நீங்கள் இதை நீக்கலாம் அல்லது வேறு சாதனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "இந்த LVM தொகுப்பு குழுவில் %d இல் %d உண்மை தொகுப்புகள் விடுபட்டுள்ளன. நீங்கள் இதை நீக்கலாம் " "அல்லது வேறு சாதனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "வட்டுகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வட்டுகளில் போதிய காலி இடம் இல்லை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "தானியக்க பிரிவாக்கம் தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தொகுப்பு சாதனங்களை விடுவித்தல் தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் " "செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2398,285 +1885,250 @@ msgstr "" "reinitialized with a new partition table if we think there is a more " "appropriate type for that disk.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "குறிப்பு: தொகுப்பக சேவையகங்கள் எல்லா நேரத்திலும் கிடைக்கும் எனக் கூற முடியாது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "DATE & TIME" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "தவறான நேரமண்டலம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "நீங்கள் NTP ஐப் பயன்படுத்த விரும்பினால் முதலில் நெட்வொர்க்கிங்கை அமைக்க வேண்டும்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "உங்களிடம் இயங்கும் NTP சேவையகம் அமைவாக்கம் செய்யப்பட்டில்லை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATION DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "லேயவுட்டுகளிடையே மாற %s ஐப் பயன்படுத்தவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "KEYBOARD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "உங்கள் லேயவுட்டுகள் அமைவாக்கத்தை சோதிக்கும் வசதி கிடைக்கவில்லை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "லேயவுட் மாறுதல் அமைவாக்கம் செய்யப்படவில்லை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LANGUAGE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "நிலை தெரியவில்லை (விடுபட்டுள்ளது)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "தெரியாத நிலை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "நிர்வகிக்கப்படாதது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "சாதன நிரல் விடுபட்டுள்ளது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "கேபிள் துண்டிக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "கிடைக்கவில்லை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "இணைக்கிறது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "அங்கீகரிப்பு தேவை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "இணைக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "இணைப்பு தோல்வியுற்றது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "ஈத்தர்நெட்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "வயர்லெஸ்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 முகவரி" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 முகவரி" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP முகவரி" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "என்டர்ப்ரைஸ்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "அங்கீகரிப்பு தேவை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "NETWORK CONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "இணைக்கிறது..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "%s க்கு வயர்லெஸ் முறையில் இணைக்கப்பட்டது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "வயர்டு (%s) இணைக்கப்பட்டது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "பிணைய சாதனம் கிடைக்கப்பெறவில்லை" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "வழங்கி பெயர் செல்லுபடியானதல்ல: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT PASSWORD" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் பிழை" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்பட்டது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "ரூட் கடவுச்சொல் அமைக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "ரூட் கணக்கு முடக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "ரூட் கடவுச்சொல் அமைக்கப்படவில்லை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை வழங்கி உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுச்சொல்லை தந்துள்ளீர்கள்: %s. அதையே பயன்படுத்த முடிந்தது என்பதை " -"மீண்டும் கிளிக் செய்யவும்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "SOFTWARE SELECTION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "மென்பொருள் சார்புத்தொகுதிகளை சோதிக்கிறது..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Error checking software dependencies" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "மென்பொருள் சார்புத்தொகுதிகளை சோதிப்பதில் பிழை" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "நிறுவல் மூலம் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "மூலம் மாறியுள்ளது - சரிபார்க்கவும்" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "தனிப்பயன் மென்பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "தொகுப்பு மீத்தரவைப் பதிவிறக்கம் செய்கிறது..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "குழு மீத்தரவைப் பதிவிறக்கம் செய்கிறது..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "நிறுவல் மூலம் கிடைக்கவில்லை" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "மென்பொருள் சார்புத்தொகுதிகளை சோதிப்பதில் தோல்வி. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "நிறுவலுக்காக குறிக்கப்பட்டுள்ளவற்றில் பின்வரும் மென்பொருள் பிழைகளைக் கொண்டுள்ளன. உங்கள் " "நிறுவல் மூலத்தில் உள்ள ஏதேனும் பிழை\n" @@ -2684,156 +2136,173 @@ msgstr "" "அகற்ற முயற்சிக்கலாம்.\n" "உங்கள் நிறுவல் மூலத்தை மாற்றலாம் அல்லது நிறுவியிலிருந்து வெளியேறலாம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "தொகுப்புகளை நீக்கு (_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "மென்பொருள் மூலத்தை மாற்றியமை (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "நிறுவல் மூலத்தை அமைக்கிறது..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "தொகுப்பு மீத்தரவைப் பதிவிறக்கம் செய்வதில் பிழை..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "இந்த ஊடகம் சிறந்தது, இதிலிருந்து நிறுவலாம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "இந்த ஊடகம் இதிலிருந்து நிறுவ சிறந்ததல்ல." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "கோரிய தொகுப்பதிவகத்தைப் பற்றிய தகவலைப் பெறுகிறது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "விரும்பும் தொகுப்பதிவகத்தின் URL ஐ உள்ளிடவும்" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "INSTALLATION SOURCE" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "நிறுவல் மூலத்தை அமைப்பதில் தோல்வி" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "நிறுவல் மூலத்தை அமைப்பதில் தோல்வி, தொகுப்பதிவகத்தின் url ஐ சரிபார்க்கவும்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "நிறுவல் மூலத்தை அமைப்பதில் தோல்வி, தொகுப்பதிவகத்தின் url மற்றும் பதிலி அமைப்புகளை " "சரிபார்க்கவும்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "தயாராக இல்லை" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "தொகுபதிவகத்தை அமைப்பதில் பிழை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "மென்பொருள் மூலத்தை அமைப்பதில் பிழை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "சாதனம்:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS சேவையகம் %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD இயக்கி" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "நெருக்கமான கண்ணாடி" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "தவறான நேரமண்டலம்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"%s ஐ நிறுவ உங்களிடம் நிறைய இடமுள்ளது, ஆகவே உங்களுக்காக நிறுவலின் மீதப் " -"பகுதியை \n" -"நாங்களே தானியக்கமாக அமைவாக்கம் செய்துவிடுகிறோம்.\n" -"\n" -"முடித்துவிட்டீர்கள்!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"உங்கள் நடப்பு %s மென்பொருள் தேர்ந்தெடுப்புக்கு %s இடம் கிடைக்க வேண்டியது " -"அவசியம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த வட்டுகளில் உள்ள காலி இடம் பின்வருமாறு:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "காத்திருக்கவும்... மென்பொருள் மீத்தரவு ஏற்றப்படுகிறது." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "உங்களிடம் %s ஐ நிறுவ போதிய இடம் இல்லை, ஆனால் இப்போதுள்ள பிரிவாக்கங்களை " "சுருக்குவதன் மூலம் அல்லது அகற்றுவதன் மூலம் இடத்தைப் பெற \n" "நாங்கள் உங்களுக்கு உதவ முடியும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த வட்டுகளில் உள்ள அனைத்து இடத்தையும் பயன்படுத்தினால் கூட உங்களிடம் %s\n" "ஐ நிறுவ போதிய இடம் இல்லை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த வட்டுகளில் உள்ள அனைத்து இடத்தையும் பயன்படுத்தினால் கூட உங்களிடம் %sஐ\n" @@ -2841,31 +2310,42 @@ msgstr "" "%s இன் சிறிய பதிப்பை நிறுவும் வகையில் உங்கள் மென்பொருள் தேர்வை மாற்றியமைக்கலாம் " "அல்லது நிறுவியிலிருந்து வெளியேறலாம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "INSTALLATION DESTINATION" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சேமிக்கிறது..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சரிபார்ப்பதில் பிழை. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சரிபார்ப்பதில் பிழை. விவரங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும்." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs காலி" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "%d வட்டு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது; %s கொள்ளளவு; %s காலி" msgstr[1] "%d வட்டுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன; %s கொள்ளளவு; %s காலி" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2873,134 +2353,165 @@ msgstr "" "நீங்கள் பூட்லோடர் நிறுவலைத் தவிர்க்கத் தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் கணினி பூட் செய்ய " "முடியாது போகக்கூடும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "உங்கள் சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சரிபார்க்கும் போது பின்வரும் பிழைகள் எதிர்கொள்ளப்பட்டன. நீங்கள் " "உங்கள் சேமிப்பக லேயவுட்டை மாற்றியமைக்கலாம்\n" "அல்லது நிறுவியிலிருந்து வெளியேறலாம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "சேமிப்பக லேயவுட்டை மாற்றியமை (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"உங்கள் சேமிப்பக அமைவாக்கத்தை சரிபார்க்கும் போது பின்வரும் பிழைகள் எதிர்கொள்ளப்பட்டன. நீங்கள் " +"உங்கள் சேமிப்பக லேயவுட்டை மாற்றியமைக்கலாம்\n" +"அல்லது நிறுவியிலிருந்து வெளியேறலாம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "சரி" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "USER SETTINGS" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "தவறான நேரமண்டலம்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "நீங்கள் இன்னும் உங்கள் %s %s நிறுவலுக்கான மவுன்ட் புள்ளிகளை உருவாக்கவில்லை:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "அவற்றை தானாகவே உருவாக்க இங்கு கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "அல்லது, '+' சின்னத்தைக் கொண்டு கீழே புதிய மவுன்ட் புள்ளிகளை உருவாக்கவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d வட்டு; %s கொள்ளளவு; %s காலி இடம் (பிரிவாக்கப்படாத மற்றும் கோப்புமுறைமைகளில்)" msgstr[1] "" "%d வட்டுகள்; %s கொள்ளளவு; %s காலி இடம் (பிரிவாக்கப்படாத மற்றும் " "கோப்புமுறைமைகளில்)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "Bootloader ஐ நிறுவ வேண்டாம் (_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "பூட் சாதனமாக அமை (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"எச்சரிக்கை: உங்கள் நடப்பு விசைப்பலகை லேயவுட் %s ஆகும். உங்கள் விசைப்பலகை " -"லேயவுட்டை மாற்றினால், நிறுவலுக்குப் பிறகு உங்கள் வட்டை நீங்கள் குறியீடுநீக்கம் செய்ய " -"முடியாது." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுவாக்கியத்தைத் தந்துள்ளீர்கள்: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "கடவுவாக்கியங்கள் பொருந்தவில்லை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "வலுவற்றது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "மிதமானது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "நல்லது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "வலிமையானது" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "வைத்திரு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "சுருக்கு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "முழு வட்டுகளைத் திருத்த முடியாது." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "இந்த சாதனத்தில் நிறுவல் மூலம் உள்ளது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s இல் %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr " %(device)s -இல் %(type)s ஐ உருவாக்குகிறது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "தயாராக இல்லை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3011,72 +2522,368 @@ msgstr "" "அகற்றலாம். ஒரு கோப்புமுறைமையை அகற்றினால் அதில் உள்ள அனைத்து தரவும் நிரந்தரமாக " "இழக்கப்படும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s வட்டு; %s மீட்டுப் பெறக்கூடிய இடம் (கோப்புமுறைமைகளில்)" msgstr[1] "%s வட்டுகள்; %s மீட்டுப் பெறக்கூடிய இடம் (கோப்புமுறைமைகளில்)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "மீட்டுப் பெற தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொத்த இடம்: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "பகுதி:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "நீக்கு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "நகரம்:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "வைத்திரு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "பிணைய நேரம்" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "விநியோக நிறுவல்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "அழைக்கும் பெயர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "வெளியீட்டுக்கு முந்தைய / சோதனைக்கான" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "புதிய சாதனம்" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "புதிய தேர்வி" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "முடிந்தது (_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "தொடரவும் (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்து (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "NETWORK CONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "குழு பெயர்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "DATE & TIME" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-மணி" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "NTP சேவையகங்களைச் சேர்த்து பயன்பாட்டுக்காகக் குறிக்கவும்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "வழங்கி பெயர்" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "பணிபுரிகிறது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "பயன்படுத்து" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "INSTALLATION DESTINATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "கொள்ளளவு" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "சாதன நிரல் விடுபட்டுள்ளது" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "இல்லை (_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN வகை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாதனம்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "சுருக்கம்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID சாதனங்கள்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "NETWORK CONFIGURATION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3085,276 +2892,282 @@ msgstr "" "உங்கள் இருப்பிடம் பற்றிய தகவலைப் பெற்று உங்கள் மென்பொருள்\n" "புதுப்பிப்புகள் உங்களுக்குக் கிடைக்கச் செய்ய எங்களுக்கு பிணைய அணுகல் தேவை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "வன்பொருள் முகவரி" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "வேகம்" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "சப்நெட் மாஸ்க்" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "முன்னிருப்பு வழி:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "முன்னிருப்பு வழி:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "சப்நெட் மாஸ்க்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "வேகம்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "வன்பொருள் முகவரி" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_o)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "பிணைய பெயர் (_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "பிணைய பெயர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "பாதுகாப்பு விசை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "ஹாட்ஸ்பாட்டாகப் பயன்படுத்தவும்... (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "ஹாட்ஸ்பாட்டை நிறுத்து... (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "வழங்குநர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN வகை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "நுழைவாயில்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "குழு பெயர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "குழு கடவுச்சொல்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "பயனர்பெயர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "முறை (_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "அமைவாக்க URL (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP பதிலி (_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTPS பதிலி (_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP பதிலி (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "சாக்ஸ் வழங்கி (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "விடுவி" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "விமானப் பயன்முறை (_p)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "வழங்கி பெயர்:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்து (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "அங்கீகரிப்பு தேவை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "SOFTWARE SELECTION" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "உங்கள் சூழலைத் தேர்வுசெய்யவும்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "உங்கள் துணை நிரல்களைத் தேர்வு செய்யவும்" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "நெடுவரிசை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "தனிப்பயன் துணை நிரலைச் சேர்... (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "ரத்து செய்துவிட்டு & மேலும் வட்டுகளைச் சேர் (_a)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "INSTALLATION OPTIONS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "இங்கு உங்களுக்கு என்னென்ன விருப்பங்கள் உள்ளன என விவரிக்கிறோம்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "பிரிவாக்க வகை:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "பிரிவாக்க திட்டவடிவ அமைவாக்கம்" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "என் தரவை குறியாக்கம் செய். பிறகு கடவுவாக்கியம் அமைப்பேன்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "மாறாக வட்டுகளின் பிரிவாக்கத்தை நான் தனிப்பயனாக்கம் செய்கிறேன். (_p)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "தனிப்பயன் பிரிவாக்கம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "மென்பொருள் தேர்வை மாற்றியமை (_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "இடத்தை மீட்டுப் பெறு (_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "காத்திருக்கவும்... மென்பொருள் மீத்தரவு ஏற்றப்படுகிறது." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "இடத்தை மீட்டுப்பெறு (_s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "இங்கு நடப்பு மென்பொருள் தேர்வுக்கு எவ்வளவு இடம் தேவை என விவரிக்கிறோம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "வட்டு காலி" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "பயன்படுத்த உள்ள காலி இடம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs காலி" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "காலி இடம் இல்லை, ஆனால் இப்போதுள்ள பிரிவாக்கங்களில் இருந்து மீட்டுப்பெற முடியும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "வட்டுகள் அளவு" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "இங்கு உங்களுக்கு என்னென்ன விருப்பங்கள் உள்ளன என விவரிக்கிறோம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வட்டுகளில் இப்போதுள்ள பிரிவாக்கங்களை நீக்குவதன் மூலம் மீட்டுப் பெறக்கூடிய " -"இடம்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "உதவி வேண்டாம்; disk _partitioning ஐ தனிப்பயனாக்கம் செய்துகொள்கிறேன்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "நிறுவியிலிருந்து வெளியேறு (_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "கணினியில் உள்ள நிலையான வட்டுகள்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "முழு வட்டு சுருக்கம் மற்றும் விருப்பங்கள்..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "என் தரவை குறியாக்கம் செய். பிறகு கடவுவாக்கியம் அமைப்பேன்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ADD A KEYBOARD LAYOUT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "நீங்கள் கீழே உள்ள ஒரு விசைப்பலகை லேயவுட்டைத் தேர்ந்தெடுத்து அதைச் சேர்க்கலாம்:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "KEYBOARD LAYOUT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3363,7 +3176,7 @@ msgstr "" "நீங்கள் ஒரு லேயவுட்டை முன்னிருப்பு லேயவுட்டாகப் பயன்படுத்த விரும்பினால், அதை இந்தப் " "பட்டியலின் மேல் பகுதிக்கு நகர்த்தினால் போதும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3371,197 +3184,355 @@ msgstr "" "இந்த மாற்றங்கள் நிறுவப்பட்ட கணினிகளுக்கு மட்டுமே பொருந்தும். நிறுவல் செயலாக்கத்திற்கான " "விசைப்பலகையை அமைவாக்கம் செய்ய டெஸ்க்டாப்பின் கருவியைப் பயன்படுத்தவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "பெயர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "லேயவுட்டைச் சேர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "லேயவுட்டை நீக்கு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஒரு லேயவுட்டை மேலே நகர்த்து" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஒரு லேயவுட்டை கீழே நகர்த்து" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "லேயவுட்டை மாதிரிக்காட்சி காட்டு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "கீழே தேர்ந்தெடுத்த லேயவுட்டைச் சோதிக்கவும்:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "உங்கள் லேயவுட்டுகள் அமைவாக்கத்தை சோதிக்கும் வசதி கிடைக்கவில்லை." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "லேயவுட்டுகளிடையே மாற்ற Alt + Shift ஐ அழுத்தவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "லேயவுட் மாறுதல் விருப்பங்கள்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "விசைப்பலகை லேயவுட்டுகளை ஒன்றிலிருந்து ஒன்றுக்கு மாற்ற நீங்கள் எந்த விசைச் சேர்க்கைகளைப் " "பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "பயன்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "விளக்கம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "LANGUAGE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT PASSWORD" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "உறுதிப்படுத்தவும்:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்லை அமை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" "Root கணக்கு கணினியை நிர்வாகிக்க பயன்படும். ரூட் பயனருக்கான ஒரு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "சேர்க்கவும் (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ADD A CUSTOM ADD-ON" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "உங்கள் துணை நிரலுக்கான தொகுப்பதிவகம் எங்குள்ளது?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "தொகுப்பதிவகம்" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora மக்கள் தொகுப்பதிவகங்கள்" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "நிலையான YUM தொகுப்பதிவகம்:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "முடிந்தது (_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "ஊடக சரிபார்ப்பு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "ஊடகத்தை சரிபார்க்கிறது, காத்திருக்கவும்..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "சேர்க்கவும் (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "HTTP பதிலியை செயல்படுத்து (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "பதிலி URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "எடுத்துக்காட்டு: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்து (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "பயனர்பெயர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "INSTALLATION SOURCE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "எந்த நிறுவல் மூலத்தைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "தானாக கண்டறியப்பட்ட நிறுவல் ஊடகம் (_A):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "சரிபார் (_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO கோப்பு (_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "லேபிள்:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "சரிபார் (_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO கோப்பு (_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "சாதனம்:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "ஒரு ISO வை தேர்வு செய்யவும் (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "பிணையத்தில்: (_n)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "பதிலி அமைவு (_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "இந்த URL ஒரு மிரர் பட்டியலைக் குறிக்கிறது (_m)." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS மவுன்ட் விருப்பங்கள்:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "இந்தப் புலம் கட்டாயமல்ல." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora மக்கள் தொகுப்பதிவகங்கள்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "புதிய மவுன்ட்புள்ளியைச் சேர்." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "சேர்க்கவும் (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மவுன்ட் புள்ளிகளை நீக்கு." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு (_R)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "செயல்பாட்டுப் பிழை." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்லை அமை" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "இந்த URL ஒரு மிரர் பட்டியலைக் குறிக்கிறது (_m)." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "பதிலி URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "பயனர்பெயர்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "அந்த மவுன்ட் புள்ளி சரியானதல்ல. வேறொன்றை முயற்சிக்கிறீர்களா?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "இங்கிருந்து வெளியேறு (_G)!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "என்ன ஆனாலும் பரவாயில்லை (_I)." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "இது நிலையற்ற, வெளியீட்டுக்கு முந்தைய மென்பொருள்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3573,50 +3544,75 @@ msgstr "" "பிரச்சனையோடுதான் வாழ வேண்டும். எதிர்காலத்தில் முழுமையடையும் இந்த OS நீங்கள் நம்பிப் " "பயன்படுத்த நிலையான OS அல்ல. இது சோதனை நோக்கங்களுக்காக மட்டுமே ஆனது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "%s %s க்கு வரவேற்கிறோம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "நிறுவலின் போது நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழி என்ன?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிக்கான முன்னிருப்பு லேயவுட்டுக்கு விசைப்பலகையை அமைக்கவும் (_k)." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "பயனர்பெயர்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC கடவுச்சொல்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "மவுன்ட் புள்ளியைச் சேர் (_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "விரும்பும் கொள்ளளவு:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "மவுன்ட் புள்ளி:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "புதிய மவுன்ட் புள்ளியைச் சேர்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3624,11 +3620,7 @@ msgstr "" "கீழே உள்ள மவுன்ட் புள்ளியை உருவாக்கிய பிறகு\n" "கூடுதல் தனிப்பயனாக்க விருப்பங்கள் கிடைக்கும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "எ.கா: \"/\", \"/home\", \"swap\" (மேற்கோள் குறிகளை விட்டுவிடவும்)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3636,130 +3628,120 @@ msgstr "" "அந்த மவுன்ட் புள்ளி ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது.\n" "வேறொன்றை முயற்சிக்கிறீர்களா?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "எ.கா: \"20 GB\", \"500mb\" (மேற்கோள் குறிகளை விட்டுவிடவும்)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "நிச்சயமாக %s இல் உள்ள தரவு அனைத்தையும் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "%s ரூட்டில் உள்ள அனைத்து கோப்புமுறைமைகளையும் கூட நீக்கவும்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "நீக்கு (_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "இலக்கு தேர்ந்தெடுத்தலுக்குத் திரும்பு (_B)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "சேமி (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"நீங்கள் உங்கள் %s %s நிறுவலுக்காக மவுன்ட் புள்ளிகளை உருவாக்கும் போது,\n" -"இங்கு நீங்கள் அவற்றின் விவரங்களைக் காண முடியும்." +"உங்கள் பிரிவகக் குழுவுக்கு ஒரு பெயரை உருவாக்கி கீழே உள்ள ஒரு வட்டையேனும் " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "வெற்று" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID சாதனங்கள்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "குறியாக்கம் (_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சாதனம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "சாதன விளக்கம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "லேபிள்:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "விரும்பும் கொள்ளளவு (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "சாதன வகை:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "கோப்பு முறைமை:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "குறியாக்கம் (_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "மிகைமை (கண்ணாடி)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "உவப்பாக்கிய செயல்திறன் (ஸ்ட்ரைப்)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "பிழை கண்டறிதல் (முனைமை)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "மிகை பொருள்" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "மீண்டும் வடிவமை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "பிரிவகக் குழு:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "மாற்றியமை ..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_C)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID சாதனங்கள்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்து (_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3767,16 +3749,17 @@ msgstr "" "இந்த சாதனம் குறியாக்கம் செய்யப்பட்டது, இதை சரியான கடவுவாக்கியமின்றி படிக்க முடியாது. " "கீழே அதை நீங்கள் விடுவித்தாக வேண்டும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "கடவுவாக்கியம்:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "விடுவி (_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3784,141 +3767,295 @@ msgstr "" "இந்த சாதனத்தை நேரடியாக திருத்த முடியாது. நீங்காள் அதை நீக்கலாம் அல்லது வேறு சாதனத்தைத் " "தேர்ந்தெடுக்கலாம்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"இந்த %s சாதனத்தில் %d இல் %d %s விடுபட்டுள்ளது. நீங்கள் இதை நீக்கலாம் அல்லது வேறு " -"சாதனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "புதிய மவுன்ட்புள்ளியைச் சேர்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மவுன்ட் புள்ளிகளை நீக்கு." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மவுன்ட் புள்ளியை அமைவாக்கம் செய்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "அமைவாக்கம் செய் (_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம் தோல்வியுற்றது: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "உதவிக்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "உதவி" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "மொத்த இடம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "பிரிவாக்கத்தை முடி (_F)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "CONFIGURE VOLUME GROUP" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"உங்கள் பிரிவகக் குழுவுக்கு ஒரு பெயரை உருவாக்கி கீழே உள்ள ஒரு வட்டையேனும் " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "கொள்ளளவு" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "வெற்று" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும் (_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "CONFIGURE MOUNT POINT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "Select one or more disks this device may reside on." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP முகவரி" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "ஒரு iSCSI துவக்கி பெயரை கொடுக்க வேண்டும்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்து (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "எடுத்துக்காட்டு: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "பயனர்பெயர்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC கடவுச்சொல்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "பிணைய பெயர்" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "அங்கீகரிப்பைப் பயன்படுத்து (_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வட்டுகள்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "பூட்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "விளக்கம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "நீக்கு (_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "வட்டு பற்றிய விவரச் சுருக்கம் இதோ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "நிறுவலின் போது ஏதோ தெரியாத பிழை நேர்ந்தது. கீழே விவரம் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "வட்டு குறியாக்க கடவுவாக்கியம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "கடவுவாக்கியத்தைச் சேமி" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3927,47 +4064,127 @@ msgstr "" "உங்கள் தரவில் சிலவற்றை குறியாக்கம் செய்ய தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். கணினியைத் துவக்கும் போது " "உங்கள் தரவை அணுக பயன்படுத்த வேண்டிய ஒரு கடவுவாக்கியத்தை உருவாக்க வேண்டும்." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "கீமேப் எச்சரிக்கை லேபிள்" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"எச்சரிக்கை: உங்கள் நடப்பு விசைப்பலகை லேயவுட் %s ஆகும். உங்கள் விசைப்பலகை " +"லேயவுட்டை மாற்றினால், நிறுவலுக்குப் பிறகு உங்கள் வட்டை நீங்கள் குறியீடுநீக்கம் செய்ய " +"முடியாது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "இடத்தை மீட்டுப் பெறு (_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "வட்டு இடத்தை மீட்டுப் பெறு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "வட்டு இடத்தை மீட்டுப் பெறு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "விளக்கம் இங்குள்ளது." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "கோப்பு முறைமை" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "மீட்டுப் பெறக்கூடிய இடம்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "செயல்" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s வட்டுகள்; %s மீட்டுப் பெறக்கூடிய இடம் (கோப்பு முறைமைகளில்)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "வைத்திரு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "மீட்டுப் பெற தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொத்த இடம்: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "நீக்கு" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "நிறுவலுக்கு கணினி தரவுக்கு மொத்தம் %s தேவை." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "சுருக்கு" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்து (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "சாதனம்:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "மவுன்ட் புள்ளியைச் சேர் (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3975,80 +4192,153 @@ msgstr "" "நிச்சயமாக நிறுவல்\n" "செயலாக்கத்திலிருந்து வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "INSTALLATION SUMMARY" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATION" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "நிறுவுவதற்கு தயாராகிறது" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "உங்கள் கணினியில் %s வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது, ஆனால் இன்னும் சில அமைவாக்கங்களைச் செய்து " "முடிக்க வேண்டியுள்ளது. \n" "அவற்றை முடித்துவிட்டு, பிறகு அமைவாக்கத்தை முடி என்ற பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "அமைவாக்கத்தை முடி (_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "உங்கள் கணினியில் %s வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டு இப்போது\n" "பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது! இன்னும் ஏன் தயக்கம்! அதைப் பயன்படுத்த மறுதொடக்கம் செய்யவும்!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "மறு துவக்கு (_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "விநியோக நிறுவல்" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "நிலைவட்டுக்கு நிறுவல் துவங்குகிறது" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "அழைக்கும் பெயர்" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "நிறுவுதல்" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "வெளியீட்டுக்கு முந்தைய / சோதனைக்கான" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "உங்கள் நிலைவட்டில் நேரடி குறுவட்டை நிறுவவும்" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "புதிய சாதனம்" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "ரூட்" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "புதிய தேர்வி" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "வன் இயக்கியில் நிறுவல் துவங்குகிறது" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Fedora க்கு வரவேற்கிறோம்" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"நிறுவுவதற்கு %s ஆனது %s MB தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இந்த கணினியில் நீங்கள் %s MB மட்டுமே " +"கொண்டுள்ளீர்கள்.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "ராம் இடம் இல்லை" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" மூலப் பயனர் டெர்மினலில் இருந்து\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"கட்டளையைப் பயன்படுத்தி உரை பயன்முறை நிறுவியைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "உரை முறைமையை துவக்குகிறது." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "பிழை" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY மாறி அமைக்கப்படவில்லை. உரை முறையை துவக்குகிறது." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை. உரை முறையை துவக்குகிறது." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"உரை பயன்முறை குறிப்பிட்ட நிறுவல் விருப்பங்களை கொண்டிருக்கும். அது உங்கள் உங்கள் சொந்த " +"பகிர்வு அமைப்பு அல்லது தொகுப்பு தேர்ந்தெடுத்தலை குறிக்க அனுமதிக்கும். நீங்கள் VNC " +"பயன்முறையை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்க ssh install@%s ஐப் பயன்படுத்தவும்." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "நிறுவலைத் தொடர ssh install@ ஐப் பயன்படுத்தவும்." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Fedora வை முயற்சித்துப் பாருங்கள்" @@ -4076,18 +4366,982 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "நிலைவட்டுக்கு நிறுவல் துவங்குகிறது" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "முடிந்தது" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவுதல்" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "கட்டளைவரி பயன்முறையில் kickstart அமைவாக்கக் கோப்பில் எல்லா தேர்வுகளையும் குறிப்பிட " +#~ "வேண்டியது அவசியம்." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "உங்கள் நிலைவட்டில் நேரடி குறுவட்டை நிறுவவும்" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் கிக்ஸ்டார்டை கட்டமைக்கும் போது பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "வன் இயக்கியில் நிறுவல் துவங்குகிறது" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "தொடர்புத்திறன் கொண்ட படியில் தொடர முடியாது. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "கையாள முடியாத விதிவிலக்கு ஏற்பட்டுள்ளது. இது பிழை போல உள்ளது. விரிவான இந்த " +#~ "விதிவிலக்கு உரையை நகலெடுத்து அதை பிழை அறிக்கையிடவும்" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "இந்த மென்பொருளை வழங்கியவர்" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s இல் அனகோண்டாவுக்கு எதிராக" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "நிறுவலுக்குப் பிறகான ஸ்கிரிப்ட்டுகளை இயக்குகிறது" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "கணினியில் நிறுவவும்" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "நிறுவல் களஞ்சியத்தை அமைக்கையில் பின்வரும் பிழை ஏற்பட்டது:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "நிறுவலைத் தொடர முடியாது." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறுதல்" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் வன்பொருளில் சிக்கல் போலத் தெரிந்த ஒரு காரணத்தால் நிறுவல் நிறுத்தப்பட்டது. சரியான " +#~ "பிழைச் செய்தி:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " இப்போது நிறுவி நின்றுவிடும்." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "வன்பொருள் பிழை எதிர்கொண்டது" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "நிறுவி விட்டு வெளியேறு (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "பணி நிறுத்தம் செய்த பின், ஒரு கைமுறை IPLஐ %s இலிருந்து செயற்படுத்தி தொடரவும்." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP முகவரியைக் காணவில்லை." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட 4 எண்களை கொண்டு, புள்ளிகளால் " +#~ "பிரிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' ஒரு சரியான IPv6 முகவரி இல்லை." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' ஒரு சரியான IP முகவரி இல்லை." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "bootloader சாதனம்" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "துவக்க பகிர்வின் முதல் பிரிவு" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "முதன்மை துவக்க பதிவு" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI முறைமை பகிர்வு" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI துவக்கப் பிரிவு" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP துவக்க பிரிவு" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap பிரிவு" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-துவக்க பிரிவு" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s பைட்" +#~ msgstr[1] "%s பைட்கள்" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s (%(size)s)ஐ நிறுவுகிறது\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "தொகுப்புகள் முடிவடைந்தது: %(donepkgs)d இல் %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "தொகுப்புகள் முடிவடைந்தன: %(donepkgs)d இல் %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%sஐ துடைக்கிறது" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "அன்பேக்" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "ஸ்கிரிப்ட்" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "தொகுப்பை நிறுவும் போது பிழை" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த %s தொகுப்பை நிறுவும் போது ஒரு %s பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இது நிறுவல் ஊடகத்தை " +#~ "வாசிக்கும் போது பிழை எதிர்கொள்ளப்பட்டதைக் குறிக்கலாம். நிறுவலை தொடர முடியவில்லை." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "தவறான குறுவட்டு" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "அது சரியான %s குறுவட்டு இல்லை." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "தொகுபதிவகம் %r கட்டமைப்பில் பெயர் விடுபட்டுள்ளது, idஐ பயன்படுத்துகிறது" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "பிணையம் இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் சில மென்பொருள் தொகுபதிவங்களுக்கு பிணையம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் ஒரு பிழை " +#~ "செயல்படுத்தப்பட்ட பிணையம் உங்கள் கணினியில் உள்ளது." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "மறுதுவக்கு (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "வெளியேற்று (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "மறுமுயற்சி (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. இதற்கு காரணம் கோப்பு விடுபட்டிருக்கலாம் அல்லது " +#~ "தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம். எனவே உங்கள் நிறுவல் மூலத்தை சரிபார்க்கவும்.\n" +#~ "\n" +#~ "நீங்கள் வெளியேறினால், உங்கள் கணினி தொடர்ச்சியற்ற நிலைக்கு சென்று மறு நிறுவலை " +#~ "தேவைப்படுத்தும்.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "மறுமுயற்சிக்கிறது" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "பதிவிறக்கத்தை மீண்டும் முயற்சிக்கிறது..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "பின்னால் (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "பரிமாற்ற இயக்கும் போது பிழை" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "கோப்பு வேறுபடுகிறது" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "பழைய தொகுப்பு(கள்)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "வட்டு இடம் போதவில்லை" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "வட்டு ஐனோடுகள் போதவில்லை" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "தொகுப்பு வேறுபடுகிறது" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "தேவையான தொகுப்புகள்" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "தவறான ஆர்க்கிற்கான தொகுப்பு" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "தவறான இயக்கத்தளத்திற்கான தொகுப்பு" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "தொகுப்புகளை நிறுவ சோதிக்கும் போது முரண்பாடு ஏற்பட்டுள்ளது:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "பின்வரும் காரணங்களால், உங்கள் பரிமாற்றத்தை இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "தொகுபதிவகங்களிலிருந்து குழு தகவலை படிக்க முடியவில்லை. இது உங்கள் நிறுவல் மரத்தை " +#~ "உருவாக்குவதில் பிரச்சினை." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "தொகு" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "metadata தொகுப்பினை படிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதாலும் " +#~ "இருக்கலாம். உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உருவாக்கப்பட்டுள்ளதா உள்ளதா என சரி " +#~ "பார்க்கவும்.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் நிறுவத் தேர்ந்தெடுத்தவற்றில் சில தொகுப்புகளுக்குத் தேவையான சார்-தொகுப்புகள் " +#~ "இல்லை. நீங்கள் நிறுவலை விட்டு வெளியேறி உங்கள் தொகுப்பு தேர்ந்தெடுத்தலை மாற்றலாம் " +#~ "அல்லது சார்-தொகுப்புகள் இன்றி இந்த தொகுப்புகளை நிறுவலாம். நீங்கள் தொடர்ந்தால், கூறுகள் " +#~ "சில இல்லாத காரணத்தால் இந்தத் தொகுப்புகள் சரியாக செயல்படாது போகலாம்." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த தொகுப்பினை நிறுவ %d எம்பி இடம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அதற்குப் " +#~ "போதிய இடம் இல்லை. நீங்கள் உங்கள் தேர்ந்தெடுத்தல்களை மாற்றலாம் அல்லது மீண்டும் தொடங்கலாம்." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "பின் மேம்பாடு" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது." + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "பின் நிறுவல்" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "பின் நிறுவல் கட்டமைப்பினை செய்கிறது" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "நிறுவல் துவங்குகிறது" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "நிறுவல் செயலை துவக்குகிறது" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "சார்பு சரிபார்த்தல்" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "நிறுவலுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளின் சார்புகளை சோதிக்கிறது." + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%sக்கு நிறுவல் தகவலை எடுக்கிறது." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் பொதுவான இணைய பயன்படுத்தலுக்கு மென்பொருள் செயல்படுத்துதலை " +#~ "உள்ளடக்குகிறது. இப்போது வேறு மென்பொருளை நீங்கள் விருப்பமாக தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "வரைகலை பணிமேடை" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம்" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "இணைய சேவையகம்" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "குறிநைபட்ச" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s ன் முன்னிருப்பு நிறுவல் ஒரு அடிப்படை சேவையக நிறுவல். நீங்கள் இப்போது வேறு " +#~ "மென்பொருள் தொகுப்பை தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "மேம்படுத்துகிறது" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "இந்த பகிர்வு நிலைவட்டு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDL வடிவமைத்த DASD பகிர்வை அழிக்க முடியாது." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "இந்த சாதனம் RAID சாதனம் %sஇன் பகுதியாகும்." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "இந்த சாதனம் RAID சாதனத்தின் பகுதியாகும்." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "இந்த சாதனம் ஒரு இசைவில்லா LVM பிரிவகக் குழுவின் பகுதியாகும்." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "இந்த சாதனம் LVM தொகுதிக்குழு '%s'. இன் பகுதியாகும்." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "இந்த சாதனம் ஒரு LVM தொகுதிக்குழுவின் பகுதியாகும்." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "இந்த சாதனம் ஒரு விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு இதில் தருக்க பகிர்வுகள் அருக்கும் அதனை அழிக்க " +#~ "முடியாது:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவையானது." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது. எனவே %s ஐ நிறுவ " +#~ "இது போதாது." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த இயங்குதளத்திற்கு பிரத்யேகமாக ஒதுக்கப்பட்ட பிரிவு அல்லது தருக்க பிரிவகத்தில் /" +#~ "boot தேவை. உங்களுக்கு /boot பிரிவகம் இருக்க விருப்பம் இல்லாவிட்டால், LVM அல்லாத " +#~ "பிரிவில் நீங்கள் ஒரு / ஐ இட வேண்டும்." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் %(mount)s பகிர்வை விட %(size)s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, ஆகையால் இயல்பான " +#~ "%(productName)s நிறுவலுக்கு போதாது." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் %(mount)s பிரிவு %(format)s வடிவமைத்தல் செய்ய முடியாத அளவுக்குச் சிறியதாக " +#~ "உள்ளது (அனுமதிக்கப்படும் அளவு %(minSize)d MB முதல் %(maxSize)d MB வரையாகும்)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் %(mount)s பிரிவு %(format)s வடிவமைத்தல் செய்ய முடியாத அளவுக்கு பெரியதாக " +#~ "உள்ளது (அனுமதிக்கப்படும் அளவு %(minSize)d MB முதல் %(maxSize)d MB வரையாகும்)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு USB சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது " +#~ "உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு FireWire சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் " +#~ "அல்லது உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "நீங்கள் bootloader stage1 இலக்கு சாதனத்தை உருவாக்கவில்லை" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு துவக்கக்கூடிய பகிர்வை உருவாக்கவில்லை." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் BIOS-அடிப்படையிலான கணினிக்கு %s வின் புதிய வட்டு லேபிள் வடிவத்தில் (GPT) " +#~ "பூட் ஆக ஒரு சிறப்புப் பிரிவு தேவை. தொடர, ஒரு 1MB 'BIOS Boot' வகை பிரிவை " +#~ "உருவாக்கவும்." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் ஒரு இடமாற்று பிரிவைக் குறிப்பிடவில்லை. இடமாற்றுப் பிரிவு இல்லாமல் நிறுவலைத் " +#~ "தொடர %(requiredMem)s MB நினைவகம் தேவைப்படுகிறது, அனால் உங்களிடம் " +#~ "%(installedMem)s MB மட்டுமே உள்ளது." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் ஒரு இடமாற்று பகிர்தலை குறிப்பிடவில்லை. இது எல்லா சமயங்களிலும் அவசியமாக " +#~ "தேவையில்லை எனினும், இது பெரும்பாலான நிறுவல்களில் செயல்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் இடமாற்று சாதனங்களில் ஒன்றில் UUID இல்லை, mkswap இன் பழைய பதிப்புகளைக் கொண்டு " +#~ "ஸ்வேப் இடங்களை உருவாக்கினால் இது நிகழ்வது சகஜம். இந்த சாதனங்கள் /etc/fstab இல் உள்ள " +#~ "சாதனப் பாதையால் குறிக்கப்படும், வெவ்வேறு சூழ்நிலைகளில் சாதனப் பாதைகள் மாறக்கூடும் " +#~ "என்பதால் இதை நிலையான ஒன்றாகக் கருத முடியாது. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "இந்த ஏறும் புள்ளி தவறானது. %s இந்த அடைவு / கோப்பு கணினியில் இருக்கும்." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஒரு லினக்ஸ் கோப்பு முறைமையாக இருக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "%s இல் Linux" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "தெரியாத Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD சாதனத்தை வடிவமைக்கிறது" +#~ msgstr[1] "DASD சாதனங்களை வடிவமைக்கிறது" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "%d DASD சாதனமானது Linux உடன் பயன்படுத்த தயாராகிறது..." +#~ msgstr[1] "%d DASD சாதனங்கள் Linux உடன் பயன்படுத்த தயாராகின்றன..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s இல் உள்ள கோப்பு முறையை மறுஅளவிடுகிறது" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "%(device)s இல் கோப்பு முறைமைகளை இடப்பெயர்க்கிறது" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo %sக்கு தோல்வி" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs %sக்கு தோல்வியடைந்தது" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "RAID%(raidLevel)d தொகுப்புக்கு குறைந்தது %(minMembers)d உறுப்பினர் தேவை" +#~ msgstr[1] "" +#~ "RAID%(raidLevel)d தொகுப்புக்கு குறைந்தது %(minMembers)d உறுப்பினர்கள் தேவை" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "பின்னோக்கு" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "உறுதிசெய்தல்" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "சாதனம் %sக்கு கடவுச்சொல் உள்ளிடுவதை தவிர்க்க வேண்டுமா?\n" +#~ "\n" +#~ "நீங்கள் அதனை தவிர்த்தால் நிறுவலின் போது சாதன உள்ளடக்கங்கள் இருக்காது." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE கிடைக்கவில்லை" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "தெரியாத திரும்பிய குறியீடு: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s கோப்பு முறைமை %(device)sஇல் தோல்விக்காக சோதிக்கிறது: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "இது போன்ற பிழைகள் பொதுவாக கோப்பு முறைமைகளில் சிலக் கொண்டு பயனர்கள் சரி செய்ய ஊடாட " +#~ "வேண்டும். நிறுவலை மீண்டும் துவங்கும் முன் மீட்பு முறைமையில் மறுதுவக்கவும் அல்லது வேறு " +#~ "கணினியை இந்த கோப்பு முறையை ஊடாடும் முறையில் சரி செய்ய அனுமதிக்கலாம். கோப்பு " +#~ "முறைமையில் சிக்கலை தீர்த்த பின் நிறுவலை மீண்டும் துவக்கவும்." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "மீட்கமுடியாத பிழை" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "கோப்பு முறைமை பிழைகள் திருத்தப்படாமல் விடப்பட்டது." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "பயன்பாடு அல்லது syntax பிழை." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "பயனர் கோரிக்கையால் e2fsck ரத்து செய்யப்பட்டது." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "பகிரப்பட்ட நூலகப் பிழை." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "சரி செய்யக்கூடிய பிழைகள் கண்டறியப்படுகின்றன அல்லது dosfsck ஒரு உள்ளார்ந்த முரணை " +#~ "கண்டுபிடிக்கிறது." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "பயன்பாட்டுப் பிழை." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "மறைகுறியாக்கப்பட்டது" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "iSCSI துவக்கி பெயரை ஒருமுறை அமைத்த பின் மாற்ற முடியாது" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI இல்லை" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "துவக்கு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI முனைக்குள் புகுபதிவு செய்கிறது" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI முனை %s-குள் புகுபதிவு செய்கிறது" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "iSCSI முனைகள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "புதிய iSCSI முனைகள் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட முனைகளில் புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லை" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "பயன்படுத்தத்தக்க வட்டுகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "தானியக்க பகிர்வுக்கு வட்டுகளில் போதிய காலி இடமில்லை" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "சீரமைக்கப்பட்ட பிரிவாக்கத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "கோரிய அளவு அனுமதிக்கப்பட்ட அதிகபட்ச அளவை மீறுகிறது" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "இயங்குதள தரவு இன்றி பிரிவகங்களை ஒதுக்கீடு செய்ய முடியாது" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "வட்டு %s அணுகக்கூடியதாக இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s வடிவத்திற்கு பிரிவாக்கம் மிகச் சிறியது (அனுமதிக்கக்கூடிய அளவு" +#~ "%(minSize)d MB - %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s வடிவத்திற்கு பிரிவாக்கம் மிகப் பெரியது (அனுமதிக்கக்கூடிய அளவு " +#~ "%(minSize)d MB - %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "வட்டுகளில் போதிய காலி இடம் இல்லை" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட பிரிவாக்கத்தை உருவாக்கிய பிறகு போதிய காலி இடம் இல்லை" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "கோரிக்கை வளர்ந்ததை விட அதிகமாக கோர முடியாது" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk கோரிக்கைகள் PartitionRequest வகையினதாக இருக்க வேண்டும்" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "வட்டுலேபிள் வரம்புகளுக்கு வெளியே ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்ட பிரிவாக்கங்கள்" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk கோரிக்கைகள் LVRequest வகையினதாக இருக்க வேண்டும்" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "LVM கோரிக்கைகளுக்கு போதிய இடம் இல்லை" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு சாதனத்தின் எண்ணை குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "நீங்கள் இணைய துறை பெயரை குறிப்பிடவில்லை அல்லது பெயர் தவறானது." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு FCP LUN ஐ குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் தவறானது." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP சாதனம் %s காணப்படவில்லை, புறக்கணித்தல் பட்டியலிலும் கூட சாதனம் இல்லை." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP சாதனதை %(devnum)s ஆன்லைனில் (%(e)s) அமைக்க முடியவில்லை." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s க்கு zFCP சாதனத்தை %(devnum)s (%(e)s) சேர்க்க முடியவில்லை." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s ஆனது zFCP சாதன %(devnum)sஇல் காணப்படவில்லை." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)sஐ WWPN %(wwpn)sக்கு zFCP சாதன %(devnum)s (%(e)s)இல் சேர்க்க " +#~ "முடியவில்லை." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s இல் WWPN %(wwpn)s zFCP சாதனம் %(devnum)s ஏற்கனவே " +#~ "கட்டமைக்கப்பட்டது." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ " LUN %(fcplun)s இல் WWPN %(wwpn)s zFCP சாதனத்தின் %(devnum)s (%(e)s) " +#~ "தோல்வியுற்ற இயல்பை வாசிக்க முடியவில்லை." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s இல் WWPN %(wwpn)s ஆனது zFCP சாதன %(devnum)sஐ மீண்டும் நீக்குவது " +#~ "தோல்வியுற்றது." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "சரியாக SCSI சாதனத்தை zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s) அழிக்க " +#~ "முடியவில்லை." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s இல்WWPN %(wwpn)sல் zFCP சாதனத்தை %(devnum)s (%(e)s) நீக்க " +#~ "முடியவில்லை." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s ஆல் zFCP சாதனம் %(devnum)s (%(e)s)ஐ நீக்க முடியவில்லை." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP சாதனம் %(devnum)s ஆஃப்லைன் (%(e)s)ல் அமைக்க முடியவில்லை." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "ஹப்பை நிறுவு" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வலுவற்ற கடவுச்சொல்லை தந்துள்ளீர்கள்: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "அதையே பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "STORAGE" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "இந்தக் குறி கொண்டு குறிக்கப்பட்ட அனைத்து உருப்படிகளும் முடிக்கப்பட்டதும், நிறுவல் " +#~ "தானாகவே தொடரும்." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "குறிப்பு: தொகுப்பக சேவையகங்கள் எல்லா நேரத்திலும் கிடைக்கும் எனக் கூற முடியாது" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "இணைக்கப்பட்டது: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "ரூட் கடவுச்சொல்லை அமைப்பதில் பிழை" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "ஒரு கடவுச்சொல்லை வழங்கி உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "தொகுப்புகளை நீக்கு (_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "கோரிய தொகுப்பதிவகத்தைப் பற்றிய தகவலைப் பெறுகிறது" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "விரும்பும் தொகுப்பதிவகத்தின் URL ஐ உள்ளிடவும்" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "%s ஐ நிறுவ உங்களிடம் நிறைய இடமுள்ளது, ஆகவே உங்களுக்காக நிறுவலின் மீதப் " +#~ "பகுதியை \n" +#~ "நாங்களே தானியக்கமாக அமைவாக்கம் செய்துவிடுகிறோம்.\n" +#~ "\n" +#~ "முடித்துவிட்டீர்கள்!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் நடப்பு %s மென்பொருள் தேர்ந்தெடுப்புக்கு %s இடம் கிடைக்க " +#~ "வேண்டியது அவசியம்." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "முழு வட்டுகளைத் திருத்த முடியாது." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s இல் %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "பகுதி:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "நகரம்:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-மணி" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "உங்கள் துணை நிரல்களைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "தனிப்பயன் துணை நிரலைச் சேர்... (_A)" + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "மாறாக வட்டுகளின் பிரிவாக்கத்தை நான் தனிப்பயனாக்கம் செய்கிறேன். (_p)" + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "இடத்தை மீட்டுப்பெறு (_s)" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "வட்டுகள் அளவு" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வட்டுகளில் இப்போதுள்ள பிரிவாக்கங்களை நீக்குவதன் மூலம் மீட்டுப் " +#~ "பெறக்கூடிய இடம்." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "உதவி வேண்டாம்; disk _partitioning ஐ தனிப்பயனாக்கம் செய்துகொள்கிறேன்." + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "கீழே தேர்ந்தெடுத்த லேயவுட்டைச் சோதிக்கவும்:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "ADD A CUSTOM ADD-ON" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "உங்கள் துணை நிரலுக்கான தொகுப்பதிவகம் எங்குள்ளது?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "தொகுப்பதிவகம்" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "நிலையான YUM தொகுப்பதிவகம்:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "" +#~ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழிக்கான முன்னிருப்பு லேயவுட்டுக்கு விசைப்பலகையை அமைக்கவும் (_k)." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "எ.கா: \"/\", \"/home\", \"swap\" (மேற்கோள் குறிகளை விட்டுவிடவும்)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "இலக்கு தேர்ந்தெடுத்தலுக்குத் திரும்பு (_B)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "விரும்பும் கொள்ளளவு (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "மிகைமை (கண்ணாடி)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "உவப்பாக்கிய செயல்திறன் (ஸ்ட்ரைப்)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "பிழை கண்டறிதல் (முனைமை)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "விநியோகிக்கப்பட்ட" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "மிகை பொருள்" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_C)..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த %s சாதனத்தில் %d இல் %d %s விடுபட்டுள்ளது. நீங்கள் இதை நீக்கலாம் அல்லது வேறு " +#~ "சாதனத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "பிரிவாக்கத்தை முடி (_F)" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "CONFIGURE VOLUME GROUP" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "கீமேப் எச்சரிக்கை லேபிள்" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s வட்டுகள்; %s மீட்டுப் பெறக்கூடிய இடம் (கோப்பு முறைமைகளில்)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "மீட்டுப் பெற தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொத்த இடம்: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "நிறுவலுக்கு கணினி தரவுக்கு மொத்தம் %s தேவை." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "ரூட்" diff --git a/anaconda/po/te.po b/anaconda/po/te.po index b6b9b22..e81910e 100644 --- a/anaconda/po/te.po +++ b/anaconda/po/te.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -22,328 +22,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s కు సంస్థాపించుటకు %s MB మెమొరీ కావాలి, అయితే యీ మిషన్‌పై మీరు %s MB మాత్రమే కలిగివున్నారు.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s గ్రాఫికల్ సంస్థాపికకు %s MB మెమొరీ కావాలి, అయితే మీరు %s MB మాత్రమే కలిగివున్నారు." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "చాలినంత RAM లేదు" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"ఇది నడుపుట ద్వారా పాఠ్య రీతి సంస్థాపికను ప్రయత్నించుము:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"root టెర్మినల్ నుండి.toఇది నడుపుట ద్వారా పాఠ్య రీతి సంస్థాపికను ప్రయత్రor" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "ప్రారంభ పాఠ్య రీతి." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "సరే" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"పాఠ రీతి అనునది పరిమితమైన సంస్థాపనా ఐచ్చికాలను యిస్తుంది. మీ స్వంత విభజన నమూనా లేదా ప్యాకేజీ ఎంపికలను " -"తెలుపుటకు మిమ్ములను అనుమతించదు. మీరు బదులుగా VNC రీతిను వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోది." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot ఫైల్‌సిస్టమ్" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "'%s' కలిగివున్న RAID సమితిలు కింది వాటిలో వొక raid స్థాయి కలిగివుండాలి: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "'%s' కలిగివున్న RAID సమితులు కింది మెటాడాటా వర్షన్లలో వొకదానిని కలిగివుండాలి: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "'%s' కలిగివున్న RAID సమితులు కింది పరికర రకాలలో వొకటి కలిగివుండాలి: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s తప్పక కింది డిస్కులేబుల్ రకాలలో వొకటి కలిగివుండాలి: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s అనునది %s రకముది కాలేదు." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s అనునది తప్పక పరిమాణంలో %d మరియు %d MB మద్యవుండాలి" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s అనునది %dMB కన్నా చిన్నది కాకూడదు." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s అనునది %dMB కన్నా పెద్దది కాకూడదు." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s అనునది తప్పక డిస్కు యొక్క మొదటి %dMB లోపల వుండవలెను." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s అనునది యెన్క్రిప్టెడ్ బ్లాక్ పరికరంపై వుండలేదు." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s అనునది %s రకముది కాలేదు" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "పూర్తయ్యింది" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "పురోగతినందు వుంది" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"కమాండ్ లైన్ రీతినందు కిక్‌స్టార్ట్ ఆకృతీకరణ ఫైలులో అన్ని ఛాయీస్‌లు తెలుపవలసి వుంటుంది." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"మీ కిక్‌స్టార్టు ఆకృతీకరణ దస్త్రమును పార్శింగ్ చేస్తున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషం కనుగొనబడింది:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "ఆదేశ క్రమ రీతిలో ప్రశ్నని కలిగిఉండదు!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "ఇంటరాక్టివ్ స్టెప్ నందు కొనసాగించలేము. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"సంభాలించలేని అపవాదం సంభవించింది. ఇది చాలావరకూ bug లాంటిది. దయచేసి అపవాదంయొక్క ఒక వివరణాత్మక ప్రతిని " -"భద్రపరవండి మరియూ ఒక bug ఫిర్యాదును ఫైలు చెయండి" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " ఈ సాఫ్ట్‍‌వేర్ యొక్క ఉత్పాదకునితో." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s వద్ద అనకొండకు విరుద్దంగా" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNCని ప్రారంభించు" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "పాఠ్య రీతిని ఉపయోగించు" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "ముందస్తు-సంస్థాపనా స్క్రిప్టులు నడుస్తున్నాయి" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమమును ప్రారంభించుచున్నది" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "సంస్థాపన-అనంతరం ఆకృతీకరణను జరుపుచున్నది" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "కంప్యూటరులో సంస్థాపించు" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "రిపోజిటరీని అమర్చుటలో దోషము" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"సంస్థాపనా రిపోజిటరీను అమర్చునప్పుడు కింది దోషము యెదురైంది:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"సంస్థాపన కొనసాగలేదు." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకు." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"మీ హార్డువేరు నందలి సమస్య కారణంగా సంస్థాపన అనునది ఆపివేయబడింది. ఖచ్చితమైన దోష సందేశం:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -"సంస్థాపకి యిప్పుడు అంతమగును." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "హోర్డువేర్ దోషము యెదురైంది" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "సంస్థాపకి నిష్క్రమించుము (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "పరికరము /boot ను కలిగివుందివద" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు దయచేసి మానవీయ IPLను %s నుండి జరుపుము" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -355,125 +238,113 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "ముందస్తు-సంస్థాపనా స్క్రిప్టులు నడుస్తున్నాయి" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "హోస్టునామము తప్పక 255 లేదా తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" "హోస్టునామము తప్పక 'a-z, 'A-Z', లేదా '0-9' పరిధిలమధ్యలో వొక విలువైన అక్షరముతో ప్రారంభమవ్వాలి" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP చిరునామా కనిపించటం లేదు." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IPv4 చిరునామాలు తప్పక విరామాలచే వేరుచేయబడుతున్న 0 మరియూ 255 ల మధ్య ఉండాలి." - -#: pyanaconda/network.py:175 -#, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' సరైన IPv6 చిరునామా కాదు." - -#: pyanaconda/network.py:177 -#, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' సరైన IP చిరునామా కాదు." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "బూట్‌లోడర్ పరికరం" - -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID సాధనం" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "boot విభజనలో మొదటి క్షేత్రం" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్" - -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI సిస్టమ్ విభజన" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "ఆపిల్ EFI బూట్ విభజన" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP బూట్ విభజన" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "ఆపిల్ బూట్‌స్ట్రాప్ విభజన" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "మీరు ముగించగానే సిస్టమ్ అన్‌మౌంట్ కావుటకు %s నడుపుము." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "పూర్తయ్యిన తర్వాత దయచేసి మీ షెల్‌నుండి బయటకి వచ్చి మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించండి." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "నిర్వర్తించుటకు /bin/sh కనుగొనలేక పోయింది! షెల్‌ను ప్రారంభించుటలేదు" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "పరిరక్షించు" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -487,35 +358,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "కొనసాగించు" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "చదవటానికి-మాత్రమే" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "వదిలివేయి" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "కంప్యూటరు పరిరక్షణకు" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "మీ సంస్థాపన యొక్క root విభజనను ఏ పరికరము కలిగివుంటుంది?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "సరే" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "బయటకు" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "షెల్‌నుండీ మీరు బయటకి వచ్చినప్పుడు కంప్యూటరు స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడుతుంది." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -524,7 +401,7 @@ msgstr "" "మీ కంప్యూటరు మరల్పుకు వీలుకాని చాలా చెడ్డ ఫైళ్ల వ్యవస్థని కలిగి ఉంది. fsck మరియూ మీ విభజనలను " "మరల్చగల షెల్‌ని పొందటానికి returnని నొక్కండి. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -545,7 +422,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -558,64 +435,64 @@ msgstr "" "\n" "షెల్ పొందుటకు వత్తుము." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "మీరు ఏ లైనక్సు విభజనలను కలిగిలేరు. పునఃప్రారంభిస్తోంది.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "మీరు షెల్ నుండి నిష్క్రమించగానే సిస్టమ్ స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభించబడును.c" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "పరిరక్షణ రీతి" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "మీరు ఏ లైనక్సు విభజనలను కలిగిలేరు. షెల్ ను పొందుటకు return నొక్కుము.%st" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "మీ కంప్యూటరు %s డైరెక్టరీ కింద ఉంది." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s సంస్థాపన" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(name)s హోస్టుపై %(productName)s %(productVersion)s సంస్థాపన" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "...%s hostలో vnc కక్షిదారునికి అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తోంది " -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "అనుసంధించబడింది!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 సెకన్లలో మళ్లీ అనుసంధించటానికి ప్రయత్నిస్తుంది" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d ప్రయత్నం తరువాత అనుసంధానికి మరలా ప్రయత్నించుట విరమించడమైంది!\n" msgstr[1] "%d ప్రయత్నముల తరువాత అనుసంధానికి మరలా ప్రయత్నించుట విరమించడమైంది!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "దయచేసి మీ vnc కక్ష్యదారునికి %s ను సంస్థాపనను ప్రారంభించటానికి మానవీయంగా అనుసంధించండి." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -623,15 +500,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNCని ప్రారంభిస్తోంది..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC సర్వరు ఇప్పుడు పనిచేస్తోంది." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -649,7 +526,7 @@ msgstr "" "ఉపయోగించబడుతుంది\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -665,7 +542,7 @@ msgstr "" "ఉపయోగించవచ్చు.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -677,7 +554,7 @@ msgstr "" "మీరు vnc ని సంకేతపదముతో నిర్వర్తించుట ఎంచుకొనినారు. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -689,1180 +566,686 @@ msgstr "" "‌‌తెలియని దోషం. బహిష్కరిస్తోంది. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s బైట్" -msgstr[1] "%s బైట్స్" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "సంస్థాపించుటకు సిద్దమౌతోంది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "సంస్థాపనా ఆధారంనుండీ వ్యవహారమును సిద్థముచేస్తోంది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s నవీకరించుచున్నది (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s సంస్థాపించుట (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "పూర్తైన ప్యాకేజీలు: %(numpkgs)d లో %(donepkgs)d" -msgstr[1] "పూర్తైన ప్యాకేజీలు: %(numpkgs)d లో %(donepkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s శుబ్రంచేయుట" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "కట్టవిప్పు" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "లిపి" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "ప్యాకేజీను సంస్థాపించుటలో దోషము" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"%s దోషము యెదురైంది %s ప్యాకేజీ సంస్థాపించునప్పుడు. సంస్థాపనా మాధ్యమం చదువునప్పుడు యిది దోషములను " -"సూచించగలదు. సంస్థాపన కొనసాగలేదు." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "సరికాని డిస్కు" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "అది సరైన %s డిస్కు కాదు." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు నామమును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "ఏ నెట్వర్కు అందుబాటులోలేదు" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"మీ సాఫ్టువేరు రీపోజిటరీలలో కొన్నిటికి నెట్వర్కు అవసరమైంది, అయితే మీ సిస్టమ్ నందు నెట్వర్కును చేతనము చేయుటలో " -"దోషమువుంది." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "పునఃప్రారంభించు (_b)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "బయటకునెట్టు(_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "పునఃప్రయత్నం(_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "దోషం" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ఫైలు తెరవబడదు. ఇది ఫైలు తప్పిపోవటం వల్లకానీ, సంకలనం చెడిపోవటం వల్లకానీ లేక మాద్యమం చెడిపోవుట " -"వల్లకాని కావచ్చు. దయచేసి కావలసిన మీ సంస్థాపనా మూలాన్ని సరిచూసుకోండి.\n" -"\n" -"మీరు నిష్క్రమిస్తే, మీ సిస్టమ్ అస్థిత్వ స్థితిలో మిగిలిపోతుంది దానివలన పునఃసంస్థాపన అవసరపడవచ్చు.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "పునఃప్రయత్నము" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "డౌనులోడను పునఃప్రయత్నిస్తోంది." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "ఈ కింది కారణం కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము ఉంది: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "వెనుకకు(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "ఈ కింది కారణంగా మీ వ్యవహారమును నడుపుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ఫైలు విభేదాలు" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "పాత package(లు)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "చాలని డిస్కు ఖాళీ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "చాలని డిస్కు inodలు" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "package విభేదాలు" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "package ఇప్పటికే సంస్థాపించబడింది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "కావలసిన package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "సరికాని arch కొరకు package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "సరికాని os కొరకు package" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "మీకు కింది ఫైలు విధానానికి ఎక్కువ ఖాళీ కావలసి ఉంది:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"సంస్థాపించవలసిన సంకలనాలను పరిశీలిస్తున్నప్పుడు అక్కడ దస్త్రముల విభేదాలు ఉన్నాయి:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "ఈ కింది కారణము(ల) కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుతున్నప్పుడు దోషము ఉంది: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "సమూహ సమాచారాన్ని రిపోజిటరీస్ నుండి చదవలేదు.ఇది మీ సంస్థాపనా క్రమ నిర్మాణం లోని ఇబ్బంది." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "సరికూర్చు" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "కొనసాగించు(_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"సంకలనం మెటా‍డాటాని చదవటం కుదరదు. ఇది రెపోడాటా నిఘంటువు తప్పిపోవటం వల్ల కావచ్చు. మీ సంస్థాపనా క్రమం " -"సరిగా ఉన్నదోలేదో సరిచూసుకోండి.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరిక" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"మీరు సంస్థాపన కొరకు యెంచుకొనిన ప్యాకేజీలలో కొన్ని తప్పిపోయిన డిపెన్డెన్సీలను కలిగివున్నాయి. మీరు సంస్థాపనను " -"నిష్క్రమించవచ్చును, వెనక్కి వెళ్ళి మీ ప్యాకేజీ యెంపికను మార్చవచ్చును, లేదా ఈ ప్యాకేజీలను వాటి డిపెన్డెన్సీలు " -"లేకుండా సంస్థాపించుట కొనసాగించవచ్చును. మీరు కొనసాగించితే, తప్పిపోయిన మూలకాల వలన యీ ప్యాకేజీలు సరిగా " -"పనిచేయకపోవచ్చును.లేకుండా సంస్థాపించుట కొనసాగించవచ్చును. తప్పిపోయి" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"మీరు ఎన్నుకున్న packageల సంస్థాపనకు %d MB ఖాళీ కావలసి ఉంది, కానీ మీకు చాలినంత ఖాళీ అందుబాటులో " -"లేదు. మీరు మీ ఎన్నికను మార్చాలి లేక పునఃప్రారంభించాలి." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "పుందటి అభివృద్ధి" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "నవీకరణ-తరువాతి ఆకృతీకరణను జరుపుచున్నది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "అనంతర సంస్థాపన" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "సంస్థాపన-అనంతరం ఆకృతీకరణను జరుపుచున్నది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించుచున్నది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమమును ప్రారంభించుచున్నది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "ఆధారిత శోధన" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "సంస్థాపనకు యెంపికచేయబడిన చేయబడిన ప్యాకేజీలలో ఇతరములపై ఆధారపడిన వాటిని వెతుకుతోంది" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "సంస్థాపనా సమాచారమును వెలికితీస్తోంది." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s కొరకు సంస్థాపనా సమాచారమును వెలికితీస్తోంది." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "సంస్థాపక ప్రగతి" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ యింటర్నెట్ ఉపయోగానికి కావలసిన సాఫ్టువేర్ సమితిని కలిగివుంటుంది. మీరు " -"ఐచ్చికంగా వేరే సాఫ్టువేరు సమితిని యిప్పుడు యెంచుకొనవచ్చును." - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "గ్రాఫికల్ డెస్కుటాప్" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "సాఫ్టువేర్ అభివృద్ధి" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "వెబ్ సేవిక" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "కనీస" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"%s యొక్క అప్రమేయ సంస్థాపన వొక కనీస సంస్థాపన. మీరు ఐచ్చికంగా వేరే సాఫ్టువేరు సమితిని యిప్పుడు " -"యెంచుకొనవచ్చును." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "మీకు కింది ఫైలు విధానానికి ఎక్కువ ఖాళీ కావలసి ఉంది:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "సంస్థాపనా ఆధారంనుండీ వ్యవహారమును సిద్థముచేస్తోంది" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "హార్డ్ డ్రైవు సంస్థాపనకు ఈ విభజన సమాచారాన్ని కలిగిఉంది." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDLచే రూపాంతరము చేసిన DASD విభాగాన్ని మీరు తొలగించలెరు." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "ఈ పరికము RAID పరికరము %s నందు భాగము" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ఈ పరికరము RAID పరికరము నందు భాగము." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "అస్థిర LVM వాల్యూమ్ సమూహం నందు ఈ పరికరం వొక భాగము." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము '%s' నందు బాగము." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము నందు బాగము." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"ఈ పరికరము తొలగించుటకు వీలుకాని లాజికల్ విభజనలను కలిగివున్న పొడిగింపు విభజనది:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "root పరికరంపై మీరు తప్పక వొక ఫైల్‌సిస్టమ్ సృష్టించాలి." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "%s సంస్థాపన కొనసాగింపుకి అవసరమైన, root విభజన (/)ను మీరు నిర్వచించలేదు." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "మీ మూల(root) విభజన 250 మెగాబైట్లకన్నా తక్కువగా ఉంది. ఇది సంస్థాపనకు చాలా తక్కువైంది.%s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"కేటాయించిన విభజన లేదా లాజికల్ వాల్యూమ్ పైన యీ ప్లాట్‌ఫాంనకు /boot అవసరం. మీకు /boot వాల్యూమ్ అక్కరలేక " -"పోతే, కేటాయించిన నాన్-LVM విభజనపై మీరు తప్పక / వుంచాలి." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"మీ %(mount)s విభజన %(size)s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %(productName)s సాధారణ సంస్థాపనకు " -"తక్కువ మద్దతిచ్చేది." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s ఫార్మేటింగ్‌కు మీరు %(mount)s విభజన చాలా చిన్నది (అనుమతించదగు పరిమాణం %(minSize)d " -"MB నుండి %(maxSize)d MB వరకు)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"%(format)s ఫార్మేటింగ్‌కు మీరు %(mount)s విభజన చాలా పెద్దది (అనుమతించదగు పరిమాణం %(minSize)d " -"MB నుండి %(maxSize)d MB వరకు)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Fire Wire ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ " -"ఉండవచ్చు." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "మీరు బూట్‌లోడర్ స్టేజ్1 లక్ష్యపు పరికరం సృష్టించలేదు" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "మీరు బూటబుల్ విభజనను సృష్టించలేదు." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"మీరు స్వాప్ విభజనను తెలుపలేదు. swap విభజన లేకుండా సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు మీకు " -"%(requiredMem)s MB మెమొరీ కావలెను, కాని మీరు %(installedMem)s MB మాత్రమే కలిగివున్నారు." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"మీరు swap విభజనను తెలుపలేదు. అన్ని సమయాలలోనూ తప్పక అవసరంకాకపోవచ్చు, ఇది ఎక్కువ సంస్థాపనలకు " -"గుర్తించదగ్గ పాత్రని కలిగి ఉంది." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"మీ swap పరికరాలలో కనీసం వొకటి UUID కలిగిలేదు, mkswap యొక్క పాత వర్షన్లను వుపయోగించి సృష్టించిన " -"swap జాగానందు యేదైతో సాధారణమో. ఈ పరికరాలు /etc/fstab నందలి డివైస్ పాత్ చేత సూచించబడును, వైవిధ్యమైన " -"పరిస్థితులలో డివైస్ పాత్‌లు మారును కనుక యిది సమంజసం కాదు." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రము చెల్లనిది. %s డైరెక్టరీ తప్పక / దస్త్ర వ్యవస్థనందు వుండాలి." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "మరల్పు కేంద్రము %s తప్పక లైనక్సు దస్త్ర వ్యవస్థనందు వుండాలి." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD పరికరమును ఫార్మాట్ చేయుట" -msgstr[1] "DASD పరికరములను ఫార్మాట్ చేయుట" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "లైనక్సుతో వుపయోగించుట కొరకు %d DASD పరికరమును సిద్దపరచుట..." -msgstr[1] "లైనక్సుతో వుపయోగించుట కొరకు %d DASD పరికరములను సిద్దపరచుట..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(device)s పై %(type)s సృష్టించుచున్నది" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s కొరకు vginfo విఫలమైంది" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s కొరకు lvs విఫలమైంది" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "ఒక RAID%(raidLevel)d సమితికి కనీసం %(minMembers)d సభ్యులు కావాలి" -msgstr[1] "ఒక RAID%(raidLevel)d సమితికి కనీసం %(minMembers)d సభ్యులు కావాలి" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "వెనుకకు" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "నిర్ధారించుము" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"మీరు పరికరము %s కు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుట వదిలివేద్దామని అనుకుంటున్నారా?\n" -"\n" -"మీరు ఈ అంచెను వదిలివేసినట్లైతే పరికరం యొక్క సారములు సంస్థాపనా సమయమందు అందుబాటులో ఉండవు." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE అందుబాటులో లేదు" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ ఆకృతీకరణ ఒక రకమును కలిగిలేదు" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "తెలియని రిటర్న్ కోడ్: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(type)s ఫైల్‌సిస్టమ్ పరిశీలన %(device)s పై విఫలమైంది: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ దోషములు సరిచేయకుండా వుంచబడినవి." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "ఆపరేషనల్ దోషము." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "వినియోగపు లేదా సిన్టాక్స్ దోషము." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck వినియోగదారి అభ్యర్ధనచే రద్దుచేయబడెను." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "భాగస్వామ్య లైబ్రరీ దోషము." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "సరిచేయగల దోషములు గుర్తించబడినవి లేదా dosfsck అనునది అంతర్గత అస్థిరతను కనుగొనినది." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "ఉపయోగపు దోషము." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "ఒకసారి అమర్చిన తర్వాత iSCSI సిద్దీకరణి నామమును మార్చలేక పోయినది" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "మీరు తప్పక ఒక iSCSI సిద్దీకరణి నామమును సమకూర్చాలి" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI అందుబాటులో లేదు" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI నోడ్‌నకు లాగిన్ అవుతోందిiSCSI నోడ nod" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "iSCSI నోడ్ %s నకు లాగిన్ అవుతోంది" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "ఏ క్రొత్త iSCSI నోడులు కనుగొనబడలేదు" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "మీరు సాధనం సంఖ్యను తెలుపకుండా లేదా ఆ సంఖ్య విలువలేనిదై ఉంటుంది" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "మీరు worldwide port నామమును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ నామము సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "మీరు FCP LUNను తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ సంఖ్య సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "zFCP పరికరము %s కనబడలేదు, వదిలివేయు పరికర జాబితానందు కూడా." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "zFCP పరికరము %(devnum)s ఆన్‌లైనులో అమర్చలేదు (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "WWPN %(wwpn)sను zFCP పరికరము %(devnum)s (%(e)s)కు జతచేయలేక పోయింది." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s అనునది zFCP పరికరము %(devnum)sవద్ద కనబడలేదు." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s ను WWPN %(wwpn)sకు zFCP పరికరము %(devnum)s (%(e)s) పైన " -"జతచేయలేకపోయింది." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"zFCP పరికరము %(devnum)s పైని WWPN %(wwpn)s వద్ద LUN %(fcplun)s యిప్పటికే " -"ఆకృతీకరించివుంది." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP పరికరము %(devnum)s (%(e)s) పైని WWPN %(wwpn)s వద్ద LUN %(fcplun)s యొక్క విఫలిత " -"యాట్రిబ్యూట్‌ను చదువలేకపోయింది." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"zFCP పరికరము %(devnum)s పైని WWPN %(wwpn)s వద్దని విఫలిత LUN %(fcplun)s మరలా " -"తీసివేయబడింది." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s యొక్క SCSI పరికరమును సరిగా తొలగించలేకపోయింది " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"zFCP పరికరము %(devnum)s పైని WWPN %(wwpn)s వద్దని LUN %(fcplun)sను తీసివేయలేకపోయింది " -"(%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "zFCP పరికరము %(devnum)s పైని WWPN %(wwpn)sను తీసివేయలేకపోయింది (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "zFCP పరికరము %(devnum)sను ఆఫ్‌లైనుగా అమర్చలేకపోయింది (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "అనంతర సంస్థాపన" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "ఆదేశ క్రమ రీతిలో ప్రశ్నని కలిగిఉండదు!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "దోషం" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "మీ కంప్యూటరులో X ని ప్రారంభించటానికి వీలుకాదు. మీరు ఈ కంప్యూటరునుండీ వేరొక కంప్యూటరుకి " "అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ్య రీతి సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "సంకేతపదం తప్పకుండా కనీసం ఆరు అక్షరాల పొడవుండాలి." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ ఆకృతీకరణ ఒక రకమును కలిగిలేదు" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించుచున్నది" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "నవీకరణ-తరువాతి ఆకృతీకరణను జరుపుచున్నది" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "సంస్థాపక ప్రగతి" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "సంస్థాపనా ఆధారంనుండీ వ్యవహారమును సిద్థముచేస్తోంది" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "ప్యాకేజీను సంస్థాపించుటలో దోషము" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "పరికరము /boot ను కలిగివుందివద" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "సాఫ్టువేర్ అభివృద్ధి" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "హెచ్చరిక" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "పురోగతినందు వుంది" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1871,238 +1254,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s సంస్థాపన" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "root పరికరంపై మీరు తప్పక వొక ఫైల్‌సిస్టమ్ సృష్టించాలి." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "root పరికరంపై మీరు తప్పక వొక ఫైల్‌సిస్టమ్ సృష్టించాలి." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2201,1112 +1675,1541 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 చిరునామా" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 చిరునామాIPv6 Addres" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దు (_C)చేయ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "రిపోజిటరీని అమర్చుటలో దోషము" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "రిపోజిటరీని అమర్చుటలో దోషము" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "సరే" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(device)s పై %(type)s సృష్టించుచున్నది" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "కొనసాగించు(_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "సామర్థ్యము" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID సాధనం" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "వినియోగదారినామము" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI సిస్టమ్ విభజన" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "నిర్ధారించుము" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "జతచేయు(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "జతచేయు(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "వినియోగదారినామము" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID సాధనం" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "జతచేయు(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "ఆపరేషనల్ దోషము." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "ఆపరేషనల్ దోషము." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "వినియోగదారినామము" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3314,458 +3217,746 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "సంస్థాపనా విధానంలో మీరు ఏ భాషని ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "వినియోగదారినామము" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ఖాళీ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID సాధనం" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID సాధనం" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "నిర్ధారించుము" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "సామర్థ్యము" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ఖాళీ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 చిరునామా" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "మీరు తప్పక ఒక iSCSI సిద్దీకరణి నామమును సమకూర్చాలి" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "వినియోగదారినామము" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "సంస్థాపించుటకు సిద్దమౌతోంది" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండి" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "సంస్థాపన" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "మీ హార్డుడిస్కు కి లైవ్ CD ని సంస్ధాపించండి." -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించుట ప్రారంభిస్తోందిహార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండ" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s కు సంస్థాపించుటకు %s MB మెమొరీ కావాలి, అయితే యీ మిషన్‌పై మీరు %s MB మాత్రమే కలిగివున్నారు.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s గ్రాఫికల్ సంస్థాపికకు %s MB మెమొరీ కావాలి, అయితే మీరు %s MB మాత్రమే కలిగివున్నారు." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "చాలినంత RAM లేదు" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"ఇది నడుపుట ద్వారా పాఠ్య రీతి సంస్థాపికను ప్రయత్నించుము:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"root టెర్మినల్ నుండి.toఇది నడుపుట ద్వారా పాఠ్య రీతి సంస్థాపికను ప్రయత్రor" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "ప్రారంభ పాఠ్య రీతి." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "దోషం" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోది." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"పాఠ రీతి అనునది పరిమితమైన సంస్థాపనా ఐచ్చికాలను యిస్తుంది. మీ స్వంత విభజన నమూనా లేదా ప్యాకేజీ ఎంపికలను " +"తెలుపుటకు మిమ్ములను అనుమతించదు. మీరు బదులుగా VNC రీతిను వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3787,18 +3978,624 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండి" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "పూర్తయ్యింది" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "సంస్థాపన" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "కమాండ్ లైన్ రీతినందు కిక్‌స్టార్ట్ ఆకృతీకరణ ఫైలులో అన్ని ఛాయీస్‌లు తెలుపవలసి వుంటుంది." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "మీ హార్డుడిస్కు కి లైవ్ CD ని సంస్ధాపించండి." +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "మీ కిక్‌స్టార్టు ఆకృతీకరణ దస్త్రమును పార్శింగ్ చేస్తున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషం కనుగొనబడింది:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించుట ప్రారంభిస్తోందిహార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండ" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "ఇంటరాక్టివ్ స్టెప్ నందు కొనసాగించలేము. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "సంభాలించలేని అపవాదం సంభవించింది. ఇది చాలావరకూ bug లాంటిది. దయచేసి అపవాదంయొక్క ఒక వివరణాత్మక " +#~ "ప్రతిని భద్రపరవండి మరియూ ఒక bug ఫిర్యాదును ఫైలు చెయండి" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " ఈ సాఫ్ట్‍‌వేర్ యొక్క ఉత్పాదకునితో." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s వద్ద అనకొండకు విరుద్దంగా" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "కంప్యూటరులో సంస్థాపించు" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "సంస్థాపనా రిపోజిటరీను అమర్చునప్పుడు కింది దోషము యెదురైంది:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "సంస్థాపన కొనసాగలేదు." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకు." + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "మీ హార్డువేరు నందలి సమస్య కారణంగా సంస్థాపన అనునది ఆపివేయబడింది. ఖచ్చితమైన దోష సందేశం:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "సంస్థాపకి యిప్పుడు అంతమగును." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "హోర్డువేర్ దోషము యెదురైంది" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "సంస్థాపకి నిష్క్రమించుము (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు దయచేసి మానవీయ IPLను %s నుండి జరుపుము" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP చిరునామా కనిపించటం లేదు." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "IPv4 చిరునామాలు తప్పక విరామాలచే వేరుచేయబడుతున్న 0 మరియూ 255 ల మధ్య ఉండాలి." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' సరైన IPv6 చిరునామా కాదు." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' సరైన IP చిరునామా కాదు." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "బూట్‌లోడర్ పరికరం" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "boot విభజనలో మొదటి క్షేత్రం" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "మాస్టర్ బూట్ రికార్డ్" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "ఆపిల్ EFI బూట్ విభజన" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP బూట్ విభజన" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "ఆపిల్ బూట్‌స్ట్రాప్ విభజన" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s బైట్" +#~ msgstr[1] "%s బైట్స్" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s నవీకరించుచున్నది (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s సంస్థాపించుట (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "పూర్తైన ప్యాకేజీలు: %(numpkgs)d లో %(donepkgs)d" +#~ msgstr[1] "పూర్తైన ప్యాకేజీలు: %(numpkgs)d లో %(donepkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s శుబ్రంచేయుట" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "కట్టవిప్పు" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "లిపి" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s దోషము యెదురైంది %s ప్యాకేజీ సంస్థాపించునప్పుడు. సంస్థాపనా మాధ్యమం చదువునప్పుడు యిది " +#~ "దోషములను సూచించగలదు. సంస్థాపన కొనసాగలేదు." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "సరికాని డిస్కు" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "అది సరైన %s డిస్కు కాదు." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు నామమును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "ఏ నెట్వర్కు అందుబాటులోలేదు" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "మీ సాఫ్టువేరు రీపోజిటరీలలో కొన్నిటికి నెట్వర్కు అవసరమైంది, అయితే మీ సిస్టమ్ నందు నెట్వర్కును చేతనము " +#~ "చేయుటలో దోషమువుంది." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "పునఃప్రారంభించు (_b)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "బయటకునెట్టు(_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "పునఃప్రయత్నం(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ఫైలు తెరవబడదు. ఇది ఫైలు తప్పిపోవటం వల్లకానీ, సంకలనం చెడిపోవటం వల్లకానీ లేక మాద్యమం చెడిపోవుట " +#~ "వల్లకాని కావచ్చు. దయచేసి కావలసిన మీ సంస్థాపనా మూలాన్ని సరిచూసుకోండి.\n" +#~ "\n" +#~ "మీరు నిష్క్రమిస్తే, మీ సిస్టమ్ అస్థిత్వ స్థితిలో మిగిలిపోతుంది దానివలన పునఃసంస్థాపన అవసరపడవచ్చు.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "పునఃప్రయత్నము" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "డౌనులోడను పునఃప్రయత్నిస్తోంది." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "ఈ కింది కారణం కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము ఉంది: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "వెనుకకు(_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "ఈ కింది కారణంగా మీ వ్యవహారమును నడుపుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది: %s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ఫైలు విభేదాలు" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "పాత package(లు)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "చాలని డిస్కు ఖాళీ" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "చాలని డిస్కు inodలు" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "package విభేదాలు" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "package ఇప్పటికే సంస్థాపించబడింది" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "కావలసిన package" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "సరికాని arch కొరకు package" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "సరికాని os కొరకు package" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "సంస్థాపించవలసిన సంకలనాలను పరిశీలిస్తున్నప్పుడు అక్కడ దస్త్రముల విభేదాలు ఉన్నాయి:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "ఈ కింది కారణము(ల) కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుతున్నప్పుడు దోషము ఉంది: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "సమూహ సమాచారాన్ని రిపోజిటరీస్ నుండి చదవలేదు.ఇది మీ సంస్థాపనా క్రమ నిర్మాణం లోని ఇబ్బంది." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "సరికూర్చు" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "సంకలనం మెటా‍డాటాని చదవటం కుదరదు. ఇది రెపోడాటా నిఘంటువు తప్పిపోవటం వల్ల కావచ్చు. మీ సంస్థాపనా " +#~ "క్రమం సరిగా ఉన్నదోలేదో సరిచూసుకోండి.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "మీరు సంస్థాపన కొరకు యెంచుకొనిన ప్యాకేజీలలో కొన్ని తప్పిపోయిన డిపెన్డెన్సీలను కలిగివున్నాయి. మీరు " +#~ "సంస్థాపనను నిష్క్రమించవచ్చును, వెనక్కి వెళ్ళి మీ ప్యాకేజీ యెంపికను మార్చవచ్చును, లేదా ఈ ప్యాకేజీలను వాటి " +#~ "డిపెన్డెన్సీలు లేకుండా సంస్థాపించుట కొనసాగించవచ్చును. మీరు కొనసాగించితే, తప్పిపోయిన మూలకాల వలన యీ " +#~ "ప్యాకేజీలు సరిగా పనిచేయకపోవచ్చును.లేకుండా సంస్థాపించుట కొనసాగించవచ్చును. తప్పిపోయి" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "మీరు ఎన్నుకున్న packageల సంస్థాపనకు %d MB ఖాళీ కావలసి ఉంది, కానీ మీకు చాలినంత ఖాళీ " +#~ "అందుబాటులో లేదు. మీరు మీ ఎన్నికను మార్చాలి లేక పునఃప్రారంభించాలి." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "పుందటి అభివృద్ధి" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "ఆధారిత శోధన" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "సంస్థాపనకు యెంపికచేయబడిన చేయబడిన ప్యాకేజీలలో ఇతరములపై ఆధారపడిన వాటిని వెతుకుతోంది" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "సంస్థాపనా సమాచారమును వెలికితీస్తోంది." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s కొరకు సంస్థాపనా సమాచారమును వెలికితీస్తోంది." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ యింటర్నెట్ ఉపయోగానికి కావలసిన సాఫ్టువేర్ సమితిని కలిగివుంటుంది. మీరు " +#~ "ఐచ్చికంగా వేరే సాఫ్టువేరు సమితిని యిప్పుడు యెంచుకొనవచ్చును." + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "గ్రాఫికల్ డెస్కుటాప్" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "వెబ్ సేవిక" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "కనీస" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s యొక్క అప్రమేయ సంస్థాపన వొక కనీస సంస్థాపన. మీరు ఐచ్చికంగా వేరే సాఫ్టువేరు సమితిని యిప్పుడు " +#~ "యెంచుకొనవచ్చును." + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "హార్డ్ డ్రైవు సంస్థాపనకు ఈ విభజన సమాచారాన్ని కలిగిఉంది." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "LDLచే రూపాంతరము చేసిన DASD విభాగాన్ని మీరు తొలగించలెరు." + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "ఈ పరికము RAID పరికరము %s నందు భాగము" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "ఈ పరికరము RAID పరికరము నందు భాగము." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "అస్థిర LVM వాల్యూమ్ సమూహం నందు ఈ పరికరం వొక భాగము." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము '%s' నందు బాగము." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము నందు బాగము." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ఈ పరికరము తొలగించుటకు వీలుకాని లాజికల్ విభజనలను కలిగివున్న పొడిగింపు విభజనది:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "%s సంస్థాపన కొనసాగింపుకి అవసరమైన, root విభజన (/)ను మీరు నిర్వచించలేదు." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "మీ మూల(root) విభజన 250 మెగాబైట్లకన్నా తక్కువగా ఉంది. ఇది సంస్థాపనకు చాలా తక్కువైంది.%s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "కేటాయించిన విభజన లేదా లాజికల్ వాల్యూమ్ పైన యీ ప్లాట్‌ఫాంనకు /boot అవసరం. మీకు /boot వాల్యూమ్ " +#~ "అక్కరలేక పోతే, కేటాయించిన నాన్-LVM విభజనపై మీరు తప్పక / వుంచాలి." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "మీ %(mount)s విభజన %(size)s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %(productName)s సాధారణ " +#~ "సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s ఫార్మేటింగ్‌కు మీరు %(mount)s విభజన చాలా చిన్నది (అనుమతించదగు పరిమాణం " +#~ "%(minSize)d MB నుండి %(maxSize)d MB వరకు)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "%(format)s ఫార్మేటింగ్‌కు మీరు %(mount)s విభజన చాలా పెద్దది (అనుమతించదగు పరిమాణం " +#~ "%(minSize)d MB నుండి %(maxSize)d MB వరకు)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ " +#~ "ఉండవచ్చు." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Fire Wire ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, " +#~ "సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "మీరు బూట్‌లోడర్ స్టేజ్1 లక్ష్యపు పరికరం సృష్టించలేదు" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "మీరు బూటబుల్ విభజనను సృష్టించలేదు." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "మీరు స్వాప్ విభజనను తెలుపలేదు. swap విభజన లేకుండా సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు మీకు " +#~ "%(requiredMem)s MB మెమొరీ కావలెను, కాని మీరు %(installedMem)s MB మాత్రమే కలిగివున్నారు." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "మీరు swap విభజనను తెలుపలేదు. అన్ని సమయాలలోనూ తప్పక అవసరంకాకపోవచ్చు, ఇది ఎక్కువ " +#~ "సంస్థాపనలకు గుర్తించదగ్గ పాత్రని కలిగి ఉంది." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "మీ swap పరికరాలలో కనీసం వొకటి UUID కలిగిలేదు, mkswap యొక్క పాత వర్షన్లను వుపయోగించి సృష్టించిన " +#~ "swap జాగానందు యేదైతో సాధారణమో. ఈ పరికరాలు /etc/fstab నందలి డివైస్ పాత్ చేత సూచించబడును, " +#~ "వైవిధ్యమైన పరిస్థితులలో డివైస్ పాత్‌లు మారును కనుక యిది సమంజసం కాదు." + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రము చెల్లనిది. %s డైరెక్టరీ తప్పక / దస్త్ర వ్యవస్థనందు వుండాలి." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "మరల్పు కేంద్రము %s తప్పక లైనక్సు దస్త్ర వ్యవస్థనందు వుండాలి." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD పరికరమును ఫార్మాట్ చేయుట" +#~ msgstr[1] "DASD పరికరములను ఫార్మాట్ చేయుట" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "లైనక్సుతో వుపయోగించుట కొరకు %d DASD పరికరమును సిద్దపరచుట..." +#~ msgstr[1] "లైనక్సుతో వుపయోగించుట కొరకు %d DASD పరికరములను సిద్దపరచుట..." + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s కొరకు vginfo విఫలమైంది" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s కొరకు lvs విఫలమైంది" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "ఒక RAID%(raidLevel)d సమితికి కనీసం %(minMembers)d సభ్యులు కావాలి" +#~ msgstr[1] "ఒక RAID%(raidLevel)d సమితికి కనీసం %(minMembers)d సభ్యులు కావాలి" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "వెనుకకు" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "మీరు పరికరము %s కు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుట వదిలివేద్దామని అనుకుంటున్నారా?\n" +#~ "\n" +#~ "మీరు ఈ అంచెను వదిలివేసినట్లైతే పరికరం యొక్క సారములు సంస్థాపనా సమయమందు అందుబాటులో ఉండవు." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE అందుబాటులో లేదు" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "తెలియని రిటర్న్ కోడ్: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(type)s ఫైల్‌సిస్టమ్ పరిశీలన %(device)s పై విఫలమైంది: " + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ దోషములు సరిచేయకుండా వుంచబడినవి." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "వినియోగపు లేదా సిన్టాక్స్ దోషము." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck వినియోగదారి అభ్యర్ధనచే రద్దుచేయబడెను." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "భాగస్వామ్య లైబ్రరీ దోషము." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "సరిచేయగల దోషములు గుర్తించబడినవి లేదా dosfsck అనునది అంతర్గత అస్థిరతను కనుగొనినది." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "ఉపయోగపు దోషము." + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "ఒకసారి అమర్చిన తర్వాత iSCSI సిద్దీకరణి నామమును మార్చలేక పోయినది" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI అందుబాటులో లేదు" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI నోడ్‌నకు లాగిన్ అవుతోందిiSCSI నోడ nod" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "iSCSI నోడ్ %s నకు లాగిన్ అవుతోంది" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "ఏ క్రొత్త iSCSI నోడులు కనుగొనబడలేదు" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "మీరు సాధనం సంఖ్యను తెలుపకుండా లేదా ఆ సంఖ్య విలువలేనిదై ఉంటుంది" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "మీరు worldwide port నామమును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ నామము సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "మీరు FCP LUNను తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ సంఖ్య సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "zFCP పరికరము %s కనబడలేదు, వదిలివేయు పరికర జాబితానందు కూడా." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP పరికరము %(devnum)s ఆన్‌లైనులో అమర్చలేదు (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)sను zFCP పరికరము %(devnum)s (%(e)s)కు జతచేయలేక పోయింది." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s అనునది zFCP పరికరము %(devnum)sవద్ద కనబడలేదు." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s ను WWPN %(wwpn)sకు zFCP పరికరము %(devnum)s (%(e)s) పైన " +#~ "జతచేయలేకపోయింది." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP పరికరము %(devnum)s పైని WWPN %(wwpn)s వద్ద LUN %(fcplun)s యిప్పటికే " +#~ "ఆకృతీకరించివుంది." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP పరికరము %(devnum)s (%(e)s) పైని WWPN %(wwpn)s వద్ద LUN %(fcplun)s యొక్క " +#~ "విఫలిత యాట్రిబ్యూట్‌ను చదువలేకపోయింది." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP పరికరము %(devnum)s పైని WWPN %(wwpn)s వద్దని విఫలిత LUN %(fcplun)s మరలా " +#~ "తీసివేయబడింది." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s యొక్క SCSI పరికరమును సరిగా తొలగించలేకపోయింది " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "zFCP పరికరము %(devnum)s పైని WWPN %(wwpn)s వద్దని LUN %(fcplun)sను తీసివేయలేకపోయింది " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP పరికరము %(devnum)s పైని WWPN %(wwpn)sను తీసివేయలేకపోయింది (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "zFCP పరికరము %(devnum)sను ఆఫ్‌లైనుగా అమర్చలేకపోయింది (%(e)s)." diff --git a/anaconda/po/tg.po b/anaconda/po/tg.po index c694126..b8f6ccc 100644 --- a/anaconda/po/tg.po +++ b/anaconda/po/tg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -20,303 +20,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Шумо хотираи кофии RAM надоред" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Оғозкунии ҳолати матнӣ." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "системаи файлҳои /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "Андозаи %s бояд байни %d ва %d МБ бошад" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s бояд аз %dМБ камтар бошад." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s бояд аз %dМБ калонтар бошад." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Тайёр шуд" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Иҷро шуда истодааст" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Оғози VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Ҳолати матниро истифода баред" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Ҳангоми танзими феҳраст хато пайдо шуд" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Хуруҷи сабткунанда" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Хуруҷи сабткунанда" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -325,124 +230,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Суроғаи IP намерасад" - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' суроғаи IPv6 нодуруст." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' суроғаи IP нодуруст." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Дастгоҳи RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Барқарорсозӣ" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -456,42 +349,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Навбатӣ" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Танҳо-Хондан" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Барқарорсозии система" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Хуруҷ" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -504,7 +403,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -513,64 +412,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Тарзи барқарорсозӣ" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Пайваст карда шуд!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -578,15 +477,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Оғозкунии VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -597,7 +496,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -607,7 +506,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -615,7 +514,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -623,1118 +522,678 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s МБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Бит" -msgstr[1] "%s Бит" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "%s тоза шуда истодааст" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Диски нодуруст" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Интернет дастнорас аст" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Боз_худборшавӣ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Баровардани диск" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Кӯшиши нав" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Хато" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Аз нав кӯшиш мекунад" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Ақиб" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Тағйир" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Давом диҳед" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Огоҳӣ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Ҳолати сабткунӣ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Мизи кории графикӣ" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Барноманависии нармафзор" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Хидматгоҳи Веб" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Шаклбании дастгоҳи DASD" -msgstr[1] "Шаклбании дастгоҳҳои DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Омодасозии дастгоҳи %d DASD барои истифодабарӣ дар Linux..." -msgstr[1] "Омодасозии дастгоҳҳои %d DASD барои истифодабарӣ дар Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(type)s дар %(device)s эҷод шуда истодааст" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Ақиб" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Тасдиқ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE дастнорас аст" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Рамзи баргашт номаълум аст: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Хатои истифодабарӣ ё синтаксис." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Хатои китобхонаи ҳаволашуда." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Хатои истифодабарӣ." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Ба пайванди iSCSI ворид шуда истодааст" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Ба пайванди iSCSI %s ворид шуда истодааст" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Ягон пайванди нави iSCSI дарёфт нашуд" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Сабт кунед" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Хато" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Ҳолати сабткунӣ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Ҳолати сабткунӣ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Барноманависии нармафзор" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Огоҳӣ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Иҷро шуда истодааст" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1743,238 +1202,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2073,1112 +1623,1538 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Суроғаи IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "Суроғаи IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Бекор кардан" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Ҳангоми танзими феҳраст хато пайдо шуд" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Ҳангоми танзими феҳраст хато пайдо шуд" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "OK" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(type)s дар %(device)s эҷод шуда истодааст" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Давом диҳед" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Дастгоҳи RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Номи корбар" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Тасдиқ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Илова" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Илова" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Номи корбар" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Дастгоҳи RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Илова" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Номи корбар" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3186,458 +3162,735 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Кадом забонро Шумо мехоҳед барои сабткунии система истифода мебаред?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Номи корбар" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Холӣ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Дастгоҳи RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Дастгоҳи RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Тасдиқ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Холӣ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "Суроғаи IPv4" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Номи корбар" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Ба компютер сабт намоед" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Сабт кунед" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "CD-диски зиндаро ба компютер сабт намоед" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Шумо хотираи кофии RAM надоред" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Оғозкунии ҳолати матнӣ." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Хато" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3659,18 +3912,111 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Ба компютер сабт намоед" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Тайёр шуд" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Сабт кунед" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "CD-диски зиндаро ба компютер сабт намоед" +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Хуруҷи сабткунанда" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Хуруҷи сабткунанда" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Суроғаи IP намерасад" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' суроғаи IPv6 нодуруст." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' суроғаи IP нодуруст." + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s МБ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s КБ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Бит" +#~ msgstr[1] "%s Бит" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "%s тоза шуда истодааст" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Диски нодуруст" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Интернет дастнорас аст" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Боз_худборшавӣ" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Баровардани диск" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Кӯшиши нав" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Аз нав кӯшиш мекунад" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Ақиб" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Тағйир" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Мизи кории графикӣ" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Хидматгоҳи Веб" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Шаклбании дастгоҳи DASD" +#~ msgstr[1] "Шаклбании дастгоҳҳои DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Омодасозии дастгоҳи %d DASD барои истифодабарӣ дар Linux..." +#~ msgstr[1] "Омодасозии дастгоҳҳои %d DASD барои истифодабарӣ дар Linux..." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Ақиб" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE дастнорас аст" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Рамзи баргашт номаълум аст: %d." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Хатои истифодабарӣ ё синтаксис." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Хатои китобхонаи ҳаволашуда." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Хатои истифодабарӣ." + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Ба пайванди iSCSI ворид шуда истодааст" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Ба пайванди iSCSI %s ворид шуда истодааст" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Ягон пайванди нави iSCSI дарёфт нашуд" diff --git a/anaconda/po/th.po b/anaconda/po/th.po index e932361..8de7eee 100644 --- a/anaconda/po/th.po +++ b/anaconda/po/th.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,306 +22,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "ตกลง" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "ไม่ได้กำหนดตัวแปร DISPLAY จึงจะใช้โหมดข้อความ." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแบบกราฟิก... กำลังเริ่มการติดตั้งบนโหมดตัวอักษร" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "เสร็จสมบูรณ์" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "กำลังดำเนินการ" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้เมื่อทำการประมวลผลไฟล์ตั้งค่า kickstart:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "ไม่สามารถถามคำถามขณะที่อยู่ในโหมดบรรทัดคำสั่งได้!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถจัดการได้ คล้ายจะเป็นบั๊ก กรุณาคัดลอกข้อความทั้งหมดที่แสดงนี้ " -"และส่งรายงานบั๊ก" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "กับผู้ให้บริการซอฟต์แวร์นี้ " - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "กับอนาคอนดาที่ %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "เริ่มโปรแกรม VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "ใช้โหมดตัวอักษร" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "กำลังเรียกใช้สคริปต์ก่อนติดตั้ง..." + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "กำลังปรับแต่งหลังติดตั้ง..." + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "ติดตั้งบนระบบ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งคลังแพคเกจ" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "ออกจากตัวติดตั้ง" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_ออกจากการติดตั้ง" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -330,124 +235,112 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "กำลังเรียกใช้สคริปต์ก่อนติดตั้ง..." -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ชื่อโฮสต์ควรมีความยาวไม่เกิน 64 ตัวอักษร" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "ชื่อโฮสต์จะต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร 'a-z', 'A-Z' หรือ '0-9'" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "ไม่มีหมายเลข IP" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "หมายเลข IPv4 ต้องมีเลขสี่ตัวระหว่าง 0 ถึง 255 คั่นด้วยจุลภาค" +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' เป็นที่อยู่ IPv6 ที่ไม่ถูกต้อง" +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' เป็นที่อยู่ IP ที่ไม่ถูกต้อง" - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "อุปกรณ์ RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "เซกเตอร์แรกของบูตพาร์ทิชัน" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "พาร์ติชั่นระบบ EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "เมื่อเสร็จแล้ว กรุณาออกจากเชลล์ แล้วระบบของคุณจะทำการรีบูต" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "ไม่สามารถหา /bin/sh เพื่อเรียกใช้ จะไม่เปิดเชลล์" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "กู้ระบบ" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -461,42 +354,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "ดำเนินการต่อไป" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "ข้ามไป" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "ระบบที่จะกู้" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "อุปกรณ์ใดเก็บพาร์ทิชัน root ที่คุณติดตั้งไว้?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "ตกลง" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "ออกจากโปรแกรมติดตั้ง" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -509,7 +408,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -518,63 +417,63 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "คุณไม่มีพาร์ติชั่นลินุกซ์เลย จะเริ่มต้นระบบใหม่\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "โหมดกู้ระบบ" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ระบบของคุณถูกเมานท์ภายใต้ไดเรกทอรี %s" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "กำลังพยายามเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่โฮสต์ %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "เชื่อมต่อได้แล้ว!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "จะพยายามเชื่อมต่ออีกครั้งภายในเวลา 15 วินาที..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่ %s ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มติดตั้ง" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -582,15 +481,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "ตอนนี้เซิร์ฟเวอร์ VNC ทำงานแล้ว" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -607,7 +506,7 @@ msgstr "" "รหัสผ่านนี้จะถูกใช้เมื่อการเชื่อมต่อไปยัง vncviewer ล้มเหลว\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -623,7 +522,7 @@ msgstr "" "ถ้าคุณต้องการเพิ่มความปลอดภัยให้เซิร์ฟเวอร์\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -635,7 +534,7 @@ msgstr "" "คุณเลือกที่จะเรียกใช้ vnc โดยใส่รหัสผ่าน\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -647,1137 +546,685 @@ msgstr "" "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก จะยกเลิก\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s เมกะไบต์" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s กิโลไบต์" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s ไบต์" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "กำลังเตรียมการส่งข้อมูลจากแหล่งติดตั้ง..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "ใส่แผ่นผิด" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "นี่ไม่ใช่แผ่นของ %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "คลังแพคเกจ %r ไม่ระบุชื่อในการตั้งค่า จะใช้ id แทน" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "ไม่มีเครือข่าย" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"คลังแพคเกจบางอันของคุณต้องการระบบเครือข่าย แต่ไม่สามารถเปิดใช้ระบบเครือข่ายบนเครื่องได้" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_รีบูต" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_ดีดแผ่น" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_ลองใหม่" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดไฟล์ %s อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับแพคเกจหรือสื่อติดตั้ง " -"โปรดตรวจสอบแหล่งติดตั้งของคุณ\n" -"\n" -"ถ้าคุณออก ระบบของคุณจะอยู่ในสภาพไม่สมบูรณ์ที่อาจจะต้องติดตั้งซ้ำ\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "กำลังลองซ้ำ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "กำลังดาวน์โหลดซ้ำ..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลเพราะ %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_ย้อนกลับ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูล" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "ไฟล์ขัดแย้งกัน" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "แพคเกจเก่ากว่า" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "เนื้อที่ดิสก์ไม่เพียงพอ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "inode ดิสก์ไม่เพียงพอ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "แพคเกจชนกัน" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "แพคเกจติดตั้งไว้อยู่แล้ว" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "แพคเกจที่ต้องการ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "แพคเกจผิดสถาปัตยกรรม" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "แพคเกจผิดระบบปฎิบัติการ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "คุณต้องการเนื้อที่เพิ่มเติมในระบบแฟ้มต่อไปนี้:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"มีไฟล์ขัดแย้งกันระหว่างที่ตรวจสอบแพคเกจที่จะติดตั้ง:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลเพราะ %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลกลุ่มแพคเกจจากคลัง นี่เป็นปัญหากับการสร้างทรีติดตั้งระบบ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_ต่อไป" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านข้อมูลแพคเกจได้ อาจจะเกิดจากไดเรคทอรี repodata หายไป " -"โปรดตรวจสอบว่าทรีติดตั้งของคุณได้ถูกสร้างอย่างถูกต้องแล้ว\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "ข้อความเตือน" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"แพคเกจที่คุณเลือกไว้ต้องการเนื้อที่ว่าง %d MB แต่คุณมีไม่พอ " -"คุณสามารถแก้ไขการเลือกแพคเกจหรือออกจากการติดตั้ง" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "หลังการอัพเกรด" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "กำลังดำเนินการปรับแต่งหลังการอัพเดต" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "กำลังปรับแต่งหลังติดตั้ง..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "กำลังเริ่มการติดตั้ง" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "การตรวจสอบการขึ้นต่อกัน" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "กำลังตรวจสอบการขึ้นต่อกันของแพ็กเกจที่เลือกเพื่อใช้สำหรับการติดตั้ง..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "กำลังรับข้อมูลการติดตั้ง..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "กำลังรับข้อมูลการติดตั้งของ %s..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "กระบวนการติดตั้ง" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "การพัฒนาซอฟต์แวร์" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "คุณต้องการเนื้อที่เพิ่มเติมในระบบแฟ้มต่อไปนี้:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "กำลังเตรียมการส่งข้อมูลจากแหล่งติดตั้ง..." + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นที่เก็บข้อมูลสำหรับการติดตั้งผ่านฮาร์ดไดรฟ์" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "คุณไม่สามารถลบพาทิชันบน DASD ที่มีรูปแบบ LDL" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group '%s'" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"พาร์ติชั่นนี้เป็นพาร์ติชั่น extended ซึ่งเก็บพาร์ติชั่น logical ซึึ่งไม่สามารถลบได้:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "คุณยังไม่ได้กำหนดพาร์ทิชัน root (/) ซึ่งจำเป็นต้องใช้ เพื่อให้การติดตั้ง %s ดำเนินการต่อไป" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "พาร์ทิชัน root ของคุณ (/) มีขนาดเล็กกว่า 250 เมกะไบต์ ซึ่งเล็กเกินไปที่จะติดตั้ง %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "กำลังติดตั้งบนอุปกรณ์ USB ซึ่งอาจสร้างระบบที่ทำงานไม่ได้" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "กำลังติดตั้งบนอุปกรณ์ FireWire ซึ่งอาจสร้างระบบที่ทำงานไม่ได้" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "คุณยังไม่ได้สร้างพาร์ติชั่นที่บูทได้" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"คุณยังไม่ระบุพาร์ทิชัน swap แม้ว่าจะไม่ได้จำเป็นต้องใช้นักในทุกกรณี " -"แต่มันจะทำให้เพิ่มประสิทธิภาพในการติดตั้งแทบทุกกรณี" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "จุดเมานต์นี้ผิด พาร์ติชั่น %s จะต้องอยู่บนระบบแฟ้ม /" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ต้องอยู่บนระบบแฟ้มลินุกซ์" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo ล้มเหลวสำหรับ %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs ล้มเหลวสำหรับ %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "ย้อนกลับ" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "ยึนยัน" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"คุณต้องการข้ามการใส่รหัสผ่านอุปกรณ์ %s?\n" -"\n" -"หากคุณข้ามไป ในช่วงการติดตั้งจะไม่สามารถใช้ข้อมูลในอุปกรณ์นี้" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "การตั้งค่าระบบแฟ้มขาดชนิด" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI ใช้งานไม่ได้" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ initiator" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "ไม่พบโหนด iSCSI ใหม่" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "คุณไม่ได้กำหนดเลขอุปกรณ์ หรือเลขนั้นไม่ถูกต้อง" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อพอร์ตสากลหรือชื่อนั้นไม่ถูกต้อง" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "ไม่สามารถถามคำถามขณะที่อยู่ในโหมดบรรทัดคำสั่งได้!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X ไม่สามารถเริ่มทำงานบนเครื่องของคุณ คุณต้องการเริ่ม VNC " "เพื่อเชื่อมต่อคอมพิวเตอร์เครื่องนี้จากเครื่องอื่นแล้วทำการติดตั้งแบบกราฟิกได้ " "หรือทำต่อไปโดยติดตั้งบนโหมดตัวอักษร" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "การตั้งค่าระบบแฟ้มขาดชนิด" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "กำลังเริ่มการติดตั้ง" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "กำลังดำเนินการปรับแต่งหลังการอัพเดต" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "กระบวนการติดตั้ง" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "กำลังเตรียมการส่งข้อมูลจากแหล่งติดตั้ง..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "การพัฒนาซอฟต์แวร์" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "ข้อความเตือน" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "กำลังดำเนินการ" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1786,237 +1233,328 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2115,1109 +1653,1534 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งคลังแพคเกจ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งคลังแพคเกจ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ตกลง" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_ต่อไป" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "อุปกรณ์ RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "พาร์ติชั่นระบบ EFI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "ยึนยัน" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "เ_พิ่ม" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "เ_พิ่ม" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "อุปกรณ์ RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "เ_พิ่ม" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3225,458 +3188,733 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ภาษาอะไรที่คุณต้องการใช้ในระหว่างกระบวนการการติดตั้ง?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "ว่าง" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "อุปกรณ์ RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "อุปกรณ์ RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ยึนยัน" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "ว่าง" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อ initiator" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "ติดตั้งลงฮาร์ดดิสก์" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "ติดตั้ง" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "ติดตั้ง live CD ลงฮาร์ดดิสก์" + +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "ไม่ได้กำหนดตัวแปร DISPLAY จึงจะใช้โหมดข้อความ." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแบบกราฟิก... กำลังเริ่มการติดตั้งบนโหมดตัวอักษร" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3698,18 +3936,305 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ติดตั้งลงฮาร์ดดิสก์" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "เสร็จสมบูรณ์" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "ติดตั้ง" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้เมื่อทำการประมวลผลไฟล์ตั้งค่า kickstart:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "ติดตั้ง live CD ลงฮาร์ดดิสก์" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถจัดการได้ คล้ายจะเป็นบั๊ก กรุณาคัดลอกข้อความทั้งหมดที่แสดงนี้ " +#~ "และส่งรายงานบั๊ก" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "กับผู้ให้บริการซอฟต์แวร์นี้ " + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr "กับอนาคอนดาที่ %s" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "ติดตั้งบนระบบ" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "ออกจากตัวติดตั้ง" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_ออกจากการติดตั้ง" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "ไม่มีหมายเลข IP" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "หมายเลข IPv4 ต้องมีเลขสี่ตัวระหว่าง 0 ถึง 255 คั่นด้วยจุลภาค" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' เป็นที่อยู่ IPv6 ที่ไม่ถูกต้อง" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' เป็นที่อยู่ IP ที่ไม่ถูกต้อง" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "เซกเตอร์แรกของบูตพาร์ทิชัน" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s เมกะไบต์" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s กิโลไบต์" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s ไบต์" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "ใส่แผ่นผิด" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "นี่ไม่ใช่แผ่นของ %s" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "คลังแพคเกจ %r ไม่ระบุชื่อในการตั้งค่า จะใช้ id แทน" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "ไม่มีเครือข่าย" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "คลังแพคเกจบางอันของคุณต้องการระบบเครือข่าย แต่ไม่สามารถเปิดใช้ระบบเครือข่ายบนเครื่องได้" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_รีบูต" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_ดีดแผ่น" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_ลองใหม่" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถเปิดไฟล์ %s อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับแพคเกจหรือสื่อติดตั้ง " +#~ "โปรดตรวจสอบแหล่งติดตั้งของคุณ\n" +#~ "\n" +#~ "ถ้าคุณออก ระบบของคุณจะอยู่ในสภาพไม่สมบูรณ์ที่อาจจะต้องติดตั้งซ้ำ\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "กำลังลองซ้ำ" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "กำลังดาวน์โหลดซ้ำ..." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลเพราะ %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_ย้อนกลับ" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูล" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "ไฟล์ขัดแย้งกัน" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "แพคเกจเก่ากว่า" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "เนื้อที่ดิสก์ไม่เพียงพอ" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "inode ดิสก์ไม่เพียงพอ" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "แพคเกจชนกัน" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "แพคเกจติดตั้งไว้อยู่แล้ว" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "แพคเกจที่ต้องการ" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "แพคเกจผิดสถาปัตยกรรม" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "แพคเกจผิดระบบปฎิบัติการ" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "มีไฟล์ขัดแย้งกันระหว่างที่ตรวจสอบแพคเกจที่จะติดตั้ง:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลเพราะ %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลกลุ่มแพคเกจจากคลัง นี่เป็นปัญหากับการสร้างทรีติดตั้งระบบ" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "แก้ไข" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแพคเกจได้ อาจจะเกิดจากไดเรคทอรี repodata หายไป " +#~ "โปรดตรวจสอบว่าทรีติดตั้งของคุณได้ถูกสร้างอย่างถูกต้องแล้ว\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "แพคเกจที่คุณเลือกไว้ต้องการเนื้อที่ว่าง %d MB แต่คุณมีไม่พอ " +#~ "คุณสามารถแก้ไขการเลือกแพคเกจหรือออกจากการติดตั้ง" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "หลังการอัพเกรด" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "การตรวจสอบการขึ้นต่อกัน" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "กำลังตรวจสอบการขึ้นต่อกันของแพ็กเกจที่เลือกเพื่อใช้สำหรับการติดตั้ง..." + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "กำลังรับข้อมูลการติดตั้ง..." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "กำลังรับข้อมูลการติดตั้งของ %s..." + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นที่เก็บข้อมูลสำหรับการติดตั้งผ่านฮาร์ดไดรฟ์" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "คุณไม่สามารถลบพาทิชันบน DASD ที่มีรูปแบบ LDL" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID %s" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group '%s'" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group" + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "พาร์ติชั่นนี้เป็นพาร์ติชั่น extended ซึ่งเก็บพาร์ติชั่น logical ซึึ่งไม่สามารถลบได้:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "คุณยังไม่ได้กำหนดพาร์ทิชัน root (/) ซึ่งจำเป็นต้องใช้ เพื่อให้การติดตั้ง %s ดำเนินการต่อไป" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "พาร์ทิชัน root ของคุณ (/) มีขนาดเล็กกว่า 250 เมกะไบต์ ซึ่งเล็กเกินไปที่จะติดตั้ง %s" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "กำลังติดตั้งบนอุปกรณ์ USB ซึ่งอาจสร้างระบบที่ทำงานไม่ได้" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "กำลังติดตั้งบนอุปกรณ์ FireWire ซึ่งอาจสร้างระบบที่ทำงานไม่ได้" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "คุณยังไม่ได้สร้างพาร์ติชั่นที่บูทได้" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "คุณยังไม่ระบุพาร์ทิชัน swap แม้ว่าจะไม่ได้จำเป็นต้องใช้นักในทุกกรณี " +#~ "แต่มันจะทำให้เพิ่มประสิทธิภาพในการติดตั้งแทบทุกกรณี" + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "จุดเมานต์นี้ผิด พาร์ติชั่น %s จะต้องอยู่บนระบบแฟ้ม /" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ต้องอยู่บนระบบแฟ้มลินุกซ์" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo ล้มเหลวสำหรับ %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs ล้มเหลวสำหรับ %s" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "ย้อนกลับ" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "คุณต้องการข้ามการใส่รหัสผ่านอุปกรณ์ %s?\n" +#~ "\n" +#~ "หากคุณข้ามไป ในช่วงการติดตั้งจะไม่สามารถใช้ข้อมูลในอุปกรณ์นี้" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI ใช้งานไม่ได้" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "ไม่พบโหนด iSCSI ใหม่" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "คุณไม่ได้กำหนดเลขอุปกรณ์ หรือเลขนั้นไม่ถูกต้อง" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อพอร์ตสากลหรือชื่อนั้นไม่ถูกต้อง" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง" diff --git a/anaconda/po/tr.po b/anaconda/po/tr.po index 05fdeeb..9ffdb2a 100644 --- a/anaconda/po/tr.po +++ b/anaconda/po/tr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" @@ -26,321 +26,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"%s kurulum için %s MB hafızaya ihtiyaç duyuyor, ancak bu makinede sadece %s " -"MB hafıza bulunmakta.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"%s grafik kipinde kurulum %s MB hafızaya gereksinim duyuyor, fakat sizin " -"sadece %s MB hafızanız bulunmakta." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "RAM yetersiz" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" Bir root terminalinde\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"komutunu çalıştırarak metin kipinde kurulumu deneyin." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " Metin kipi başlatılıyor." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY değişkeni ayarlanmamış. Metin kipi başlatılıyor." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Grafik kipinde kurulum mevcut değil. Metin kipinde kuruluma geçiliyor." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlandı" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "İşlem devam ediyor" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Komut satırı kipinde bir soru olamaz!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. Lütfen " -"bu özel durumun ayrıntılarını ve hata raporu dosyasının bir kopyasını " -"kaydedin" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " bu yazılımın sağlayıcısı ile birlikte." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " %s de anaconda karşıtı" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "VNC'yi başlat" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Metin kullan" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Kurulum işlemleri başlıyor" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Sistemde Kurulum" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Depo Kurma Hatası" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"Kurulum deposu kurulurken aşağıdaki hata oluştu:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Kurulum devam edemez." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Kurulumdan Çık" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "Kurulumdan _Çık" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "/boot içeren aygıt" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -349,24 +239,24 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Konak Adı 255 veya daha az karakter uzunluğunda olmalıdır." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -374,103 +264,89 @@ msgstr "" "Konak Adı 'a-z', 'A-Z', veya '0-9' aralığında olan geçerli bir karakter ile " "başlamalıdır." -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "IP adresi eksik." - -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -"IPv4 adresleri noktalar ile birbirinden ayrılmış dört adet 0 ile 255 " -"arasındaki sayıdan oluşabilir." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' geçerli bir IP adresi değil." - -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID Aygıtı" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI Sistem Bölümü" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Bitirdiğiniz zaman %s 'i çalıştırarak sistemi ayırınız." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Çalıştırmak için /bin/sh bulunamıyor! Kabuk başlatılamıyor" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Kurtar" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -484,42 +360,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Kurtarılacak Sistem" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurulumunuzun kök disk bölümü hangi aygıt üzerinde tutuluyor?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Kabuktan çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -540,7 +422,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -549,65 +431,65 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Herhangi bir Linux bölümü bulunamadı. Yeniden başlatılıyor.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " Kabuktan çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Kurtarma Kipi" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Herhangi bir Linux bölümü bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna " "basınız.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s kurulumu" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(name)s konağına %(productName)s %(productVersion)s kurulumu" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Bağlandı!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -615,15 +497,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC Başlatılıyor..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -634,7 +516,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -650,7 +532,7 @@ msgstr "" " vncpassword= açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -662,7 +544,7 @@ msgstr "" "VNC'yi bir parola ile çalıştırmayı seçtiniz. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -674,1133 +556,686 @@ msgstr "" "Bilinmeyen Hata. Durduruluyor. \n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 +msgid "_Fedora" +msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 +msgid "Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Bayt" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Yüklemek için hazırlanıyor" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 +msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 #, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s güncelleniyor. (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "%(pkgStr)s kurulumu yapılıyor. (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 +msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Paket Yükleme Hatası" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Yanlış Disk" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Bu doğru %s diski değil." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Ağ Mevcut Değil" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Yeniden_Başlat" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "_Çıkart" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Tekrar dene" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Yeniden deneniyor" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "İndirmeyi yeniden deniyor." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "İşleminiz yürütülürken bir hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Geri" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "İşlem Yürütme Hatası" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "dosya çakışması" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "eski paket(ler)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "yetersiz disk alanı" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "yetersiz disk inode'u" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "paket çakışması" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "paket zaten kurulu" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "gerekli paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "yanlış mimari için paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "yanlış işletim sistemi için paket" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" "Aşağıdaki dosya sistemleri üzerinde daha fazla boş alana gereksiminiz var:\n" -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Devam" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paket yardımcı verisi okunamıyor. Bu duruma eksik depo bilgisi neden " -"olabilir. Lütfen kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Seçtiğiniz paketler %d MB disk alanına ihtiyaç duymaktadır, ancak yeterli " -"disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya kurulumdan " -"çıkabilirsiniz." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Sonra Güncelle" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Yükseltme sonrası ayarları yapılıyor" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Kurulum Sonrası" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Kurulum Başlıyor" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Kurulum işlemleri başlıyor" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Bağımlılık Denetimi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Kurulum için seçilen paketlerin bağımlılıkları denetleniyor" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Kurulum bilgileri alınıyor." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%s için kurulum bilgileri alınıyor" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Kurulum Süreci" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 -msgid "_Fedora" -msgstr "_Fedora" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Grafiksel Masaüstü" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Yazılım Geliştirme" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Web Sunucusu" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "En az" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 -msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 -msgid "Installing software" -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 -msgid "Starting package installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Kök aygıtı üzerinde yeni bir dosya sistemi oluşturmalısınız." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"%(mount)s disk bölümünüz %(size)s MB'dan az, ki bu normal bir " -"%(productName)s kurulumu için önerilenden daha düşüktür." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem " -"elde edilemeyebilir." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir " -"sistem elde edilemeyebilir." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Önyüklenebilen bir disk bölümü oluşturmadınız." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda " -"başarımı arttırdığı görülmüştür." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "%s bağlama noktası bir linux dosya sistemi üzerinde olmalıdır." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "DASD Aygıtı Biçimlendiriliyor" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "%(device)s üzerinde %(type)s oluşturuluyor" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Geri" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE mevcut değil" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Bilinmeyen dönüş kodu: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s aygıtında %(type)s dosya sistemi denetleme hatası:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Çalıştırma hatası." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Kullanım veya sözdizimi hatası." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "e2fsck kullanıcı isteği ile iptal edildi." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Paylaşılan kütüphane hatası." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Kullanım hatası." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Şifrelendi" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Bir iSCSI başlatıcı adı girmelisiniz" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI mevcut değil" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "iSCSI boğumuna giriş yapılıyor" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "%s iSCSI boğumuna giriş yapılıyor" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Yeni iSCSI düğümü bulunamadı" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da belirtiğiniz numara geçersiz" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Kurulum Sonrası" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Komut satırı kipinde bir soru olamaz!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu " "bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı " "kurulumla devam etmeyi ister misiniz?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Kurulum Başlıyor" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Yükseltme sonrası ayarları yapılıyor" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Kurulum Süreci" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Paket Yükleme Hatası" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "/boot içeren aygıt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Yazılım Geliştirme" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Uyarı" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "İşlem devam ediyor" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1809,237 +1244,328 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s kurulumu" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Kök aygıtı üzerinde yeni bir dosya sistemi oluşturmalısınız." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Kök aygıtı üzerinde yeni bir dosya sistemi oluşturmalısınız." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2138,1109 +1664,1538 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Adresi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Adresi" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Depo Kurma Hatası" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" +msgstr "Depo Kurma Hatası" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Tamam" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "%(device)s üzerinde %(type)s oluşturuluyor" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Devam" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Kapasite" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID Aygıtı" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "EFI Sistem Bölümü" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" +msgstr "Onayla" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Ekle" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "RAID Aygıtı" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Ekle" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Çalıştırma hatası." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Çalıştırma hatası." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3248,458 +3203,746 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Boş" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID Aygıtı" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Şifrelendi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID Aygıtı" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Onayla" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Kapasite" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Boş" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IPv4 Adresi" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Bir iSCSI başlatıcı adı girmelisiniz" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Yüklemek için hazırlanıyor" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Sabit Diske Kur" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "" - -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Sabit Diske Kurulum Başlıyor" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"%s kurulum için %s MB hafızaya ihtiyaç duyuyor, ancak bu makinede sadece %s " +"MB hafıza bulunmakta.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"%s grafik kipinde kurulum %s MB hafızaya gereksinim duyuyor, fakat sizin " +"sadece %s MB hafızanız bulunmakta." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "RAM yetersiz" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" Bir root terminalinde\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"komutunu çalıştırarak metin kipinde kurulumu deneyin." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " Metin kipi başlatılıyor." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Hata" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY değişkeni ayarlanmamış. Metin kipi başlatılıyor." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Grafik kipinde kurulum mevcut değil. Metin kipinde kuruluma geçiliyor." + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3721,18 +3964,299 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Sabit Diske Kur" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Tamamlandı" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Kur" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kickstart ayarlarınızı derlerken aşağıdaki hata ile karşılaşıldı:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. " +#~ "Lütfen bu özel durumun ayrıntılarını ve hata raporu dosyasının bir " +#~ "kopyasını kaydedin" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Sabit Diske Kurulum Başlıyor" +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " bu yazılımın sağlayıcısı ile birlikte." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " %s de anaconda karşıtı" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Sistemde Kurulum" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kurulum deposu kurulurken aşağıdaki hata oluştu:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Kurulum devam edemez." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Kurulumdan Çık" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "Kurulumdan _Çık" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "IP adresi eksik." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "IPv4 adresleri noktalar ile birbirinden ayrılmış dört adet 0 ile 255 " +#~ "arasındaki sayıdan oluşabilir." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "%s geçerli bir IPv6 adresi değil." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' geçerli bir IP adresi değil." + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Bayt" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s güncelleniyor. (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "%(pkgStr)s kurulumu yapılıyor. (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Yanlış Disk" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Bu doğru %s diski değil." + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Ağ Mevcut Değil" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Yeniden_Başlat" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Çıkart" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Tekrar dene" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Yeniden deneniyor" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "İndirmeyi yeniden deniyor." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "İşleminiz yürütülürken bir hata oluştu, aşağıdaki neden(ler)le: %s.\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Geri" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "İşlem Yürütme Hatası" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "dosya çakışması" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "eski paket(ler)" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "yetersiz disk alanı" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "yetersiz disk inode'u" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "paket çakışması" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "paket zaten kurulu" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "gerekli paket" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "yanlış mimari için paket" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "yanlış işletim sistemi için paket" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Düzenle" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Paket yardımcı verisi okunamıyor. Bu duruma eksik depo bilgisi neden " +#~ "olabilir. Lütfen kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Seçtiğiniz paketler %d MB disk alanına ihtiyaç duymaktadır, ancak yeterli " +#~ "disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya kurulumdan " +#~ "çıkabilirsiniz." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Sonra Güncelle" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Bağımlılık Denetimi" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Kurulum için seçilen paketlerin bağımlılıkları denetleniyor" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Kurulum bilgileri alınıyor." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "%s için kurulum bilgileri alınıyor" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Grafiksel Masaüstü" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Web Sunucusu" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "En az" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) " +#~ "belirtmelisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "%(mount)s disk bölümünüz %(size)s MB'dan az, ki bu normal bir " +#~ "%(productName)s kurulumu için önerilenden daha düşüktür." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir " +#~ "sistem elde edilemeyebilir." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan " +#~ "bir sistem elde edilemeyebilir." + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Önyüklenebilen bir disk bölümü oluşturmadınız." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda " +#~ "başarımı arttırdığı görülmüştür." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "%s bağlama noktası bir linux dosya sistemi üzerinde olmalıdır." + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "DASD Aygıtı Biçimlendiriliyor" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Geri" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE mevcut değil" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Bilinmeyen dönüş kodu: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s aygıtında %(type)s dosya sistemi denetleme hatası:" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Kullanım veya sözdizimi hatası." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "e2fsck kullanıcı isteği ile iptal edildi." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Paylaşılan kütüphane hatası." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Kullanım hatası." + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI mevcut değil" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "iSCSI boğumuna giriş yapılıyor" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "%s iSCSI boğumuna giriş yapılıyor" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Yeni iSCSI düğümü bulunamadı" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da belirtiğiniz numara geçersiz" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz." diff --git a/anaconda/po/uk.po b/anaconda/po/uk.po index 7091bda..70dc529 100644 --- a/anaconda/po/uk.po +++ b/anaconda/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 07:17+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -22,346 +22,229 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" -"Для встановлення %s потрібно %s МБ, але у цій системі вільно лише %s МБ.\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" -"Для встановлення %s у графічному режимі потрібно %s МБ, маємо лише %s МБ." - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "Недостатньо оперативної пам’яті" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"Спробуйте скористатися текстовим режимом встановлення за допомогою команди:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" відданої у терміналі адміністративного користувача (root)." - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "Запуск текстового режиму." - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"Текстовий режим надає обмежений набір можливостей. Він не дозволяє " -"створювати власну розмітку диска або зробити вибір набору пакунків. " -"Використовувати режим VNC натомість?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "Змінна DISPLAY не встановлена. Запускається текстовий режим." - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "Графічне встановлення неможливе. Запускається текстовий режим." - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "Скористайтеся командою ssh install@%s, щоб розпочати встановлення." - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" -"Скористайтеся командою ssh install@<вузол>, щоб продовжити встановлення." - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "файлову систему /boot" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" "Набори RAID, які містять «%s», мають належати до одного з таких рівнів RAID: " "%s." -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" "Набори RAID, що містять «%s», мають належати до однієї з таких версій " "метаданих: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" "Набори RAID, що містять «%s», мають зберігатися на пристрої одного з таких " "типів: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s має бути позначено міткою одного з таких типів: %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s не може належати до типу %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s має бути змонтовано на одному з %s." -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s має бути розміром від %d до %d МБ" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "Розмір %s має перевищувати %d МБ." -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s не повинен перевищувати за розміром %d МБ." -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s має перебувати у перших %d МБ диска." -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s має зберігатися на основному розділі." -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s не може зберігатися на зашифрованому блоковому пристрої." -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s не може належати до типу %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "На %s може бути недостатньо місця для вбудовування core.img grub2, якщо буде " "використано файлову систему %s для %s" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "Триває обробка" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"При встановленні у режимі командного рядка всі відповіді на питання програми " -"для встановлення слід вказувати у файлі налаштувань kickstart." - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"При аналізі конфігурації kickstart-файла виявлено наступну помилку:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "У режимі командного рядка питання не підтримуються!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "Неможливе продовження на інтерактивному кроці. (%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"Виникла необроблена виключна ситуація. Можливо, це помилка в програмі. Будь " -"ласка, збережіть повний текст цього виключення та складіть докладний звіт " -"про помилку" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " виробнику цієї програми." - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " стосовно anaconda на %s" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Запускати VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Використовувати текстовий режим" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "Пароль встановлено." + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Паролі не збігаються!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Вами вказано надто простий пароль: %s. Натисніть «Виконано» ще раз, якщо " +"слід використовувати саме цей пароль." + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" +"Вами вказано надто простий пароль: %s. Натисніть «Виконано» ще раз, якщо " +"слід використовувати саме цей пароль." + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "Простий" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "Нормальний" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "Якісний" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "Складний" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "Налаштовуємо встановлену систему" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "Записуємо налаштування мережі" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "Створюємо записи користувачів" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "Виконуємо скрипти завершального налаштовування" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "Налаштовуємо встановлену систему" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "Запуск сценаріїв перед встановленням" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "Налаштовування джерела для встановлення…" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "Виконуємо завдання з налаштовування після встановлення" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "Встановлюємо завантажувач" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Встановлення системи" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Помилка при налаштовуванні репозиторію" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"При налаштовуванні сховища для встановлення виявлено таку помилку:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Продовження встановлення неможливе." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "Перервати встановлення" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"Встановлення припинено, ймовірно, через проблеми з вашим обладнанням. " -"Повідомлення про помилку повністю:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" Роботу програми для встановлення буде завершено." - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "Сталася апаратна помилка" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "_Перервати встановлення" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "пристрій містить каталог /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" -"Після вимикання виконайте завантаження IPL вручну з %s для продовження " -"встановлення." - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" "Для використання сертифіката з умовним депонуванням за адресою %s слід " "увімкнути мережу." -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -373,24 +256,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "Не знайдено %s. Налаштовування брандмауера неможливе." -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Запуск сценаріїв перед встановленням" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "Назвою вузла не може бути назва «Немає» або порожня назва" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "Довжина назви комп'ютера не повинна перевищувати 255 символів." -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" @@ -398,7 +281,7 @@ msgstr "" "Назва комп'ютера повинна починатись з символів в діапазоні 'a-z', 'A-Z' або " "0-9 " -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -408,96 +291,84 @@ msgstr "" "Частини назв між крапками повинні бути непорожніми і не можуть починатися з " "«-» або завершуватися на «-»." -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "Не вказано адресу IP." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "Адреса IP повинна містити чотири числа від 0 до 255, розділені точкою." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "Встановлення з’єднання…" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Роз’єднання…" + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "Дротова (%s), з’єднано" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "Бездротове з’єднання з %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s не є припустимою адресою IPv6." +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "%s не є припустимою адресою IP." +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "пристрій завантажувача" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "пристрій RAID" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Перший сектор завантажувального розділу" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "Не з’єднано" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Головний завантажувальний запис (MBR)" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "Не виявлено жодного пристрою для роботи у мережі" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "Системний розділ EFI" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Розділ завантаження EFI Apple" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "Розділ завантаження PReP" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Розділ Apple Bootstrap" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "Розділ U-Boot" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "ВСТАНОВЛЕННЯ %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "Віддайте команду %s, щоб демонтувати систему після завершення." -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Після завершення вийдіть (exit) з командної оболонки і вашу систему буде " "перевантажено." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "Не вдається знайти /bin/sh для запуску! Оболонку не буде запущено." -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Відновлення" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -522,35 +393,41 @@ msgstr "" "безпосередньо до командної оболонки.\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Лише для читання" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Система відновлення" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Вкажіть пристрій, на якому міститься коренева файлова система" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Вийти" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки." -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -560,7 +437,7 @@ msgstr "" "підключення. Натисніть \"Enter\", щоб перейти у оболонку, у якій можна " "виконати fsck та підключити ці розділи. %s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -581,7 +458,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -594,54 +471,54 @@ msgstr "" "\n" "Натисніть , щоб потрапити до оболонки." -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "У системі немає розділів Linux. Буде виконано перезавантаження.\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr " Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки." -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Режим відновлення" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" "Розділів Linux не виявлено. Натисніть Enter, щоб повернутися до командної " "оболонки.%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Систему підключено у каталог %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "Встановлення %(productName)s %(productVersion)s" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "Встановлення %(productName)s %(productVersion)s на вузлі %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Спроба з'єднатись з vnc клієнтом на вузлі %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "З'єднання встановлено!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Спроба повторного з'єднання через 15 секунд..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" @@ -649,12 +526,12 @@ msgstr[0] "Відмова від спроб підключення після %d msgstr[1] "Відмова від спроб підключення після %d разів!\n" msgstr[2] "Відмова від спроб підключення після %d разів!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт до %s." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -666,15 +543,15 @@ msgstr "" "оболонці (Ctrl-B 2) і віддайте команду «ip addr» (без лапок, щоб визначити " "значення ." -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Запуск VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Службу VNC запущено." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -692,7 +569,7 @@ msgstr "" "у випадку помилки при спробі підключення до vncviewer.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -708,7 +585,7 @@ msgstr "" "параметр завантаження vncpassword=.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -720,7 +597,7 @@ msgstr "" "Ви обрали запуск VNC з паролем.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -732,7 +609,7 @@ msgstr "" "Невідома помилка. Зупинка роботи.\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -741,948 +618,46 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть інший пароль. Не заповнюйте, якщо пароль не " "використовуватиметься." -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s МБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s кБ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Байт" -msgstr[1] "%s Байти" -msgstr[2] "%s Байтів" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "Підготовка до встановлення" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "Підготовка транзакції з джерела встановлення" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Оновлення %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "Встановлення %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "Встановлено пакунків: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d" -msgstr[1] "Встановлено пакунків: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d" -msgstr[2] "Встановлено пакунків: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "Очищення %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "розпакування" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "скрипту" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "Помилка при встановленні пакунка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"Сталася помилка %s під час встановлення пакунка %s. Це може вказувати на " -"помилки під час читання з носія для встановлення. Продовження встановлення " -"неможливе." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "Неправильний диск" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "Цей диск не є коректним диском %s." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" -"У конфігурації відсутня назва репозиторію %r. Замість імені буде " -"використовуватися ідентифікатор." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "Мережа недоступна" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"Деякі репозиторії вимагають наявності підключення до мережі, але виникла " -"помилка при її налаштуванні для Вашої системи." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "_Перезавантаження" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "Ви_тягнути носій" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Повторити" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина — відсутній файл або " -"пошкоджений пакунок. Перевірте, що дерево встановлення містить усі необхідні " -"пакунки. \n" -"\n" -"При перезавантаженні система залишиться у нестабільному стані, та ймовірно " -"знадобиться перевстановлення.\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "Повторна спроба" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "Повторна спроба завантаження." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" -"При виконанні вашої транзакції виникла помилка з наступних причин: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Назад" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" -"Під час виконання вказаної вами операції сталася помилка з такої причини: " -"%s.\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Помилка при виконанні транзакції" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "конфлікти файлів" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "старі пакунки" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "бракує місця на диску" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "недостатня кількість inode на диску" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "конфлікти пакунків" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "пакунок вже встановлено" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "потрібний пакунок" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "пакунок з неправильною архітектурою" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "пакунок не для цієї операційної системи" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "Потрібно більше місця на наступних файлових системах:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"При перевірці пакунків для встановлення виявлено конфлікти файлів:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "При виконанні транзакції виникла помилка з наступних причин: %s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" -"Неможливо прочитати інформацію про групи з репозиторіїв. Це проблема " -"стосується генерування дерева встановлення." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "П_родовжити" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається прочитати метадані пакунка. Можлива причина — відсутність " -"каталогу repodata. Переконайтесь, що ваше дерево встановлення сформовано " -"правильно.\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Увага" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"Для деяких з обраних для встановлення пакунків не виявлено залежних " -"пакунків. Можна перервати процес встановлення, повернутися назад і змінити " -"перелік пакунків або продовжити встановлення цих пакунків без їхніх " -"залежностей. Якщо встановлення буде продовжено, ці пакунки можуть працювати " -"з помилками через недостачу компонентів." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"Відібранні вами пакунки вимагають для встановлення %d Мб вільного місця, але " -"у вас недостатньо об'єму. Ви можете змінити ваш вибір або перезавантажити " -"систему." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "Після оновлення" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "Виконується налаштовування після оновлення" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "Налаштовування після встановлення" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "Виконується налаштовування після встановлення" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "Запуск встановлення" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "Запуск процесу встановлення" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Перевірка залежностей" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "Перевірка залежностей вибраних для встановлення пакунків" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "Отримання інформації встановлення." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "Отримання інформації встановлення для %s..." - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Процес встановлення" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"Типове встановлення %s включає набір програм, що використовуються для " -"звичайної роботи з Інтернет. Підтримку яких додаткових завдань повинна " -"включати ваша система?" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Графічний робочий стіл" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Розробка програм" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "Веб-сервер" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "Мінімально" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" -"Стандартне встановлення %s є мінімальним. Тепер ви можете вибрати інший " -"набір програмного забезпечення." - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "Встановлення програм" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "Розпочинаємо процедуру встановлення пакунків" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "Оновлення" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "Потрібно більше місця на наступних файлових системах:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "Підготовка транзакції з джерела встановлення" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "Встановлення" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Цей розділ містить дані для встановлення з жорсткого диска." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Неможливо вилучити DASD, відформатований як LDL" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "Цей пристрій є частиною пристрою RAID %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "Цей пристрій є частиною пристрою RAID." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "Цей пристрій є частиною непослідовної групи томів LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "Цей пристрій є частиною групи томів LVM «%s»." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "Цей пристрій є частиною групи томів LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Цей розділ є розширенням та містить логічні розділи, які неможливо " -"вилучити:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "Вам слід створити нову файлову систему на кореневому пристрої." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Ви не вказали кореневий розділ (/), який вимагається для продовження " -"встановлення %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Ваш кореневий розділ менше ніж 250 мегабайтів, чого, зазвичай, дуже мало для " -"встановлення %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"Для цієї платформи потрібна тека /boot на окремому розділі або логічному " -"томі. Якщо ви не бажаєте створювати том /boot, вам слід розташувати кореневу " -"теку (/) на окремому розділі, який не є частиною LVM." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"Розмір розділу %(mount)s менший ніж %(size)s мегабайтів, що менше ніж " -"рекомендовано для нормального встановлення %(productName)s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Ваш розділ %(mount)s занадто малий для форматування для %(format)s (діапазон " -"можливих розмірів: від %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"Ваш розділ %(mount)s занадто великий для форматування для %(format)s " -"(діапазон можливих розмірів: від %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"Встановлення на пристрій USB. Існує можливість отримання непрацездатної " -"системи." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" -"Встановлення на пристрій FireWire. Існує можливість отримання " -"непрацездатної системи." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "вами не було створено пристрою призначення для завантажувача stage1" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "Необхідно створити завантажувальний розділ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"Вашій системі, заснованій на BIOS, потрібен окремий розділ для завантаження " -"з новим форматом міток дисків %s (GPT). Щоб продовжити встановлення, будь " -"ласка, створіть розділ типу «BIOS Boot» розміром у 1 МБ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"Вами не було вказано розділу резервної пам’яті. Для продовження встановлення " -"без такого розділу потрібно %(requiredMem)s МБ, маємо лише %(installedMem)s " -"МБ." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Ви не вказали розділ резервної пам’яті. Хоча він не є обов'язковим для " -"роботи, він може суттєво поліпшити швидкодію системи." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"Принаймні один з ваших пристроїв зберігання резервної області пам’яті " -"(свопінґу) не має UUID. Причиною цього може бути створення області за " -"допомогою застарілої версії mkswap. Тані пристрої визначатимуться за шляхом " -"до пристрою у /etc/fstab, що не є ідеальним, оскільки шлях до такого " -"пристрою може змінитися через певні обставини. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Неправильна точка монтування. Каталог %s має розташовуватись у файловій " -"системі /." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "Точка монтування \"%s\" має розташовуватись у файловій системі Linux. " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "Linux на %s" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "Невідомий Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s для %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "Форматування пристрою DASD" -msgstr[1] "Форматування пристроїв DASD" -msgstr[2] "Форматування пристроїв DASD" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "Підготовка %d пристрою DASD для використання з Linux..." -msgstr[1] "Підготовка %d пристроїв DASD для використання з Linux..." -msgstr[2] "Підготовка %d пристроїв DASD для використання з Linux..." - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "Створення %(type)s на %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "Змінюємо розміри файлової системи на %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "Переносимо файлову систему на %(device)s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "помилка виклику vginfo для %s" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "помилка виклику lvs для %s" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -"Для RAID%(raidLevel)d-масиву потрібен принаймні %(minMembers)d елемент" -msgstr[1] "" -"Для RAID%(raidLevel)d-масиву потрібні принаймні %(minMembers)d елементи" -msgstr[2] "" -"Для RAID%(raidLevel)d-масиву потрібні принаймні %(minMembers)d елементів" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердження" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"Дійсно пропустити ввід паролю для пристрою %s?\n" -"\n" -"Якщо ви пропустите цей крок, зміст пристрою буде недоступний при " -"встановленні." - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE не доступний" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "у описі файлової системи відсутнє поле тип" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "Невідомий код результату: %d." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "Помилка при перевірці файлової системи %(type)s на %(device)s: " - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"Помилки такого типу зазвичай означають, що для відновлення даних у файловій " -"системі потрібне втручання користувача. Перш ніж продовжувати встановлення, " -"перезавантажте систему у режимі відновлення або скористайтеся іншою " -"операційною системою, яка надасть вам змогу відновити файлову систему у " -"інтерактивному режимі. Повторіть спробу встановлення, щойно проблеми з " -"файловою системою буде виправлено." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Невиправна помилка" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "Помилки файлової системи лишились невиправленими." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "Операційна помилка." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "Помилка при використанні або синтаксична помилка." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "Скасування e2fsck за вимогою користувача." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "Помилка у спільній бібліотеці." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "Виявлено некритичні помилки або dosfsck виявила внутрішнє протиріччя." - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "Помилка при використанні." - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифрований" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "Не можна змінювати назву ініціатора iSCSI після її визначення" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "Потрібно вказати назву ініціатора iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI не доступний" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "Не вказано назву ініціатора iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "Вхід до вузла iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "Вхід до вузла iSCSI %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "Вузлів iSCSI не виявлено" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "Не виявлено нових вузлів iSCSI" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "Не вдалося увійти до жодного з виявлених вузлів" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "Не вибрано придатних до використання дисків" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "Не дисках недостатньо вільного місця для автоматичного розподілу" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "не вдалося розмістити вирівняний розділ" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "бажаний розмір перевищує максимальний дозволений" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "не можна розміщувати розділи без даних щодо платформи" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "диск %s є недоступним" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"розділ занадто малий для форматування у %(format)s (діапазон можливих " -"розмірів: від %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"розділ занадто великий для форматування у %(format)s (діапазон можливих " -"розмірів: від %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "недостатньо вільного місця на дисках" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "недостатньо вільного місця після створення розширеного розділу" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "не можна повернути більше, ніж було отримано за запитом" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "Запити DiskChunk мають належати до типу PartitionRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "розділи розміщено поза межами дискових міток" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "Запити VGChunk мають належати до типу LVRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "недостатньо місця для запитів LVM" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "Ви не вказали номер пристрою, або номер пристрою — неправильний." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "Ви не вказали worldwide назву порту, або назва — неправильна." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "Ви не вказали FCP LUN, або номер — неправильний." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" -"Пристрій zFCP не знайдено %s, навіть не знайдено у списку ігнорованих " -"пристроїв." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "Не вдається перевести пристрій zFCP %(devnum)s у онлайн (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "Не вдається додати WWPN %(wwpn)s до пристрою zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "WWPN %(wwpn)s не знайдено у пристрої zFCP %(devnum)s." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Не вдається додати LUN %(fcplun)s до WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s вже налаштовано." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не вдається прочитати атрибут, що зазнав помилки, з LUN %(fcplun)s на WWPN " -"%(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"Помилковий LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s " -"вилучено знову." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не вдається коректно вилучити SCSI-пристрій zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"Не вдається вилучити LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP " -"%(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"Не вдається вилучити WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s (%(e)s)." - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" -"Не вдається встановити пристрій zFCP %(devnum)s у автономний режим (%(e)s)." - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " @@ -1691,67 +666,103 @@ msgstr "" "У файловій системі недостатньо місця для встановлення визначеного вами " "набору програмного забезпечення. Потрібно ще %s." -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "Вузол встановлення" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\tВстановлення завершено. Натисніть Enter, щоб вийти." - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "Вузол встановлення" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "Розпочинаємо автоматичне встановлення" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "У режимі командного рядка питання не підтримуються!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "Типовий заголовок вузла" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "Будь ласка, завершіть все, перш ніж продовжити" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "Натисніть Enter, щоб вийти." + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "Питання" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "Дайте відповідь «так» чи «ні»: " + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Справді хочете вийти?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " Повідомте про ваш вибір [«q» — вийти | «c» — продовжити]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Графічна система X не може запуститись на цьому комп'ютері. Бажаєте " "запустити VNC, щоб підключитись до цього комп'ютера з іншого комп'ютера та " "продовжити графічне встановлення, або ж продовжити встановлення у текстовому " "режимі?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "Пароль до VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1759,95 +770,207 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль до VNC. Цей пароль слід буде вказати двічі.\n" "Не заповнюйте, якщо пароль не використовуватиметься." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "Пароль (підтвердження): " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Паролі не збігаються!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Пароль має складатися принаймні з 6 символів." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "Встановлення пароля root" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Записуємо налаштування мережі" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "Дротова (%s), з’єднано" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "Дротова (%s), з’єднано" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Назва вузла:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "Назва вузла" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "Назва вузла" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "Назва вузла є некоректною: %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "За_вершити налаштовування" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "у описі файлової системи відсутнє поле тип" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "Налаштовуємо встановлену систему" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Пароль root:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "Пароль встановлено." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "Обліковий запис root вимкнено." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "Пароль не встановлено." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "Будь ласка, виберіть новий пароль root. Пароль слід ввести двічі." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "Вами вказано надто простий пароль: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"Хочете скористатися ним попри це?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "Використати все місце" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "Замінити вже створені системи Linux" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "Використати вільне місце" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "Місце встановлення" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "Не позначено жодного диска" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "Помилка під час спроби перевірити налаштування носія" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити налаштування носія" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "Визначено автоматичний розподіл на розділи" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "Визначено нетиповий розподіл на розділи" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." @@ -1855,70 +978,83 @@ msgstr "" "Не виявлено дисків. Вимкніть комп’ютер, з’єднайте з ним принаймні один диск " "і знову увімкніть його, щоб завершити встановлення." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" "Не позначено жодного диска, будь ласка, позначте принаймні один диск, на " "який слід встановити систему." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "Зондування носія…" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "Створення оновлених даних щодо налаштування сховищ" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "спроба налаштувати сховище завершилася невдало: %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "Перевіряємо налаштування носія…" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "Параметри автоматичного поділу" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" "Для встановлення потрібні розділи на жорсткому диску. Виберіть місце, куди " "буде встановлено систему." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "Налаштування схеми розділів" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "Налаштування схеми розділів" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "Параметри часового поясу" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "Часовий пояс %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "Часовий пояс не встановлено." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "Доступні часові пояси у регіоні %s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "Доступні регіони" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1927,56 +1063,279 @@ msgstr "" "Вкажіть числовий код або впишіть назву безпосередньо [b — список регіонів, q " "— вийти]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Процес встановлення" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "Найближче дзеркало" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "Сервер NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "Помилка під час спроби налаштовування джерела програм" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Нічого не позначено" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Встановлення з’єднання…" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "КД/DVD" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "_Файл ISO:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Мережевий час" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "Джерело встановлення недоступне" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "Не вдалося налаштувати джерело встановлення" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "Помилка під час спроби отримання метаданих пакунків…" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "Джерело встановлення недоступне" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "Сервер NFS %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "Параметри монтування NFS:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "Не вдалося налаштувати джерело встановлення. Перевірте адресу сховища." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "пристрій містить каталог /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "Не вдалося налаштувати джерело встановлення" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "З_мінити вибір програмного забезпечення" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити набір програмного забезпечення" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "Не вказано джерело встановлення" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "Джерело змінено. Будь ласка, перевірте." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "Нетиповий вибір програм" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "Не вказано джерело встановлення" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "Виберіть робоче середовище" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Увага" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Триває обробка" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\tВстановлення завершено. Натисніть Enter, щоб вийти." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "Типовий заголовок з назвою" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "тестування стану…" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "Натисніть Enter, щоб вийти." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "Новий пристрій" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "Дайте відповідь «так» чи «ні»: " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "Пароль (підтвердження): " -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "так" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "ні" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Вами вказано надто простий пароль: %s. Натисніть «Виконано» ще раз, якщо " +"слід використовувати саме цей пароль." -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" +"Вами вказано надто простий пароль: %s. Натисніть «Виконано» ще раз, якщо " +"слід використовувати саме цей пароль." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "Пароль встановлено." + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "_Перервати встановлення" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "_Ні" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "ТИПОВИЙ ЗАГОЛОВОК" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "ЛОКАЛІЗАЦІЯ" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "ЛОКАЛІЗАЦІЯ" @@ -1985,110 +1344,207 @@ msgstr "ЛОКАЛІЗАЦІЯ" msgid "SOFTWARE" msgstr "ПРОГРАМИ" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "ДИСК" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "СИСТЕМА" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "ПАРАМЕТРИ ЗАПИСУ КОРИСТУВАЧА" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" -"Щойно буде заповнено всіх з цією піктограмою, встановлення продовжиться у " -"автоматичному режимі." - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" "Будь ласка, заповніть пункти з цією піктограмою, перш ніж рухатися далі." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s успішно встановлено на ваш комп’ютер. Тепер системою можна\n" +"користуватися! Давайте, перезавантажте комп’ютер і працюйте!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "Завершено!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "Нове встановлення %s %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "Створити групу томів…" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" +"Будь ласка, вкажіть назву вашої групи томів і виберіть принаймні один з " +"дисків." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "Група томів:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "стовпчик" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" "Налаштування сховища даних вилучено через критичну помилку. Натисніть, щоб " "дізнатися більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" "Спроба повторного налаштовування зазнала невдачі. Натисніть, щоб дізнатися " "більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "Будь ласка, вкажіть чинну точку монтування." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "Ця точка монтування є некоректною. Спробуємо іншу?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "Ця точка монтування вже використовується. Спробуємо іншу?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" +"Використання вказаного вами рівня RAID потребує більшої кількості дисків, " +"ніж вказано зараз." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "Будь ласка, вкажіть чинну точку монтування." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "Ця точка монтування є некоректною. Спробуємо іншу?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "Стандартний розділ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "Вилучити також всі інші файлові системи у корені %s." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити всі дані з %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити всі дані з %s?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "РОЗПОДІЛ НА РОЗДІЛИ ВРУЧНУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "позначено %d пристрій зберігання даних" msgstr[1] "позначено %d пристрої зберігання даних" msgstr[2] "позначено %d пристроїв зберігання даних" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"Після створення точок монтування для вашого встановлення %s %s,\n" +"тут ви зможете переглянути їхні параметри." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -2096,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Область «swap» використовується операційною системою, якщо\n" "залишається обмаль оперативної пам’яті." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -2104,19 +1560,19 @@ msgstr "" "Область «boot» призначено для зберігання файлів, потрібних\n" "для запуску операційної системи." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "Область «root» призначено для зберігання файлів системи та програм." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "Область «home» призначено для зберігання ваших особистих даних." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2124,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Для уможливлення завантаження з дисків з GPT-поділом на обладнанні\n" "з BIOS доведеться створити розділ завантаження BIOS." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2132,122 +1588,124 @@ msgstr "" "На деяких платформах PPC частиною налаштовування завантажувача\n" "є створення розділу завантаження PReP." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi має бути розташовано на пристрої типу %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s має бути розташовано на пристрої %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s не можна шифрувати" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "Вам слід створити нову файлову систему на кореневому пристрої." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" "Використання пристроїв типу %s вимагає визначення належного рівня RAID." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" -"Використання вказаного вами рівня RAID потребує більшої кількості дисків, " -"ніж вказано зараз." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" "Не вдалося виконати зміну розмірів пристрою. Натисніть, щоб дізнатися більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 -#, python-format -msgid "Specified name %s already in use." -msgstr "Вказану назву, %s, вже використано." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 msgid "Device reformat request failed. Click for details." msgstr "" "Не вдалося виконати повторне форматування пристрою. Натисніть, щоб дізнатися " "більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 +#, python-format +msgid "Specified name %s already in use." +msgstr "Вказану назву, %s, вже використано." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "У цій файловій системі не передбачено підтримки міток." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "Змінювати розміри таких файлових систем не можна." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "Додано новий %s до вже створеного контейнера %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "Не вдалося додати новий пристрій. Натисніть, щоб дізнатися більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" "Встановлено некоректний розмір розділу. Вам слід вказати коректне ціле число." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" "Не вдалося виконати вилучення пристрою. Натисніть, щоб дізнатися більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "Назву групи томів %s вже використано. Зміни не збережено." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "У цьому програмному масиві RAID не вистачає %d з %d складових розділів. Ви " "можете вилучити його або вказати інший пристрій." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "У цій групі LVM не вистачає %d з %d фізичних томів. Ви можете вилучити його " "або вказати інший пристрій." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "Не позначено жодного диска." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "Не позначених дисках недостатньо вільного місця." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" "Не вдалося виконати автоматичний поділ. Натисніть, щоб дізнатися більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" "Не вдалося розблокувати зашифрований блоковий пристрій. Натисніть, щоб " "дізнатися більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2446,289 +1904,254 @@ msgstr "" "ініціалізовано новою таблицею розділів, якщо програма вважатиме, що для " "цього диска можна визначити кращий тип.\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "Зауваження: доступ до буферних серверів не є безперервним" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "ДАТА І ЧАС" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "Некоректний часовий пояс" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" "Якщо ви хочете використовувати NTP, вам слід спочатку налаштувати доступ до " "мережі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "Вами не вказано працездатного сервера NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "МІСЦЕ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s для перемикання розкладок." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "КЛАВІАТУРА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "Налаштовування тестових компонувань недоступне." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "Перемикання розкладок не налаштовано." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "МОВА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Невідомий стан (не вказано)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "Невідомий стан" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "Не керується" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "Не вистачає мікрокоду" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "Кабель від’єднано" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступне" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "Від’єднано" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "Встановлюється з’єднання" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "Слід пройти розпізнавання" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "З’єднано" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "Від’єднуємося" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "від’єднано" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "Бездротова" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "Адреса IPv4" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "Адреса IPv6" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP-адреса" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Слід пройти розпізнавання" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Пароль: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "НАЛАШТУВАННЯ МЕРЕЖІ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "Встановлення з’єднання…" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Роз’єднання…" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "Бездротове з’єднання з %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "Дротова (%s), з’єднано" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "З’єднано: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "Не з’єднано" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "Не виявлено жодного пристрою для роботи у мережі" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "Назва вузла є некоректною: %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ПАРОЛЬ ROOT" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "Помилка під час спроби встановлення пароля root" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "Пароль встановлено." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Встановлено пароль root" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Обліковий запис root вимкнено" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Не встановлено пароль root" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "Вам слід вказати той самий пароль двічі." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" -"Вами вказано надто простий пароль: %s. Натисніть «Виконано» ще раз, якщо " -"слід використовувати саме цей пароль." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "ВИБІР ПРОГРАМ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "Перевіряємо залежності програмного забезпечення…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "Помилка під час спроби перевірити залежності програмного забезпечення" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "Помилка під час спроби перевірити набір програмного забезпечення" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "Не вказано джерело встановлення" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "Джерело змінено. Будь ласка, перевірте." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "Нетиповий вибір програм" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Нічого не позначено" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "Отримання метаданих пакунків…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "Отримання метаданих груп…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "Джерело встановлення недоступне" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" "Помилка під час спроби перевірити залежності програмного забезпечення. " "Натисніть, щоб ознайомитися з подробицями." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "У вказаному нижче позначеному для встановлення програмному забезпеченні " "виявлено помилки. Ймовірно, причиною цього є помилка\n" @@ -2736,155 +2159,173 @@ msgstr "" "списку для встановлення, змінити\n" "джерело для встановлення або вийти з програми для встановлення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "Ви_лучити пакунки" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "З_мінити джерело програм" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "Налаштовування джерела для встановлення…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "Помилка під час спроби отримання метаданих пакунків…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "Цей носій є придатним для встановлення з нього системи." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "Цей носій є непридатним для встановлення з нього системи." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "Отримання даних щодо потрібного сховища" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "вкажіть адресу бажаного сховища" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "ДЖЕРЕЛО ВСТАНОВЛЕННЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "Не вдалося налаштувати джерело встановлення" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "Не вдалося налаштувати джерело встановлення. Перевірте адресу сховища." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" "Не вдалося налаштувати джерело встановлення. Перевірте адресу сховища та " "параметри проксі-сервера." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "Неготове" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "Помилка при налаштовуванні репозиторію" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "Помилка під час спроби налаштовування джерела програм" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Пристрій:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "Сервер NFS %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "КД/DVD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "Найближче дзеркало" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "Некоректний часовий пояс" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"Виявлено достатньо місця для встановлення %s, отже решту процедури\n" -"налаштовування може бути виконано у автоматичному режимі.\n" -"\n" -"Все готово!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -"Поточний набір програмного забезпечення %s потребує %s " -"вільного місця для встановлення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "На позначених вами дисках виявлено такий об’єм вільного місця:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "Зачекайте… завантажуємо метадані програмного забезпечення." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "У вас недостатньо місця для встановлення %s, але потрібне вільне " "місце\n" "може бути отримано стисканням або вилученням вже створених розділів." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "У вас недостатньо місця для встановлення %s, його не вистачить, " "навіть якщо ви використаєте\n" "все доступне вільне місце на всіх позначених дисках." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "У вас недостатньо вільного місця для встановлення %s, його не " "вистачить, навіть якщо ви використаєте все\n" @@ -2893,34 +2334,47 @@ msgstr "" "до вашого набору програмного забезпечення з метою встановлення звуженої " "версії %s або перервати встановлення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "МІСЦЕ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "Зберігаємо налаштування дисків…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "Не вдалося зберегти налаштування сховища даних…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" "Помилка під час перевірки налаштувань сховища даних. Натисніть, щоб " "дізнатися більше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" +"Помилка під час перевірки налаштувань сховища даних. Натисніть, щоб " +"дізнатися більше." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "вільно у фс" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "Вибрано %d диск; місткість: %s; вільно: %s" msgstr[1] "Вибрано %d диски; місткість: %s; вільно: %s" msgstr[2] "Вибрано %d дисків; місткість: %s; вільно: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." @@ -2928,55 +2382,111 @@ msgstr "" "Ви наказали засобу встановлення пропустити встановлення завантажувача. " "Ймовірно, ви не зможете завантажити вашу систему." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "Під час перевірки налаштувань сховища даних виявлено вказані нижче помилки. " "Ви можете змінити компонування\n" "областей зберігання даних або завершити роботу програми для встановлення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "З_мінити компонування дисків" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "МОВА" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"Під час перевірки налаштувань сховища даних виявлено вказані нижче помилки. " +"Ви можете змінити компонування\n" +"областей зберігання даних або завершити роботу програми для встановлення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Гаразд" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "ПАРАМЕТРИ ЗАПИСУ КОРИСТУВАЧА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Некоректний часовий пояс" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "ДАНІ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "СИСТЕМА" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "" "Вами ще не створено жодних точок монтування для вашого встановлення %s %s:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "Натисніть тут, щоб створити їх автоматично." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "" "Або створіть точки монтування нижче за допомогою натискання кнопки з " "піктограмою «+»." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d диск; місткість: %s; вільно: %s (не зайнято розділами і файловими " "системами)" @@ -2987,82 +2497,57 @@ msgstr[2] "" "%d дисків; місткість: %s; вільно: %s (не зайнято розділами і " "файловими системами)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "_Не встановлювати завантажувач" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "З_робити завантажувальним пристроєм" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"Попередження: зараз використовується розкладка %s. Якщо ви зміните " -"розкладку клавіатури, ймовірно, ви не зможете розшифрувати дані на ваших " -"дисках після встановлення." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "Вами вказано надто простий пароль: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "Паролі не збігаються." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "Простий" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "Нормальний" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "Якісний" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "Складний" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "Зберегти" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "Стиснути" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "Цілі диски редагувати не можна." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "На пристрої зберігаються дані пакунків для встановлення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s з %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "Створення %(type)s на %(device)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "Неготове" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -3073,73 +2558,369 @@ msgstr "" "встановлення. Вилучення файлової системи призведе до остаточного вилучення " "всіх даних, що на ній зберігаються." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s диск; %s придатного місця (у файлових системах)" msgstr[1] "%s диски; %s придатного місця (у файлових системах)" msgstr[2] "%s дисків; %s придатного місця (у файлових системах)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "Загалом позначено місця для отримання: %s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "Область:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "Вилучити" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "Місто:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "Зберегти" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "Мережевий час" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "ВСТАНОВЛЕННЯ ДИСТРИБУТИВА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "НАЗВА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "ТЕСТОВИЙ" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "Новий пристрій" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 МБ" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 ГБ" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "Новий вибір" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "_Досить" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "П_родовжити" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "З_астосувати зміни" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "НАЛАШТУВАННЯ МЕРЕЖІ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "Назва групи" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "ДАТА І ЧАС" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "ПО" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-годинний" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "ДО/ПО" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "Додавання і позначення для використання серверів NTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "Назва вузла" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "Працює" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "Використання" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "МІСЦЕ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "Місткість" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "Не з’єднано" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "Ід." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "Нічого не позначено" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "Не вистачає мікрокоду" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "_Ні" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Тип VPN" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "Позначений пристрій" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "резюме" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "пристрій RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "НАЛАШТУВАННЯ МЕРЕЖІ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -3149,197 +2930,206 @@ msgstr "" "а отже для того, щоб\n" "зробити систему доступною для вас." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Апаратна адреса" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "Маска підмережі" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "Типовий маршрут" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "Типовий маршрут" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска підмережі" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Апаратна адреса" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "На_лаштувати…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "Захист" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "_Назва мережі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "Назва мережі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "Ключ захисту" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "_Використовувати як обчислювальний вузол…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "З_упинити обчислювальний вузол…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "_Налаштувати…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "Постачальник послуг" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "Тип VPN" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "Назва групи" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "Пароль групи" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "Користувач" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "С_посіб" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Адреса налаштувань" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "П_роксі-сервер HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Про_ксі-сервер HTTPS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Прокс_і-сервер FTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "_Вузол Socks" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "Розблокувати" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "Ре_жим літака" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "Назва вузла:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Ви_користовувати розпізнавання" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Слід пройти розпізнавання" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "ВИБІР ПРОГРАМ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "Виберіть робоче середовище" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "Виберіть додатки" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "стовпчик" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "_Додати нетиповий додаток…" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "Скасувати і _додати ще дисків" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ ВСТАНОВЛЕННЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "Тут описано варіанти вибору." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "Тип розділу:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "Налаштування схеми розділів" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "Зашифрувати мої дані. Пароль буде встановлено пізніше." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "Диски буде _розподілено за розділами вами вручну." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "Визначено нетиповий розподіл на розділи" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "З_мінити вибір програмного забезпечення" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "Зачекайте… завантажуємо метадані програмного забезпечення." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "_Отримати місце" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." @@ -3347,82 +3137,79 @@ msgstr "" "Тут описано, скільки місця потрібно для поточного набору програмного " "забезпечення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "вільно на диску" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "Вільне місце, яким можна скористатися." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "вільно у фс" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" "Вільне місце, яке є зараз недоступним, але яке можна отримати пересуванням " "меж вже створених розділів." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "місце на дисках" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "Тут описано варіанти вибору." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" -"Місце на позначених дисках, яке можна отримати вилученням вже створених " -"розділів." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "Допомога не потрібна; _розподіл диска буде здійснено вручну" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "Ви_йти зі встановлювача" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "Локальні стандартні диски" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "Повне резюме даних щодо диска та параметрів…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "резюме" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "Зашифрувати мої дані. Пароль буде встановлено пізніше." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "ДОДАВАННЯ РОЗКЛАДКИ КЛАВІАТУРИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "Ви можете додати розкладку клавіатури позначенням її у списку нижче:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "РОЗКЛАДКА КЛАВІАТУРИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3431,7 +3218,7 @@ msgstr "" "можете пересунути будь-яку з розкладок на вершину списку і зробити її " "типовою." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3440,71 +3227,118 @@ msgstr "" "засобами стільничного середовища для налаштування клавіатури на час " "процедури встановлення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "назва" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "Додати розкладку" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "Вилучити розкладку" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "Пересунути позначену розкладку вище" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "Пересунути позначену розкладку нижче" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "Переглянути розкладку" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "Нижче можна перевірити вибрану розкладку:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "Налаштовування тестових компонувань недоступне." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "Alt + Shift для перемикання розкладок." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "_Параметри" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ ПЕРЕМИКАННЯ РОЗКЛАДОК" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" "Яким комбінаціям клавіш ви надаєте перевагу для перемикання між розкладками " "клавіатури?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "використання" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "опис" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "МОВА" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "назваРідною" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "назваАнглійською" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "Нічого не позначено" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ПАРОЛЬ ROOT" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Пароль root:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "Підтвердження:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "Встановлення пароля root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -3512,126 +3346,237 @@ msgstr "" "Обліковий запис адміністратора (root) використовується для керування " "системою. Вкажіть пароль до облікового запису користувача root." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Додати" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "ДОДАВАННЯ НЕТИПОВОГО ДОДАТКА" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "Якою є адреса сховища yum вашого додатка?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "Сховище" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Сховища учасників проекту Fedora" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "Стандартне сховище YUM:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "_Досить" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "ПЕРЕВІРКА НОСІЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "Зачекайте, перевіряємо носій даних встановлення…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "_Увімкнути проксі-сервер HTTP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "Адреса проксі" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "Приклад: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "Ви_користовувати розпізнавання" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "Користувач" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "Пароль" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "ДЖЕРЕЛО ВСТАНОВЛЕННЯ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "Яким джерелом даних для встановлення ви хочете скористатися?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "_Автоматично виявити носій для встановлення:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "Пере_вірити" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "_Файл ISO:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "Пристрій:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "Мітка:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "Пере_вірити" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "_Файл ISO:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Пристрій:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "Ви_брати ISO" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "У _мережі:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "_Налаштувати проксі-сервер…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "Це адреса списку _дзеркал." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "Параметри монтування NFS:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "Заповнювати це поле необов’язково." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Сховища учасників проекту Fedora" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "Додати нову точку монтування." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Додати" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "Вилучити позначені точки монтування." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ви_лучити" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "Операційна помилка." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "Встановлення пароля root" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "Це адреса списку _дзеркал." + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Назва:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "Адреса проксі" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "Користувач" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Пароль: " + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "Ця точка монтування є некоректною. Спробуємо іншу?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "_Випустіть мене звідси!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "_Така моя доля, погоджуюся." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "Це нестабільне програмне забезпечення недостатньої якості." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3643,49 +3588,75 @@ msgstr "" "боротися. Ця ОС майбутнього не є стабільною ОС, на яку можна покластися. Її " "призначено лише для тестування." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "ВІТАЄМО У %s %s." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Яку мову ви хотіли б використовувати під час встановлення?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "назваРідною" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "назваАнглійською" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "Використати типову розкладку _клавіатури для вибраної мови." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "Користувач" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "Пароль: " -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "Пароль до VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "_Додати точку монтування" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "Бажана місткість:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "Точка монтування:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "ДОДАВАННЯ НОВОЇ ТОЧКИ МОНТУВАННЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3693,11 +3664,7 @@ msgstr "" "Доступ до інших параметрів налаштовування можна\n" "отримати після створення точки монтування нижче." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "Приклади: «/», «/home», «swap» (без лапок)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3705,130 +3672,120 @@ msgstr "" "Ця точка монтування вже використовується.\n" "Спробувати щось інше?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "приклад: «20 GB», «500mb» (без лапок)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "Ви справді хочете вилучити всі дані з %s?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "Вилучити також всі інші файлові системи у корені %s." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "Ви_лучити її" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "_Повернутися до розділу призначення" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "НАЛАШТУВАННЯ ТОЧКИ МОНТУВАННЯ" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -"Після створення точок монтування для вашого встановлення %s %s,\n" -"тут ви зможете переглянути їхні параметри." +"Будь ласка, вкажіть назву вашої групи томів і виберіть принаймні один з " +"дисків." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Вільно" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "пристрій RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "За_шифрувати" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "Позначений пристрій" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "Опис пристрою" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "Мітка:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "Бажана місткість (у МБ):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Тип пристрою:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "Файлова система" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "За_шифрувати" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "Надлишковість (дзеркало)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0 ГБ)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "Оптимізована швидкодія (обрізання)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "Виявлення помилок (парність)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "Розподілене" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "Надлишкове" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "Переформатувати" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "Група томів:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "Змінити…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "_Налаштувати…" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "пристрій RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "З_астосувати зміни" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." @@ -3836,16 +3793,17 @@ msgstr "" "Цей пристрій зашифровано, його дані не можна прочитати без пароля. " "Розблокувати дані можна нижче." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "Пароль:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "_Розблокувати" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." @@ -3853,143 +3811,297 @@ msgstr "" "Запис пристрою не можна редагувати безпосередньо. Вам слід вилучити його або " "вибрати інший пристрій." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"На цьому пристрої %s не вистачає %d з %d %s. Ви можете вилучити його або " -"вказати інший пристрій." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "Додати нову точку монтування." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "Кнопка додавання" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "Вилучити позначені точки монтування." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "Кнопка вилучення" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "Налаштувати відповідну точку монтування." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "Кнопка налаштовування" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "_Налаштувати…" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "спроба налаштувати сховище завершилася невдало: %s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "Натисніть, щоб отримати довідку" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "ДОСТУПНО МІСЦЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "ВСЬОГО МІСЦЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "З_авершити поділ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "НАЛАШТУВАННЯ ГРУПИ ТОМІВ" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть назву вашої групи томів і виберіть принаймні один з " -"дисків." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "Місткість" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Вільно" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "Ід." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "По_значити" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "НАЛАШТУВАННЯ ТОЧКИ МОНТУВАННЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" "Вкажіть один або декілька дисків, на яких може бути розташовано цей пристрій." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP-адреса" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "Потрібно вказати назву ініціатора iSCSI" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "Ви_користовувати розпізнавання" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "Приклад: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "Користувач" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "Пароль до VNC" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Назва мережі" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "Ви_користовувати розпізнавання" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "ПОЗНАЧЕНІ ДИСКИ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "Завантаження" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Ід." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "Ви_лучити" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "Тут буде наведено резюме щодо дисків" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" "Під час встановлення сталася невідома помилка. Нижче наведено подробиці." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "ПАРОЛЬ ШИФРУВАННЯ ДИСКА" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "Зберегти пароль" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3999,47 +4111,127 @@ msgstr "" "пароль, яким ви користуватиметеся для отримання доступу до ваших даних під " "час запуску операційної системи." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "мітка попередження щодо розкладки" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"Попередження: зараз використовується розкладка %s. Якщо ви зміните " +"розкладку клавіатури, ймовірно, ви не зможете розшифрувати дані на ваших " +"дисках після встановлення." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "_Отримати місце" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "ОТРИМАННЯ МІСЦЯ НА ДИСКУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "ОТРИМАННЯ МІСЦЯ НА ДИСКУ" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "Тут має бути опис." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "Придатне місце" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s дисків; %s придатного місця (у файлових системах)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "Зберегти" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "Загалом позначено місця для отримання: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Вилучити" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "Під час встановлення знадобиться загалом %s для даних системи." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "Стиснути" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "З_астосувати зміни" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Пристрій:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "_Додати точку монтування" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -4047,81 +4239,154 @@ msgstr "" "Ви справді хочете перервати процедуру\n" "встановлення?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "РЕЗЮМЕ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Почати встановлення" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "НАЛАШТУВАННЯ" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "Підготовка до встановлення" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s успішно встановлено на ваш комп’ютер, але потрібно виконати певне " "налаштовування. \n" "Після його завершення натисніть, будь ласка, кнопку «Завершити " "налаштовування»." -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "За_вершити налаштовування" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s успішно встановлено на ваш комп’ютер. Тепер системою можна\n" "користуватися! Давайте, перезавантажте комп’ютер і працюйте!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "П_ерезавантажити" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "ВСТАНОВЛЕННЯ ДИСТРИБУТИВА" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "Встановити на жорсткий диск" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "НАЗВА" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Встановити" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "ТЕСТОВИЙ" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "Встановити live CD на жорсткий диск" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "Новий пристрій" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 МБ" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Корінь" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 ГБ" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "Новий вибір" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Початок встановлення на жорсткий диск" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "Вітаємо у Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" +"Для встановлення %s потрібно %s МБ, але у цій системі вільно лише %s МБ.\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" +"Для встановлення %s у графічному режимі потрібно %s МБ, маємо лише %s МБ." + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "Недостатньо оперативної пам’яті" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"Спробуйте скористатися текстовим режимом встановлення за допомогою команди:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" відданої у терміналі адміністративного користувача (root)." + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "Запуск текстового режиму." + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Помилка" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "Змінна DISPLAY не встановлена. Запускається текстовий режим." + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "Графічне встановлення неможливе. Запускається текстовий режим." + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"Текстовий режим надає обмежений набір можливостей. Він не дозволяє " +"створювати власну розмітку диска або зробити вибір набору пакунків. " +"Використовувати режим VNC натомість?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "Скористайтеся командою ssh install@%s, щоб розпочати встановлення." + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" +"Скористайтеся командою ssh install@<вузол>, щоб продовжити встановлення." + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "Спробувати Fedora" @@ -4148,18 +4413,1010 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "Встановити на жорсткий диск" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Завершено" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "При встановленні у режимі командного рядка всі відповіді на питання " +#~ "програми для встановлення слід вказувати у файлі налаштувань kickstart." -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "Встановити live CD на жорсткий диск" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "При аналізі конфігурації kickstart-файла виявлено наступну помилку:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "Початок встановлення на жорсткий диск" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "Неможливе продовження на інтерактивному кроці. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "Виникла необроблена виключна ситуація. Можливо, це помилка в програмі. " +#~ "Будь ласка, збережіть повний текст цього виключення та складіть докладний " +#~ "звіт про помилку" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " виробнику цієї програми." + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " стосовно anaconda на %s" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "Виконуємо скрипти завершального налаштовування" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Встановлення системи" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "При налаштовуванні сховища для встановлення виявлено таку помилку:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Продовження встановлення неможливе." + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "Перервати встановлення" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "Встановлення припинено, ймовірно, через проблеми з вашим обладнанням. " +#~ "Повідомлення про помилку повністю:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " Роботу програми для встановлення буде завершено." + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "Сталася апаратна помилка" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "_Перервати встановлення" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Після вимикання виконайте завантаження IPL вручну з %s для продовження " +#~ "встановлення." + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "Не вказано адресу IP." + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "" +#~ "Адреса IP повинна містити чотири числа від 0 до 255, розділені точкою." + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "%s не є припустимою адресою IPv6." + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "%s не є припустимою адресою IP." + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "пристрій завантажувача" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Перший сектор завантажувального розділу" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "Головний завантажувальний запис (MBR)" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "Системний розділ EFI" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Розділ завантаження EFI Apple" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "Розділ завантаження PReP" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Розділ Apple Bootstrap" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "Розділ U-Boot" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s МБ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s кБ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Байт" +#~ msgstr[1] "%s Байти" +#~ msgstr[2] "%s Байтів" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Оновлення %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "Встановлення %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "Встановлено пакунків: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d" +#~ msgstr[1] "Встановлено пакунків: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d" +#~ msgstr[2] "Встановлено пакунків: %(donepkgs)d з %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "Очищення %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "розпакування" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "скрипту" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "Помилка при встановленні пакунка" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "Сталася помилка %s під час встановлення пакунка %s. Це може вказувати на " +#~ "помилки під час читання з носія для встановлення. Продовження " +#~ "встановлення неможливе." + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "Неправильний диск" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "Цей диск не є коректним диском %s." + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "" +#~ "У конфігурації відсутня назва репозиторію %r. Замість імені буде " +#~ "використовуватися ідентифікатор." + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "Мережа недоступна" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "" +#~ "Деякі репозиторії вимагають наявності підключення до мережі, але виникла " +#~ "помилка при її налаштуванні для Вашої системи." + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "_Перезавантаження" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "Ви_тягнути носій" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Повторити" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина — відсутній файл або " +#~ "пошкоджений пакунок. Перевірте, що дерево встановлення містить усі " +#~ "необхідні пакунки. \n" +#~ "\n" +#~ "При перезавантаженні система залишиться у нестабільному стані, та " +#~ "ймовірно знадобиться перевстановлення.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "Повторна спроба" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "Повторна спроба завантаження." + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "При виконанні вашої транзакції виникла помилка з наступних причин: %s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Назад" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Під час виконання вказаної вами операції сталася помилка з такої причини: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "Помилка при виконанні транзакції" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "конфлікти файлів" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "старі пакунки" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "бракує місця на диску" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "недостатня кількість inode на диску" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "конфлікти пакунків" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "пакунок вже встановлено" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "потрібний пакунок" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "пакунок з неправильною архітектурою" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "пакунок не для цієї операційної системи" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "При перевірці пакунків для встановлення виявлено конфлікти файлів:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "При виконанні транзакції виникла помилка з наступних причин: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо прочитати інформацію про групи з репозиторіїв. Це проблема " +#~ "стосується генерування дерева встановлення." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Правка" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається прочитати метадані пакунка. Можлива причина — відсутність " +#~ "каталогу repodata. Переконайтесь, що ваше дерево встановлення сформовано " +#~ "правильно.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "Для деяких з обраних для встановлення пакунків не виявлено залежних " +#~ "пакунків. Можна перервати процес встановлення, повернутися назад і " +#~ "змінити перелік пакунків або продовжити встановлення цих пакунків без " +#~ "їхніх залежностей. Якщо встановлення буде продовжено, ці пакунки можуть " +#~ "працювати з помилками через недостачу компонентів." + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "Відібранні вами пакунки вимагають для встановлення %d Мб вільного місця, " +#~ "але у вас недостатньо об'єму. Ви можете змінити ваш вибір або " +#~ "перезавантажити систему." + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "Після оновлення" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "Виконується налаштовування після оновлення" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "Налаштовування після встановлення" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "Виконується налаштовування після встановлення" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "Запуск встановлення" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "Запуск процесу встановлення" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Перевірка залежностей" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "Перевірка залежностей вибраних для встановлення пакунків" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "Отримання інформації встановлення." + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "Отримання інформації встановлення для %s..." + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "Типове встановлення %s включає набір програм, що використовуються для " +#~ "звичайної роботи з Інтернет. Підтримку яких додаткових завдань повинна " +#~ "включати ваша система?" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "Графічний робочий стіл" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "Розробка програм" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Веб-сервер" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "Мінімально" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "" +#~ "Стандартне встановлення %s є мінімальним. Тепер ви можете вибрати інший " +#~ "набір програмного забезпечення." + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "Оновлення" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Цей розділ містить дані для встановлення з жорсткого диска." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Неможливо вилучити DASD, відформатований як LDL" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "Цей пристрій є частиною пристрою RAID %s." + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "Цей пристрій є частиною пристрою RAID." + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "Цей пристрій є частиною непослідовної групи томів LVM." + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "Цей пристрій є частиною групи томів LVM «%s»." + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "Цей пристрій є частиною групи томів LVM." + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Цей розділ є розширенням та містить логічні розділи, які неможливо " +#~ "вилучити:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Ви не вказали кореневий розділ (/), який вимагається для продовження " +#~ "встановлення %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш кореневий розділ менше ніж 250 мегабайтів, чого, зазвичай, дуже мало " +#~ "для встановлення %s." + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "Для цієї платформи потрібна тека /boot на окремому розділі або логічному " +#~ "томі. Якщо ви не бажаєте створювати том /boot, вам слід розташувати " +#~ "кореневу теку (/) на окремому розділі, який не є частиною LVM." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "Розмір розділу %(mount)s менший ніж %(size)s мегабайтів, що менше ніж " +#~ "рекомендовано для нормального встановлення %(productName)s." + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Ваш розділ %(mount)s занадто малий для форматування для %(format)s " +#~ "(діапазон можливих розмірів: від %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "Ваш розділ %(mount)s занадто великий для форматування для %(format)s " +#~ "(діапазон можливих розмірів: від %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "" +#~ "Встановлення на пристрій USB. Існує можливість отримання непрацездатної " +#~ "системи." + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Встановлення на пристрій FireWire. Існує можливість отримання " +#~ "непрацездатної системи." + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "вами не було створено пристрою призначення для завантажувача stage1" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "Необхідно створити завантажувальний розділ." + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "Вашій системі, заснованій на BIOS, потрібен окремий розділ для " +#~ "завантаження з новим форматом міток дисків %s (GPT). Щоб продовжити " +#~ "встановлення, будь ласка, створіть розділ типу «BIOS Boot» розміром у 1 " +#~ "МБ." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Вами не було вказано розділу резервної пам’яті. Для продовження " +#~ "встановлення без такого розділу потрібно %(requiredMem)s МБ, маємо лише " +#~ "%(installedMem)s МБ." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Ви не вказали розділ резервної пам’яті. Хоча він не є обов'язковим для " +#~ "роботи, він може суттєво поліпшити швидкодію системи." + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "Принаймні один з ваших пристроїв зберігання резервної області пам’яті " +#~ "(свопінґу) не має UUID. Причиною цього може бути створення області за " +#~ "допомогою застарілої версії mkswap. Тані пристрої визначатимуться за " +#~ "шляхом до пристрою у /etc/fstab, що не є ідеальним, оскільки шлях до " +#~ "такого пристрою може змінитися через певні обставини. " + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Неправильна точка монтування. Каталог %s має розташовуватись у файловій " +#~ "системі /." + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "" +#~ "Точка монтування \"%s\" має розташовуватись у файловій системі Linux. " + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "Linux на %s" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "Невідомий Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s для %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "Форматування пристрою DASD" +#~ msgstr[1] "Форматування пристроїв DASD" +#~ msgstr[2] "Форматування пристроїв DASD" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "Підготовка %d пристрою DASD для використання з Linux..." +#~ msgstr[1] "Підготовка %d пристроїв DASD для використання з Linux..." +#~ msgstr[2] "Підготовка %d пристроїв DASD для використання з Linux..." + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Змінюємо розміри файлової системи на %(device)s" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "Переносимо файлову систему на %(device)s" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "помилка виклику vginfo для %s" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "помилка виклику lvs для %s" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Для RAID%(raidLevel)d-масиву потрібен принаймні %(minMembers)d елемент" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Для RAID%(raidLevel)d-масиву потрібні принаймні %(minMembers)d елементи" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Для RAID%(raidLevel)d-масиву потрібні принаймні %(minMembers)d елементів" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Підтвердження" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Дійсно пропустити ввід паролю для пристрою %s?\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо ви пропустите цей крок, зміст пристрою буде недоступний при " +#~ "встановленні." + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE не доступний" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "Невідомий код результату: %d." + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "Помилка при перевірці файлової системи %(type)s на %(device)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Помилки такого типу зазвичай означають, що для відновлення даних у " +#~ "файловій системі потрібне втручання користувача. Перш ніж продовжувати " +#~ "встановлення, перезавантажте систему у режимі відновлення або " +#~ "скористайтеся іншою операційною системою, яка надасть вам змогу відновити " +#~ "файлову систему у інтерактивному режимі. Повторіть спробу встановлення, " +#~ "щойно проблеми з файловою системою буде виправлено." + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "Невиправна помилка" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "Помилки файлової системи лишились невиправленими." + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "Помилка при використанні або синтаксична помилка." + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "Скасування e2fsck за вимогою користувача." + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "Помилка у спільній бібліотеці." + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "" +#~ "Виявлено некритичні помилки або dosfsck виявила внутрішнє протиріччя." + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "Помилка при використанні." + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Шифрований" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "Не можна змінювати назву ініціатора iSCSI після її визначення" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI не доступний" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "Не вказано назву ініціатора iSCSI" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "Вхід до вузла iSCSI" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "Вхід до вузла iSCSI %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Вузлів iSCSI не виявлено" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "Не виявлено нових вузлів iSCSI" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "Не вдалося увійти до жодного з виявлених вузлів" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "Не вибрано придатних до використання дисків" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "Не дисках недостатньо вільного місця для автоматичного розподілу" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "не вдалося розмістити вирівняний розділ" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "бажаний розмір перевищує максимальний дозволений" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "не можна розміщувати розділи без даних щодо платформи" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "диск %s є недоступним" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "розділ занадто малий для форматування у %(format)s (діапазон можливих " +#~ "розмірів: від %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "розділ занадто великий для форматування у %(format)s (діапазон можливих " +#~ "розмірів: від %(minSize)d МБ до %(maxSize)d МБ)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "недостатньо вільного місця на дисках" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "недостатньо вільного місця після створення розширеного розділу" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "не можна повернути більше, ніж було отримано за запитом" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "Запити DiskChunk мають належати до типу PartitionRequest" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "розділи розміщено поза межами дискових міток" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "Запити VGChunk мають належати до типу LVRequest" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "недостатньо місця для запитів LVM" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "Ви не вказали номер пристрою, або номер пристрою — неправильний." + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "Ви не вказали worldwide назву порту, або назва — неправильна." + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Ви не вказали FCP LUN, або номер — неправильний." + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "" +#~ "Пристрій zFCP не знайдено %s, навіть не знайдено у списку ігнорованих " +#~ "пристроїв." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "Не вдається перевести пристрій zFCP %(devnum)s у онлайн (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається додати WWPN %(wwpn)s до пристрою zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "WWPN %(wwpn)s не знайдено у пристрої zFCP %(devnum)s." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається додати LUN %(fcplun)s до WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s вже " +#~ "налаштовано." + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається прочитати атрибут, що зазнав помилки, з LUN %(fcplun)s на " +#~ "WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Помилковий LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s " +#~ "вилучено знову." + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається коректно вилучити SCSI-пристрій zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається вилучити LUN %(fcplun)s на WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається вилучити WWPN %(wwpn)s на пристрої zFCP %(devnum)s (%(e)s)." + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається встановити пристрій zFCP %(devnum)s у автономний режим " +#~ "(%(e)s)." + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "Вузол встановлення" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "Вами вказано надто простий пароль: %s. " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Хочете скористатися ним попри це?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "ДИСК" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "" +#~ "Щойно буде заповнено всіх з цією піктограмою, встановлення продовжиться у " +#~ "автоматичному режимі." + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "Зауваження: доступ до буферних серверів не є безперервним" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "З’єднано: %s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "Помилка під час спроби встановлення пароля root" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "Вам слід вказати той самий пароль двічі." + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "Ви_лучити пакунки" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "Отримання даних щодо потрібного сховища" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "вкажіть адресу бажаного сховища" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "Виявлено достатньо місця для встановлення %s, отже решту " +#~ "процедури\n" +#~ "налаштовування може бути виконано у автоматичному режимі.\n" +#~ "\n" +#~ "Все готово!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "" +#~ "Поточний набір програмного забезпечення %s потребує %s " +#~ "вільного місця для встановлення." + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "Цілі диски редагувати не можна." + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s з %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "Область:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Місто:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-годинний" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "ДО/ПО" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "Виберіть додатки" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "_Додати нетиповий додаток…" + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "Диски буде _розподілено за розділами вами вручну." + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "_Отримати місце" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "місце на дисках" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Місце на позначених дисках, яке можна отримати вилученням вже створених " +#~ "розділів." + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "Допомога не потрібна; _розподіл диска буде здійснено вручну" + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "Нижче можна перевірити вибрану розкладку:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "ДОДАВАННЯ НЕТИПОВОГО ДОДАТКА" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "Якою є адреса сховища yum вашого додатка?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "Сховище" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "Стандартне сховище YUM:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "Використати типову розкладку _клавіатури для вибраної мови." + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "Приклади: «/», «/home», «swap» (без лапок)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "_Повернутися до розділу призначення" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "Бажана місткість (у МБ):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "Надлишковість (дзеркало)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0 ГБ)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "Оптимізована швидкодія (обрізання)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "Виявлення помилок (парність)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "Розподілене" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Надлишкове" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "_Налаштувати…" + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "На цьому пристрої %s не вистачає %d з %d %s. Ви можете вилучити його або " +#~ "вказати інший пристрій." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "Кнопка додавання" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "Кнопка вилучення" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "Кнопка налаштовування" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "З_авершити поділ" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "НАЛАШТУВАННЯ ГРУПИ ТОМІВ" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Ід." + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "мітка попередження щодо розкладки" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s дисків; %s придатного місця (у файлових системах)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "Загалом позначено місця для отримання: %s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "" +#~ "Під час встановлення знадобиться загалом %s для даних системи." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Корінь" diff --git a/anaconda/po/ur.po b/anaconda/po/ur.po index d260f63..8b00858 100644 --- a/anaconda/po/ur.po +++ b/anaconda/po/ur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -19,301 +19,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "درست" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "ختم ھوا" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "!کمانڈ لاین موڈ میں سوال نھیں ھو سکتا" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "شروع ھے VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "ٹیکسٹ مووڈ استمال کریں " -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "سسٹم پر تنصیب" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -322,125 +229,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "ڈواس RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "جب حتم ھو جاۓ تو مشین سے اخراج کر جاؤ اور مشین ریبوٹ ھونا شروع ھو جاۓ گی۔" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "امداد" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -454,42 +349,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "جاری رھے" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "ریڈ اونلی" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "سکپ" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "امداد کے لیے سسٹم" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "درست" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "اخراج" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -502,7 +403,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -511,65 +412,65 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "مدادی موڈ" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "ڈیرکٹری کے ماتحت ماونُٹ ہو گیا ہے۔ %s آپ کا سسٹم" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "کلاۡینٹ کو ھوسٹ سے منسلک کرنے کی کوششں کر رھا ھے vnc %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "منسلک" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "۱۵ سیکند مین پھر منسلک کرنے کی کوشش کی جاھے گیَ۔۔" -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "مہربانی کرکے بزاد خود اپنے vnc client کو %s سے منسلک کرکے تنصیب شروع کریں " -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -577,15 +478,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "کا اغاز VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "اب چل رہا ہے VNC server " -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -596,7 +497,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -606,7 +507,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -614,7 +515,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -622,1128 +523,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s میگا بائیٹ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کلو بائیٹ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s بائیٹ" -msgstr[1] "%s بائیٹ" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Re_boot" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "دوبارہ کوشش کریں _" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "نقص" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "پیچھے _" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "ترمیم" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "جاری رکھو _" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "خبردار" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "انحصار چیک" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"آپ ایل ڈی ایل کی پارٹیشن جو کہ ڈی اے ایس ڈی فارمیٹیڈ ہے ختم نہیں کر سکتے" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"آپ نے روٹ پارٹیشن (/) کی تعریف نہیں کی، جو کہ تنصیب %s کے جاری رہنے کے " -"لیےُ ضروری " -"ہے۔ " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"تنصیب کے لیےُ ناکافی ہے۔ %s آپ کی روٹ پارٹیشن 250 میگابایٹُز سے کم ہے جو کہ " - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ " -"بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "واپس" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے " - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "!کمانڈ لاین موڈ میں سوال نھیں ھو سکتا" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "نقص" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "کو شروع کرنا چاہتے ہیں تاکہ وہ کسی دوسرے کمپیوٹر سے اس کمپیوٹر کے ساتھ رابطہ " "کرے اور گرافیکل تنصیب کرے یا ٹیکسٹ موڈ تنصیب کے ساتھ جاری رہے؟ VNC آپ کی " "مشین پر شروع ہونے سے قاصر ہے۔ کیا آپ X " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "خفیہ الفاظ کم از کم چھ حروف پر مشتمل ھونا چاھیے" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "خبردار" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1752,238 +1206,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2082,1112 +1627,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "درست" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "جاری رکھو _" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "ڈواس RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_جمع" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_جمع" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "ڈواس RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_جمع" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3195,458 +3161,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "خالی" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "ڈواس RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "ڈواس RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "خالی" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "نقص" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3668,18 +3907,78 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "ختم ھوا" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "سسٹم پر تنصیب" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s میگا بائیٹ" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s کلو بائیٹ" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s بائیٹ" +#~ msgstr[1] "%s بائیٹ" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Re_boot" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "دوبارہ کوشش کریں _" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "پیچھے _" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ترمیم" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "انحصار چیک" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "" +#~ "آپ ایل ڈی ایل کی پارٹیشن جو کہ ڈی اے ایس ڈی فارمیٹیڈ ہے ختم نہیں کر سکتے" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "آپ نے روٹ پارٹیشن (/) کی تعریف نہیں کی، جو کہ تنصیب %s کے جاری رہنے کے " +#~ "لیےُ ضروری " +#~ "ہے۔ " + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "تنصیب کے لیےُ ناکافی ہے۔ %s آپ کی روٹ پارٹیشن 250 میگابایٹُز سے کم ہے جو کہ " + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ " +#~ "بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "واپس" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے " + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے " diff --git a/anaconda/po/vi.po b/anaconda/po/vi.po index 71f7b31..7fcb484 100644 --- a/anaconda/po/vi.po +++ b/anaconda/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" @@ -20,301 +20,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "Đồng ý" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Hoàn tất" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Không thể đặt câu hỏi ở chế độ dòng lệnh!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "Khởi động VNC..." -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "Dùng chế độ văn bản" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Cài đặt trên hệ thống" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -323,126 +230,114 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Thiết bị RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Sector đầu của partition khởi động" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Khi hoàn tất, vui lòng thoát khỏi shell và hệ thống bạn sẽ được khởi động " "lại." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Phục hồi" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -456,42 +351,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Chỉ đọc" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Bỏ qua" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Hệ thống cần phục hồi" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "Đồng ý" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Thoát" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -504,7 +405,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -513,63 +414,63 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Chế độ phục hồi" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Hệ thống của bạn được gắn vào thư mục %s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Đang kết nối tới %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Hoàn tất!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Kết nối lại sau 15 giây ..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -577,15 +478,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Đang khởi động VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC server đã hoạt động." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -596,7 +497,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -606,7 +507,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -614,7 +515,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -622,1121 +523,681 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "Khởi động _lại" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "Thử _lại" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Lùi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Thay đổi" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Tiếp tục" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Kiểm tra phụ thuộc" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "Quá trình cài đặt" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "Software Development" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Partition này đang chứa dữ liệu cho quá trình cài đặt ổ cứng." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Không thể xoá partition kiểu LDL formatted DASD." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Bạn chưa định nghĩa parition gốc (/), cần thiết để có thể tiếp tục cài đặt " -"%s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "Partition gốc ít hơn 250 megabyte, thường là quá nhỏ để cài đặt %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Bạn chưa chọn partition swap. Mặc dù không bắt buộc phải có partition swap, " -"nhưng partition swap sẽ cải thiện đáng kể tốc độ trong hầu hết các bản cài " -"đặt." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Lùi" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Quá trình cài đặt" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Không thể đặt câu hỏi ở chế độ dòng lệnh!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "Trình X không thể khởi động trên máy này. Bạn có muốn khởi động VNC để kết " "nối tới máy này từ một máy khác và tiến hành cài đặt trên giao diện đồ hoạ " "hay tiếp tục cài đặt ở chế độ văn bản?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" +msgstr "Quá trình cài đặt" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Quá trình cài đặt" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "Software Development" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Cảnh báo" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1745,237 +1206,328 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2074,1109 +1626,1530 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Đồng ý" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Tiếp tục" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Thiết bị RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Thêm" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Thêm" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Thiết bị RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Thêm" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3184,458 +3157,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Trống" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Thiết bị RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Thiết bị RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Trống" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Lỗi" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3657,18 +3903,66 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Hoàn tất" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "Cài đặt trên hệ thống" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Sector đầu của partition khởi động" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "Khởi động _lại" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "Thử _lại" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Lùi" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Thay đổi" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Kiểm tra phụ thuộc" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Partition này đang chứa dữ liệu cho quá trình cài đặt ổ cứng." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Không thể xoá partition kiểu LDL formatted DASD." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn chưa định nghĩa parition gốc (/), cần thiết để có thể tiếp tục cài " +#~ "đặt %s." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "Partition gốc ít hơn 250 megabyte, thường là quá nhỏ để cài đặt %s." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn chưa chọn partition swap. Mặc dù không bắt buộc phải có partition " +#~ "swap, nhưng partition swap sẽ cải thiện đáng kể tốc độ trong hầu hết các " +#~ "bản cài đặt." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Lùi" diff --git a/anaconda/po/zh_CN.po b/anaconda/po/zh_CN.po index e4fe08b..9d8b49a 100644 --- a/anaconda/po/zh_CN.po +++ b/anaconda/po/zh_CN.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 11:23+0000\n" "Last-Translator: Tiansworld \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" @@ -29,326 +29,216 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "%s 需要 %s MB 内存进行安装,但您的计算机内存只有 %s MB。\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "%s 图形安装程序需要 %s MB 内存,但您的计算机内存只有 %s MB。" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "内存不足" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -"在 root 终端下运行:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -"尝试文本模式安装。" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "正在启动文本模式。" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"文本模式的安装选项有限。您无法自定义分区布局或者选择软件包。您要使用 VNC 模式" -"代替吗?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "未设定 DISPLAY 变量。正在启动文本模式。" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "无法使用图形化安装。正在启动文本模式。" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "请运行 ssh install@%s 开始安装。" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "请运行 ssh install@ 继续安装。" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot 文件系统" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "含有 '%s' 的 RAID 集必须具有以下 RAID 级别之一:%s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "含有 '%s' 的 RAID 集必须具有以下元数据版本之一:%s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "含有 '%s' 的 RAID 集必须具有以下设备类型之一:%s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s 必须拥有以下磁盘标签类型之一:%s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s 不能是 %s 类型。" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s 必须挂载到其中一个 %s 上。" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s 必须在 %d 到 %d MB 之间" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s 绝不能小于 %dMB。" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s 绝不能大于 %dMB。" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s 必须位于磁盘的前 %dMB。" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s 必须在主分区。" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s 不能位于加密的块设备上。" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s 不能是 %s 类型。" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "当在 %3s 上使用 %2s 文件系统时,%1s 没有足够的空间供 grub2 嵌入 core.img" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "进行中" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"命令行模式要求在 kickstart 配置文件中指定全部选项。" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"解析 kickstart 配置文件时发现了以下错误:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "命令行模式下不能有任何疑问或问题!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "在交互步骤无法继续。(%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "出现无法处理的异常。这可能是 bug。请保存此异常详情的副本然后报告 bug" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "连同该软件的提供者。" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " 在 %s 根据 anaconda" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "启动 VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "使用文本模式" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "密码已设置" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "两次输入的密码不匹配!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "您刚输入了一个弱密码:%s。 再次单击完成按钮继续使用该密码。" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "您刚输入了一个弱密码:%s。 再次单击完成按钮继续使用该密码。" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "弱" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "适中" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "好" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "强" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "正在配置已安装系统" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "正写入网络配置" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "创建用户" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "正运行安装后脚本" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "正在配置已安装系统" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "运行安装前脚本" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "正在设置安装源..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "正在执行安装后设置任务" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "正在安装引导程序" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "在计算机上安装" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "设置软件仓库时出错" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"设置安装库时出现如下错误:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"安装无法继续。" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "退出安装程序" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"由于您的硬件可能存在问题导致安装停止。详细错误信息如下:\n" -"\n" -"%s。\n" -"\n" -"安装程序将停止。" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "遇到硬件错误" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "退出安装程序 (_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "设备包含 /boot 分区" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "关闭后,请从 %s 中进行手动 IPL 操作以继续安装。" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "证书托管 %s 需要网络 。" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -360,30 +250,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "%s 缺失。无法设置防火墙。" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "运行安装前脚本" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "主机名不能为无或使用空白字符串。" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "主机名的长度必须小于 255 个字符。" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "主机名只能以“a-z”、“A-Z”或者“0-9”范围内的有效字符开头" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -392,94 +282,82 @@ msgstr "" "主机名只能包含 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-'(英文减号), 或者 '.'(英文点号),其" "中两个点号中不能为空且不能以'-'开头或结尾" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "缺少 IP 地址。" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IPv4 地址必须含有 4 个 0 到 255 之间的数字,彼此以英文句号分隔。" +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "正在断开连接..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "有线 (%s) 已连接" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "已无线连接至 %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "'%s' 不是有效的 IPv6 地址。" +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' 不是有效的 IP 地址。" +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "引导程序所在设备" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID 设备" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "引导分区的第一个扇区" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "未连接" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "主引导记录" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "没有可用的网络设备。" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI 系统分区" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "苹果 EFI 引导分区" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP 引导分区" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "苹果 Bootstrap 分区" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot 分区" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 安装" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "在您完成后运行 %s 命令来卸载文件系统。" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "结束后请退出 shell,您的系统将重新启动。" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "未找到要运行的 /bin/sh !没有启动 shell" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "救援" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -500,35 +378,41 @@ msgstr "" "个命令行 shell。\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "只读" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "要援救的系统" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "哪个设备含有安装系统的根分区?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "当您退出 shell 时,系统将自动重新引导。" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -537,7 +421,7 @@ msgstr "" "系统中存在未挂载的问题文件系统, 按回车键进入 shell,您便可以执行 fsck 命令并" "挂载分区。%s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -557,7 +441,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -570,63 +454,63 @@ msgstr "" "\n" "请按 <回车> 键进入 shell。" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "您没有任何 Linux 分区。重启。\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "当您退出 shell 时,系统将自动重新引导。" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "救援模式" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "您的计算机没有任何 Linux 分区。按回车键可打开 shell。%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "您的系统被挂载在 %s 目录之下。" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 安装" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 安装在主机 %(name)s 上" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "尝试在主机 %s 上连接 vnc 客户端..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "已连接!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "在 15 秒后尝试重新连接..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "在 %d 次连接尝试失败后放弃!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "请手动将您的 vnc 客户端连接到 %s 来开始安装。" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -636,15 +520,15 @@ msgstr "" "请手动连接 vnc 客户端到 :%s,以便开始安装。切换至 shell(Ctrl-B 2)" "并运行“ip addr”可查看 。" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "正在启动 VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC 服务器正在运行。" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -662,7 +546,7 @@ msgstr "" " vncviewer 失败时使用。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -678,7 +562,7 @@ msgstr "" "来保证服务器的安全。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -690,7 +574,7 @@ msgstr "" "您选择运行 VNC 时使用密码。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -702,7 +586,7 @@ msgstr "" "未知错误,正在终止。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -710,955 +594,147 @@ msgstr "" "提供的 VNC 密码不满足至少 6 个字符的长度要求。\n" "请输入一个新的。 如果无需密码请留空。" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s B" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "准备安装" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "准备从安装源传送" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "正在升级 %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "正在安装 %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "已完成的软件包: %(donepkgs)d / %(numpkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "正在清理 %s " - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "解包" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "脚本" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "安装软件包错误" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"安装过程中发生一个 %s 错误,位于 %s 软件包。 这指示在读取安装介质时出错。 " -"安装无法继续。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "光盘错误" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "这不是 %s 光盘。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "配置中没有软件仓库 %r 的名称,请使用 id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "没有可用网络" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "一些软件仓库需要联网,但在您系统上启用系统网络时发生错误。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "重新引导 (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "弹出光盘 (_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "重试 (_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失、软件包损坏或者介质损坏造成的。请检查您的" -"安装源。\n" -"\n" -"如果您现在退出,系统将会停留在不稳定状态并很可能需要重新安装。\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "重试中" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "正在重试下载。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "在执行处理时出现错误,原因如下:%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "上一步 (_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "在处理您的业务时因以下原因而出现错误:%s。\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "执行处理时出错" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "文件冲突" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "旧的软件包" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "磁盘空间不足" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "磁盘节点不足" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "软件包冲突" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "软件包已安装" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "需要的软件包" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "与硬件架构不兼容的软件包" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "与操作系统不兼容的软件包" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "以下文件系统需要更多空间:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"在检查要安装的软件包时有文件冲突:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "在执行处理时出现错误,原因如下:%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "不能从仓库里读取组信息。这是在生成您的安装树时发生的问题。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "继续 (_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"无法读取软件包的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确生成" -"了安装树。\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"您选择的一些软件包缺少依赖关系。您可以退出安装,返回并改变您的软件包选择。或" -"者在忽略依赖的情况下继续安装这些软件包。如果您继续,这些软件包可能由于缺失组" -"件而无法工作。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"您选择的软件包共需要 %d MB 大小的磁盘安装空间,但是您没有足够的磁盘空间。您可" -"以改变选择或者退出安装。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "升级后处理" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "正在执行升级后配置" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "安装后处理" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "执行安装后配置" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "正在开始安装" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "正在启动安装进程" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "依赖关系检查" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "正在检查欲安装软件包之间的依赖关系" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "正在获取安装信息。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "正在为 %s 获取安装信息。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "安装过程" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "Fedora (_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s 的默认安装包括一系列满足常见互联网使用的软件。您现在可以再选择另外一些软" -"件。" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "图形化桌面" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "软件开发" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "网页服务器" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "最小化" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "红帽企业版 Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "%s 默认安装是最小安装。您现在可以选择不同的软件。" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "正在安装软件" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "启动软件包安装进程" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "正在升级" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "以下文件系统需要更多空间:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "准备从安装源传送" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "正在安装" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "该分区含有硬盘安装所需数据。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "您不能删除 LDL 格式化过的 DASD 的分区。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "这个设备是 RAID 设备 %s 的一部分。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "这个设备是 RAID 设备的一部分。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "该设备属于一个不相容的 LVM 卷组。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "这个设备是 LVM 卷组 '%s' 的一部分。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "这个设备是 LVM 卷组的一部分。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"这个设备是一个扩展分区,其中包含无法删除的逻辑分区:\n" -"\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "您必须在根设备上创建新文件系统。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "您还没有指定继续安装 %s 所必需的根分区 (/)。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"该平台需要 /boot 位于独立的分区或逻辑卷上。如果您并不想要单独的 /boot 卷,那" -"您就必须将 / 置于非 LVM 分区上。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"您的 %(mount)s 分区小于 %(size)s MB,小于正常安装 %(productName)s 的建议值。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"您的 %(mount)s 分区太小,%(format)s 无法格式化(允许大小为 %(minSize)d MB 到 " -"%(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"您的 %(mount)s 分区太大,%(format)s 无法格式化(允许大小为 %(minSize)d MB 到 " -"%(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "正在一个 USB 设备上安装。无法保证安装后的系统的正常运行。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "正在一个 FireWire 设备上安装。无法保证安装后的系统的正常运行。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "您没有创建引导程序第一阶段目标设备" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "您还没有创建可引导分区。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"您的计算机基于 BIOS,它需要专门的分区来引导 %s 的新磁盘标识格式 (GPT)。如要继" -"续,请先创建一个大小为 1MB,类型为“BIOS 引导”的分区。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"您还没有指定 swap 分区。在没有 swap 分区时,安装需要 %(requiredMem)sMB 内存才" -"能继续,但您的计算机当前只有 %(installedMem)sMB 内存。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"您尚未指定一个交换分区。虽然并非在所有情况下都需要,但在大多数情况会显著提高" -"系统性能。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"您的 swap 设备中至少有一个没有 UUID,此问题常见于使用较早版本的 mkswap 创建" -"的 swap 空间。这些设备将会在 /etc/fstab 中依据设备路径进行指定。由于设备路径" -"可能会在不同环境下变化,因此这不是理想的做法。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "此挂载点无效。%s 目录必须在 / 文件系统中。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "挂载点 %s 必须在 Linux 文件系统中。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "位于 %s 上的 Linux 系统" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "未知的 Linux 系统" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "面向 %(arch)s 的 %(product)s Linux %(version)s " - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "正在格式化 DASD 设备" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "正在为 Linux 系统准备 %d DASD 设备…" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "正在 %(device)s 上创建文件系统 %(type)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "正在调整 %(device)s 上的文件系统大小" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "正在迁移 %(device)s 上的文件系统" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "vginfo %s 失败" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "lvs %s 失败" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d 集至少需要 %(minMembers)d 个硬盘" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"您确定要跳过设备 %s 的密码输入吗?\n" -"\n" -"如果您跳过这一步,那么安装过程中将无法使用该设备中的内容。" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE 不可用" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "文件系统配置缺少类型" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "未知返回代码:%d" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s 上的 %(type)s 文件系统检查失败:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"此类错误通常是因为文件系统出现了问题,需要用户干预来进行修复。在重新进行安装" -"之前,请重新启动到救援模式或另外的系统中,以便能让您修复文件系统。在您修正文" -"件系统有关故障后,再重新开始安装。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "无法恢复的错误" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "文件系统错误尚未修正。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "操作错误。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "用法或语法错误。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "应用户请求取消 e2fsck 文件系统检查。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "共享库错误。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "已检测到无法恢复的错误或 dosfsck 已发现一个内部不一致。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "用法错误。" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "已加密" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "设定后就无法更改 iSCSI 启动程序名称" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "您必须提供一个 iSCSI 启动程序名称。" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI 不可用" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "没有设置初始化器名称" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "正在登录到 iSCSI 节点" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "正在登录到 iSCSI 节点 %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "未发现 iSCSI 节点" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "没有找到新的 iSCSI 节点" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "无法登录至任何已发现的节点" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "未选择可用的磁盘" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "磁盘上的空闲空间不足以用于自动分区" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "要求的大小超出了允许的最大值" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "没有平台数据时无法分配分区" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "磁盘 %s 不可访问" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"分区太小,不能用于 %(format)s 格式(允许大小为 %(minSize)d MB 到 %(maxSize)d " -"MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"分区太大,不能用于 %(format)s 格式(允许大小为 %(minSize)d MB 到 %(maxSize)d " -"MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "磁盘空闲空间不足" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "创建扩展分区后空闲空间不足" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk 请求必须是 PartitionRequest 类型" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "分配的分区超出了磁盘标签的限制" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGCunk 请求必须是 LVRequest 类型" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "可用空间不足以用于 LVM 请求" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "您没有指定设备号码或号码无效" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "您没有指定全局端口号或号码无效。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "您没有指定 FCP LUN 或号码无效。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "没有找到 zFCP 设备 %s,即使在忽略的设备列表中也没有找到。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "无法将 zFCP 设备 %(devnum)s 设为在线 (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "无法将 WWPN %(wwpn)s 添加到 zFCP 设备 %(devnum)s中 (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "在 zFCP 设备 %(devnum)s 中没有找到 WWPN %(wwpn)s。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 中将 LUN %(fcplun)s 添加到 WWPN %(wwpn)s 中 " -"(%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"已经在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中配置了 LUN %(fcplun)s。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中读取 LUN %(fcplun)s 失败的属" -"性 (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"再次删除在 zFCP 设备 %(devnum)s 的 WWPN %(wwpn)s 中失败的 LUN %(fcplun)s。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"无法正确删除 zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s 的 SCSI 设备 (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中删除 LUN %(fcplun)s " -"(%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 中删除 WWPN %(wwpn)s (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "无法将 zFCP 设备 %(devnum)s 设定为离线 (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "在文件系统没有足够的空间来满足当前软件选择。仍需要的额外空间为 %s 。" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "安装中心" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\t安装完成。请按回车键退出" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "安装中心" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "正在开始自动安装" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "命令行模式下不能有任何疑问或问题!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "默认HUB 标题" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "继续前请完成所有会话" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "错误" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "按回车键退出" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "请回答“yes”或“no”:" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "您确定要停止吗?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr "请从上方选择 [q 为停止 | c 为继续]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X 无法在您的机器上运行。您打算从另一台计算机上运行 VNC 连接到此计算机以执行图" "形化安装,还是继续进行文本模式安装?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC 密码" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1666,160 +742,285 @@ msgstr "" "请提供 VNC 密码。您需要输入两次。\n" "无密码时请留空白" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "密码:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "密码 (确认):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "两次输入的密码不匹配!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "密码至少应包含六个字符。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "设置 root 密码" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "正写入网络配置" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "有线 (%s) 已连接" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "有线 (%s) 已连接" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "主机名:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "主机名" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "主机名无效:%s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "结束配置(_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "网关" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "文件系统配置缺少类型" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "正在配置已安装系统" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "root 密码:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "密码已设置" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "root 账户已禁用。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "密码尚未设置。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "请设置新 root 密码。您需要输入两次。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "您提供的密码强度较弱:%s" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "密码:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"您确定要使用吗?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "使用全部空间" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "替换现有 Linux 系统" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "使用空闲空间" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "安装目标位置" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "没有选择磁盘" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "检查存储配置出错" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "检查存储配置出错" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "已选择自动分区" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "已选择自定义分区" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "没有检测到磁盘。请关闭计算机并至少连接一块磁盘后,重新启动进行安装。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "没有选择磁盘,要安装系统请至少选择一个磁盘。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "正在探测存储......" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "正在生成更新后的存储配置" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "存储配置失败:%s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "正在检查存储配置..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "自动分区选项" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "安装需要对您的硬盘进行分区。请选择要用于安装的磁盘空间。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "分区方案配置" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "分区方案配置" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "时区设置" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s 时区" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "未设置时区" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "%s 地区中的可选时区" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "可选地区" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1827,56 +1028,275 @@ msgstr "" "请选择时区。\n" "直接使用数字或输入名称 [b 为地区列表,q 为停止]:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "安装过程" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "最近的镜像" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS 服务器 %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "设置软件源出错" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "未选择" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "正在连接..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD 驱动器" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO 文件(_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "网络时间" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "没有可用安装源" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "设置安装源失败" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "下载软件包元数据出错......" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "没有可用安装源" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS 服务器 %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS 挂载选项:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "设置安装源失败,请查看库 url。" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "设备包含 /boot 分区" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "设置安装源失败" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "修改软件选择(_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "检查软件选择出错" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "没有设置安装源" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "源已更改 - 请验证" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "已选择自定义软件" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "没有设置安装源" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "选择您的安装环境" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "进行中" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\t安装完成。请按回车键退出" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "默认称谓" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "正在测试状态..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "按回车键退出" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "新设备" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "问题" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "请回答“yes”或“no”:" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "密码 (确认):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "您刚输入了一个弱密码:%s。 再次单击完成按钮继续使用该密码。" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "您刚输入了一个弱密码:%s。 再次单击完成按钮继续使用该密码。" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "密码已设置" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "退出安装程序(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "默认标题" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "本地化" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "本地化" @@ -1885,101 +1305,196 @@ msgstr "本地化" msgid "SOFTWARE" msgstr "软件" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "存储" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "系统" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "用户设置" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "在完成所有以此图标标记的项目后,安装会自动继续。" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "请先完成带有此图标标记的内容再进行下一步。" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"已成功在您计算机上安装 %s 并等候您的使用!\n" +"重启后即可开始!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "完成!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "新 %s %s 安装" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "创建新卷组..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "请为您的卷组起个名字,然后在下方至少选择一个磁盘。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "卷组:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "栏" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "由于不可恢复的错误而重新设置存储配置。点击查看详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "设备重新配置失败。点击查看详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "请输入一个有效的挂载点。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "那个挂载点无效。要尝试其他挂载点吗?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "那个挂载点已在使用中。要尝试其他挂载点吗?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "您选择的 RAID 等级所需磁盘超过您目前选择的磁盘。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "请输入一个有效的挂载点。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "那个挂载点无效。要尝试其他挂载点吗?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "标准分区" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "磁盘" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "同时删除位于 %s root 下的所有文件系统。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "您确定要删除 %s 中的所有数据吗?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "您确定要删除 %s 中的所有数据吗?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "手动分区" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "已选择 %d 存储设备" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "" +"当您为 %s %s 安装创建挂载点时,\n" +"可在此查看其详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." @@ -1987,7 +1502,7 @@ msgstr "" "您计算机中的交换分区是供\n" "操作系统在内存不足时使用的区域。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." @@ -1995,7 +1510,7 @@ msgstr "" "您计算机中的 boot 区域是保存启动\n" "操作系统所需文件的地方。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." @@ -2003,7 +1518,7 @@ msgstr "" "您计算机中的 root 区域是保存核心\n" "系统文件和应用程序的地方。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." @@ -2011,119 +1526,123 @@ msgstr "" "您计算机中的 home 区域是保存\n" "个人数据的地方。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "要启用 BIOS 硬件的 GPT 分区引导,则需要磁盘中BIOS 引导分区。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "有些 PPC 平台中的引导装载程序配置需要 PReP 引导分区。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi 必须位于 %s 类型的设备上" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s 必须位于 %s 类型的设备上" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s 无法加密" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "您必须在根设备上创建新文件系统。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "类型 %s 设备需要选择有效 RAID 等级。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "您选择的 RAID 等级所需磁盘超过您目前选择的磁盘。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "请求重新定义设备大小失败。点击查看详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "请求重新格式化设备失败。点击查看详情。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "指定名称 %s 已被使用。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "请求重新格式化设备失败。点击查看详情。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "该文件系统不支持标签。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "该文件系统可能无法重新定义大小。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "添加新 %s 至已有容器 %s。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "添加新设备设备。点击查看详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "无效分区大小。使用有效整数。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "删除设备请求失败。点击查看详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "卷组名 %s 已经在使用。未保存更改。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." -msgstr "" +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." +msgstr "此设备无法直接编辑。您可以将其移除或选择其它设备。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." -msgstr "" +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." +msgstr "此设备无法直接编辑。您可以将其移除或选择其它设备。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "尚未选择任何磁盘。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "所选磁盘中没有足够剩余空间。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "自动分区失败。点击查看详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "解锁加密块设备时失败。点击查看详细信息" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2298,588 +1817,617 @@ msgstr "" "当删掉磁盘上的最后一个分区后,如果我们认为该磁盘有更合适的类型时,我们会用新" "分区表重新初始化该磁盘。\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "注:pool 服务器可能不是一直可用。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "日期 & 时间" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "无效的时区" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "如果您要使用 NTP,需要首先设置网络。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "您还没有配置有效的 NTP 服务器" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "安装目标位置" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s 用来切换布局。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "键盘" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "键盘配置测试不可用。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "未配置布局切换。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "语言" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "状态不详 (缺失)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "状态不详" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "未管理" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "缺失固件" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "未插入线缆" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "连接中" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "需要认证" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "正在断开连接" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "被拔出" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "以太网" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "无线" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 地址" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 地址" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "企业" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "无" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "需要认证" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "密码:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "网络配置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "正在断开连接..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "已无线连接至 %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "有线 (%s) 已连接" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "已连接:%s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "未连接" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "没有可用的网络设备。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "主机名无效:%s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT 密码" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "设置 root 密码错误" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "密码已设置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "已经设置 root 密码" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "已经禁用 root 账户" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "Root 密码未设置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "您必须提供密码并确认。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "您刚输入了一个弱密码:%s。 再次单击完成按钮继续使用该密码。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "软件选择" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "检查软件依赖关系..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "检查软件依赖关系时出错" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "检查软件选择出错" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "没有设置安装源" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "源已更改 - 请验证" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "已选择自定义软件" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "未选择" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "正在下载软件包元数据......" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "正在下载组元数据......" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "没有可用安装源" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "检查软件依赖关系时出错。点击查看详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "以下标记安装的软件发生错误。 这很可能是由于您的安装源发生错误。\n" "您可以尝试从安装配置中移除这些软件包,\n" "更换您的安装源,或退出安装程序。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "取消 (_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "删除软件包(_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "修改软件源(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "正在设置安装源..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "下载软件包元数据出错......" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "此介质正常,可用于安装。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "无法使用此介质安装。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "正在获取所请求软件库的信息" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "输入您所需的软件库 URL" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "安装源" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "设置安装源失败" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "设置安装源失败,请查看库 url。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "设置安装源失败,请检查库 rul 和代理服务器设置。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "未准备好" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "设置软件仓库时出错" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "设置软件源出错" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "设备" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS 服务器 %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD 驱动器" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "最近的镜像" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "无效的时区" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"您有足够的空间安装 %s,因此我们可以自动\n" -"为您配置接下来的安装。\n" -"\n" -"您已就绪!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." -msgstr "您目前的 %s 软件选择需要有 %s 可用空间。" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "您选择的磁盘剩余空间如下:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "请稍等...仍在加载软件元数据。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "您没有足够的可用空间安装 %s,但我们可以帮助您\n" "通过压缩或删除现有分区回收空间。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "即使使用所选磁盘中的所有可用剩余空间,\n" "您也没有足够的可用空间安装 %s。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "即使使用所选磁盘中的所有可用剩余空间,\n" "您也没有足够的可用空间安装 %s。您可以添加更多磁盘获得额外的空间,\n" "修改软件选择安装较小的 %s 版本,或者退出安装程序。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "安装目标位置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "正在保存存储配置..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "保存存储配置失败......" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "检查存储配置时出错。 点击查看详情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "检查存储配置时出错。 点击查看详情。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "可用空间" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "已选择 %d 个磁盘;容量 %s;%s 空闲" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "您已选择跳过引导程序安装。您的系统可能无法引导。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "在检测您存储配置时发生以下错误。 您可以修改您的存储布局\n" "或退出安装程序。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "修改存储布局(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "语言" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"在检测您存储配置时发生以下错误。 您可以修改您的存储布局\n" +"或退出安装程序。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "确定" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "用户设置" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "无效的时区" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "数据" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "系统" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "您还没有为 %s %s 的安装创建任何挂载点:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "点击此处自动创建。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "或者使用 \"+\" 图标在下方创建新挂载点。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" "%d 个磁盘;容量 %s;空闲空间 %s (包括未分区及文件系统内的部分)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "不安装引导程序(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "设为可引导设备(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"警告:您当前键盘布局为 %s。如果您更改了您的键盘布局,在安装后您可能无" -"法解密您的磁盘。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "您提供了一个弱密码:%s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "密码不匹配。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "弱" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "适中" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "好" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "强" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "保留" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "缩小" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "所有磁盘不可编辑。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "该设备包含安装源。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s/%s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "正在 %(device)s 上创建文件系统 %(type)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "未准备好" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2889,71 +2437,367 @@ msgstr "" "您可以移除不使用的文件系统来释放空间以便进行安装。移除文件系统将会永久地删除" "其中包含的所有数据。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s 磁盘;有 %s 可回收空间(在文件系统中)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "总共选择的要回收空间大小:%s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "区域:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "删除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "城市:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "保留" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "网络时间" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "发行版安装" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "称谓" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "新设备" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "新选择" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "完成(_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "继续 (_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "应用更改(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "网络配置" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "组名称" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "日期 & 时间" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24-小时制" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "添加并标记为使用 NTP 服务器" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "可以工作" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "使用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "安装目标位置" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "容量" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "未连接" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "未选择" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "缺失固件" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "否(_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN 类型" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "所选设备" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "小结" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID 设备" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "网络配置" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2962,475 +2806,641 @@ msgstr "" "我们需要访问网络来获取有关您位置的信息,并为您\n" "提供软件更新。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "硬件地址" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "子网掩码" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "默认路由" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "默认路由" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "子网掩码" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "硬件地址" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "配置(_O)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "安全" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "网络名称(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "网络名称" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "安全密钥" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "做为热点使用(_U)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "停止热点(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "配置(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "供应商" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN 类型" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "网关" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "组密码" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "方法(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "配置 URL(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP 代理服务器(_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTPS 代理服务器(_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP 代理服务器(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Socks 主机(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "解除锁定" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "飞行模式(_P)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "主机名:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "使用认证(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "需要认证" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "软件选择" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "选择您的安装环境" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "选择您的附加组件" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "栏" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "添加自定义附加组组件(_A)..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "取消并添加更多磁盘(_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "安装选项" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "我们将在这里为您解释选项的意思。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "分区类型:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "分区方案配置" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "加密我的数据。我会稍后设置口令。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "自定义磁盘分区(_P)。" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "已选择自定义分区" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "修改软件选择(_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "回收空间(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "请稍等...仍在加载软件元数据。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "回收空间(_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "我们将在这里告诉您目前所选软件需要多少空间。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "可用磁盘" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "可供使用的空间。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "可用空间" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "可从现有分区中回收的空闲空间。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "磁盘大小" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "我们将在这里为您解释选项的意思。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "通过删除已有分区可以回收已选择磁盘上的空间。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "我不需要帮助;让我自定义磁盘分区(_P)。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "退出安装程序(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "本地标准磁盘" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "完整的磁盘摘要及选项..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "小结" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "加密我的数据。我会稍后设置口令。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "添加键盘布局" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "您可从以下键盘布局中选择一个:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "名称" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "键盘布局" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" "您想在本系统中使用哪个键盘布局?您可以将任意布局移动到顶部将其作为默认选项。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" "这里的更改只会应用到已安装的系统。使用桌面工具可配置安装过程中的键盘布局。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "名称" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "增加布局" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "删除布局" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "向上移动选中布局" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "向下移动选中布局" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "预览布局" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "在下方测试所选的键盘布局:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "键盘配置测试不可用。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "按 Alt + Shift 切换键盘布局。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "选项(_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "布局切换选项" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "您更喜欢使用哪一种组合键进行键盘布局切换?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "使用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "描述" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "语言" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "原始名称" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "英文名称" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "未选择" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT 密码" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "root 密码:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "确认:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "设置 root 密码" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "root 帐户用于管理系统。为 root 用户输入密码。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "添加 (_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "添加自定义附加组件" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "您附加组件的 yum 仓库在哪里?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "软件库" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People 软件库" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "标准 YUM 软件库:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "完成(_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "介质效验" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "正在效验介质,请等待..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "添加 (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "启用 HTTP 代理服务器(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "代理服务器 URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "示例: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "使用认证(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "用户名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "密码" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "安装源" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "您要使用哪个安装源?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "自动探测到的安装介质(_A):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "验证(_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO 文件(_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "设备" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "标签:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "验证(_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO 文件(_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "设备" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "选择 ISO 文件(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "在网络上(_N):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "代理服务器设置(_P)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "该 URL 指向一个镜像列表(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS 挂载选项:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "该字段为可选项。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People 软件库" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "添加新挂载点。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "添加 (_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "移除已选挂载点。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "操作错误。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "设置 root 密码" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "该 URL 指向一个镜像列表(_M)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "名称:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "代理服务器 URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "用户名" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "密码:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "那个挂载点无效。要尝试其他挂载点吗?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "让我离开这里(_G)!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "我认命了(_I)。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "这是一个不稳定的预发布软件。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3440,49 +3450,75 @@ msgstr "" "您猛然惊醒,却已身处某难以名状的未来操作系统安装程序中。这里有 Bug,随处可" "见,难以避免。这个来自未来的操作系统并不稳定。它只是用于测试。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "欢迎使用 %s %s。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "您在安装过程中想使用哪种语言?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "原始名称" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "英文名称" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "将键盘设为所选语言的默认布局(_K)。" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "用户名" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "帮助" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "密码:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC 密码" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "添加挂载点(_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "所需容量:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "挂载点:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "添加新挂载点" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3490,11 +3526,7 @@ msgstr "" "在下方创建挂载点后\n" "有更多自定义选项可用。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "例如:\"/\", \"/home\", \"swap\" (去掉引号)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3502,281 +3534,428 @@ msgstr "" "挂载点已经\n" "使用。要尝试其它挂载点吗?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "例如:\"20 GB\", \"500mb\" (去掉引号)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "您确定要删除 %s 中的所有数据吗?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "同时删除位于 %s root 下的所有文件系统。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "删除(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "返回安装位置选择(_B)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "配置挂载点" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." -msgstr "" -"当您为 %s %s 安装创建挂载点时,\n" -"可在此查看其详情。" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "请为您的卷组起个名字,然后在下方至少选择一个磁盘。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "空闲" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID 设备" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "加密(_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "所选设备" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "设备描述" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "标签:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "所需容量 (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "设备类型:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "文件系统:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "加密(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "冗余 (镜像)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "性能优化 (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "错误检测 (parity)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "分布式" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "冗余" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "重格式化" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "卷组:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "修改..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "自定义(_C)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID 设备" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "应用更改(_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "此设备已加密,没有口令不能读取。您可在下方解开。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "口令:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "解锁(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "此设备无法直接编辑。您可以将其移除或选择其它设备。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "添加新挂载点。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "添加按钮" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "移除已选挂载点。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "移除按钮" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "配置已选挂载点。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "配置按钮" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "配置(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "存储配置失败:%s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "点击获得帮助" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "可用空间" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "总空间" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "结束分区(_F)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "配置卷组" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "请为您的卷组起个名字,然后在下方至少选择一个磁盘。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "容量" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "空闲" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "配置挂载点" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "选择此设备所驻留的一个或多个磁盘。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP 地址" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "您必须提供一个 iSCSI 启动程序名称。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "使用认证(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "示例: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "用户名" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC 密码" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "网络名称" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "使用认证(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "所选磁盘" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "可引导" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "描述" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "磁盘概述请看这里" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "安装过程中发生未知错误。 详情如下。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "磁盘加密口令" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "保存口令" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3784,47 +3963,126 @@ msgid "" msgstr "" "您选择加密您的部分数据。您需要创建一个口令,用于在计算机启动后访问您的数据。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "键盘映射警告标签" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"警告:您当前键盘布局为 %s。如果您更改了您的键盘布局,在安装后您可能无" +"法解密您的磁盘。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "回收空间(_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "回收磁盘空间" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "回收磁盘空间" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "描述在此。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "可回收空间" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "操作" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s 磁盘;有 %s 可回收空间(在文件系统中)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "保留" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "总共选择的要回收空间大小:%s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "删除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "安装系统数据共需要 %s。" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "缩小" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "应用更改(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "设备" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "添加挂载点(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" @@ -3832,79 +4090,148 @@ msgstr "" "您确定要退出\n" "安装程序吗?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "安装信息摘要" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "开始安装(_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "配置" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "准备安装" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "已在您的系统中成功安装 %s,但仍需要执行一些配置。请完成它们,然后点击“结束配" "置”按钮。" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "结束配置(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "已成功在您计算机上安装 %s 并等候您的使用!\n" "重启后即可开始!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "重启(_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "发行版安装" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "安装到硬盘" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "称谓" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "安装" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "将 Live 光盘安装到您的硬盘。" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "新设备" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "新选择" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "开始安装到硬盘" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "欢迎使用 Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "%s 需要 %s MB 内存进行安装,但您的计算机内存只有 %s MB。\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "%s 图形安装程序需要 %s MB 内存,但您的计算机内存只有 %s MB。" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "内存不足" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +"在 root 终端下运行:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +"尝试文本模式安装。" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "正在启动文本模式。" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "错误" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "未设定 DISPLAY 变量。正在启动文本模式。" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "无法使用图形化安装。正在启动文本模式。" + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"文本模式的安装选项有限。您无法自定义分区布局或者选择软件包。您要使用 VNC 模式" +"代替吗?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "请运行 ssh install@%s 开始安装。" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "请运行 ssh install@ 继续安装。" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "试用 Fedora" @@ -3929,18 +4256,919 @@ msgstr "您可以在稍后任何时候通过选择活动概览中的 “安装 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "安装到硬盘" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "已完成" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "安装" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "命令行模式要求在 kickstart 配置文件中指定全部选项。" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "将 Live 光盘安装到您的硬盘。" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "解析 kickstart 配置文件时发现了以下错误:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "开始安装到硬盘" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "在交互步骤无法继续。(%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "出现无法处理的异常。这可能是 bug。请保存此异常详情的副本然后报告 bug" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr "连同该软件的提供者。" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " 在 %s 根据 anaconda" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "正运行安装后脚本" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "在计算机上安装" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "设置安装库时出现如下错误:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "安装无法继续。" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "退出安装程序" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "由于您的硬件可能存在问题导致安装停止。详细错误信息如下:\n" +#~ "\n" +#~ "%s。\n" +#~ "\n" +#~ "安装程序将停止。" + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "遇到硬件错误" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "退出安装程序 (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "关闭后,请从 %s 中进行手动 IPL 操作以继续安装。" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "缺少 IP 地址。" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "IPv4 地址必须含有 4 个 0 到 255 之间的数字,彼此以英文句号分隔。" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "'%s' 不是有效的 IPv6 地址。" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "'%s' 不是有效的 IP 地址。" + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "引导程序所在设备" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "引导分区的第一个扇区" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "主引导记录" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI 系统分区" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "苹果 EFI 引导分区" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP 引导分区" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "苹果 Bootstrap 分区" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot 分区" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s B" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "正在升级 %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "正在安装 %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "已完成的软件包: %(donepkgs)d / %(numpkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "正在清理 %s " + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "解包" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "脚本" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "安装软件包错误" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "安装过程中发生一个 %s 错误,位于 %s 软件包。 这指示在读取安装介质时出" +#~ "错。 安装无法继续。" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "光盘错误" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "这不是 %s 光盘。" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "配置中没有软件仓库 %r 的名称,请使用 id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "没有可用网络" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "一些软件仓库需要联网,但在您系统上启用系统网络时发生错误。" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "重新引导 (_B)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "弹出光盘 (_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "重试 (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失、软件包损坏或者介质损坏造成的。请检查您" +#~ "的安装源。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您现在退出,系统将会停留在不稳定状态并很可能需要重新安装。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "重试中" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "正在重试下载。" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "在执行处理时出现错误,原因如下:%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "上一步 (_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "在处理您的业务时因以下原因而出现错误:%s。\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "执行处理时出错" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "文件冲突" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "旧的软件包" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "磁盘空间不足" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "磁盘节点不足" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "软件包冲突" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "软件包已安装" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "需要的软件包" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "与硬件架构不兼容的软件包" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "与操作系统不兼容的软件包" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "在检查要安装的软件包时有文件冲突:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "在执行处理时出现错误,原因如下:%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "不能从仓库里读取组信息。这是在生成您的安装树时发生的问题。" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "编辑" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法读取软件包的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确生" +#~ "成了安装树。\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "您选择的一些软件包缺少依赖关系。您可以退出安装,返回并改变您的软件包选择。" +#~ "或者在忽略依赖的情况下继续安装这些软件包。如果您继续,这些软件包可能由于缺" +#~ "失组件而无法工作。" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "您选择的软件包共需要 %d MB 大小的磁盘安装空间,但是您没有足够的磁盘空间。" +#~ "您可以改变选择或者退出安装。" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "升级后处理" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "正在执行升级后配置" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "安装后处理" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "执行安装后配置" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "正在开始安装" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "正在启动安装进程" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "依赖关系检查" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "正在检查欲安装软件包之间的依赖关系" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "正在获取安装信息。" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "正在为 %s 获取安装信息。" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s 的默认安装包括一系列满足常见互联网使用的软件。您现在可以再选择另外一些" +#~ "软件。" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "图形化桌面" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "软件开发" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "网页服务器" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "最小化" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "%s 默认安装是最小安装。您现在可以选择不同的软件。" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "正在升级" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "该分区含有硬盘安装所需数据。" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "您不能删除 LDL 格式化过的 DASD 的分区。" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "这个设备是 RAID 设备 %s 的一部分。" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "这个设备是 RAID 设备的一部分。" + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "该设备属于一个不相容的 LVM 卷组。" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "这个设备是 LVM 卷组 '%s' 的一部分。" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "这个设备是 LVM 卷组的一部分。" + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "这个设备是一个扩展分区,其中包含无法删除的逻辑分区:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "您还没有指定继续安装 %s 所必需的根分区 (/)。" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。" + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "该平台需要 /boot 位于独立的分区或逻辑卷上。如果您并不想要单独的 /boot 卷," +#~ "那您就必须将 / 置于非 LVM 分区上。" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "您的 %(mount)s 分区小于 %(size)s MB,小于正常安装 %(productName)s 的建议" +#~ "值。" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "您的 %(mount)s 分区太小,%(format)s 无法格式化(允许大小为 %(minSize)d MB " +#~ "到 %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "您的 %(mount)s 分区太大,%(format)s 无法格式化(允许大小为 %(minSize)d MB " +#~ "到 %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "正在一个 USB 设备上安装。无法保证安装后的系统的正常运行。" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "正在一个 FireWire 设备上安装。无法保证安装后的系统的正常运行。" + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "您没有创建引导程序第一阶段目标设备" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "您还没有创建可引导分区。" + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "您的计算机基于 BIOS,它需要专门的分区来引导 %s 的新磁盘标识格式 (GPT)。如" +#~ "要继续,请先创建一个大小为 1MB,类型为“BIOS 引导”的分区。" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "您还没有指定 swap 分区。在没有 swap 分区时,安装需要 %(requiredMem)sMB 内" +#~ "存才能继续,但您的计算机当前只有 %(installedMem)sMB 内存。" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "您尚未指定一个交换分区。虽然并非在所有情况下都需要,但在大多数情况会显著提" +#~ "高系统性能。" + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "您的 swap 设备中至少有一个没有 UUID,此问题常见于使用较早版本的 mkswap 创" +#~ "建的 swap 空间。这些设备将会在 /etc/fstab 中依据设备路径进行指定。由于设备" +#~ "路径可能会在不同环境下变化,因此这不是理想的做法。" + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "此挂载点无效。%s 目录必须在 / 文件系统中。" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "挂载点 %s 必须在 Linux 文件系统中。" + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "位于 %s 上的 Linux 系统" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "未知的 Linux 系统" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "面向 %(arch)s 的 %(product)s Linux %(version)s " + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "正在格式化 DASD 设备" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "正在为 Linux 系统准备 %d DASD 设备…" + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "正在调整 %(device)s 上的文件系统大小" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "正在迁移 %(device)s 上的文件系统" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "vginfo %s 失败" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "lvs %s 失败" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "RAID%(raidLevel)d 集至少需要 %(minMembers)d 个硬盘" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "返回" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "确认" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "您确定要跳过设备 %s 的密码输入吗?\n" +#~ "\n" +#~ "如果您跳过这一步,那么安装过程中将无法使用该设备中的内容。" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE 不可用" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "未知返回代码:%d" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s 上的 %(type)s 文件系统检查失败:" + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "此类错误通常是因为文件系统出现了问题,需要用户干预来进行修复。在重新进行安" +#~ "装之前,请重新启动到救援模式或另外的系统中,以便能让您修复文件系统。在您修" +#~ "正文件系统有关故障后,再重新开始安装。" + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "无法恢复的错误" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "文件系统错误尚未修正。" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "用法或语法错误。" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "应用户请求取消 e2fsck 文件系统检查。" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "共享库错误。" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "已检测到无法恢复的错误或 dosfsck 已发现一个内部不一致。" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "用法错误。" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "已加密" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "设定后就无法更改 iSCSI 启动程序名称" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI 不可用" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "没有设置初始化器名称" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "正在登录到 iSCSI 节点" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "正在登录到 iSCSI 节点 %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "未发现 iSCSI 节点" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "没有找到新的 iSCSI 节点" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "无法登录至任何已发现的节点" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "未选择可用的磁盘" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "磁盘上的空闲空间不足以用于自动分区" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "要求的大小超出了允许的最大值" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "没有平台数据时无法分配分区" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "磁盘 %s 不可访问" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "分区太小,不能用于 %(format)s 格式(允许大小为 %(minSize)d MB 到 " +#~ "%(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "分区太大,不能用于 %(format)s 格式(允许大小为 %(minSize)d MB 到 " +#~ "%(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "磁盘空闲空间不足" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "创建扩展分区后空闲空间不足" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk 请求必须是 PartitionRequest 类型" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "分配的分区超出了磁盘标签的限制" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGCunk 请求必须是 LVRequest 类型" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "可用空间不足以用于 LVM 请求" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "您没有指定设备号码或号码无效" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "您没有指定全局端口号或号码无效。" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "您没有指定 FCP LUN 或号码无效。" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "没有找到 zFCP 设备 %s,即使在忽略的设备列表中也没有找到。" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "无法将 zFCP 设备 %(devnum)s 设为在线 (%(e)s)。" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "无法将 WWPN %(wwpn)s 添加到 zFCP 设备 %(devnum)s中 (%(e)s)。" + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "在 zFCP 设备 %(devnum)s 中没有找到 WWPN %(wwpn)s。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 中将 LUN %(fcplun)s 添加到 WWPN %(wwpn)s 中 " +#~ "(%(e)s)。" + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "已经在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中配置了 LUN %(fcplun)s。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中读取 LUN %(fcplun)s 失败" +#~ "的属性 (%(e)s)。" + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "再次删除在 zFCP 设备 %(devnum)s 的 WWPN %(wwpn)s 中失败的 LUN %(fcplun)s。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "无法正确删除 zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s 的 SCSI 设备 (%(e)s)。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 中删除 LUN %(fcplun)s " +#~ "(%(e)s)。" + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "无法在 zFCP 设备 %(devnum)s 中删除 WWPN %(wwpn)s (%(e)s)。" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "无法将 zFCP 设备 %(devnum)s 设定为离线 (%(e)s)。" + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "安装中心" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "您提供的密码强度较弱:%s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "您确定要使用吗?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "存储" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "在完成所有以此图标标记的项目后,安装会自动继续。" + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "注:pool 服务器可能不是一直可用。" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "已连接:%s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "设置 root 密码错误" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "您必须提供密码并确认。" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "删除软件包(_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "正在获取所请求软件库的信息" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "输入您所需的软件库 URL" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "您有足够的空间安装 %s,因此我们可以自动\n" +#~ "为您配置接下来的安装。\n" +#~ "\n" +#~ "您已就绪!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "您目前的 %s 软件选择需要有 %s 可用空间。" + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "所有磁盘不可编辑。" + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s/%s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "区域:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "城市:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24-小时制" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "选择您的附加组件" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "添加自定义附加组组件(_A)..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "自定义磁盘分区(_P)。" + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "回收空间(_S)" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "磁盘大小" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "通过删除已有分区可以回收已选择磁盘上的空间。" + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "我不需要帮助;让我自定义磁盘分区(_P)。" + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "在下方测试所选的键盘布局:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "添加自定义附加组件" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "您附加组件的 yum 仓库在哪里?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "软件库" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "标准 YUM 软件库:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "将键盘设为所选语言的默认布局(_K)。" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "例如:\"/\", \"/home\", \"swap\" (去掉引号)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "返回安装位置选择(_B)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "所需容量 (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "冗余 (镜像)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "性能优化 (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "错误检测 (parity)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "分布式" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "冗余" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "自定义(_C)..." + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "添加按钮" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "移除按钮" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "配置按钮" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "结束分区(_F)" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "配置卷组" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "键盘映射警告标签" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s 磁盘;有 %s 可回收空间(在文件系统中)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "总共选择的要回收空间大小:%s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "安装系统数据共需要 %s。" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/zh_TW.po b/anaconda/po/zh_TW.po index a7578bf..1c3c8e1 100644 --- a/anaconda/po/zh_TW.po +++ b/anaconda/po/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -29,328 +29,216 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "%s 需要 %s MB 的記憶體才能安裝,但是您這臺機器上只有 %s MB。\n" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr " %s 圖形化安裝程式需要 %s MB 的記憶體,但您只有 %s MB。" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "記憶體不足" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" -" 嘗試文字模式安裝程式經由執行:\n" -"\n" -"「/usr/bin/liveinst -T」\n" -"\n" -" 於 root 身分登入的終端機。" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr " 正在啟動文字模式。" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" -"文字模式提供有限的安裝選項組合。它不允許您指定您自己的分割配置或套件選擇。您" -"想要改換成 VNC 模式嗎?" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "DISPLAY 變數尚未設定。即將啟動文字模式。" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "無法使用圖形模式安裝。即將啟動文字模式。" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "請 ssh install@%s 以開始安裝。" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "請 ssh install@ 以繼續安裝。" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "/boot 檔案系統" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:398 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "包含「%s」的 RAID 設定必須擁有下列 RAID 等級之一:%s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:406 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "包含「%s」的 RAID 設定必須擁有下列中介資料版本之一:%s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:414 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "包含「%s」的 RAID 設定必須擁有下列裝置類型之一:%s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 -#, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:430 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "%s 必須有下列磁碟標籤類型之一:%s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "%s 無法為類型 %s。" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 -#, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +#: pyanaconda/bootloader.py:448 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "%s 必須掛載在其中一個 %s 上。" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 -#, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +#: pyanaconda/bootloader.py:460 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "%s 的大小必須介於 %d 與 %d MB" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 -#, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "%s 必須不小於 %dMB。" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 -#, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +#: pyanaconda/bootloader.py:475 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "%s 必須大於 %dMB。" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 -#, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +#: pyanaconda/bootloader.py:493 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "%s 必須在磁碟的前 %dMB 內。" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "%s 必須位於主要分割區上。" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "%s 無法位於加密的區塊裝置上。" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 -#, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +#: pyanaconda/bootloader.py:690 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "%s 無法為類型 %s" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 -#, python-format +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" "當 %s 檔案系統用於 %s 上時,%s 可能沒有足夠的空間給 grub2 嵌入 core.img" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "正在進行中" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" -"(%s)\n" -"指令列模式中,需要在 kickstart 組態檔中指定所有選項。" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"以下為剖析 kickstart 設定檔時所發現的錯誤:\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" -"(%s)\n" -"%s" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "在指令列模式中不能輸入問題!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "互動模式步驟無法繼續。(%s)" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" -"發生無法處理的例外狀況。這極可能是一個程式錯誤。請複製一份完整的文字敘述,並" -"回報程式錯誤" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr " 給此軟體的供應商。" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr " 針對於位於 %s 的 anaconda" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "啟動 VNC" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "使用文字模式安裝" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +#, fuzzy +msgid "The password is empty." +msgstr "密碼已設定。" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match." +msgstr "密碼不相符!" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +#, fuzzy +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "您提供的密碼相當脆弱:%s。如果無論如何都要使用,請再次按下「完成」鈕。" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "您提供的密碼相當脆弱:%s。如果無論如何都要使用,請再次按下「完成」鈕。" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "脆弱" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "一般" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "良好" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "強固" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "正在設定已安裝的系統" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "正在寫入網路組態" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "正在建立使用者" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" -msgstr "正在執行安裝後指令稿" +#: pyanaconda/install.py:88 +#, fuzzy +msgid "Configuring addons" +msgstr "正在設定已安裝的系統" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +#, fuzzy +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "正在執行安裝前的指令稿" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +#, fuzzy +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "正在設置安裝來源..." + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +#, fuzzy +msgid "Performing post-installation setup tasks" msgstr "正在執行安裝後的設定工作" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "正在安裝開機載入器" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "安裝到系統" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "設定軟體庫時發生錯誤" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" -"當設置安裝軟體庫時遭遇到下列錯誤:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"無法繼續安裝。" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "離開安裝程式" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" -"安裝程序已停止,因為您的硬體看來有問題。實際的錯誤訊息為:\n" -"\n" -"%s。\n" -"\n" -"安裝程式將終止。" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "遭遇硬體錯誤" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "退出安裝程式(_E)" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "該裝置包含 /boot" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "在關機後,請從 %s 執行手動 IPL 以繼續安裝程序。" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "Escrow 憑證 %s 需要網路。" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -362,30 +250,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "遺失 %s。無法設置防火牆。" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "正在執行安裝前的指令稿" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "主機名稱無法為 None 或是空字串。" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "主機名稱長度必須為 255 個或更少個字元。" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "主機名稱必須以「a-z」、「A-Z」或「0-9」等有效字元作為起始" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " @@ -394,94 +282,82 @@ msgstr "" "主機名稱僅可以包含 'a-z'、'A-Z'、'0-9'、'-' 或 '.' 字元,兩個半形句點之間必須" "包含一些字元,但不能以 '-' 作為開頭或結尾。" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." -msgstr "缺少 IP 位址。" +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." -msgstr "IPv4 位址必須包含四組以小數點分隔,介乎 0 到 255 之間的號碼。" +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在連接..." -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "正在中斷連線..." + +#: pyanaconda/network.py:1325 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" +msgstr "已連上有線網路 (%s)" + +#: pyanaconda/network.py:1328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" +msgstr "無線網路已連至 %s" + +#: pyanaconda/network.py:1331 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "「%s」不是有效的 IPv6 位址。" +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1335 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "「%s」是個無效的 IP 位址。" +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" -msgstr "開機載入器裝置" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID 裝置" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" +msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "開機分割區的第一個磁區" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" +msgstr "未連線" -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "主要開機紀錄區" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" +msgstr "沒有可用的網路裝置" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" -msgstr "EFI 系統分割區" - -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" -msgstr "Apple EFI 開機分割區" - -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" -msgstr "PReP 開機分割區" - -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" -msgstr "Apple Bootstrap 分割區" - -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "DASD" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "zFCP" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "U-Boot 分割區" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 安裝" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "當您完成後,請執行 %s 以卸載系統。" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "完成後請退出 shell,您的系統將會重新啟動。" -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "找不到可執行的 /bin/sh!Shell 沒有啟動" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "救援模式" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -502,35 +378,41 @@ msgstr "" "入指令 shell 上。\n" "\n" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "繼續" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "只能讀取" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "跳過" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "要救援的系統" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "哪個裝置持有您的 root 分割區呢?" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "系統在您離開 shell 後將自動重新開機。" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " @@ -539,7 +421,7 @@ msgstr "" "您選擇不要掛載的檔案系統有紊亂情形。請按下 Enter 以取得您可以執行 fsck 與掛載" "分割區取的 shell。%s" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -559,7 +441,7 @@ msgstr "" "\n" "%(msg)s" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -571,63 +453,63 @@ msgstr "" "\n" "請按下 鍵以取得 shell。" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "您沒有任何 Linux 分割區。系統即將重新啟動。\n" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "當您從 shell 離開後系統將自動重新開機。" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "救援模式" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "您尚未有任何的 Linux 分割區。請按下 Enter 以取得 shell。%s" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "您的系統被掛載在 %s 目錄下。" -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 安裝" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "%(productName)s %(productVersion)s 安裝於主機 %(name)s" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "正試著連線到主機 %s 的 vnc 使用者端..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "已連線!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "將在 15 秒後試著再連線一次..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "%d 次嘗試之後就放棄連線的意圖!\n" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "請手動連接您的 vnc 使用者端至 %s 以開始安裝。" -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -635,15 +517,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC 啟動中..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC 伺服器現在正在執行。" -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -661,7 +543,7 @@ msgstr "" "情況下被使用\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -677,7 +559,7 @@ msgstr "" "使用 vncpassword= 這個開機選項。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -689,7 +571,7 @@ msgstr "" "您選擇利用一組密碼來執行 vnc。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -701,7 +583,7 @@ msgstr "" "未知錯誤。正在終止。\n" "\n" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." @@ -709,953 +591,147 @@ msgstr "" "提供的 VNC 密碼並非至少 6 個字元長。\n" "請輸入新的密碼。留空則為不設密碼。" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s 位元組" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "正準備安裝" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "正從安裝來源準備處理事項" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "正在升級 %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "正在安裝 %(pkgStr)s (%(size)s)\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "已完成套件數:%(numpkgs)d 之中的 %(donepkgs)d" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "正在清理 %s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "cpio" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "解包" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "指令稿" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "安裝套件時發生錯誤" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" -"發生 %s 錯誤,於安裝 %s 套件時。這可能表示讀取安裝媒體時發生錯誤。無法繼續安" -"裝。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "錯誤的光碟" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "這不是正確的 %s 光碟。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "軟體庫 %r 在設定中缺少名稱,使用 id" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "沒有可用的網路" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "您的一些軟體庫需要網路,但是在您的系統上啟用網路時發生錯誤。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "重新開機(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "退出光碟片(_E)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "重試(_R)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" -"無法開啟 %s 檔案。這是因為檔案遺失、套件毀損,或是媒體損毀。請驗證您的安裝來" -"源。\n" -"\n" -"如果您重新開機的話,您的系統將會處於不一致的狀態,並且可能會需要重新安裝。\n" -"\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "正在重試" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "正在重新嘗試下載。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "由於下列原因,您的傳輸發生錯誤:%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "上一步(_B)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "執行您的處理事項時發生錯誤,起因於此:%s。\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "執行傳輸時發生錯誤" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "檔案衝突" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "舊的套件" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "磁碟空間不足" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "磁碟 inode 不足" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "套件衝突" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "已安裝套件" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "所需套件" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "套件的架構不正確" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "套件的作業系統不正確" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "以下檔案系統需要更多空間:\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"當檢查您想安裝的套件時發現檔案衝突:\n" -"%s\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "由於下列原因,您的傳輸發生錯誤:%s。\n" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "無法由軟體庫讀取群組讀取群組資訊。這是個您安裝樹在產生上所發生的問題。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "修改" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "繼續(_C)" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"無法讀取套件的後設資料。可能是因為缺少軟體庫的目錄。請確定您的安裝樹已正確產" -"生。\n" -"\n" -"%s" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" -"某些您已選取的安裝套件缺少相依套件。 您可以離開安裝、前往上一步和變更您的套件" -"選擇,或是繼續安裝這些套件而不需滿足它們的相依性。 如果您繼續,這些套件由於缺" -"少組成可能無法正確作用。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" -"您所選擇安裝的套件需要 %d MB 的磁碟空間;但電腦上沒有足夠的空間。您可以變更選" -"擇,或退出安裝程式。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "升級後" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "正在執行升級後的設定" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "安裝後的階段" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "正在執行安裝後的階段的設定" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "安裝即將開始" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "正展開安裝程序" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "套件相依性檢查" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "正在檢查欲安裝套件的相依性。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "正在取得安裝資訊。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "正在為 %s 取得安裝資訊。" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "安裝進度" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "Fedora(_F)" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" -"%s 的預設安裝包括使用網際網路的一般性軟體。現在您可以選擇性地選取不同的軟體集" -"合。" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "圖形桌面" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "軟體開發" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "網頁伺服器" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "最少" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "%s 的預設安裝是最小安裝。現在您可以選擇性地選取不同的軟體集合。" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "安裝軟體" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "正開始套件安裝程序" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" -msgstr "升級" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "以下檔案系統需要更多空間:\n" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "正從安裝來源準備處理事項" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "安裝" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "此分割區包含硬碟安裝時要用到的資料。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "您無法刪除 LDL 格式化的 DASD 的分割區。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "此裝置為 RAID 裝置 %s 的一部份。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "此裝置為 RAID 裝置的一部份。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "這個裝置為不一致 LVM 儲區群組的一部分。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "此裝置為 LVM 儲區群組「%s」的一部份。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "此裝置為 LVM 儲區群組的一部份。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" -"此裝置是個延伸的分割區,它包含無法刪除的邏輯分割區:\n" -"\n" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "您必須在根裝置上建立新的檔案系統。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "您還沒指定 root 分割區 (/),為了讓 %s 安裝程式繼續,您必須先指定。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "您的 root 分割區小於 250 MB,空間太小不足以安裝 %s。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" -"此平臺需要 /boot 有它自己獨立的分割區或邏輯儲區。若您不想要有 /boot 儲區,您" -"必須把 / 放到獨立的非 LVM 分割區上。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" -"您的 %(mount)s 分割區小於 %(size)s MB,這是低於正常 %(productName)s 安裝的建" -"議值。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"您的 %(mount)s 分割區太小以致於無法執行 %(format)s 格式化 (允許的大小為 " -"%(minSize)d MB 至 %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"您的 %(mount)s 分割區太大以致於無法執行 %(format)s 格式化 (允許的大小為 " -"%(minSize)d MB 至 %(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "安裝至 USB 裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "安裝至火線 (Firewire)裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "您尚未建立開機載入器 stage 1 目標裝置" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "您還未建立一個可用來開機的分割區。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" -"您基於 BIOS 的系統需要一個特殊的分割區,才能以 %s 的新式磁碟標籤格式 (GPT) 啟" -"動。若要繼續,請建立一個 1MB 的「BIOS Boot」類型分割區。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" -"您尚未指定 swap 分割區。需要 %(requiredMem)s MB 的記憶體才能在沒有 swap 分割" -"區的情況下繼續安裝,但是您僅有 %(installedMem)s MB。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"您尚未指定 swap 分割區。雖然並沒有強制規定一定要有,但有的話對安裝效率會有很" -"大的改善。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" -"您的 swap 裝置沒有 UUID,它對於使用舊版 mkswap 建立的置換空間來說很常見。這些" -"裝置會透過 /etc/fstab 內的裝置路徑做參照,但由於裝置路徑在許多情況下都可能會" -"變動,因而不是理想作法。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "此掛載點無效。%s 目錄必須位於 / 檔案系統上。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "掛載點「%s」必須位於一個 Linux 檔案系統上。" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "位於 %s 上的 Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "未知的 Linux" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "%(product)s Linux %(version)s %(arch)s" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "正在格式化 DASD 裝置" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "正在準備 %d 個 DASD 裝置以用於 Linux…" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "正在於 %(device)s 上建立 %(type)s" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "重設 %(device)s 上的檔案系統大小" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "遷移 %(device)s 上的檔案系統" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "%s 的 vginfo 已失敗" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "%s 的 lvs 已失敗" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "一項 RAID%(raidLevel)d 設定需要至少 %(minMembers)d 個成員" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "上一步" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" -"您確定您希望跳過為 %s 裝置輸入密碼的步驟嗎?\n" -"\n" -"若您跳過此步驟,裝置的內容在安裝時將無法使用。" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "FCoE 無法使用" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "檔案系統設定缺少類型" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "不明傳回碼:%d。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "%(device)s 上的 %(type)s 檔案系統檢查失敗:" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" -"像這樣的錯誤通常意味著檔案系統有問題,這需要使用者的互動操作才能修復。 在重新" -"安裝之前,先重新開機進入救援模式或另外的系統,以便允許您互動地修復檔案系統。 " -"當您已經修正檔案系統的問題之後再重新進入安裝。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "無法復原的錯誤" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "檔案系統錯誤依然未修正。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "操作上的錯誤。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "用法或語法錯誤。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "依使用者要求已取消 e2fsck。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "共用函式庫錯誤。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "偵測到可回復的錯誤,或是 dosfsck 發現內部的不一致。" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "用法錯誤。" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "已加密" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "一旦設定就無法變更 iSCSI 初始器名稱" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "必須提供 iSCSI 初始器名稱" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "iSCSI 無法使用" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "未設置起始名稱" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "正在登入 iSCSI 節點" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "正在登入 iSCSI 節點 %s" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "未探索到 iSCSI 節點" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "未探索到新的 iSCSI 節點" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "無法登入任何探索到的節點" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "尚未選取可用磁碟" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "磁碟上的可用空間不足,無法自動分割。" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "無法分配對齊的分割區" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "請求的大小超出最大允許量" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "無法沒有平臺資料又分配分割區" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "磁碟 %s 無法存取" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"分割區太小以致於無法執行 %(format)s 格式化 (允許的大小為 %(minSize)d MB 至 " -"%(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" -"分割區太大以致於無法執行 %(format)s 格式化 (允許的大小為 %(minSize)d MB 至 " -"%(maxSize)d MB)" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "磁碟上的可用空間不足" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "建立延伸分割區後磁碟上的可用空間不足" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "無法取回大於請求所增長的空間" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "DiskChunk 的請求其類型必須為 PartitionRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "分配的分割區超過磁碟標籤限制" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "VGChunk 的請求其類型必須為 LVRequest" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "LVM 請求的空間不足" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "您尚未指定裝置號碼,或該號碼不正確。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "您尚未指定 worldwide 連接埠名稱,或該名稱無效。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "您尚未指定 FCP LUN,或該號碼無效" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "找不到 zFCP 裝置 %s,甚至在裝置忽略清單中也找不到。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "無法設定 zFCP 裝置 %(devnum)s 為上線 (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "無法加入 WWPN %(wwpn)s 到 zFCP 裝置 %(devnum)s (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "在 zFCP 裝置 %(devnum)s 上找不到 WWPN %(wwpn)s。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"在 zFCP 裝置 %(devnum)s 上無法加入 LUN %(fcplun)s 到 WWPN %(wwpn)s (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" -"在 zFCP 裝置 %(devnum)s 上 WWPN %(wwpn)s 的 LUN %(fcplun)s 已經設定完成。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" -"無法讀取 zFCP 裝置 %(devnum)s 上 WWPN %(wwpn)s 的錯誤 LUN %(fcplun)s 屬性 " -"(%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" -"再次移除位於 zFCP 裝置 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 的錯誤 LUN %(fcplun)s。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" -"無法正確刪除 zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s 的 SCSI 裝置 (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" -"無法移除 zFCP 裝置 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 的 LUN %(fcplun)s (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "無法移除 zFCP 裝置 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "無法設定 zFCP 裝置 %(devnum)s 為離線 (%(e)s)。" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "檔案系統中空間不足以供目前的軟體選擇項目使用。需要額外的 %s。" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" msgstr "安裝 Hub" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "\t安裝已完成。 請按下 Enter 退出" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "安裝 hub" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "正在啟動自動化安裝" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "在指令列模式中不能輸入問題!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "預設 HUB 標題" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "c" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "請在繼續之前完成所有 spoke" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" -msgstr "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." +msgstr "請按下 enter 退出。" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "問題" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "請回答「是」或「否」:" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "您是否確定要退出?" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +#, fuzzy +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " msgstr " 請從上述做出選擇 ['q' 退出 | 'c' 繼續]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 +#, fuzzy msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" "X 無法在您的機器上執行。您要啟動 VNC 使其他電腦可以連進來執行圖形模式安裝或是" "使用文字模式繼續安裝?" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "VNC 密碼" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" @@ -1663,160 +739,285 @@ msgstr "" "請提供 VNC 密碼。您需要輸入密碼兩次。\n" "留空則為不設密碼" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "密碼 (確認):" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "密碼不相符!" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "密碼長度不得少於六個字元。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" -msgstr "設定 root 密碼" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "正在寫入網路組態" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "已連上有線網路 (%s)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "已連上有線網路 (%s)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "主機名稱:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +#, fuzzy +msgid "Set hostname" +msgstr "主機名稱" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "主機名稱無效:%s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +#, fuzzy +msgid "Device configuration" +msgstr "完成設定(_F)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +#, fuzzy +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "閘道" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +#, fuzzy +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "檔案系統設定缺少類型" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "正在設定已安裝的系統" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +#, fuzzy +msgid "Root password" +msgstr "Root 密碼:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "密碼已設定。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "root 帳號已停用。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "密碼尚未設定。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "請選擇新的 root 密碼。您需要輸入密碼兩次。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " -msgstr "您提供的密碼相當脆弱:%s。" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "密碼:" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" -"\n" -"無論如何您都要使用它?" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "使用所有空間" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "取代既有的 Linux 系統" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "使用可用的空間" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +#, fuzzy +msgid "Installation Destination" msgstr "安裝目的地" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "尚未選取磁碟" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "檢查儲存組態時發生錯誤" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "檢查儲存組態時發生錯誤" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "已選擇自動磁碟分割" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "已選擇自訂磁碟分割" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "未偵測到磁碟。請關閉電腦,接上至少一顆硬碟,並重新啟動完成安裝。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "尚未選取磁碟;請選擇至少一個磁碟以便安裝。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "正在探測儲存裝置..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "正在產生更新的儲存組態" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "儲存裝置設定失敗:%s" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "正在檢查儲存組態..." -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "自動分割選項" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 +#, fuzzy msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "若要安裝,您需要分割您的硬碟機。 請選擇安裝目標所要使用的空間為何。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +#, fuzzy +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "分割區規劃組態" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +#, fuzzy +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "分割區規劃組態" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "時區設定" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "%s 時區" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "尚未設定時區。" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "%s 地區中可用的時區" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "可用區域" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " @@ -1824,56 +1025,275 @@ msgstr "" "請選擇時區。\n" "請使用數字或直接輸入名稱 [b 區域清單,q 退出]: " -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "安裝進度" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "最近的鏡像站" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "NFS 伺服器 %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "設定軟體來源時發生錯誤" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "未選取任何項目" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "正在連接..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD 光碟機" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "local ISO file" +msgstr "ISO 檔案(_I):" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "網路時間" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "沒有可用的安裝來源" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "設定安裝來源失敗" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +#, fuzzy +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "下載套件中介資料時發生錯誤..." + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "沒有可用的安裝來源" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +#, fuzzy +msgid "NFS :/" +msgstr "NFS 伺服器 %s" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +#, fuzzy +msgid "NFS mount options" +msgstr "NFS 掛載選項:" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "設定安裝來源失敗,請檢查軟體庫的 URL" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +#, fuzzy +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "該裝置包含 /boot" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +#, fuzzy +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "設定安裝來源失敗" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +#, fuzzy +msgid "Software selection" +msgstr "修改軟體選項(_M)" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "檢查軟體選項時發生錯誤" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "安裝來源尚未設定" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "來源已變更 - 請驗證" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "已選擇自訂軟體" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +#, fuzzy +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "安裝來源尚未設定" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +#, fuzzy +msgid "Base environment" +msgstr "選擇您的環境" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "正在進行中" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "\t安裝已完成。 請按下 Enter 退出" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "預設欲言標題" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "測試狀態..." -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." -msgstr "請按下 enter 退出。" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +#, fuzzy +msgid "New value" +msgstr "新裝置" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" -msgstr "問題" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " -msgstr "請回答「是」或「否」:" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (confirm): " +msgstr "密碼 (確認):" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" -msgstr "是" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" -msgstr "否" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "您提供的密碼相當脆弱:%s。如果無論如何都要使用,請再次按下「完成」鈕。" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "您提供的密碼相當脆弱:%s。如果無論如何都要使用,請再次按下「完成」鈕。" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +#, fuzzy +msgid "Password set." +msgstr "密碼已設定。" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "離開安裝程式(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "預設標題" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +#, fuzzy +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "在地設定" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "在地設定" @@ -1882,125 +1302,218 @@ msgstr "在地設定" msgid "SOFTWARE" msgstr "軟體" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" -msgstr "儲存裝置" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" +msgstr "系統" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "用戶設定" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "當所有標記此圖示的項目完成之時,將自動繼續安裝程序。" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "在繼續下個步驟之前,請先完成有標記此圖示的項目。" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" +"%s 現在已成功安裝在您的系統上,並準備好供您使用!\n" +"就請重新啟動並開始使用吧!" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "已完成!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 -#, python-format -msgid "New %s %s Installation" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" msgstr "新的 %s %s 安裝" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "建立新的儲區群組..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "請為您的儲區群組建立名稱,並在下方選取至少一個磁碟。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +#, fuzzy +msgid "Volume Group" +msgstr "儲區群組:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "欄" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "因為無法復原的錯誤,儲存組態已重設。請點選以得知詳情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "重新設定裝置失敗。請點選以得知詳情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "請輸入有效的掛載點。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "掛載點無效。嘗試其它掛載點?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "該掛載點現正使用中。是否嘗試其它掛載點?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "您所選擇的 RAID 等級所需之裝置數量多於您所擁有的數量。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "請輸入有效的掛載點。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +#, fuzzy +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "掛載點無效。嘗試其它掛載點?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "LVM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "標準分割區" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "磁碟" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "也刪除 %s 根中的所有其他檔案系統。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "您確定要刪除 %s 上的所有資料?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "您確定要刪除 %s 上的所有資料?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "手動處理分割" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 -#, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "已選擇 %d 個儲存裝置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." +msgstr "當您為您的 %s %s 建立掛載點時,您將能夠在此檢視其詳細資料。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "當記憶體不足時,作業系統會使用您電腦上的「swap」區域。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "啟動作業系統所需的檔案,儲存於您電腦上的「boot」區域中。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "核心系統檔案與應用程式儲存在您電腦上的「root」區域中。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "您所有的個人資料皆儲存在您電腦上的「home」區域中。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." @@ -2008,7 +1521,7 @@ msgstr "" "需要 BIOS boot 分割區,好從 BIOS 硬體上的 GPT 分割區\n" "啟動開機程序。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." @@ -2016,111 +1529,115 @@ msgstr "" "在一些 PPC 平台上,需要 PReP boot 分割區作為\n" "bootloader 的部分組態。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "/boot/efi 必須位於類型為 %s 的裝置上" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 -#, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "%s 必須位於類型為 %s 的裝置上" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "%s 無法加密" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "您必須在根裝置上建立新的檔案系統。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "類型 %s 的裝置需要選擇正確的 RAID 等級。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "您所選擇的 RAID 等級所需之裝置數量多於您所擁有的數量。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "重新設置裝置大小失敗。請點選以得知詳情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "重新格式化裝置失敗。請點選以得知詳情。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "指定的名稱 %s 正被使用中。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "重新格式化裝置失敗。請點選以得知詳情。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "此檔案系統不支援標籤。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "此檔案系統不可重設大小。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 -#, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "已將 %s 新增至既有的容器 %s 中。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "新增裝置失敗。請點選以得知詳情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "無效的分割區大小。請使用有效的整數。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "移除裝置失敗。請點選以得知詳情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "儲區群組名稱 %s 正被使用中。不會儲存做的更動。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" "此軟體 RAID 陣列遺失 %d (總共 %d) 個成員分割區。您可以移除這裝置,或選擇另一" "個裝置。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" "此 LVM 儲區群組遺失 %d (總共 %d) 個實體儲區。您可以移除這裝置,或選擇另一個" "裝置。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "尚未選取磁碟。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "所選磁碟上的可用空間不足。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "自動建立分割區失敗。請點選以得知詳情。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "無法為加密的區塊裝置解鎖。請點按以瞭解細節" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2297,585 +1814,613 @@ msgstr "" "當移除磁碟上的最後一個分割區時,若我們認為該磁碟有更適合的類型,會讓該磁碟重" "新回到新分割表的初始狀態。\n" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" -msgstr "請注意:集池伺服器可能有時無法使用" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +#, fuzzy +msgid "DATE & _TIME" msgstr "日期與時間" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "無效的時區" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "若您希望使用 NTP 您需要先設定網路" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "您尚未設定可運作的 NTP 伺服器" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "安裝目的地" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "%s 以切換配置。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +#, fuzzy +msgid "_KEYBOARD" msgstr "鍵盤" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "無法使用測試用配置組態。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "尚未設定配置切換。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +#, fuzzy +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "語言" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "狀態不明 (遺失)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "狀態不明" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "未管理" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "韌體遺失" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "纜線已拔除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "無法使用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "已離線" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "連線中" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "需經過認證" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "已連線" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "斷線中" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "已拔除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "乙太網路" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "無線網路" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 位址" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 位址" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "企業" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" -msgstr "無" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "需經過認證" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 +#, python-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "密碼:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +#, fuzzy +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "網路組態" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在連接..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "正在中斷連線..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 -#, python-format -msgid "Wireless connected to %s" -msgstr "無線網路已連至 %s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" -msgstr "已連上有線網路 (%s)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" -msgstr "已連線:%s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" -msgstr "未連線" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" -msgstr "沒有可用的網路裝置" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" -msgstr "主機名稱無效:%s" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +#, fuzzy +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "ROOT 密碼" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "設定 root 密碼時發生錯誤" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +#, fuzzy +msgid "The password is set." +msgstr "密碼已設定。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "Root 密碼已設定" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "Root 帳號已停用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "尚未設定 root 密碼" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." -msgstr "您必須提供密碼並確認。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "您提供的密碼相當脆弱:%s。如果無論如何都要使用,請再次按下「完成」鈕。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +#, fuzzy +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "軟體選擇" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "正在檢查軟體相依性..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "檢查軟體相依性時發生錯誤" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "檢查軟體選項時發生錯誤" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "安裝來源尚未設定" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "來源已變更 - 請驗證" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "已選擇自訂軟體" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "未選取任何項目" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "正在下載套件中介資料..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "正在下載群組中介資料..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "沒有可用的安裝來源" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "檢查軟體相依性時發生錯誤。請查看詳細資料。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 +#, fuzzy msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" "下列被標記要安裝的軟體含有錯誤。 這項錯誤可能是因為您的\n" "安裝來源所造成的。 您可以嘗試移除這些套件。\n" "請更換您的安裝來源,或是退出安裝程式。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "移除套件(_R)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "修改軟體來源(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "正在設置安裝來源..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "下載套件中介資料時發生錯誤..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "此媒體可用來安裝。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "此媒體不適合用來安裝。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" -msgstr "取得有關於請求的軟體庫的相關資訊" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" -msgstr "輸入您欲使用的軟體庫之 URL" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +#, fuzzy +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "安裝來源" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" -msgstr "設定安裝來源失敗" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +#, fuzzy +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "設定安裝來源失敗,請檢查軟體庫的 URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "設定安裝來源失敗,請檢查軟體庫的 URL 和代理伺服器設定" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "尚未準備就緒" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +#, fuzzy +msgid "Error setting up base repository" +msgstr "設定軟體庫時發生錯誤" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +#, fuzzy +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "設定軟體來源時發生錯誤" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device: %s" +msgstr "裝置:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 #, python-format -msgid "NFS server %s" -msgstr "NFS 伺服器 %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" -msgstr "CD/DVD 光碟機" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" -msgstr "最近的鏡像站" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name." +msgstr "無效的時區" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." +msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 -#, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." msgstr "" -"您的空間足以安裝 %s,所以我們可自動為您\n" -"調整剩下的安裝設定。\n" -"\n" -"您已準備完成!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." -msgstr "您目前所選擇的 %s 軟體需要 %s 的可用空間。" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" msgstr "" "%s\n" "您所選取的磁碟擁有以下數量的可用空間:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "請稍候... 軟體中介資料尚在載入中。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" "您沒有足夠的空間安裝 %s,不過我們可協助您藉由縮減或移除既有分割區,以" "取得可用空間。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" "%s\n" "即使您使用所選磁碟上的所有可用空間,您依然沒有足夠的空間可安裝 %s。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" "即使您使用所選磁碟上的所有可用空間,您依然沒有足夠的空間可安裝 %s。您" "可以增加更多磁碟、修改您的軟體選項,以及精小版的 %s,或者是退出安裝程" "式。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +#, fuzzy +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "安裝目的地" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "正在儲存儲藏裝置組態..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "寫入儲存組態失敗……" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "檢查儲存組態時發生錯誤。 請點選以查看細節。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 -#, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +#, fuzzy +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "檢查儲存組態時發生錯誤。 請點選以查看細節。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s free" +msgstr "fs 可用" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "已選取 %d 顆磁碟;%s 容量;%s 可用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "您已選擇略過安裝開機載入器。 您的系統可能無法開機。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 +#, fuzzy msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" "檢查您的儲存組態時遭遇以下錯誤。您可以修改您的儲存組態,或者退出安裝程式。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "修改儲存配置(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" -msgstr "語言" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." +msgstr "" +"檢查您的儲存組態時遭遇以下錯誤。您可以修改您的儲存組態,或者退出安裝程式。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "確定" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +#, fuzzy +msgid "_USER CREATION" +msgstr "用戶設定" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "無效的時區" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "資料" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "系統" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" msgstr "您尚未為您的 %s %s 建立任何掛載點:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +#, fuzzy +msgid "_Click here to create them automatically." msgstr "請點按這裡讓系統自動建立。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +#, fuzzy +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." msgstr "或是,請在「+」下方建立新的掛載點。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 -#, python-format +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "%d 顆磁碟;%s 容量;%s 可用空間 (尚未分割處與檔案系統中)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "不要安裝開機載入器(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "設為開機裝置(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" -"警告:您目前的鍵盤配置為 %s。若您變更您的鍵盤配置,在安裝完成後您可能" -"無法解密您的磁碟。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "您提供的密語相當脆弱:%s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "密語不相符。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "脆弱" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "一般" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "良好" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "強固" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "保留" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "縮小" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "所有磁碟皆無法修改。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "這個裝置內含安裝來源。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 -#, python-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s / %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" +msgstr "正在於 %(device)s 上建立 %(type)s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +#, fuzzy +msgid "Not resizeable" +msgstr "尚未準備就緒" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 +#, fuzzy msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." @@ -2885,71 +2430,367 @@ msgstr "" "您可以移除不再需要的既有檔案系統以清出空間供安裝使用。移除檔案系統將永遠刪除" "其中的所有資料。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 -#, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "%s 顆磁碟;%s 可取回的空間 (檔案系統中)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "總計要取回的所選空間:%s" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" -msgstr "區域:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete _all" +msgstr "刪除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" -msgstr "城市:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +#, fuzzy +msgid "Preserve _all" +msgstr "保留" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" -msgstr "網路時間" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +msgstr "散布版安裝" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" -msgstr "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" +msgstr "欲言名稱" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "預先發行/測試" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "新裝置" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "0 MB" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "0 GB" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "新的選擇器" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "完成(_D)" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "繼續(_C)" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Save Changes" +msgstr "套用變更(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "網路組態" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Group Membership" +msgstr "群組名稱" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "日期與時間" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr ":" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr " " - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "PM" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "24 小時" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "AM/PM" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "新增及標記 NTP 伺服器的使用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "運作中" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "使用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "安裝目的地" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "容量" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Interconnect" +msgstr "未連線" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Nothing here yet." +msgstr "未選取任何項目" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "韌體遺失" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "否(_N)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "VPN 類型" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "選取的裝置" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "摘要" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "RAID 裝置" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "網路組態" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" @@ -2957,274 +2798,282 @@ msgid "" msgstr "" "我們需要存取網路以取得有關於您位置的相關資訊,並且提供您可用的軟體更新。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" -msgstr "硬體位址" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "子網路遮罩" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "預設路由" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "預設路由" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "子網路遮罩" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "硬體位址" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "設定(_o)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "安全性" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "網路名稱(_N)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "網路名稱" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "安全金鑰" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "作為熱點使用(_U)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "停用熱點(_S)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "設定(_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "供應商" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "VPN 類型" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "閘道" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "群組密碼" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "方法(_M)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "組態 URL(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "HTTP 代理伺服器(_H)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTPS 代理伺服器(_T)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP 代理伺服器(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "Socks 主機(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Unloc_k" msgstr "解除鎖定" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Airplane Mode" msgstr "飛安模式(_p)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Hostname:" msgstr "主機名稱:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "使用認證(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "需經過認證" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "軟體選擇" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Base Environment" msgstr "選擇您的環境" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" -msgstr "選擇您的附加元件" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "欄" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "新增自訂附加元件(_A)..." - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "刪除與新增更多磁碟(_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "安裝選項" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." -msgstr "我們將在此描述您可使用的選項。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Partition scheme:" msgstr "分割區類型:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" -msgstr "分割區規劃組態" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +msgstr "加密我的資料。我稍候會設定密語。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." -msgstr "請讓我自行配置磁碟分割(_P)。" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Custom partitioning" +msgstr "已選擇自訂磁碟分割" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "修改軟體選項(_M)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" +msgstr "取回空間(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "請稍候... 軟體中介資料尚在載入中。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "取回空間(_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "在此,我們將描述目前選擇的軟體所需的空間為何。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "磁碟可用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "可供使用的空間。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "fs 可用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "無法使用但可從既有分割區取回的空間。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" -msgstr "磁碟大小" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." +msgstr "我們將在此描述您可使用的選項。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "所選磁碟的空間可藉由既有分割區的刪除來取回。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "我不需要幫忙。請讓我自訂磁碟分割(_P)。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "退出安裝程式(_Q)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "本機標準磁碟" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Full disk summary and bootloader..." msgstr "完整磁碟摘要與選項..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" -msgstr "摘要" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." -msgstr "加密我的資料。我稍候會設定密語。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "新增鍵盤配置規格" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "您可從下方選擇鍵盤格式來新增:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "鍵盤配置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." @@ -3232,7 +3081,7 @@ msgstr "" "您想要讓此系統採用何種鍵盤配置?您可以將鍵盤配置移動至清單的頂端來將它選為預" "設值。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." @@ -3240,194 +3089,352 @@ msgstr "" "這裡所做的更動只會套用至安裝的系統上。請使用桌面工具來調整安裝程序設定的鍵盤" "配置。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "名稱" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "加入鍵盤配置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "移除鍵盤配置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "將配置往上移" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "將配置往下移" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "預覽配置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" -msgstr "請在下方測試選取的鍵盤配置:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Test the layout configuration below:" +msgstr "無法使用測試用配置組態。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "按下 Alt + Shift 以切換鍵盤配置。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "配置切換選項" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "您偏好採用何種組合鍵來切換鍵配置?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "使用" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "描述" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "語言" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "nativeName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "englishName" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "selected" +msgstr "未選取任何項目" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "ROOT 密碼" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Root Password:" msgstr "Root 密碼:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm:" msgstr "確認:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "empty password" +msgstr "設定 root 密碼" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "root 是用來管理系統的帳號。請為 root 使用者訂立密碼。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "新增(_A)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "新增自訂附加元件" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "您附加元件的 yum 軟體庫位於何處?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "軟體庫" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "Fedora People 軟體庫" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "標準的 Yum 軟體庫:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "完成(_D)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "媒體驗證" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "正在驗證媒體,請稍等..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "新增(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "啟用 HTTP 代理伺服器(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Proxy URL" msgstr "代理伺服器 URL" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "範例: squid.mysite.org:3128" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "使用認證(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "User_name" msgstr "使用者名稱" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "密碼" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "安裝來源" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "您想使用哪個安裝來源?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "自動偵測到的安裝媒體:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "驗證(_V)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "ISO 檔案(_I):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Label:" +msgstr "標籤:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "驗證(_V)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "ISO 檔案(_I):" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "裝置:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "選擇 ISO(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_On the network:" msgstr "網路上(_N):" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "代理伺服器設置(_P)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "這個 URL 指向一份鏡像清單(_M)。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "N_FS mount options:" msgstr "NFS 掛載選項:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "此欄位為選填。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Additional repositories" +msgstr "Fedora People 軟體庫" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "Add a new repository." +msgstr "新增掛載點。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "新增(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "移除所選取的掛載點。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "移除(_R)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy username." +msgstr "操作上的錯誤。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Optional proxy password." +msgstr "設定 root 密碼" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "這個 URL 指向一份鏡像清單(_M)。" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "名稱:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "代理伺服器 URL" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "U_sername:" +msgstr "使用者名稱" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "密碼:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "掛載點無效。嘗試其它掛載點?" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "帶我離開這裡(_G)!" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "我接受我的命運(_I)。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "此乃不穩定、預先發行的軟體。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3440,49 +3447,75 @@ msgstr "" "套未來作業系統尚未穩定,您還不能信賴它; 它僅供測試\n" "用途使用。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, fuzzy, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "歡迎使用 %s %s。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "您想使用哪種語言安裝?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" -msgstr "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" -msgstr "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." -msgstr "為所選的語言設定其預設的鍵盤配置(_K)。" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Username" +msgstr "使用者名稱" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" -msgstr "求助" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Password" +msgstr "密碼:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Confirm password" +msgstr "VNC 密碼" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "新增掛載點(_A)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "欲使用容量:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mount _Point:" msgstr "掛載點:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "加入新的掛載點" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." @@ -3490,11 +3523,7 @@ msgstr "" "在建立下列掛載點之後,\n" "將有更多自訂選項可供使用。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "例如:\"/\", \"/home\", \"swap\" (不含引號)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" @@ -3502,280 +3531,428 @@ msgstr "" "該掛載點現正使用中。\n" "是否嘗試其它掛載點?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "例如:「20GB」、「500MB」(不包含引號)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "您確定要刪除 %s 上的所有資料?" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "也刪除 %s 根中的所有其他檔案系統。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "刪除它(_D)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" -msgstr "返回目的地選取(_B)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "設定掛載點" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." -msgstr "當您為您的 %s %s 建立掛載點時,您將能夠在此檢視其詳細資料。" +"Please create a name for this container and select at least one disk below." +msgstr "請為您的儲區群組建立名稱,並在下方選取至少一個磁碟。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "剩餘空間" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "RAID 裝置" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "加密(_E)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "選取的裝置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "裝置描述" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Label:" msgstr "標籤:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" -msgstr "欲使用的容量 (MB):" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "裝置類型:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "File _System:" msgstr "檔案系統:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "加密(_E)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" -msgstr "冗餘 (鏡像)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" -msgstr "(-0Gb)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" -msgstr "最佳化效能 (stripe)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" -msgstr "錯誤偵測 (配位)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" -msgstr "分散" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "冗餘" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Re_format" msgstr "重新格式化" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Volume Group:" msgstr "儲區群組:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "修改..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "自訂(_C)..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "RAID 裝置" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "套用變更(_A)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "此裝置已加密,若無有效密語則無法讀取。您或許可在下方解鎖。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Passphrase:" msgstr "密語:" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "解鎖(_U)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "此裝置無法直接編輯。您可以移除這裝置,或選擇另一個裝置。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" -"此 %s 裝置遺失 %d (總共 %d) 個 %s。您可以移除這裝置,或選擇另一個裝置。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "新增掛載點。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" -msgstr "addButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "移除所選取的掛載點。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "removeButton" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "設定所選擇的掛載點" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" -msgstr "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "設定(_C)..." -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Reload storage configuration from disk." +msgstr "儲存裝置設定失敗:%s" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Click for help." msgstr "點擊可尋求幫助" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "求助" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "可用空間" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "總計空間" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" -msgstr "完成分割(_F)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" +msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "儲存(_S)" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "設定儲區群組" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "請為您的儲區群組建立名稱,並在下方選取至少一個磁碟。" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "容量" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "剩餘空間" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "選擇(_S)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "設定掛載點" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "選取此裝置可駐在的一顆或多顆磁碟。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "IP 位址" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "必須提供 iSCSI 初始器名稱" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "使用認證(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "範例: squid.mysite.org:3128" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "使用者名稱" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "VNC 密碼" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "網路名稱" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "使用認證(_U)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "選取的磁碟" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "開機" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "細節" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "磁碟摘要會在這裡" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "安裝時遭遇不明的錯誤。 細節如下。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "磁碟加密密語" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Save Passphrase" msgstr "儲存密語" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " @@ -3784,125 +3961,273 @@ msgstr "" "您已選擇加密您的部份資料。您需要創建一道密語,當您啟動電腦時需要這道密語才能" "存取您的資料。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" -msgstr "按鍵映射表警告標籤" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." +msgstr "" +"警告:您目前的鍵盤配置為 %s。若您變更您的鍵盤配置,在安裝完成後您可能" +"無法解密您的磁碟。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" -msgstr "取回空間(_R)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "RESCAN DISKS" +msgstr "取回磁碟空間" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "取回磁碟空間" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "描述會在這裡出現。" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "可取回的空間" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "動作" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgstr "%s 顆磁碟;%s 可取回的空間 (檔案系統中)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Preserve" +msgstr "保留" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" -msgstr "總計要取回的所選空間:%s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "刪除" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." -msgstr "安裝總計需要 %s 供系統資料使用。" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Shrink" +msgstr "縮小" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Accept Changes" +msgstr "套用變更(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "裝置:" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint" +msgstr "新增掛載點(_A)" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "您確定要退出安裝程序?" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "安裝摘要" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "開始安裝(_B)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "組態" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" +msgstr "正準備安裝" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" "%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." msgstr "" "%s 已成功安裝至系統,但還需要進一步配置。\n" "請在完成後按下「完成設定」按鈕。" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "完成設定(_F)" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, fuzzy, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" "%s 現在已成功安裝在您的系統上,並準備好供您使用!\n" "就請重新啟動並開始使用吧!" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "重新開機(_R)" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" -msgstr "散布版安裝" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "安裝至硬碟" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" -msgstr "欲言名稱" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" -msgstr "預先發行/測試" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "將即時 CD 安裝至您的硬碟上" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "新裝置" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "0 MB" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "0 GB" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" -msgstr "新的選擇器" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "開始安裝到硬碟" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "歡迎使用 Fedora" +#: anaconda:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "%s 需要 %s MB 的記憶體才能安裝,但是您這臺機器上只有 %s MB。\n" + +#: anaconda:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr " %s 圖形化安裝程式需要 %s MB 的記憶體,但您只有 %s MB。" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "記憶體不足" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" +" 嘗試文字模式安裝程式經由執行:\n" +"\n" +"「/usr/bin/liveinst -T」\n" +"\n" +" 於 root 身分登入的終端機。" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr " 正在啟動文字模式。" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "錯誤" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "DISPLAY 變數尚未設定。即將啟動文字模式。" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "無法使用圖形模式安裝。即將啟動文字模式。" + +#: anaconda:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" +"文字模式提供有限的安裝選項組合。它不允許您指定您自己的分割配置或套件選擇。您" +"想要改換成 VNC 模式嗎?" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "請 ssh install@%s 以開始安裝。" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "請 ssh install@ 以繼續安裝。" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "試用 Fedora" @@ -3926,18 +4251,935 @@ msgstr "您可在稍後的任何時候從活動「概覽」中選擇「安裝至 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "安裝至硬碟" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "已完成" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "安裝" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " +#~ "configuration file." +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "指令列模式中,需要在 kickstart 組態檔中指定所有選項。" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "將即時 CD 安裝至您的硬碟上" +#~ msgid "" +#~ "The following error was found while parsing the kickstart configuration " +#~ "file:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "以下為剖析 kickstart 設定檔時所發現的錯誤:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "開始安裝到硬碟" +#~ msgid "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "(%s)\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "In interactive step can't continue. (%s)" +#~ msgstr "互動模式步驟無法繼續。(%s)" + +#~ msgid "" +#~ "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report" +#~ msgstr "" +#~ "發生無法處理的例外狀況。這極可能是一個程式錯誤。請複製一份完整的文字敘述," +#~ "並回報程式錯誤" + +#~ msgid " with the provider of this software." +#~ msgstr " 給此軟體的供應商。" + +#~ msgid " against anaconda at %s" +#~ msgstr " 針對於位於 %s 的 anaconda" + +#~ msgid "Running post install scripts" +#~ msgstr "正在執行安裝後指令稿" + +#~ msgid "Install on System" +#~ msgstr "安裝到系統" + +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "Installation can not continue." +#~ msgstr "" +#~ "當設置安裝軟體庫時遭遇到下列錯誤:\n" +#~ "\n" +#~ "%(e)s\n" +#~ "\n" +#~ "無法繼續安裝。" + +#~ msgid "Exit installer" +#~ msgstr "離開安裝程式" + +#~ msgid "" +#~ "The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " +#~ "hardware. The exact error message is:\n" +#~ "\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will now terminate." +#~ msgstr "" +#~ "安裝程序已停止,因為您的硬體看來有問題。實際的錯誤訊息為:\n" +#~ "\n" +#~ "%s。\n" +#~ "\n" +#~ "安裝程式將終止。" + +#~ msgid "Hardware Error Encountered" +#~ msgstr "遭遇硬體錯誤" + +#~ msgid "_Exit installer" +#~ msgstr "退出安裝程式(_E)" + +#~ msgid "" +#~ "After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue " +#~ "installation." +#~ msgstr "在關機後,請從 %s 執行手動 IPL 以繼續安裝程序。" + +#~ msgid "IP address is missing." +#~ msgstr "缺少 IP 位址。" + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +#~ "periods." +#~ msgstr "IPv4 位址必須包含四組以小數點分隔,介乎 0 到 255 之間的號碼。" + +#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "「%s」不是有效的 IPv6 位址。" + +#~ msgid "'%s' is an invalid IP address." +#~ msgstr "「%s」是個無效的 IP 位址。" + +#~ msgid "bootloader device" +#~ msgstr "開機載入器裝置" + +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "開機分割區的第一個磁區" + +#~ msgid "Master Boot Record" +#~ msgstr "主要開機紀錄區" + +#~ msgid "EFI System Partition" +#~ msgstr "EFI 系統分割區" + +#~ msgid "Apple EFI Boot Partition" +#~ msgstr "Apple EFI 開機分割區" + +#~ msgid "PReP Boot Partition" +#~ msgstr "PReP 開機分割區" + +#~ msgid "Apple Bootstrap Partition" +#~ msgstr "Apple Bootstrap 分割區" + +#~ msgid "DASD" +#~ msgstr "DASD" + +#~ msgid "zFCP" +#~ msgstr "zFCP" + +#~ msgid "U-Boot Partition" +#~ msgstr "U-Boot 分割區" + +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" + +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s 位元組" + +#~ msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "正在升級 %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" +#~ msgstr "正在安裝 %(pkgStr)s (%(size)s)\n" + +#~ msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +#~ msgstr[0] "已完成套件數:%(numpkgs)d 之中的 %(donepkgs)d" + +#~ msgid "Cleaning up %s" +#~ msgstr "正在清理 %s" + +#~ msgid "cpio" +#~ msgstr "cpio" + +#~ msgid "unpack" +#~ msgstr "解包" + +#~ msgid "script" +#~ msgstr "指令稿" + +#~ msgid "Error Installing Package" +#~ msgstr "安裝套件時發生錯誤" + +#~ msgid "" +#~ "A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " +#~ "errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +#~ msgstr "" +#~ "發生 %s 錯誤,於安裝 %s 套件時。這可能表示讀取安裝媒體時發生錯誤。無法繼續" +#~ "安裝。" + +#~ msgid "Wrong Disc" +#~ msgstr "錯誤的光碟" + +#~ msgid "That's not the correct %s disc." +#~ msgstr "這不是正確的 %s 光碟。" + +#~ msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" +#~ msgstr "軟體庫 %r 在設定中缺少名稱,使用 id" + +#~ msgid "No Network Available" +#~ msgstr "沒有可用的網路" + +#~ msgid "" +#~ "Some of your software repositories require networking, but there was an " +#~ "error enabling the network on your system." +#~ msgstr "您的一些軟體庫需要網路,但是在您的系統上啟用網路時發生錯誤。" + +#~ msgid "Re_boot" +#~ msgstr "重新開機(_B)" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "退出光碟片(_E)" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "重試(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " +#~ "package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" +#~ "\n" +#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " +#~ "likely require reinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "無法開啟 %s 檔案。這是因為檔案遺失、套件毀損,或是媒體損毀。請驗證您的安裝" +#~ "來源。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您重新開機的話,您的系統將會處於不一致的狀態,並且可能會需要重新安" +#~ "裝。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Retrying" +#~ msgstr "正在重試" + +#~ msgid "Retrying download." +#~ msgstr "正在重新嘗試下載。" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +#~ msgstr "由於下列原因,您的傳輸發生錯誤:%s\n" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "上一步(_B)" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason: " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "執行您的處理事項時發生錯誤,起因於此:%s。\n" + +#~ msgid "Error Running Transaction" +#~ msgstr "執行傳輸時發生錯誤" + +#~ msgid "file conflicts" +#~ msgstr "檔案衝突" + +#~ msgid "older package(s)" +#~ msgstr "舊的套件" + +#~ msgid "insufficient disk space" +#~ msgstr "磁碟空間不足" + +#~ msgid "insufficient disk inodes" +#~ msgstr "磁碟 inode 不足" + +#~ msgid "package conflicts" +#~ msgstr "套件衝突" + +#~ msgid "package already installed" +#~ msgstr "已安裝套件" + +#~ msgid "required package" +#~ msgstr "所需套件" + +#~ msgid "package for incorrect arch" +#~ msgstr "套件的架構不正確" + +#~ msgid "package for incorrect os" +#~ msgstr "套件的作業系統不正確" + +#~ msgid "" +#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "當檢查您想安裝的套件時發現檔案衝突:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): " +#~ "%s.\n" +#~ msgstr "由於下列原因,您的傳輸發生錯誤:%s。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read group information from repositories. This is a problem " +#~ "with the generation of your install tree." +#~ msgstr "" +#~ "無法由軟體庫讀取群組讀取群組資訊。這是個您安裝樹在產生上所發生的問題。" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "修改" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +#~ "directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +#~ "generated.\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "無法讀取套件的後設資料。可能是因為缺少軟體庫的目錄。請確定您的安裝樹已正確" +#~ "產生。\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the packages you have selected for install are missing " +#~ "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +#~ "package selections, or continue installing these packages without their " +#~ "dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due " +#~ "to missing components." +#~ msgstr "" +#~ "某些您已選取的安裝套件缺少相依套件。 您可以離開安裝、前往上一步和變更您的" +#~ "套件選擇,或是繼續安裝這些套件而不需滿足它們的相依性。 如果您繼續,這些套" +#~ "件由於缺少組成可能無法正確作用。" + +#~ msgid "" +#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but " +#~ "you do not have enough available. You can change your selections or exit " +#~ "the installer." +#~ msgstr "" +#~ "您所選擇安裝的套件需要 %d MB 的磁碟空間;但電腦上沒有足夠的空間。您可以變" +#~ "更選擇,或退出安裝程式。" + +#~ msgid "Post Upgrade" +#~ msgstr "升級後" + +#~ msgid "Performing post-upgrade configuration" +#~ msgstr "正在執行升級後的設定" + +#~ msgid "Post Installation" +#~ msgstr "安裝後的階段" + +#~ msgid "Performing post-installation configuration" +#~ msgstr "正在執行安裝後的階段的設定" + +#~ msgid "Installation Starting" +#~ msgstr "安裝即將開始" + +#~ msgid "Starting installation process" +#~ msgstr "正展開安裝程序" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "套件相依性檢查" + +#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" +#~ msgstr "正在檢查欲安裝套件的相依性。" + +#~ msgid "Retrieving installation information." +#~ msgstr "正在取得安裝資訊。" + +#~ msgid "Retrieving installation information for %s." +#~ msgstr "正在為 %s 取得安裝資訊。" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. You can optionally select a different set of " +#~ "software now." +#~ msgstr "" +#~ "%s 的預設安裝包括使用網際網路的一般性軟體。現在您可以選擇性地選取不同的軟" +#~ "體集合。" + +#~ msgid "Graphical Desktop" +#~ msgstr "圖形桌面" + +#~ msgid "Software Development" +#~ msgstr "軟體開發" + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "網頁伺服器" + +#~ msgid "Minimal" +#~ msgstr "最少" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " +#~ "select a different set of software now." +#~ msgstr "%s 的預設安裝是最小安裝。現在您可以選擇性地選取不同的軟體集合。" + +#~ msgid "Upgrading" +#~ msgstr "升級" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "此分割區包含硬碟安裝時要用到的資料。" + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "您無法刪除 LDL 格式化的 DASD 的分割區。" + +#~ msgid "This device is part of the RAID device %s." +#~ msgstr "此裝置為 RAID 裝置 %s 的一部份。" + +#~ msgid "This device is part of a RAID device." +#~ msgstr "此裝置為 RAID 裝置的一部份。" + +#~ msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." +#~ msgstr "這個裝置為不一致 LVM 儲區群組的一部分。" + +#~ msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." +#~ msgstr "此裝置為 LVM 儲區群組「%s」的一部份。" + +#~ msgid "This device is part of a LVM volume group." +#~ msgstr "此裝置為 LVM 儲區群組的一部份。" + +#~ msgid "" +#~ "This device is an extended partition which contains logical partitions " +#~ "that cannot be deleted:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "此裝置是個延伸的分割區,它包含無法刪除的邏輯分割區:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "您還沒指定 root 分割區 (/),為了讓 %s 安裝程式繼續,您必須先指定。" + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "您的 root 分割區小於 250 MB,空間太小不足以安裝 %s。" + +#~ msgid "" +#~ "This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. " +#~ "If you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-" +#~ "LVM partition." +#~ msgstr "" +#~ "此平臺需要 /boot 有它自己獨立的分割區或邏輯儲區。若您不想要有 /boot 儲區," +#~ "您必須把 / 放到獨立的非 LVM 分割區上。" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower " +#~ "than recommended for a normal %(productName)s install." +#~ msgstr "" +#~ "您的 %(mount)s 分割區小於 %(size)s MB,這是低於正常 %(productName)s 安裝的" +#~ "建議值。" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "您的 %(mount)s 分割區太小以致於無法執行 %(format)s 格式化 (允許的大小為 " +#~ "%(minSize)d MB 至 %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting " +#~ "(allowable size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "您的 %(mount)s 分割區太大以致於無法執行 %(format)s 格式化 (允許的大小為 " +#~ "%(minSize)d MB 至 %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#~ msgstr "安裝至 USB 裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。" + +#~ msgid "" +#~ "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "安裝至火線 (Firewire)裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。" + +#~ msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" +#~ msgstr "您尚未建立開機載入器 stage 1 目標裝置" + +#~ msgid "You have not created a bootable partition." +#~ msgstr "您還未建立一個可用來開機的分割區。" + +#~ msgid "" +#~ "Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new " +#~ "disk label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' " +#~ "type partition." +#~ msgstr "" +#~ "您基於 BIOS 的系統需要一個特殊的分割區,才能以 %s 的新式磁碟標籤格式 " +#~ "(GPT) 啟動。若要繼續,請建立一個 1MB 的「BIOS Boot」類型分割區。" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " +#~ "required to continue installation without a swap partition, but you only " +#~ "have %(installedMem)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "您尚未指定 swap 分割區。需要 %(requiredMem)s MB 的記憶體才能在沒有 swap 分" +#~ "割區的情況下繼續安裝,但是您僅有 %(installedMem)s MB。" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "您尚未指定 swap 分割區。雖然並沒有強制規定一定要有,但有的話對安裝效率會有" +#~ "很大的改善。" + +#~ msgid "" +#~ "At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common " +#~ "in swap space created using older versions of mkswap. These devices will " +#~ "be referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since " +#~ "device paths can change under a variety of circumstances. " +#~ msgstr "" +#~ "您的 swap 裝置沒有 UUID,它對於使用舊版 mkswap 建立的置換空間來說很常見。" +#~ "這些裝置會透過 /etc/fstab 內的裝置路徑做參照,但由於裝置路徑在許多情況下都" +#~ "可能會變動,因而不是理想作法。" + +#~ msgid "" +#~ "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file " +#~ "system." +#~ msgstr "此掛載點無效。%s 目錄必須位於 / 檔案系統上。" + +#~ msgid "The mount point %s must be on a linux file system." +#~ msgstr "掛載點「%s」必須位於一個 Linux 檔案系統上。" + +#~ msgid "Linux on %s" +#~ msgstr "位於 %s 上的 Linux" + +#~ msgid "Unknown Linux" +#~ msgstr "未知的 Linux" + +#~ msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" +#~ msgstr "%(product)s Linux %(version)s %(arch)s" + +#~ msgid "Formatting DASD Device" +#~ msgid_plural "Formatting DASD Devices" +#~ msgstr[0] "正在格式化 DASD 裝置" + +#~ msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." +#~ msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." +#~ msgstr[0] "正在準備 %d 個 DASD 裝置以用於 Linux…" + +#~ msgid "Resizing filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "重設 %(device)s 上的檔案系統大小" + +#~ msgid "Migrating filesystem on %(device)s" +#~ msgstr "遷移 %(device)s 上的檔案系統" + +#~ msgid "vginfo failed for %s" +#~ msgstr "%s 的 vginfo 已失敗" + +#~ msgid "lvs failed for %s" +#~ msgstr "%s 的 lvs 已失敗" + +#~ msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" +#~ msgid_plural "" +#~ "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" +#~ msgstr[0] "一項 RAID%(raidLevel)d 設定需要至少 %(minMembers)d 個成員" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "上一步" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "確認" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" +#~ "\n" +#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "您確定您希望跳過為 %s 裝置輸入密碼的步驟嗎?\n" +#~ "\n" +#~ "若您跳過此步驟,裝置的內容在安裝時將無法使用。" + +#~ msgid "FCoE not available" +#~ msgstr "FCoE 無法使用" + +#~ msgid "Unknown return code: %d." +#~ msgstr "不明傳回碼:%d。" + +#~ msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +#~ msgstr "%(device)s 上的 %(type)s 檔案系統檢查失敗:" + +#~ msgid "" +#~ "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +#~ "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +#~ "reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +#~ "filesystem interactively. Restart installation after you have corrected " +#~ "the problems on the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "像這樣的錯誤通常意味著檔案系統有問題,這需要使用者的互動操作才能修復。 在" +#~ "重新安裝之前,先重新開機進入救援模式或另外的系統,以便允許您互動地修復檔案" +#~ "系統。 當您已經修正檔案系統的問題之後再重新進入安裝。" + +#~ msgid "Unrecoverable Error" +#~ msgstr "無法復原的錯誤" + +#~ msgid "File system errors left uncorrected." +#~ msgstr "檔案系統錯誤依然未修正。" + +#~ msgid "Usage or syntax error." +#~ msgstr "用法或語法錯誤。" + +#~ msgid "e2fsck cancelled by user request." +#~ msgstr "依使用者要求已取消 e2fsck。" + +#~ msgid "Shared library error." +#~ msgstr "共用函式庫錯誤。" + +#~ msgid "" +#~ "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an " +#~ "internal inconsistency." +#~ msgstr "偵測到可回復的錯誤,或是 dosfsck 發現內部的不一致。" + +#~ msgid "Usage error." +#~ msgstr "用法錯誤。" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "已加密" + +#~ msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" +#~ msgstr "一旦設定就無法變更 iSCSI 初始器名稱" + +#~ msgid "iSCSI not available" +#~ msgstr "iSCSI 無法使用" + +#~ msgid "No initiator name set" +#~ msgstr "未設置起始名稱" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node" +#~ msgstr "正在登入 iSCSI 節點" + +#~ msgid "Logging in to iSCSI node %s" +#~ msgstr "正在登入 iSCSI 節點 %s" + +#~ msgid "No iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "未探索到 iSCSI 節點" + +#~ msgid "No new iSCSI nodes discovered" +#~ msgstr "未探索到新的 iSCSI 節點" + +#~ msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" +#~ msgstr "無法登入任何探索到的節點" + +#~ msgid "No usable disks selected" +#~ msgstr "尚未選取可用磁碟" + +#~ msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" +#~ msgstr "磁碟上的可用空間不足,無法自動分割。" + +#~ msgid "unable to allocate aligned partition" +#~ msgstr "無法分配對齊的分割區" + +#~ msgid "requested size exceeds maximum allowed" +#~ msgstr "請求的大小超出最大允許量" + +#~ msgid "can't allocate partitions without platform data" +#~ msgstr "無法沒有平臺資料又分配分割區" + +#~ msgid "disk %s inaccessible" +#~ msgstr "磁碟 %s 無法存取" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "分割區太小以致於無法執行 %(format)s 格式化 (允許的大小為 %(minSize)d MB " +#~ "至 %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "" +#~ "partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " +#~ "%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" +#~ msgstr "" +#~ "分割區太大以致於無法執行 %(format)s 格式化 (允許的大小為 %(minSize)d MB " +#~ "至 %(maxSize)d MB)" + +#~ msgid "not enough free space on disks" +#~ msgstr "磁碟上的可用空間不足" + +#~ msgid "not enough free space after creating extended partition" +#~ msgstr "建立延伸分割區後磁碟上的可用空間不足" + +#~ msgid "cannot reclaim more than request has grown" +#~ msgstr "無法取回大於請求所增長的空間" + +#~ msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" +#~ msgstr "DiskChunk 的請求其類型必須為 PartitionRequest" + +#~ msgid "partitions allocated outside disklabel limits" +#~ msgstr "分配的分割區超過磁碟標籤限制" + +#~ msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" +#~ msgstr "VGChunk 的請求其類型必須為 LVRequest" + +#~ msgid "not enough space for LVM requests" +#~ msgstr "LVM 請求的空間不足" + +#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +#~ msgstr "您尚未指定裝置號碼,或該號碼不正確。" + +#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +#~ msgstr "您尚未指定 worldwide 連接埠名稱,或該名稱無效。" + +#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "您尚未指定 FCP LUN,或該號碼無效" + +#~ msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +#~ msgstr "找不到 zFCP 裝置 %s,甚至在裝置忽略清單中也找不到。" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +#~ msgstr "無法設定 zFCP 裝置 %(devnum)s 為上線 (%(e)s)。" + +#~ msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "無法加入 WWPN %(wwpn)s 到 zFCP 裝置 %(devnum)s (%(e)s)。" + +#~ msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +#~ msgstr "在 zFCP 裝置 %(devnum)s 上找不到 WWPN %(wwpn)s。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " +#~ "(%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "在 zFCP 裝置 %(devnum)s 上無法加入 LUN %(fcplun)s 到 WWPN %(wwpn)s " +#~ "(%(e)s)。" + +#~ msgid "" +#~ "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +#~ "configured." +#~ msgstr "" +#~ "在 zFCP 裝置 %(devnum)s 上 WWPN %(wwpn)s 的 LUN %(fcplun)s 已經設定完成。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on " +#~ "zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "無法讀取 zFCP 裝置 %(devnum)s 上 WWPN %(wwpn)s 的錯誤 LUN %(fcplun)s 屬性 " +#~ "(%(e)s)。" + +#~ msgid "" +#~ "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "再次移除位於 zFCP 裝置 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 的錯誤 LUN " +#~ "%(fcplun)s。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " +#~ "%(fcplun)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "無法正確刪除 zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s 的 SCSI 裝置 (%(e)s)。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device " +#~ "%(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "" +#~ "無法移除 zFCP 裝置 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s 的 LUN %(fcplun)s " +#~ "(%(e)s)。" + +#~ msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +#~ msgstr "無法移除 zFCP 裝置 %(devnum)s 上的 WWPN %(wwpn)s (%(e)s)。" + +#~ msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +#~ msgstr "無法設定 zFCP 裝置 %(devnum)s 為離線 (%(e)s)。" + +#~ msgid "Install hub" +#~ msgstr "安裝 hub" + +#~ msgid "You have provided a weak password: %s. " +#~ msgstr "您提供的密碼相當脆弱:%s。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Would you like to use it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "無論如何您都要使用它?" + +#~ msgid "STORAGE" +#~ msgstr "儲存裝置" + +#~ msgid "" +#~ "When all items marked with this icon are complete, installation will " +#~ "automatically continue." +#~ msgstr "當所有標記此圖示的項目完成之時,將自動繼續安裝程序。" + +#~ msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#~ msgstr "請注意:集池伺服器可能有時無法使用" + +#~ msgid "Connected: %s" +#~ msgstr "已連線:%s" + +#~ msgid "Error setting root password" +#~ msgstr "設定 root 密碼時發生錯誤" + +#~ msgid "You must provide and confirm a password." +#~ msgstr "您必須提供密碼並確認。" + +#~ msgid "_Remove Packages" +#~ msgstr "移除套件(_R)" + +#~ msgid "Getting info about requested repository" +#~ msgstr "取得有關於請求的軟體庫的相關資訊" + +#~ msgid "enter URL of your desired repository" +#~ msgstr "輸入您欲使用的軟體庫之 URL" + +#~ msgid "" +#~ "You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" +#~ "configure the rest of the installation for you.\n" +#~ "\n" +#~ "You're all set!" +#~ msgstr "" +#~ "您的空間足以安裝 %s,所以我們可自動為您\n" +#~ "調整剩下的安裝設定。\n" +#~ "\n" +#~ "您已準備完成!" + +#~ msgid "" +#~ "Your current %s software selection requires %s of available " +#~ "space." +#~ msgstr "您目前所選擇的 %s 軟體需要 %s 的可用空間。" + +#~ msgid "Whole disks are not editable." +#~ msgstr "所有磁碟皆無法修改。" + +#~ msgid "%s of %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Region:" +#~ msgstr "區域:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "城市:" + +#~ msgid "00" +#~ msgstr "00" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 小時" + +#~ msgid "AM/PM" +#~ msgstr "AM/PM" + +#~ msgid "Choose your add-ons" +#~ msgstr "選擇您的附加元件" + +#~ msgid "_Add custom add-on..." +#~ msgstr "新增自訂附加元件(_A)..." + +#~ msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#~ msgstr "請讓我自行配置磁碟分割(_P)。" + +#~ msgid "Reclaim _space" +#~ msgstr "取回空間(_S)" + +#~ msgid "disks size" +#~ msgstr "磁碟大小" + +#~ msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." +#~ msgstr "所選磁碟的空間可藉由既有分割區的刪除來取回。" + +#~ msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." +#~ msgstr "我不需要幫忙。請讓我自訂磁碟分割(_P)。" + +#~ msgid "Test the selected layout below:" +#~ msgstr "請在下方測試選取的鍵盤配置:" + +#~ msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" +#~ msgstr "新增自訂附加元件" + +#~ msgid "Where is the yum repository for your add-on?" +#~ msgstr "您附加元件的 yum 軟體庫位於何處?" + +#~ msgid "Repository" +#~ msgstr "軟體庫" + +#~ msgid "Standard YUM repository:" +#~ msgstr "標準的 Yum 軟體庫:" + +#~ msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#~ msgstr "為所選的語言設定其預設的鍵盤配置(_K)。" + +#~ msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" +#~ msgstr "例如:\"/\", \"/home\", \"swap\" (不含引號)" + +#~ msgid "_Back to destination selection" +#~ msgstr "返回目的地選取(_B)" + +#~ msgid "Desired Capacity (MB):" +#~ msgstr "欲使用的容量 (MB):" + +#~ msgid "Redundancy (mirror)" +#~ msgstr "冗餘 (鏡像)" + +#~ msgid "(-0Gb)" +#~ msgstr "(-0Gb)" + +#~ msgid "Optimized performance (stripe)" +#~ msgstr "最佳化效能 (stripe)" + +#~ msgid "Error detection (parity)" +#~ msgstr "錯誤偵測 (配位)" + +#~ msgid "Distributed" +#~ msgstr "分散" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "冗餘" + +#~ msgid "_Customize..." +#~ msgstr "自訂(_C)..." + +#~ msgid "" +#~ "This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " +#~ "different device." +#~ msgstr "" +#~ "此 %s 裝置遺失 %d (總共 %d) 個 %s。您可以移除這裝置,或選擇另一個裝置。" + +#~ msgid "addButton" +#~ msgstr "addButton" + +#~ msgid "removeButton" +#~ msgstr "removeButton" + +#~ msgid "configureButton" +#~ msgstr "configureButton" + +#~ msgid "_Finish Partitioning" +#~ msgstr "完成分割(_F)" + +#~ msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" +#~ msgstr "設定儲區群組" + +#~ msgid "Id" +#~ msgstr "Id" + +#~ msgid "keymap warning label" +#~ msgstr "按鍵映射表警告標籤" + +#~ msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#~ msgstr "%s 顆磁碟;%s 可取回的空間 (檔案系統中)" + +#~ msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#~ msgstr "總計要取回的所選空間:%s" + +#~ msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#~ msgstr "安裝總計需要 %s 供系統資料使用。" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" diff --git a/anaconda/po/zu.po b/anaconda/po/zu.po index 7c6fe73..0a4e160 100644 --- a/anaconda/po/zu.po +++ b/anaconda/po/zu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:55-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:24-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Brian Lane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,301 +21,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:344 -#, c-format -msgid "" -"%s requires %s MB of memory to install, but you only have %s MB on this " -"machine.\n" -msgstr "" - -#: anaconda:346 -#, c-format -msgid "" -"The %s graphical installer requires %s MB of memory, but you only have %s MB." -msgstr "" - -#: anaconda:351 -msgid "Not enough RAM" -msgstr "" - -#: anaconda:352 -msgid "" -" Try the text mode installer by running:\n" -"\n" -"'/usr/bin/liveinst -T'\n" -"\n" -" from a root terminal." -msgstr "" - -#: anaconda:355 -msgid " Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:382 pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:301 -#: pyanaconda/rescue.py:314 pyanaconda/rescue.py:382 pyanaconda/rescue.py:398 -#: pyanaconda/rescue.py:409 -msgid "OK" -msgstr "KULUNGILE" - -#: anaconda:484 -msgid "" -"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " -"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you " -"like to use VNC mode instead?" -msgstr "" - -#: anaconda:508 -msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:516 -msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "" - -#: anaconda:627 -#, c-format -msgid "Please ssh install@%s to begin the install." -msgstr "" - -#: anaconda:629 -msgid "Please ssh install@ to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/bootloader.py:239 +#: pyanaconda/bootloader.py:238 msgid "/boot filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:388 +#: pyanaconda/bootloader.py:398 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following raid levels: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following raid " +"levels: %(raid_level)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:396 +#: pyanaconda/bootloader.py:406 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following metadata " -"versions: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following metadata " +"versions: %(metadata_versions)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:404 +#: pyanaconda/bootloader.py:414 #, python-format msgid "" -"RAID sets that contain '%s' must have one of the following device types: %s." +"RAID sets that contain '%(desc)s' must have one of the following device " +"types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:420 +#: pyanaconda/bootloader.py:430 #, python-format -msgid "%s must have one of the following disklabel types: %s." +msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:432 +#: pyanaconda/bootloader.py:442 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s." +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:438 +#: pyanaconda/bootloader.py:448 #, python-format -msgid "%s must be mounted on one of %s." +msgid "%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:450 +#: pyanaconda/bootloader.py:460 #, python-format -msgid "%s must be between %d and %d MB in size" +msgid "%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:455 +#: pyanaconda/bootloader.py:466 #, python-format -msgid "%s must not be smaller than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:464 +#: pyanaconda/bootloader.py:475 #, python-format -msgid "%s must not be larger than %dMB." +msgid "%(desc)s must not be larger than %(max)dMB." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:482 +#: pyanaconda/bootloader.py:493 #, python-format -msgid "%s must be within the first %dMB of the disk." +msgid "%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of the disk." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:492 +#: pyanaconda/bootloader.py:503 #, python-format msgid "%s must be on a primary partition." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:616 pyanaconda/bootloader.py:706 +#: pyanaconda/bootloader.py:635 pyanaconda/bootloader.py:731 #, python-format msgid "%s cannot be on an encrypted block device." msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:664 +#: pyanaconda/bootloader.py:690 #, python-format -msgid "%s cannot be of type %s" +msgid "%(desc)s cannot be of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/bootloader.py:1585 +#: pyanaconda/bootloader.py:1600 #, python-format msgid "" -"%s may not have enough space for grub2 to embed core.img when using the %s " -"filesystem on %s" +"%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed core.img when " +"using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s" msgstr "" -#: pyanaconda/cmdline.py:66 -msgid "Completed" -msgstr "Kuqediwe" - -#: pyanaconda/cmdline.py:74 -msgid "In progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:87 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " -"configuration file." -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:104 -#, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing the kickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:113 -#, python-format -msgid "" -"(%s)\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/cmdline.py:126 pyanaconda/cmdline.py:131 -#: pyanaconda/cmdline.py:137 pyanaconda/cmdline.py:142 -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:58 -msgid "Can't have a question in command line mode!" -msgstr "Angeke ube nombuzo endleleni yolayini womyaleli!" - -#: pyanaconda/cmdline.py:161 -#, python-format -msgid "In interactive step can't continue. (%s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:57 -msgid "" -"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " -"save a copy of the detailed exception and file a bug report" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:63 -msgid " with the provider of this software." -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:67 -#, python-format -msgid " against anaconda at %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/constants.py:95 +#: pyanaconda/constants.py:73 msgid "Start VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/constants.py:96 +#: pyanaconda/constants.py:74 msgid "Use text mode" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:59 +#: pyanaconda/constants.py:136 +msgid "The password is empty." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:137 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:138 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:139 +msgid "" +"The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to " +"confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:140 +#, python-format +msgid "" +"The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done " +"twice to confirm it." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:141 +msgid "You have provided a weak password. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:142 +#, python-format +msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:114 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:6 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:117 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:120 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: pyanaconda/constants.py:144 pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:123 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:65 msgid "Configuring installed system" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:71 +#: pyanaconda/install.py:77 msgid "Writing network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:75 +#: pyanaconda/install.py:81 msgid "Creating users" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:82 -msgid "Running post install scripts" +#: pyanaconda/install.py:88 +msgid "Configuring addons" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:130 pyanaconda/packaging/livepayload.py:133 -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1631 -msgid "Performing post-install setup tasks" +#: pyanaconda/install.py:92 +msgid "Generating initramfs" msgstr "" -#: pyanaconda/install.py:134 +#: pyanaconda/install.py:96 +#, python-format +msgid "Joining realm: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:99 +msgid "Running post-installation scripts" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:129 +#, python-format +msgid "Waiting for %s threads to finish" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:133 +msgid "Setting up the installation environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:151 +msgid "Discovering realm to join" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:167 pyanaconda/packaging/livepayload.py:147 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1425 +msgid "Performing post-installation setup tasks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/install.py:172 msgid "Installing bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/installclass.py:68 -msgid "Install on System" -msgstr "Faka Kwisistimu" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:51 -msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Installation can not continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:58 -msgid "Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:62 -#, python-format -msgid "" -"The installation was stopped due to what seems to be a problem with your " -"hardware. The exact error message is:\n" -"\n" -"%s.\n" -"\n" -" The installer will now terminate." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:65 -msgid "Hardware Error Encountered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installinterfacebase.py:69 pyanaconda/yuminstall.py:263 -#: pyanaconda/yuminstall.py:409 pyanaconda/yuminstall.py:835 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1013 pyanaconda/yuminstall.py:1018 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1055 pyanaconda/yuminstall.py:1107 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1113 pyanaconda/yuminstall.py:1269 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1284 pyanaconda/yuminstall.py:1339 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1534 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Exit installer" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:898 -msgid "the device containing /boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/iutil.py:900 -#, python-format -msgid "" -"After shutdown, please perform a manual IPL from %s to continue installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/kickstart.py:155 +#: pyanaconda/kickstart.py:152 #, python-format msgid "Escrow certificate %s requires the network." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:163 +#: pyanaconda/kickstart.py:160 #, python-format msgid "" "The following error was encountered while downloading the escrow " @@ -324,125 +231,113 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:482 +#: pyanaconda/kickstart.py:560 #, python-format msgid "%s is missing. Cannot setup firewall." msgstr "" -#: pyanaconda/kickstart.py:1466 +#: pyanaconda/kickstart.py:1727 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:94 +#: pyanaconda/network.py:107 msgid "Hostname cannot be None or an empty string." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:97 +#: pyanaconda/network.py:110 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:103 +#: pyanaconda/network.py:115 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or " "'0-9'" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:111 +#: pyanaconda/network.py:123 msgid "" "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.', " "parts between periods must contain something and cannot start or end with " "'-'." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:168 -msgid "IP address is missing." +#: pyanaconda/network.py:1299 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:601 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:59 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:172 -msgid "" -"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " -"periods." +#: pyanaconda/network.py:1303 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:175 +#: pyanaconda/network.py:1305 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/network.py:1325 #, python-format -msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/network.py:177 +#: pyanaconda/network.py:1328 #, python-format -msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgid "Wireless connected to %(access_point)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:58 -msgid "bootloader device" +#: pyanaconda/network.py:1331 +#, python-format +msgid "Bond %(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:59 -msgid "RAID Device" -msgstr "Ithuluzi le-RAID" - -#: pyanaconda/platform.py:60 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha" - -#: pyanaconda/platform.py:158 pyanaconda/platform.py:341 -msgid "Master Boot Record" +#: pyanaconda/network.py:1335 +#, python-format +msgid "Team%(interface_name)s (%(list_of_slaves)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:194 -msgid "EFI System Partition" +#: pyanaconda/network.py:1341 +#, python-format +msgid "Vlan %(interface_name)s (%(parent_device)s, ID %(vlanid)s) connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:223 -msgid "Apple EFI Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1356 +#, python-format +msgid "Connected: %(list_of_interface_names)s" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:248 -msgid "PReP Boot Partition" +#: pyanaconda/network.py:1359 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:271 -msgid "Apple Bootstrap Partition" +#: pyanaconda/network.py:1362 pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:45 +msgid "No network devices available" msgstr "" -#: pyanaconda/platform.py:300 -msgid "DASD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:301 -msgid "zFCP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/platform.py:366 -msgid "U-Boot Partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/product.py:54 +#: pyanaconda/product.py:53 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:171 pyanaconda/rescue.py:290 pyanaconda/rescue.py:375 +#: pyanaconda/rescue.py:183 pyanaconda/rescue.py:355 pyanaconda/rescue.py:440 #, python-format msgid "Run %s to unmount the system when you are finished." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:174 +#: pyanaconda/rescue.py:186 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Uma usuqedile siza uphume egobolondweni futhi isistimu yakho izoqala kabusha." -#: pyanaconda/rescue.py:188 +#: pyanaconda/rescue.py:200 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:224 pyanaconda/rescue.py:297 pyanaconda/rescue.py:307 -#: pyanaconda/rescue.py:378 pyanaconda/rescue.py:409 +#: pyanaconda/rescue.py:288 pyanaconda/rescue.py:362 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:443 pyanaconda/rescue.py:474 msgid "Rescue" msgstr "Hlenga" -#: pyanaconda/rescue.py:225 +#: pyanaconda/rescue.py:289 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -456,42 +351,48 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/storage/devicetree.py:96 +#: pyanaconda/rescue.py:299 msgid "Continue" msgstr "Qhubeka" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:241 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:305 msgid "Read-Only" msgstr "Funda-Kuphela" -#: pyanaconda/rescue.py:235 pyanaconda/rescue.py:237 +#: pyanaconda/rescue.py:299 pyanaconda/rescue.py:301 msgid "Skip" msgstr "Yeqa" -#: pyanaconda/rescue.py:265 +#: pyanaconda/rescue.py:330 msgid "System to Rescue" msgstr "Isistimu Yokuhlenga" -#: pyanaconda/rescue.py:266 +#: pyanaconda/rescue.py:331 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:268 pyanaconda/rescue.py:272 +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:366 pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:447 pyanaconda/rescue.py:463 pyanaconda/rescue.py:474 +#: anaconda:416 +msgid "OK" +msgstr "KULUNGILE" + +#: pyanaconda/rescue.py:333 pyanaconda/rescue.py:337 msgid "Exit" msgstr "Phuma" -#: pyanaconda/rescue.py:287 pyanaconda/rescue.py:372 +#: pyanaconda/rescue.py:352 pyanaconda/rescue.py:437 msgid "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:298 +#: pyanaconda/rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. %s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:308 +#: pyanaconda/rescue.py:373 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -504,7 +405,7 @@ msgid "" "%(msg)s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:379 +#: pyanaconda/rescue.py:444 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -513,64 +414,64 @@ msgid "" "Press to get a shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:387 +#: pyanaconda/rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:391 +#: pyanaconda/rescue.py:456 msgid " The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:395 +#: pyanaconda/rescue.py:460 msgid "Rescue Mode" msgstr "Indlela Yokuhlenga" -#: pyanaconda/rescue.py:396 +#: pyanaconda/rescue.py:461 #, python-format msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell.%s" msgstr "" -#: pyanaconda/rescue.py:408 +#: pyanaconda/rescue.py:473 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Isistimu yakho ikhushulelwe ngaphansi kohlu lwamafayela e-%s." -#: pyanaconda/vnc.py:61 +#: pyanaconda/vnc.py:75 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:118 +#: pyanaconda/vnc.py:132 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:137 +#: pyanaconda/vnc.py:151 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Izama ukuxhuma kumthengi we-vnc yesiteshi sekhomputha %s..." -#: pyanaconda/vnc.py:151 +#: pyanaconda/vnc.py:165 msgid "Connected!" msgstr "Kuxhunyiwe!" -#: pyanaconda/vnc.py:154 +#: pyanaconda/vnc.py:168 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..." -#: pyanaconda/vnc.py:160 +#: pyanaconda/vnc.py:174 #, python-format msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/vnc.py:171 +#: pyanaconda/vnc.py:185 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Siza uxhume ngokwakho umthengi we-vnc kwi-%s ukuqala ukufaka." -#: pyanaconda/vnc.py:173 +#: pyanaconda/vnc.py:187 #, python-format msgid "" "Please manually connect your vnc client to :%s to begin the " @@ -578,15 +479,15 @@ msgid "" "ADDRESS>." msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:178 +#: pyanaconda/vnc.py:192 msgid "Starting VNC..." msgstr "Iqala i-VNC..." -#: pyanaconda/vnc.py:220 +#: pyanaconda/vnc.py:234 msgid "The VNC server is now running." msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje." -#: pyanaconda/vnc.py:224 +#: pyanaconda/vnc.py:238 msgid "" "\n" "\n" @@ -597,7 +498,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:229 +#: pyanaconda/vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -607,7 +508,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:233 +#: pyanaconda/vnc.py:247 msgid "" "\n" "\n" @@ -615,7 +516,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:235 +#: pyanaconda/vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -623,1124 +524,675 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pyanaconda/vnc.py:255 +#: pyanaconda/vnc.py:269 msgid "" "VNC password provided was not at least 6 characters long.\n" "Please enter a new one. Leave blank for no password." msgstr "" -#: pyanaconda/yuminstall.py:87 -#, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s MB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:90 -#, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:92 -#, python-format -msgid "%s Byte" -msgid_plural "%s Bytes" -msgstr[0] "%s Byte" -msgstr[1] "%s Byte" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:134 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:83 -msgid "Preparing to install" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:135 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1536 -msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:170 -#, python-format -msgid "Upgrading %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:173 -#, python-format -msgid "Installing %(pkgStr)s (%(size)s)\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:218 -#, python-format -msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgid_plural "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:232 -#, python-format -msgid "Cleaning up %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:252 -msgid "cpio" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:254 -msgid "unpack" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:256 -msgid "script" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:257 -msgid "Error Installing Package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:258 -#, python-format -msgid "" -"A %s error occurred when installing the %s package. This could indicate " -"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:406 -msgid "Wrong Disc" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:407 -#, python-format -msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:564 -#, python-format -msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:830 pyanaconda/yuminstall.py:1264 -msgid "No Network Available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:831 pyanaconda/yuminstall.py:1265 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 pyanaconda/yuminstall.py:921 -msgid "Re_boot" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:919 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:921 pyanaconda/yuminstall.py:1284 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 pyanaconda/yuminstall.py:1567 -msgid "_Retry" -msgstr "_Zama kabusha" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:924 pyanaconda/yuminstall.py:1011 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1016 pyanaconda/yuminstall.py:1289 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1349 pyanaconda/yuminstall.py:1561 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1583 pyanaconda/storage/zfcp.py:375 -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:38 -msgid "Error" -msgstr "Iphutha" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:925 -#, python-format -msgid "" -"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " -"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" -"\n" -"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " -"likely require reinstallation.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:972 -msgid "Retrying download." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1007 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1018 pyanaconda/yuminstall.py:1113 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1536 pyanaconda/yuminstall.py:1590 -msgid "_Back" -msgstr "_Emuva" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1051 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1053 pyanaconda/yuminstall.py:1105 -#: pyanaconda/yuminstall.py:1110 -msgid "Error Running Transaction" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1059 pyanaconda/yuminstall.py:1060 -msgid "file conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1061 -msgid "older package(s)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1062 -msgid "insufficient disk space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1063 -msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1064 -msgid "package conflicts" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1065 -msgid "package already installed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1066 -msgid "required package" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1067 -msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1068 -msgid "package for incorrect os" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1082 pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1364 -msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1095 -#, python-format -msgid "" -"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1098 -#, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason(s): " -"%s.\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1290 -msgid "" -"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " -"the generation of your install tree." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1339 -msgid "Edit" -msgstr "Lungisa" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1344 pyanaconda/yuminstall.py:1534 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:43 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:952 -#: widgets/src/StandaloneWindow.c:53 -msgid "_Continue" -msgstr "_Qhubeka" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1350 pyanaconda/yuminstall.py:1562 -#, python-format -msgid "" -"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " -"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " -"generated.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1538 -msgid "Warning" -msgstr "Isexwayiso" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1539 -msgid "" -"Some of the packages you have selected for install are missing " -"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " -"package selections, or continue installing these packages without their " -"dependencies. If you continue, these packages may not work correctly due to " -"missing components." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1584 -#, python-format -msgid "" -"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " -"do not have enough available. You can change your selections or exit the " -"installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1669 -msgid "Post Upgrade" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1670 -msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1672 -msgid "Post Installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1673 -msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1832 -msgid "Installation Starting" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1833 -msgid "Starting installation process" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1871 -msgid "Dependency Check" -msgstr "Ukubhekwa Kokuncikile" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1872 -msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1928 pyanaconda/yuminstall.py:1944 -msgid "Retrieving installation information." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1930 pyanaconda/yuminstall.py:1946 -#, python-format -msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/yuminstall.py:1931 pyanaconda/yuminstall.py:1947 -msgid "Installation Progress" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:35 +#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:30 msgid "_Fedora" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:36 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. You can optionally select a different set of " -"software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:45 -msgid "Graphical Desktop" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:50 -msgid "Software Development" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:56 -msgid "Web Server" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/fedora.py:60 pyanaconda/installclasses/rhel.py:39 -msgid "Minimal" -msgstr "" - -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:28 +#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:27 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "" -#: pyanaconda/installclasses/rhel.py:29 -#, python-format -msgid "" -"The default installation of %s is a minimum install. You can optionally " -"select a different set of software now." -msgstr "" - -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:72 -#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:90 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:83 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:106 msgid "Installing software" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1300 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:204 +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:213 +#, python-format +msgid "Downloading %(url)s (%(pct)d%%)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/livepayload.py:301 +msgid "Checking image checksum" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1341 msgid "Starting package installation process" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1556 -msgid "Upgrading" +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1405 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1558 +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1423 +msgid "Preparing transaction from installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/packaging/yumpayload.py:1424 msgid "Installing" msgstr "" -#: pyanaconda/storage/__init__.py:974 -msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "Ukwahlula kubambe ulwazi lokufakwa kwe-drive eqinile." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:979 -msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "Angeke ukwazi ukucisha isahlulo se-LDL se-DASD eyakhelwe." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:985 -#, python-format -msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:988 -msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:991 -msgid "This device is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:996 -#, python-format -msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:999 -msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1015 -msgid "" -"This device is an extended partition which contains logical partitions that " -"cannot be deleted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1262 pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1006 -msgid "You must create a new filesystem on the root device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1450 -#, python-format -msgid "" -"You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of %s to continue." -msgstr "" -"Awuzange uchaze ukwahlula kwempande (/), okudingekayo ukze ukufakwa kwe-%s " -"kuqhubeke." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1455 -#, python-format -msgid "" -"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install %s." -msgstr "" -"Isahlulo sakho sempande singaphansi kwama-byte angu-250 ongokwejwayelekile " -"incane kakhulu ukuthi ingafakwa %s." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1469 -msgid "" -"This platform requires /boot on a dedicated partition or logical volume. If " -"you do not want a /boot volume, you must place / on a dedicated non-LVM " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1478 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " -"recommended for a normal %(productName)s install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1488 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too small for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1493 -#, python-format -msgid "" -"Your %(mount)s partition is too large for %(format)s formatting (allowable " -"size is %(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1520 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1523 -msgid "" -"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " -"system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1529 -msgid "you have not created a bootloader stage1 target device" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1538 -msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1559 -#, python-format -msgid "" -"Your BIOS-based system needs a special partition to boot with %s's new disk " -"label format (GPT). To continue, please create a 1MB 'BIOS Boot' type " -"partition." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1572 -#, python-format -msgid "" -"You have not specified a swap partition. %(requiredMem)s MB of memory is " -"required to continue installation without a swap partition, but you only " -"have %(installedMem)s MB." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1578 -msgid "" -"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " -"all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "" -"Awuzange ucacise isahlulo sokushintsha. Yize kungadingakali kuzozonke " -"izinto, kungathuthukusa ukusebenza kokufakiwe." - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1584 -msgid "" -"At least one of your swap devices does not have a UUID, which is common in " -"swap space created using older versions of mkswap. These devices will be " -"referred to by device path in /etc/fstab, which is not ideal since device " -"paths can change under a variety of circumstances. " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1594 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:1598 -#, python-format -msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3199 -#, python-format -msgid "Linux on %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3204 -msgid "Unknown Linux" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/__init__.py:3206 -#, python-format -msgid "%(product)s Linux %(version)s for %(arch)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:159 -msgid "Formatting DASD Device" -msgid_plural "Formatting DASD Devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/dasd.py:160 -#, python-format -msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." -msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:419 -#, python-format -msgid "Creating %(type)s on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:559 -#, python-format -msgid "Resizing filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/deviceaction.py:608 -#, python-format -msgid "Migrating filesystem on %(device)s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:310 -#, python-format -msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicelibs/lvm.py:339 -#, python-format -msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devices.py:2672 -#, python-format -msgid "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d member" -msgid_plural "A RAID%(raidLevel)d set requires at least %(minMembers)d members" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:96 -msgid "Back" -msgstr "Emuva" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:105 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/devicetree.py:106 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" -"\n" -"If you skip this step the device's contents will not be available during " -"installation." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/fcoe.py:110 -msgid "FCoE not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:104 -msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:483 -#, python-format -msgid "Unknown return code: %d." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:504 -#, python-format -msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:511 -msgid "" -"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " -"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " -"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " -"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " -"problems on the filesystem." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:519 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:883 -msgid "File system errors left uncorrected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:884 -msgid "Operational error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:885 -msgid "Usage or syntax error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:886 -msgid "e2fsck cancelled by user request." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:887 -msgid "Shared library error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1062 -msgid "" -"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " -"inconsistency." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/fs.py:1064 -msgid "Usage error." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/formats/luks.py:48 -msgid "Encrypted" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:123 -msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:125 -msgid "Must provide an iSCSI initiator name" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:293 -msgid "iSCSI not available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:295 -msgid "No initiator name set" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:334 -msgid "Logging in to iSCSI node" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:335 -#, python-format -msgid "Logging in to iSCSI node %s" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:369 -msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:391 -msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/iscsi.py:394 -msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:291 -msgid "No usable disks selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:299 -msgid "Not enough free space on disks for automatic partitioning" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:629 -msgid "unable to allocate aligned partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:637 -msgid "requested size exceeds maximum allowed" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:728 -msgid "can't allocate partitions without platform data" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:739 -#, python-format -msgid "disk %s inaccessible" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:793 -#, python-format -msgid "" -"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:798 -#, python-format -msgid "" -"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is " -"%(minSize)d MB to %(maxSize)d MB)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1039 -msgid "not enough free space on disks" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1060 -msgid "not enough free space after creating extended partition" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1232 -msgid "cannot reclaim more than request has grown" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1412 -msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1425 -msgid "partitions allocated outside disklabel limits" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1505 -msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/partitioning.py:1934 -msgid "not enough space for LVM requests" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:51 -msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:53 -msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:55 -msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:133 -#, python-format -msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:143 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:154 -#, python-format -msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:161 -#, python-format -msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:176 -#, python-format -msgid "" -"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:182 -#, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " -"device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:203 -#, python-format -msgid "" -"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " -"again." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:260 -#, python-format -msgid "" -"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s " -"%(fcplun)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:269 -#, python-format -msgid "" -"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s " -"(%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:287 -#, python-format -msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/storage/zfcp.py:313 -#, python-format -msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/lib/space.py:33 +#: pyanaconda/ui/lib/space.py:36 #, python-format msgid "" "Not enough space in filesystems for the current software selection. An " "additional %s is needed." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:37 -msgid "Installation Hub" -msgstr "" +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:30 +#, fuzzy +msgid "Installation" +msgstr "Faka Kwisistimu" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/progress.py:117 -msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:32 -msgid "Install hub" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:38 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:40 msgid "Starting automated install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/summary.py:63 +msgid "Can't have a question in command line mode!" +msgstr "Angeke ube nombuzo endleleni yolayini womyaleli!" + +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:42 msgid "Default HUB title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:104 -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:301 +#. TRANSLATORS: 'c' to continue +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:112 +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:457 msgid "c" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:107 +#: pyanaconda/ui/tui/hubs/__init__.py:115 msgid "Please complete all spokes before continuing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:306 -msgid "q" +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:30 +msgid "Error" +msgstr "Iphutha" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:51 +msgid "Press enter to exit." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:308 +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:61 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:84 +msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:87 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/tuiobject.py:92 +msgid "no" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:86 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:407 -msgid " Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue]: " +#. TRANSLATORS: 'r' to refresh +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:451 +msgid "r" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:32 +#. TRANSLATORS: 'q' to quit +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:463 +msgid "q" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:575 +msgid "Press ENTER to continue" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/simpleline/base.py:624 +msgid "" +" Please make your choice from above ['q' to quit | 'c' to continue |\n" +" 'r' to refresh]: " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:38 msgid "VNC" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:43 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:55 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " -"install or continue with a text mode install?" +"installation or continue with a text mode installation?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:95 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:111 msgid "VNC Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:104 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:120 msgid "" "Please provide VNC password. You will have to type it twice. \n" "Leave blank for no password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:123 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:64 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:139 msgid "Password: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:124 -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:140 msgid "Password (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:127 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:143 msgid "Passwords do not match!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:130 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/askvnc.py:146 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:35 -msgid "Set root password" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:42 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:82 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) disconnected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:87 +#, python-format +msgid "Wired (%(interface_name)s) connected\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:99 +#, python-format +msgid " IPv4 Address: %(addr)s Netmask: %(netmask)s Gateway: %(gateway)s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:101 +#, python-format +msgid " DNS: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:108 +#, python-format +msgid " IPv6 Address: %(addr)s/%(prefix)d\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:128 +#, python-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:140 +msgid "Set hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:142 +#, python-format +msgid "Configure device %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:11 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:179 +msgid "" +"Configuration not saved: gateway or netmask missing in static configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:195 +msgid "Can't apply configuration, device activation failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:222 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1263 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1336 +#, python-format +msgid "Hostname is not valid: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:246 +msgid "Device configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:250 +#, python-format +msgid "IPv4 address or %s for DHCP" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:252 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:253 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:254 +#, python-format +msgid "" +"IPv6 address or %(auto)s for automatic, %(dhcp)s for DHCP, %(ignore)s to " +"turn off" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:257 +msgid "IPv6 default gateway" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:258 +msgid "Nameservers (comma separated)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:259 +msgid "Connect automatically after reboot" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:260 +msgid "Apply configuration in installer" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/network.py:275 +#, python-format +msgid "Configuring device %s." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:29 +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:48 msgid "Password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:51 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:50 msgid "Root account is disabled." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:53 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:52 msgid "Password is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:58 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:57 msgid "Please select new root password. You will have to type it twice." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:76 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:63 +msgid "Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/password.py:77 -msgid "" -"\n" -"Would you like to use it anyway?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:47 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:50 msgid "Use All Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:48 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:51 msgid "Replace Existing Linux system(s)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:49 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:52 msgid "Use Free Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:92 -msgid "Install Destination" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:62 +msgid "Installation Destination" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:439 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:478 msgid "No disks selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:446 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:488 msgid "Error checking storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:130 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:448 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:490 +msgid "Warning checking storage configuration" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:492 msgid "Automatic partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:132 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:450 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:494 msgid "Custom partitioning selected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:168 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:582 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:161 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:724 msgid "" "No disks detected. Please shut down the computer, connect at least one " "disk, and restart to complete installation." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:170 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:584 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:163 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:726 msgid "No disks selected; please select at least one disk to install to." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:185 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:671 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:514 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:178 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:458 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:599 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:682 msgid "Probing storage..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:258 msgid "Generating updated storage configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:268 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:263 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:274 #, python-format msgid "storage configuration failed: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:277 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:307 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 msgid "Checking storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:311 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:317 msgid "Autopartitioning Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:342 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:344 msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " +"Installation requires partitioning of your hard drive. Select what space to " "use for the install target." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:30 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:383 +msgid "Partition Scheme Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/storage.py:408 +msgid "Select a partition scheme configuration." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:30 msgid "Timezone settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:53 pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:55 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:379 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:384 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:57 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:456 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:460 #, python-format msgid "%s timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:57 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:59 msgid "Timezone is not set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:65 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:67 #, python-format msgid "Available timezones in region %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:68 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:70 msgid "Available regions" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time.py:131 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/time_spoke.py:129 msgid "" "Please select the timezone.\n" "Use numbers or type names directly [b to region list, q to quit]: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:135 +#, fuzzy +msgid "Installation source" +msgstr "Faka Kwisistimu" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:138 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:529 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:23 +msgid "Closest mirror" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:176 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:521 +#, python-format +msgid "NFS server %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:178 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:523 +msgid "Local media" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:181 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:517 +msgid "Error setting up software source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:186 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:102 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:462 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:200 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:531 +msgid "Nothing selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:193 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:82 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:199 +#, python-format +msgid "Repo URL set to: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "CD/DVD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "local ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:219 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:223 +msgid "Choose an installation source type." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:303 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:450 +msgid "Failed to set up installation source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:308 +msgid "Error downloading package metadata" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:317 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:70 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:236 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:279 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:478 +msgid "No installation source available" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:339 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:377 +msgid "Specify Repo Options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:343 +msgid "Repo URL" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:381 +msgid "NFS :/" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:382 +msgid "NFS mount options" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:412 +msgid "Failed to set up installation source. Check the source address." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:420 +msgid "Select device containing the ISO file" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:479 +msgid "No mountable devices found" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:503 +msgid "Select an ISO to use as install source" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/source.py:532 +msgid "No *.iso files found in device root folder" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:38 +msgid "Software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:184 +msgid "Error checking software selection" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:84 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:187 +msgid "Installation source not set up" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:86 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:190 +msgid "Source changed - please verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:198 +msgid "Custom software selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:122 +msgid "Installation source needs to be set up first." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:132 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/software.py:142 +msgid "Base environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:36 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Isexwayiso" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/warnings.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:4 +msgid "" +"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For " +"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat." +"com/hardware." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:36 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/progress.py:136 +msgid "\tInstallation complete. Press return to quit" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:46 msgid "Default spoke title" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:54 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:56 msgid "testing status..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:58 -msgid "Press enter to exit." +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:94 +msgid "New value" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:67 -msgid "Question" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "%s: " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:90 -msgid "Please respond 'yes' or 'no': " +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "%s (confirm): " msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:93 -msgid "yes" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:115 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/tui/__init__.py:98 -msgid "no" +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"You have provided a weak password: %s\n" +"Would you like to use it anyway?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:144 +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:133 +msgid "" +"You have provided a weak password.\n" +"Would you like to use it anyway?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:143 +#, python-format +msgid "Enter new value for '%s' and press enter\n" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/tui/spokes/__init__.py:239 +msgid "Password set." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:657 msgid "_Exit Installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:153 pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 pyanaconda/ui/gui/main.glade:36 -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:77 widgets/src/StandaloneWindow.c:52 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:666 pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:203 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 widgets/src/StandaloneWindow.c:54 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:2 msgid "_Quit" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_No" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:169 +#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:681 msgid "_Yes" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:44 +#: pyanaconda/ui/gui/categories/__init__.py:47 msgid "DEFAULT TITLE" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/customization.py:32 +msgid "CUSTOMIZATION" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/categories/localization.py:31 msgid "LOCALIZATION" msgstr "" @@ -1749,238 +1201,329 @@ msgstr "" msgid "SOFTWARE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/categories/storage.py:32 -msgid "STORAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/categories/system.py:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:162 +msgid "SYSTEM" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/categories/user_settings.py:32 msgid "USER SETTINGS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:226 -msgid "" -"When all items marked with this icon are complete, installation will " -"automatically continue." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:228 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/__init__.py:284 msgid "" "Please complete items marked with this icon before continuing to the next " "step." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:200 +#, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"When you are ready, reboot your system to start using it!" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.py:282 msgid "Complete!" msgstr "" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:98 +#, python-format +msgid "New %(name)s %(version)s Installation" +msgstr "" + #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:99 #, python-format -msgid "New %s %s Installation" +msgid "Create a new %(container_type)s ..." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:100 -msgid "Create a new volume group ..." +#, python-format +msgid "Create or select %(container_type)s" msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:101 +#, python-format +msgid "CONFIGURE %(container_type)s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please create a name for this %(container_type)s and select at least one " +"disk below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:104 +msgid "Volume Group" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:105 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 msgid "" "Storage configuration reset due to unrecoverable error. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:103 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 msgid "Device reconfiguration failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:111 msgid "Please enter a valid mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:107 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:112 msgid "That mount point is invalid. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:113 msgid "That mount point is already in use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:120 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:115 +#, python-format +msgid "" +"The RAID level you have selected (%(level)s) requires more disks (%(min)d) " +"than you currently have selected (%(count)d)." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:118 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:22 +msgid "Please enter a valid name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:119 +msgid "That name is invalid. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:135 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:7 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:35 msgid "LVM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:136 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:37 +msgid "LVM Thin Provisioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:137 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:36 msgid "RAID" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:33 msgid "Standard Partition" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:139 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:34 msgid "BTRFS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:124 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2088 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2289 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:140 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:16 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:4 msgid "Disk" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:439 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:389 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:254 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:597 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:975 widgets/src/SpokeSelector.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:67 +msgid "None" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:328 +#, python-format +msgid "Delete _all other filesystems in the %s root as well." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:337 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:339 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete all of the data on %s, including subvolumes " +"and/or snapshots?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:431 +msgid "container" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:632 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:27 msgid "MANUAL PARTITIONING" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:636 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:853 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:508 #, python-format -msgid "%d storage device selected" -msgid_plural "%d storage devices selected" +msgid "%d _storage device selected" +msgid_plural "%d _storage devices selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:789 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:585 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1001 -msgid "Unknown" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:966 +#, python-format +msgid "" +"When you create mount points for your %(name)s %(version)s installation, " +"you'll be able to view their details here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:818 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1037 msgid "" "The 'swap' area on your computer is used by the operating\n" "system when running low on memory." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:821 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1040 msgid "" "The 'boot' area on your computer is where files needed\n" "to start the operating system are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:824 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1043 msgid "" "The 'root' area on your computer is where core system\n" "files and applications are stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:827 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1046 msgid "" "The 'home' area on your computer is where all your personal\n" "data is stored." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:830 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1049 msgid "" "The BIOS boot partition is required to enable booting\n" "from GPT-partitioned disks on BIOS hardware." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:833 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1052 msgid "" "The PReP boot partition is required as part of the\n" "bootloader configuration on some PPC platforms." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:995 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1244 #, python-format msgid "/boot/efi must be on a device of type %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:999 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1248 #, python-format -msgid "%s must be on a device of type %s" +msgid "%(fs)s must be on a device of type %(type)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1002 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1004 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1251 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1253 #, python-format msgid "%s cannot be encrypted" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1008 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1255 +msgid "You must create a new filesystem on the root device." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1257 #, python-format msgid "Devices of type %s require a valid RAID level selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1014 -msgid "" -"The RAID level you have selected requires more disks than you currently have " -"selected." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1173 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1490 msgid "Device resize request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1227 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1562 +msgid "Device reformat request failed. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1614 #, python-format msgid "Specified name %s already in use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1294 -msgid "Device reformat request failed. Click for details." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1558 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1730 msgid "This file system does not support labels." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1576 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1898 +msgid "" +"The space available to this mountpoint can be changed by modifying the " +"volume below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1900 msgid "This file system may not be resized." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1848 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2078 #, python-format -msgid "Added new %s to existing container %s." +msgid "Added new %(type)s to existing container %(name)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1856 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2090 msgid "Failed to add new device. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1862 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2096 msgid "Invalid partition size set. Use a valid integer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:1882 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2121 msgid "Device removal request failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2077 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2348 #, python-format msgid "Volume Group name %s is already in use. Not saving changes." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2168 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2482 #, python-format msgid "" -"This Software RAID array is missing %d of %d member partitions. You can " -"remove it or select a different device." +"This Software RAID array is missing %(missingMembers)d of %(totalMembers)d " +"member partitions. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2174 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2488 #, python-format msgid "" -"This LVM Volume Group is missing %d of %d physical volumes. You can remove " -"it or select a different device." +"This LVM Volume Group is missing %(missingPVs)d of %(totalPVs)d physical " +"volumes. You can remove it or select a different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2247 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2557 msgid "No disks selected." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2253 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2563 msgid "Not enough free space on selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2259 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2569 msgid "Automatic partitioning failed. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2864 msgid "Failed to unlock encrypted block device. Click for details" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2522 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.py:2889 #, python-format msgid "" "You have chosen to manually set up the filesystems for your new " @@ -2079,1112 +1622,1533 @@ msgid "" "appropriate type for that disk.\n" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:56 -msgid "Note: pool servers may not be available all the time" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:348 +msgid "DATE & _TIME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:296 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:31 -msgid "DATE & TIME" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:447 +msgid "Restoring hardware time..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:381 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:458 msgid "Invalid timezone" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:813 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:966 msgid "You need to set up networking first if you want to use NTP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:817 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.py:971 msgid "You have no working NTP server configured" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.py:408 +msgid "_INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:43 #, python-format msgid "%s to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:261 -msgid "KEYBOARD" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:259 +msgid "_KEYBOARD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:318 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:334 msgid "Testing layouts configuration not available." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:372 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.py:386 msgid "Layout switching not configured." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.py:46 +msgid "_LANGUAGE SUPPORT" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:88 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:91 msgid "Status unknown" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:98 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:93 msgid "Unmanaged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:96 msgid "Firmware missing" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:104 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:99 msgid "Cable unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:101 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:103 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:108 msgid "Connecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:115 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:110 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:117 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:112 msgid "Connected" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:119 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:114 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:116 msgid "Connection failed" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:574 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:590 msgid "unplugged" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:587 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:603 msgid "Ethernet" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:589 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:605 msgid "Wireless" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:683 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:349 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:702 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:607 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:3 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:7 +msgid "Vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:611 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:5 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:677 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:18 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:684 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:363 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:716 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:678 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:17 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:686 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1321 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:680 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:682 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:33 msgid "IP Address" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:753 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:765 #, python-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:930 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:960 msgid "WEP" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:933 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:963 msgid "WPA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:936 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:966 msgid "WPA2" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:940 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:970 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:945 widgets/src/SpokeSelector.c:54 -msgid "None" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1104 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:967 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:37 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:109 -msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1005 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1007 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1014 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1105 #, python-format -msgid "Wireless connected to %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network '%(network_id)s'." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1017 -#, python-format -msgid "Wired (%s) connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1118 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1027 -#, python-format -msgid "Connected: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1126 +msgid "_Key:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1029 -msgid "Not connected" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1181 +msgid "_NETWORK CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1032 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2085 -msgid "No network devices available" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:46 +msgid "_ROOT PASSWORD" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1072 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1142 -#, python-format -msgid "Hostname is not valid: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:89 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:90 +msgid "The password is set." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:9 -msgid "ROOT PASSWORD" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:77 -msgid "Error setting root password" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:112 msgid "Root password is set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:81 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:114 msgid "Root account is disabled" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:83 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:116 msgid "Root password is not set" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:103 -msgid "You must provide and confirm a password." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:48 +msgid "_SOFTWARE SELECTION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.py:113 -#, python-format -msgid "You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:53 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:31 -msgid "SOFTWARE SELECTION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:107 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:612 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:122 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:511 msgid "Checking software dependencies..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:113 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:127 msgid "Error checking software dependencies" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:150 -msgid "Error checking software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:153 -msgid "Installation source not set up" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:156 -msgid "Source changed - please verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:164 -msgid "Custom software selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:166 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:597 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:630 -msgid "Nothing selected" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:175 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:210 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 msgid "Downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:181 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:214 msgid "Downloading group metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:589 -msgid "No installation source available" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:355 msgid "Error checking software dependencies. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:329 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:452 msgid "" "The following software marked for installation has errors. This is likely " "caused by an error with\n" -"your installation source. You can attempt to remove these packages from " -"your installation.\n" -"change your installation source, or quit the installer." +"your installation source. You can change your installation source or quit " +"the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:333 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:613 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:592 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:91 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:341 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1956 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2194 pyanaconda/ui/gui/main.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:455 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:19 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:334 -msgid "_Remove Packages" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:335 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.py:456 msgid "_Modify Software Source" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:49 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:50 msgid "Setting up installation source..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:51 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:52 msgid "Error downloading package metadata..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:144 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:167 msgid "This media is good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:146 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:169 msgid "This media is not good to install from." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:347 -msgid "Getting info about requested repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:289 +msgid "_INSTALLATION SOURCE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:370 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:257 -msgid "enter URL of your desired repository" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:452 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:464 +msgid "Failed to set up installation source; check the repo url" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:428 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:827 -msgid "INSTALLATION SOURCE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:454 +msgid "" +"Failed to set up installation source; check the repo url and proxy settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:561 -msgid "Failed to set up install source" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:515 +msgid "Error setting up base repository" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:563 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:577 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:526 +msgid "Error setting up ISO file" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:565 -msgid "Failed to set up install source, check the repo url and proxy settings" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:614 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:616 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:625 -msgid "Error setting up software source" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:620 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:626 #, python-format -msgid "NFS server %s" +msgid "Device: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:622 -msgid "CD/DVD drive" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:627 +#, python-format +msgid "Label: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:628 -msgid "Closest mirror" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1032 +msgid "Duplicate repository names." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1043 +msgid "" +"Duplicate repository names not allowed; choose a unique name for each " +"repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1065 +msgid "Empty repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1069 +msgid "Invalid repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.py:1072 +msgid "Repository name conflicts with internal repository name." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:126 +#, python-format +msgid "" +"You have %(freeSpace)s of free space, which is enough to install " +"%(productName)s. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:132 +#, python-format +msgid "" +"A_utomatically configure my %(productName)s " +"installation to the disk(s) I selected and return me to the main menu." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:142 +#, python-format +msgid "" +"I want more space. _Guide me through " +"shrinking and/or removing partitions so I can have more space for " +"%(productName)s." msgstr "" #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:151 +msgid "" +"I want to review/_modify my disk partitions " +"before continuing." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:174 #, python-format msgid "" -"You have plenty of space to install %s, so we can automatically\n" -"configure the rest of the installation for you.\n" -"\n" -"You're all set!" +"Your current %(product)s software selection requires " +"%(total)s of available space, including %(software)s for " +"software and %(swap)s for swap space." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:242 +#, python-format +msgid "%s The disks you've selected have the following amounts of free space:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:246 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:287 +msgid "Please wait... software metadata still loading." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:251 #, python-format msgid "" -"Your current %s software selection requires %s of available " -"space." +"You don't have enough space available to install %s. You can shrink " +"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can " +"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:243 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:281 #, python-format msgid "" -"%s\n" -"The disks you've selected have the following amounts of free space:" +"%(sw_text)s You don't have enough space available to install %(product)s, even if you used all of the free space available on the selected disks." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:252 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:292 #, python-format msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, but we can help " -"you\n" -"reclaim space by shrinking or removing existing partitions." +"You don't have enough space available to install %(productName)s, " +"even if you used all of the free space available on the selected disks. You " +"could add more disks for additional space, modify your software selection to " +"install a smaller version of %(productName)s, or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:274 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:343 +msgid "INSTALLATION _DESTINATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:285 -#, python-format -msgid "" -"You don't have enough space available to install %s, even if you used " -"all of the free space\n" -"available on the selected disks. You could add more disks for additional " -"space,\n" -"modify your software selection to install a smaller version of %s, or " -"quit the installer." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:325 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:844 -msgid "INSTALLATION DESTINATION" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:397 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:427 msgid "Saving storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:404 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:433 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:445 msgid "Failed to save storage configuration..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:496 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:613 msgid "Error checking storage configuration. Click for details." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:575 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:615 +msgid "Warning checking storage configuration. Click for details." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:666 #, python-format -msgid "%d disk selected; %s capacity; %s free" -msgid_plural "%d disks selected; %s capacity; %s free" +msgid "%s free" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:711 +#, python-format +msgid "%(count)d disk selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" +msgid_plural "%(count)d disks selected; %(capacity)s capacity; %(free)s free" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:627 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:766 msgid "" "You have chosen to skip bootloader installation. Your system may not be " "bootable." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:767 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:938 msgid "" "The following errors were encountered when checking your storage " -"configuration. You can modify your storage layout\n" -"or quit the installer." +"configuration. You can modify your storage layout or quit the installer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:770 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:942 msgid "_Modify Storage Layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:310 -msgid "LANGUAGE" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:954 +msgid "" +"The following warnings were encountered when checking your storage " +"configuration. These are not fatal, but you may wish to make changes to " +"your storage layout." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:130 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.py:958 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "KULUNGILE" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:54 +#, python-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:202 +msgid "_USER CREATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:273 pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:274 +msgid "The password was set by kickstart." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:300 +msgid "Invalid username" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:302 +msgid "Full name cannot contain colon characters" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:333 +msgid "No user will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:335 +#, python-format +msgid "Administrator %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.py:337 +#, python-format +msgid "User %s will be created" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:157 msgid "DATA" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:135 -msgid "SYSTEM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:235 -#, python-format -msgid "You haven't created any mount points for your %s %s installation yet:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:240 -msgid "Click here to create them automatically." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:250 -msgid "Or, create new mount points below with the '+' icon." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:138 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:257 #, python-format msgid "" -"%d disk; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in filesystems)" +"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s " +"installation yet. You can:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:268 +msgid "_Click here to create them automatically." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:285 +msgid "Create new mount points by clicking the '+' button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:296 +msgid "" +"Or, assign new mount points to existing partitions after selecting them " +"below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:133 +#, python-format +msgid "" +"%(count)d disk; %(size)s capacity; %(free)s free space (unpartitioned " +"and in filesystems)" msgid_plural "" -"%d disks; %s capacity; %s free space (unpartitioned and in " -"filesystems)" +"%(count)d disks; %(size)s capacity; %(free)s free space " +"(unpartitioned and in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:189 msgid "_Do not install bootloader" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:192 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:8 msgid "_Set as Boot Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Warning: Your current keyboard layout is %s.If you change your " -"keyboard layout, you may not be able to decrypt your disks after install." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:42 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:32 #, python-format msgid "You have provided a weak passphrase: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:33 msgid "Passphrases do not match." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:116 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:165 -msgid "Weak" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:119 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:122 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.py:125 -msgid "Strong" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:46 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:216 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:50 msgid "Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:51 msgid "Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:48 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:228 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:52 msgid "Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:134 -msgid "Whole disks are not editable." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:110 msgid "This device contains the installation source." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:158 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:155 #, python-format -msgid "%s of %s" +msgid "%(freeSize)s of %(devSize)s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:175 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:161 +msgid "Not resizeable" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:180 +msgid "Free space" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:199 msgid "" -"You don't have enough free space available for this installation.\n" -"\n" "You can remove existing filesystems you no longer need to free up space for " "this installation. Removing a filesystem will permanently delete all of the " "data it contains." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:191 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:205 +msgid "" +"There is also free space available in pre-existing filesystems. While it's " +"risky and we recommend you back up your data first, you can recover that " +"free disk space and make it available for this installation below." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:214 #, python-format -msgid "%s disk; %s reclaimable space (in filesystems)" -msgid_plural "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +msgid "%(count)s disk; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" +msgid_plural "" +"%(count)s disks; %(size)s reclaimable space (in filesystems)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:197 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:220 #, python-format msgid "Total selected space to reclaim: %s" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:87 -msgid "Region:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:405 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:410 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:12 +msgid "Delete _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:120 -msgid "City:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.py:407 +msgid "Preserve _all" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:164 -msgid "Network Time" +#: widgets/src/BaseWindow.c:86 +msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:257 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:289 -msgid "00" +#: widgets/src/BaseWindow.c:87 +msgid "SPOKE NAME" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:273 +#: widgets/src/BaseWindow.c:88 +msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:52 +msgid "New Device" +msgstr "" + +#: widgets/src/DiskOverview.c:54 widgets/src/DiskOverview.c:55 +msgid "0 MB" +msgstr "" + +#: widgets/src/MountpointSelector.c:50 +msgid "0 GB" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeSelector.c:56 +msgid "New Selector" +msgstr "" + +#: widgets/src/SpokeWindow.c:48 pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:1 +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: widgets/src/StandaloneWindow.c:55 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:2 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "_Qhubeka" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:31 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Click to switch to the next layout." +msgstr "" + +#: widgets/src/LayoutIndicator.c:32 +#, c-format +msgid "Current layout: '%s'. Add more layouts to enable switching." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:1 +msgid "_Save Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:2 +msgid "ADVANCED USER CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:3 +msgid "Home Directory" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:4 +msgid "Create a _home directory for this user." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:5 +msgid "Home _directory:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:6 +msgid "User and Group IDs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:7 +msgid "Specify a _user ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:8 +msgid "Specify a _group ID manually:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:9 +msgid "Group Membership" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:10 +msgid "_Add user to the following groups:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:11 +msgid "wheel, my-team (1245), project-x (29935)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:12 +msgid "" +"You may input a comma-separated list of group names and group IDs here.\n" +"Groups that do not already exist will be created; specify their GID in " +"parentheses. " +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:14 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advanced_user.glade.h:15 +msgid "Tip:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:1 +msgid "DATE & TIME" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the separator between hours and minutes, like in HH:MM +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:6 msgid ":" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:401 -msgid " " -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:417 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:7 msgid "PM" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:461 -msgid "24-hour" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:479 -msgid "AM/PM" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:646 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:10 msgid "Add and mark for usage NTP servers" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:727 -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:742 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:12 msgid "Working" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade:750 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/datetime_spoke.glade.h:13 msgid "Use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:1 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:20 +msgid "INSTALLATION DESTINATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:2 +msgid "Search Results:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:3 +msgid "Search _By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:5 +msgid "Port / Target / LUN #" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:6 +msgid "Target WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:7 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:8 +msgid "_Target:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:9 +msgid "_LUN:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:10 +msgid "_WWID:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:11 +msgid "WWID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:12 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:17 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:6 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:13 +msgid "Interconnect" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:14 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:15 +msgid "LUN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:16 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:17 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:18 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:19 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:20 +msgid "_Filter By:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:21 +msgid "Show Only _Devices From:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:22 +msgid "Show Only _Devices With:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:23 +msgid "Show Only _Devices Containing:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:24 +msgid "Paths" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:25 +msgid "_Multipath Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:26 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:19 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:27 +msgid "Identifier" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:28 +msgid "_Other SAN Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:29 +msgid "Nothing here yet." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:30 +msgid "Firmware _RAID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:31 +msgid "label" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:32 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:33 +msgid "CCW" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:7 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:35 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:36 +msgid "_zSeries Devices" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:37 +msgid "_Add ZFCP LUN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:38 +msgid "Add _iSCSI Target..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:39 +msgid "Add FCo_E SAN..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/filter.glade.h:40 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:27 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:63 +msgid "summary" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add device" +msgstr "Ithuluzi le-RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:2 +msgid "_Select the type of device you wish to add" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:4 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:6 +msgid "team" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:8 +msgid "vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:9 +msgid "NETWORK CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:10 msgid "" "We'll need network access to fetch information about your location and to " "make software\n" "updates available for you." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:321 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:674 -msgid "Hardware Address" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:12 +msgid "" +"Please use the live desktop environment's tools for customizing your network " +"configuration. You can set the hostname here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:335 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:688 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1176 -msgid "Speed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:13 +msgid "Slaves" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:377 -msgid "Subnet Mask" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:730 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1349 -msgid "Default Route" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:406 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:745 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1364 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:14 msgid "DNS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:553 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:15 +msgid "Default Route" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:16 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:19 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:20 +msgid "Hardware Address" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:21 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:22 +msgid "Vlan ID" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:23 msgid "C_onfigure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:867 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:24 msgid "Security" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:881 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:25 msgid "_Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:897 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:26 msgid "Network Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:911 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:27 msgid "Security Key" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1001 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:28 msgid "_Use as Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1020 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:29 msgid "_Stop Hotspot..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1039 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1391 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:30 msgid "_Configure..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:31 msgid "IMEI" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1190 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:32 msgid "Provider" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1504 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:34 msgid "VPN Type" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1518 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:35 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1532 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:36 msgid "Group Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1546 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:37 msgid "Group Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1560 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:38 msgid "Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1803 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:39 msgid "_Method" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1831 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:40 msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1861 -msgid "_HTTP Proxy" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:41 +msgid "HTTP _Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1877 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:42 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1893 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:43 msgid "_FTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:1909 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:44 msgid "_Socks Host" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2153 -msgid "Unlock" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:46 +msgid "Unloc_k" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2173 -msgid "Air_plane Mode" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:47 +msgid "_Airplane Mode" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:2207 -msgid "Hostname:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:48 +msgid "_Hostname:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:86 -msgid "Choose your environment" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:49 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:106 -msgid "Choose your add-ons" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:50 +msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:143 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:158 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:215 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:230 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade.h:51 +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access\n" +"the wireless network" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:1 +msgid "SOFTWARE SELECTION" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:2 +msgid "Base Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:3 +msgid "Add-Ons for Selected Environment" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade.h:4 msgid "column" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software.glade:266 -msgid "_Add custom add-on..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:26 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:221 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:1 msgid "Cancel & _add more disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:79 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:293 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:650 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:3 msgid "INSTALLATION OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:96 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:327 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:806 -msgid "Here we'll describe what your options are." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:4 +msgid "Partition scheme:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:122 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:477 -msgid "Partition type:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:9 +msgid "_Encrypt my data. I'll set a passphrase later." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:155 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:510 -msgid "Partition scheme configuration" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:10 +msgid "_Custom partitioning" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:170 -msgid "Let me customize the _partitioning of the disks instead." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:11 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:1 +msgid "_Reclaim space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:238 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:594 -msgid "_Modify software selection" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:242 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:598 -msgid "Please wait... software metadata still loading." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:257 -msgid "Reclaim _space" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:310 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:666 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:12 msgid "" "Here we'll describe how much space is needed for the current software " "selection." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:353 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:692 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:13 msgid "disk free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:371 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:709 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:14 msgid "Free space available for use." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:389 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:727 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:15 msgid "fs free" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:407 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:745 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:16 msgid "Free space unavailable but reclaimable from existing partitions." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:425 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:763 -msgid "disks size" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:17 +msgid "Here we'll describe what your options are." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:443 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:781 -msgid "Space in selected disks reclaimable by deleting existing partitions." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:525 -msgid "I don't need help; let me customize disk _partitioning." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:577 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:18 msgid "_Quit installer" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:891 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:21 +msgid "" +"Select the device(s) you'd like to install to. They will be left untouched " +"until you click on the main menu's \"Begin Installation\" button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:22 msgid "Local Standard Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:972 -msgid "Full disk summary and options..." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:23 +msgid "Disks left unselected here will not be touched." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:997 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1900 -msgid "summary" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:24 +msgid "Specialized & Network Disks" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:1011 -msgid "Encrypt my data. I'll set a passphrase later." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:25 +msgid "_Add a disk..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:68 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade.h:26 +msgid "_Full disk summary and bootloader..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:1 msgid "ADD A KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:85 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:2 msgid "You may add a keyboard layout by selecting it below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:121 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:32 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:5 msgid "Name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:182 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:4 msgid "KEYBOARD LAYOUT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:223 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:5 msgid "" "Which keyboard layouts would you like to use on this system? You may move " "any layout to the top of the list to select it as the default." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:262 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:6 msgid "" "Changes here will only apply to the installed system. Use the desktop's tool " "to configure the keyboard for the installation process." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:319 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:7 msgid "name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:355 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:8 msgid "Add layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:370 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:9 msgid "Remove layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:385 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:10 msgid "Move selected layout up" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:400 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:11 msgid "Move selected layout down" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:416 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:12 msgid "Preview layout" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:453 -msgid "Test the selected layout below:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:13 +msgid "_Test the layout configuration below:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:492 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:14 msgid "Alt + Shift to switch layouts." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:506 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:15 msgid "_Options" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:623 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:16 msgid "LAYOUT SWITCHING OPTIONS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:640 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:17 msgid "" "Which combination(s) would you prefer for switching between keyboard layouts?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:676 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:18 msgid "use" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:689 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade.h:19 msgid "description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:52 -msgid "Root Password:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:1 +msgid "LANGUAGE SUPPORT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:67 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:127 -msgid "Confirm:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:2 +msgid "Select additional language support to be installed:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade:123 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:12 +msgid "nativeName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:13 +msgid "englishName" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:5 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:14 +msgid "selected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:6 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:15 +msgid "Type here to search." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/langsupport.glade.h:7 +msgid "checked" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:1 +msgid "ROOT PASSWORD" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:2 +msgid "_Root Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:3 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:5 +msgid "_Confirm:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:4 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:8 +msgid "empty password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/password.glade.h:5 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:35 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:607 -msgid "_Add" -msgstr "_Yongeza" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:66 -msgid "ADD A CUSTOM ADD-ON" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:82 -msgid "Where is the yum repository for your add-on?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:140 -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:189 -msgid "Fedora People Repositories" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:306 -msgid "Standard YUM repository:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:439 widgets/src/SpokeWindow.c:46 -msgid "_Done" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:472 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:2 msgid "MEDIA VERIFICATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:499 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:3 msgid "Verifying media, please wait..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:635 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Yongeza" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:6 msgid "_Enable HTTP Proxy" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:668 -msgid "Proxy URL" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:7 +msgid "_Proxy URL" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:683 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:8 msgid "Example: squid.mysite.org:3128" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:716 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:9 msgid "_Use Authentication" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:743 -msgid "Username" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:10 +msgid "User_name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:758 -msgid "Password" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:11 +msgid "Pass_word" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:869 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:12 +msgid "INSTALLATION SOURCE" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:13 msgid "Which installation source would you like to use?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:883 -msgid "_Auto-detected install media:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:14 +msgid "_Auto-detected installation media:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:938 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1031 -msgid "_Verify" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:961 -msgid "_ISO file:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:988 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:15 msgid "Device:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1016 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:16 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:17 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:18 +msgid "_ISO file:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "D_evice:" +msgstr "Ithuluzi le-RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:20 msgid "_Choose an ISO" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1054 -msgid "On the _network:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:21 +msgid "_On the network:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1129 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:22 +msgid "nfs" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:24 msgid "_Proxy setup..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1147 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:25 msgid "This URL refers to a _mirror list." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1182 -msgid "NFS mount options:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:26 +msgid "N_FS mount options:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1195 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade:1196 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:27 msgid "This field is optional." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:21 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:28 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:29 +msgid "" +"Don't install the latest available software _updates. Install the default " +"versions provided by the install source above." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:30 +msgid "Additional repositories" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:31 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:33 +msgid "Add a new repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:34 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Yongeza" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:35 +msgid "Remove the selected repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:36 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:53 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:37 +msgid "Revert to the previous list of repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:38 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:39 +msgid "URL for the repository, without protocol." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:40 +msgid "URL of proxy in the form of protocol://host:[port]" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:41 +msgid "Optional proxy username." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:42 +msgid "Optional proxy password." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:43 +msgid "This URL refers to a mirror list." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:44 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:15 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:45 +msgid "Protocol for the repository URL." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:46 +msgid "P_roxy URL:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:47 +msgid "U_sername:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:48 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:49 +msgid "Invalid repository name. Try something else?" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:50 +msgid "Name of the repository." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/source.glade.h:51 +msgid "Duplicate names in list of additional repositories." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:3 +msgid "Unsupported Hardware Detected" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:5 msgid "_Get me out of here!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:35 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:6 msgid "_I accept my fate." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:66 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:7 msgid "This is unstable, pre-release software." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:99 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:8 msgid "" "You wake up inside an OS installer in Timbuktu, and it's six months in the " "future. But, there are bugs. Bugs everywhere. Bugs you must live with. " @@ -3192,458 +3156,731 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:251 -msgid "WELCOME TO %s %s." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:10 +#, python-format +msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:269 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade.h:11 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:319 -msgid "nativeName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:1 +msgid "CREATE USER" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:335 -msgid "englishName" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:2 +msgid "_Full name" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:389 -msgid "Set _keyboard to default layout for selected language." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:3 +msgid "_Username" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:8 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1741 -msgid "Help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:4 +msgid "_Password" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:106 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:5 +msgid "_Confirm password" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:6 +msgid "" +"Tip: Keep your username shorter than 32 characters and do not use " +"spaces." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:7 +msgid "Require a password to use this account" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:9 +msgid "Make this user administrator" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/user.glade.h:10 +msgid "_Advanced..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:2 msgid "_Add mount point" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:139 -msgid "Desired Capacity:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:3 +msgid "_Desired Capacity:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:154 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:558 -msgid "Mount Point:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:4 +msgid "Mount _Point:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:170 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:5 msgid "ADD A NEW MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:188 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:6 msgid "" "More customization options are available\n" "after creating the mount point below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:206 -msgid "eg: \"/\", \"/home\", \"swap\" (minus the quotation marks)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:239 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:8 msgid "" "That mount point is already in\n" "use. Try something else?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:265 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:10 msgid "eg: \"20 GB\", \"500mb\" (minus the quotation marks)" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:308 -msgid "Are you sure you want to delete all of the data on %s?" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:322 -msgid "Delete all other filesystems in the %s root as well." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:357 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:11 msgid "_Delete It" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:390 -msgid "_Back to destination selection" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:12 +msgid "_Save" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:476 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:13 +msgid "CONFIGURE CONTAINER" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:14 msgid "" -"When you create mount points for your %s %s install,\n" -"you'll be able to view their details here." +"Please create a name for this container and select at least one disk below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:499 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1362 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1504 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1591 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:18 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:7 +msgid "Free" +msgstr "Eyamahhala" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "RAID Level:" +msgstr "Ithuluzi le-RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:21 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:23 +msgid "Si_ze policy:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:24 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:25 +msgid "As large as possible" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:26 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:28 msgid "Selected Device" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:517 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1380 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1522 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1609 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:29 msgid "Device description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:588 -msgid "Label:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:30 +msgid "_Label:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:604 -msgid "Desired Capacity (MB):" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:651 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2036 -msgid "Name:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:32 +msgid "File _System:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:712 -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:727 -msgid "File System:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:773 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:38 msgid "_Encrypt" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:806 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:903 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1144 -msgid "Redundancy (mirror)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:39 +msgid "Re_format" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:825 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:868 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:922 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:965 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1008 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1052 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1084 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1163 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1206 -msgid "(-0Gb)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:40 +msgid "_Volume Group:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:850 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:947 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1188 -msgid "Optimized performance (stripe)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:41 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:990 -msgid "Error detection (parity)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "R_AID Level:" +msgstr "Ithuluzi le-RAID" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:43 +msgid "_Update Settings" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1034 -msgid "Distributed" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:44 +msgid "" +"Note: The settings you make on this screen will not be applied\n" +"until you click on the main menu's 'Begin Installation' button." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1065 -msgid "Redundant" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1243 -msgid "Reformat" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1262 -msgid "Volume Group:" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1291 -msgid "Modify ..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1310 -msgid "_Customize..." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1323 -msgid "_Apply Changes" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1414 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:46 msgid "" "This device is encrypted and cannot be read without a valid passphrase. You " "may unlock it below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1435 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:97 -msgid "Passphrase:" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:47 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:4 +msgid "_Passphrase:" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1461 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:48 msgid "_Unlock" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1556 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:49 msgid "" "This device cannot be edited directly. You can remove it or select a " "different device." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1644 -msgid "" -"This %s device is missing %d of %d %s. You can remove it or select a " -"different device." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1690 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:50 msgid "Add a new mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1691 -msgid "addButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:52 +msgid "Remove the selected mountpoint(s)." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1708 -msgid "Remove the selected mountpoint(s.)" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1709 -msgid "removeButton" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1726 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:54 msgid "Configure selected mountpoint." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1727 -msgid "configureButton" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:55 +msgid "Configure" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1742 -msgid "Click for help" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:56 +msgid "Reload storage configuration from disk." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1790 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:57 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:58 +msgid "Click for help." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:59 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:60 msgid "AVAILABLE SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1842 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:61 msgid "TOTAL SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1881 -msgid "_Finish Partitioning" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:62 +msgid "_Reset All" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:1971 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2003 -msgid "CONFIGURE VOLUME GROUP" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2018 -msgid "" -"Please create a name for your volume group and select at least one disk " -"below." -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2101 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2302 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:138 -msgid "Capacity" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2114 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2315 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:151 -msgid "Free" -msgstr "Eyamahhala" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2127 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2328 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2209 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:64 msgid "_Select" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2241 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:65 msgid "CONFIGURE MOUNT POINT" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade:2256 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:66 msgid "Select one or more disks this device may reside on." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:25 -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:79 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:68 +msgid "RAID0 (Performance)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:69 +msgid "RAID1 (Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:70 +msgid "RAID4 (Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:71 +msgid "RAID5 (Distributed Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:72 +msgid "RAID6 (Redundant Error Checking)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom.glade.h:73 +msgid "RAID10 (Performance, Redundancy)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:1 +msgid "" +"Please select the network interface which is connected to your FCoE switch." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:2 +msgid "_NIC:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:3 +msgid "Use _DCB" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:4 +msgid "Use auto _vlan" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:5 +msgid "_Add FCoE Disk(s)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:6 +msgid "Error adding FCoE SAN." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/fcoe.glade.h:7 +msgid "" +"The following error occurred while attempting to add an FCoE SAN. Please " +"check your configuration and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:1 +msgid "ADD iSCSI STORAGE TARGET" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:2 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:3 +msgid "_Target IP Address:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:4 +msgid "iSCSI _Initiator Name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:5 +msgid "No credentials (discovery authentication disabled)" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:6 +msgid "CHAP pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:7 +msgid "CHAP pair and a reverse pair" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:8 +msgid "_Discovery Authentication Type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:9 +msgid "" +"Example: iqn.2012-09.com.example:diskarrays-sn-" +"a8675309" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:10 +msgid "CHAP _Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:11 +msgid "CHAP _Password:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:12 +msgid "Reverse CHAP User_name:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:13 +msgid "Reverse CHAP Pass_word:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:14 +msgid "_Start Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:15 +msgid "Discovering iSCSI targets. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:16 +msgid "Discovery login rejected." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:17 +msgid "" +"The following error occurred discovering iSCSI targets. Please double check " +"your authorization information and try again." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:18 +msgid "_Retry Discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:19 +msgid "_Bind targets to network interfaces" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:21 +#, python-format +msgid "" +"The following nodes were discovered using the iSCSI initiator " +"%(initiatorName)s using the target IP address %(targetAddress)s. " +"Please select which nodes you wish to log into:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:22 +msgid "Node Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:23 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:24 +msgid "_Node login authentication type:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:25 +msgid "Use the credentials from discovery" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:26 +msgid "_Reverse CHAP Username:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:27 +msgid "_Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:28 +msgid "Node login failed." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:29 +msgid "" +"The following error occurred logging into the selected iSCSI node. Please " +"double check your authorization information and try again" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/iscsi.glade.h:30 +msgid "Retry _Log In" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:1 msgid "SELECTED DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:43 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:2 msgid "_Close" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:111 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:3 msgid "Boot" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:125 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:4 msgid "Description" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:163 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:207 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:9 msgid "_Remove" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade:235 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/cart.glade.h:10 msgid "Disk summary goes here" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade:24 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.glade.h:1 msgid "An unknown error occurred during installation. Details are below." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:20 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:1 msgid "DISK ENCRYPTION PASSPHRASE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:52 -msgid "Save Passphrase" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:2 +msgid "_Save Passphrase" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:77 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:3 msgid "" "You have chosen to encrypt some of your data. You will need to create a " "passphrase that you will use to access your data when you start your " "computer." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade:212 -msgid "keymap warning label" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/passphrase.glade.h:7 +msgid "" +"Warning: You won't be able to switch between keyboard layouts (from the " +"default one) when you decrypt your disks after install." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:58 -msgid "_Reclaim space" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:1 +msgid "RESCAN DISKS" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:92 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:2 +msgid "" +"You can remove or insert additional disks at this time and press 'Rescan " +"Disks' below for the changes to take effect." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:3 +msgid "" +"Warning: All storage changes made using the installer will be lost " +"when you press 'Rescan Disks'." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:4 +msgid "_Rescan Disks" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:5 +msgid "Scanning disks. This may take a moment..." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:6 +msgid "" +"You may go back to the main menu to complete other\n" +"installation options while this scan completes." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:8 +msgid "Disk rescan complete." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade.h:9 +msgid "" +"Pressing 'OK' below will take you to the disk selection screen where you " +"will need to re-select your disks." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:2 msgid "RECLAIM DISK SPACE" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:109 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:3 msgid "Description goes here." msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:151 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:6 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:162 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:7 msgid "Reclaimable Space" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:184 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:8 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:6 msgid "Action" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:249 -msgid "%s disks; %s reclaimable space (in filesystems)" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:9 +msgid "_Preserve" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:264 -msgid "Total selected space to reclaim: %s" +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:10 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade:279 -msgid "Installation requires a total of %s for system data." +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/resize.glade.h:11 +msgid "_Shrink" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/main.glade:80 +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:1 +msgid "SUMMARY OF CHANGES" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:2 +msgid "_Cancel & Return to Custom Partitioning" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:3 +msgid "_Accept Changes" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:4 +msgid "" +"Your customizations will result in the following changes taking effect after " +"you return to the main menu and begin installation:" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:5 +msgid "Order" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:8 +msgid "Device Name" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade.h:9 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/main.glade.h:1 msgid "" "Are you sure you wish to quit the\n" "installation process?" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:11 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:1 msgid "INSTALLATION SUMMARY" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:95 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:3 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:9 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade.h:4 +msgid "We won't touch your disks until you hit this button." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:1 msgid "CONFIGURATION" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:128 -msgid "" -"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " -"still needs to be done. \n" -"Finish it and then click the Finish configuration button please." +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:2 +msgid "Preparing to install" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:140 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:4 +#, c-format, python-format +msgid "" +"%s is now successfully installed on your system, but some configuration " +"still needs to be done. Finish it and then click the Finish configuration " +"button please." +msgstr "" + +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:5 msgid "_Finish configuration" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:181 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:7 +#, c-format, python-format msgid "" -"%s is now successfully installed on your system and ready\n" -"for you to use! Go ahead and reboot to start using it!" +"%s is now successfully installed on your system and ready for you to use! " +"Go ahead and reboot to start using it!" msgstr "" -#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade:193 +#: pyanaconda/ui/gui/hubs/progress.glade.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:85 -msgid "DISTRIBUTION INSTALLATION" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install to Hard Drive" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:86 -msgid "SPOKE NAME" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install" msgstr "" -#: widgets/src/BaseWindow.c:87 -msgid "PRE-RELEASE / TESTING" +#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" -#: widgets/src/DiskOverview.c:50 -msgid "New Device" -msgstr "" - -#: widgets/src/DiskOverview.c:52 -msgid "0 MB" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:48 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: widgets/src/MountpointSelector.c:49 -msgid "0 GB" -msgstr "" - -#: widgets/src/SpokeSelector.c:55 -msgid "New Selector" +#: ../data/liveinst/console.apps/liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" msgstr "" +#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop.in.h:1 #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:64 msgid "Welcome to Fedora" msgstr "" +#: anaconda:372 +#, python-format +msgid "" +"%(product_name)s requires %(needed_ram)s MB of memory to install, but you " +"only have %(total_ram)s MB on this machine.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:374 +#, python-format +msgid "" +"The %(product_name)s graphical installer requires %(needed_ram)s MB of " +"memory, but you only have %(total_ram)s MB." +msgstr "" + +#: anaconda:377 +msgid "" +"\n" +"Press to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: anaconda:379 +msgid "Not enough RAM" +msgstr "" + +#: anaconda:380 +msgid "" +" Try the text mode installer by running:\n" +"\n" +"'/usr/bin/liveinst -T'\n" +"\n" +" from a root terminal." +msgstr "" + +#: anaconda:383 +msgid " Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:414 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "Iphutha" + +#: anaconda:525 +msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:533 +msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." +msgstr "" + +#: anaconda:541 +msgid "" +"Text mode provides a limited set of installation options. It does not offer " +"custom partitioning for full control over the disk layout. Would you like to " +"use VNC mode instead?" +msgstr "" + +#: anaconda:660 +#, python-format +msgid "Please ssh install@%s to begin the install." +msgstr "" + +#: anaconda:662 +msgid "Please ssh install@ to continue installation." +msgstr "" + #: data/liveinst/gnome/fedora-welcome:93 msgid "Try Fedora" msgstr "" @@ -3665,18 +3902,62 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 -msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Kuqediwe" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "" +#~ msgid "First sector of boot partition" +#~ msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha" -#: data/liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 -msgid "Install the live CD to your hard disk" -msgstr "" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s MB" -#: liveinst:5 -msgid "Starting Install to Hard Drive" -msgstr "" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s KB" + +#~ msgid "%s Byte" +#~ msgid_plural "%s Bytes" +#~ msgstr[0] "%s Byte" +#~ msgstr[1] "%s Byte" + +#~ msgid "_Retry" +#~ msgstr "_Zama kabusha" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Emuva" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Lungisa" + +#~ msgid "Dependency Check" +#~ msgstr "Ukubhekwa Kokuncikile" + +#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." +#~ msgstr "Ukwahlula kubambe ulwazi lokufakwa kwe-drive eqinile." + +#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." +#~ msgstr "Angeke ukwazi ukucisha isahlulo se-LDL se-DASD eyakhelwe." + +#~ msgid "" +#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for " +#~ "installation of %s to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Awuzange uchaze ukwahlula kwempande (/), okudingekayo ukze ukufakwa kwe-" +#~ "%s kuqhubeke." + +#~ msgid "" +#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small " +#~ "to install %s." +#~ msgstr "" +#~ "Isahlulo sakho sempande singaphansi kwama-byte angu-250 " +#~ "ongokwejwayelekile incane kakhulu ukuthi ingafakwa %s." + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified a swap partition. Although not strictly required " +#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most " +#~ "installations." +#~ msgstr "" +#~ "Awuzange ucacise isahlulo sokushintsha. Yize kungadingakali kuzozonke " +#~ "izinto, kungathuthukusa ukusebenza kokufakiwe." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Emuva" diff --git a/anaconda/pyanaconda/Makefile.am b/anaconda/pyanaconda/Makefile.am index f12a3b8..ae1159c 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/Makefile.am +++ b/anaconda/pyanaconda/Makefile.am @@ -17,11 +17,11 @@ # # Author: Martin Sivak -SUBDIRS = installclasses isys textw storage ui packaging +SUBDIRS = installclasses isys ui packaging MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in # anaconda Python code pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME) anacondadir = $(pkgpyexecdir) -anaconda_PYTHON = *.py +anaconda_PYTHON = $(srcdir)/*.py diff --git a/anaconda/pyanaconda/__init__.py b/anaconda/pyanaconda/__init__.py index a442f24..e69de29 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/__init__.py +++ b/anaconda/pyanaconda/__init__.py @@ -1,245 +0,0 @@ -#!/usr/bin/python -# -# anaconda: The Red Hat Linux Installation program -# -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 -# Red Hat, Inc. All rights reserved. -# -# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program. If not, see . -# -# Author(s): Brent Fox -# Mike Fulbright -# Jakub Jelinek -# Jeremy Katz -# Chris Lumens -# Paul Nasrat -# Erik Troan -# Matt Wilson -# - -import os, time, string -import sys -import iutil -import isys -from constants import ROOT_PATH -from tempfile import mkstemp - -import logging -log = logging.getLogger("anaconda") -stdoutLog = logging.getLogger("anaconda.stdout") - -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) - -class Anaconda(object): - def __init__(self): - import desktop - from flags import flags - - self._backend = None - self._bootloader = None - self.canReIPL = False - self.desktop = desktop.Desktop() - self.dir = None - self.displayMode = None - self.extraModules = [] - self.id = None - self._instClass = None - self._intf = None - self.isHeadless = False - self.ksdata = None - self.mediaDevice = None - self.methodstr = None - self._network = None - self.opts = None - self._payload = None - self._platform = None - self.proxy = None - self.proxyUsername = None - self.proxyPassword = None - self.reIPLMessage = None - self.rescue = False - self.rescue_mount = True - self.rootParts = None - self.simpleFilter = not iutil.isS390() - self.stage2 = None - self._storage = None - self.updateSrc = None - self.upgrade = flags.cmdline.has_key("preupgrade") - self.upgradeRoot = None - self.mehConfig = None - - # *sigh* we still need to be able to write this out - self.xdriver = None - - @property - def backend(self): - if not self._backend: - b = self.instClass.getBackend() - self._backend = apply(b, (self, )) - - return self._backend - - @property - def bootloader(self): - if not self._bootloader: - self._bootloader = self.platform.bootloaderClass(self.platform) - - return self._bootloader - - @property - def instClass(self): - if not self._instClass: - from installclass import DefaultInstall - self._instClass = DefaultInstall() - - return self._instClass - - def _getInterface(self): - return self._intf - - def _setInterface(self, v): - # "lambda cannot contain assignment" - self._intf = v - - def _delInterface(self): - del self._intf - - intf = property(_getInterface, _setInterface, _delInterface) - - @property - def network(self): - if not self._network: - import network - self._network = network.Network() - - return self._network - - @property - def payload(self): - # Try to find the packaging payload class. First try the install - # class. If it doesn't give us one, fall back to the default. - if not self._payload: - klass = self.instClass.getBackend() - - if not klass: - from flags import flags - - if flags.livecdInstall: - from pyanaconda.packaging.livepayload import LiveImagePayload - klass = LiveImagePayload - else: - from pyanaconda.packaging.yumpayload import YumPayload - klass = YumPayload - - self._payload = klass(self.ksdata) - - return self._payload - - @property - def platform(self): - if not self._platform: - from pyanaconda import platform - self._platform = platform.getPlatform() - - return self._platform - - @property - def protected(self): - import stat - - if os.path.exists("/run/initramfs/livedev") and \ - stat.S_ISBLK(os.stat("/run/initramfs/livedev")[stat.ST_MODE]): - return [os.readlink("/run/initramfs/livedev")] - elif self.methodstr and self.methodstr.startswith("hd:"): - method = self.methodstr[3:] - return [method.split(":", 3)[0]] - else: - return [] - - @property - def storage(self): - if not self._storage: - import storage - self._storage = storage.Storage(data=self.ksdata, platform=self.platform) - - return self._storage - - def dumpState(self): - from meh.dump import ReverseExceptionDump - from inspect import stack as _stack - from traceback import format_stack - - # Skip the frames for dumpState and the signal handler. - stack = _stack()[2:] - stack.reverse() - exn = ReverseExceptionDump((None, None, stack), self.mehConfig) - - # gather up info on the running threads - threads = "\nThreads\n-------\n" - for thread_id, frame in sys._current_frames().iteritems(): - threads += "\nThread %s\n" % (thread_id,) - threads += "".join(format_stack(frame)) - - # dump to a unique file - (fd, filename) = mkstemp(prefix="anaconda-tb-", dir="/tmp") - dump_text = exn.traceback_and_object_dump(self) - dump_text += threads - dump_text = dump_text.encode("utf-8") - os.write(fd, dump_text) - os.close(fd) - - # append to a given file - with open("/tmp/anaconda-tb-all.log", "a+") as f: - f.write("--- traceback: %s ---\n" % filename) - f.write(dump_text + "\n") - - def initInterface(self): - if self._intf: - raise RuntimeError, "Second attempt to initialize the InstallInterface" - - if self.displayMode == 'g': - from pyanaconda.ui.gui import GraphicalUserInterface - self._intf = GraphicalUserInterface(self.storage, self.payload, - self.instClass) - elif self.displayMode in ['t', 'c']: # text and command line are the same - from pyanaconda.ui.tui import TextUserInterface - self._intf = TextUserInterface(self.storage, self.payload, - self.instClass) - else: - raise RuntimeError("Unsupported displayMode: %s" % self.displayMode) - - def writeXdriver(self, root = None): - # this should go away at some point, but until it does, we - # need to keep it around. - if self.xdriver is None: - return - if root is None: - root = ROOT_PATH - if not os.path.isdir("%s/etc/X11" %(root,)): - os.makedirs("%s/etc/X11" %(root,), mode=0755) - f = open("%s/etc/X11/xorg.conf" %(root,), 'w') - f.write('Section "Device"\n\tIdentifier "Videocard0"\n\tDriver "%s"\nEndSection\n' % self.xdriver) - f.close() - - def write(self): - import network - self.writeXdriver() - - network.write_sysconfig_network() - network.disableIPV6() - network.copyConfigToPath(ROOT_PATH) - if not self.ksdata: - self.instClass.setNetworkOnbootDefault() - self.desktop.write() diff --git a/anaconda/pyanaconda/addons.py b/anaconda/pyanaconda/addons.py new file mode 100644 index 0000000..343b2dc --- /dev/null +++ b/anaconda/pyanaconda/addons.py @@ -0,0 +1,176 @@ +# Methods and API for anaconda/firstboot 3rd party addons +# +# Copyright (C) 2012 Red Hat, Inc. +# +# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use, +# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of +# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version. +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General +# Public License for more details. You should have received a copy of the +# GNU General Public License along with this program; if not, write to the +# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA +# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the +# source code or documentation are not subject to the GNU General Public +# License and may only be used or replicated with the express permission of +# Red Hat, Inc. +# +# Red Hat Author(s): Martin Sivak +# + +__all__ = ["AddonSection", "AddonRegistry", "AddonData", "collect_addon_paths"] + +import os +from pykickstart.sections import Section +from pykickstart.options import KSOptionParser + +def collect_addon_paths(toplevel_addon_paths, ui_subdir="gui"): + """This method looks into the directories present + in toplevel_addon_paths and registers each subdirectory + as a new addon identified by that subdirectory name. + + It then registers spokes, categories and data (ks) + paths for the application to use. By default is looks + for spokes and categories in /gui/ subdirectory + but that can be changed using the ui_subdir argument.""" + + module_paths = { + "spokes": [], + "ks": [], + "categories": [] + } + + for path in toplevel_addon_paths: + try: + directories = os.listdir(path) + except OSError: + directories = [] + + for addon_id in directories: + addon_ks_path = os.path.join(path, addon_id, "ks") + if os.path.isdir(addon_ks_path): + module_paths["ks"].append(("%s.ks.%%s" % addon_id, addon_ks_path)) + + addon_spoke_path = os.path.join(path, addon_id, ui_subdir, "spokes") + if os.path.isdir(addon_spoke_path): + module_paths["spokes"].append(("%s.%s.spokes.%%s" % (addon_id, ui_subdir), addon_spoke_path)) + + addon_category_path = os.path.join(path, addon_id, ui_subdir, "categories") + if os.path.isdir(addon_spoke_path): + module_paths["categories"].append(("%s.%s.categories.%%s" % (addon_id, ui_subdir), addon_category_path)) + + return module_paths + +class AddonRegistry(object): + """This class represents the ksdata.addons object and + maintains the ids and data structures for loaded + addons. + + It acts as a proxy during kickstart save. + """ + + def __init__(self, dictionary): + self.__dict__ = dictionary + + def __str__(self): + return reduce(lambda acc,(id, addon): acc + str(addon), + self.__dict__.iteritems(), "") + + def execute(self, storage, ksdata, instClass, users): + """This method calls execute on all the registered addons.""" + for v in self.__dict__.itervalues(): + if hasattr(v, "execute"): + v.execute(storage, ksdata, instClass, users) + + def setup(self, storage, ksdata, instClass): + """This method calls setup on all the registered addons.""" + for v in self.__dict__.itervalues(): + if hasattr(v, "setup"): + v.setup(storage, ksdata, instClass) + + +class AddonData(object): + """This is a common parent class for loading and storing + 3rd party data to kickstart. It is instantiated by + kickstart parser and stored as ksdata.addons. + to be used in the user interfaces. + + The mandatory method handle_line receives all lines + from the corresponding addon section in kickstart and + the mandatory __str__ implementation is responsible for + returning the proper kickstart text (to be placed into + the %addon section) back. + + There is also a mandatory method execute, which should + make all the described changes to the installed system. + """ + + def __init__(self, name): + self.name = name + self.content = "" + + def __str__(self): + return "%%addon %s\n%s%%end\n" % (self.name, self.content) + + def setup(self, storage, ksdata, instClass): + """Make the changes to the install system. + + This method is called before the installation + is started and directly from spokes. It must be possible + to call it multiple times without breaking the environment.""" + pass + + def execute(self, storage, ksdata, instClass, users): + """Make the changes to the underlying system. + + This method is called only once in the post-install + setup phase. + """ + pass + + def handle_line(self, line): + """Process one kickstart line.""" + self.content += line + + def finalize(self): + """No additional data will come. + + Addon should check if all mandatory attributes were populated. + """ + pass + +class AddonSection(Section): + sectionOpen = "%addon" + + def __init__(self, *args, **kwargs): + Section.__init__(self, *args, **kwargs) + self.addon_id = None + + def handleLine(self, line): + if not self.handler: + return + + if not self.addon_id: + return + + addon = getattr(self.handler.addons, self.addon_id) + addon.handle_line(line) + + def handleHeader(self, lineno, args): + """Process the arguments to the %addon header.""" + Section.handleHeader(self, lineno, args) + op = KSOptionParser(version=self.version) + (_opts, extra) = op.parse_args(args=args[1:], lineno=lineno) + self.addon_id = extra[0] + + # if the addon is not registered, create dummy placeholder for it + if self.addon_id and not hasattr(self.handler.addons, self.addon_id): + setattr(self.handler.addons, self.addon_id, AddonData(self.addon_id)) + + def finalize(self): + """Let addon know no additional data will come.""" + Section.finalize(self) + + addon = getattr(self.handler.addons, self.addon_id) + addon.finalize() diff --git a/anaconda/pyanaconda/anaconda.py b/anaconda/pyanaconda/anaconda.py new file mode 100644 index 0000000..88a9a4d --- /dev/null +++ b/anaconda/pyanaconda/anaconda.py @@ -0,0 +1,227 @@ +#!/usr/bin/python +# +# anaconda: The Red Hat Linux Installation program +# +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 +# Red Hat, Inc. All rights reserved. +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . +# +# Author(s): Brent Fox +# Mike Fulbright +# Jakub Jelinek +# Jeremy Katz +# Chris Lumens +# Paul Nasrat +# Erik Troan +# Matt Wilson +# + +import os +import sys +from pyanaconda.constants import ROOT_PATH +from tempfile import mkstemp + +from pyanaconda.bootloader import get_bootloader +from pyanaconda import constants +from pyanaconda import addons + +import logging +log = logging.getLogger("anaconda") +stdoutLog = logging.getLogger("anaconda.stdout") + +class Anaconda(object): + def __init__(self): + from pyanaconda import desktop + + self._bootloader = None + self.canReIPL = False + self.desktop = desktop.Desktop() + self.dir = None + self.displayMode = None + self.extraModules = [] + self.id = None + self._instClass = None + self._intf = None + self.isHeadless = False + self.ksdata = None + self.mediaDevice = None + self.methodstr = None + self.opts = None + self._payload = None + self.proxy = None + self.proxyUsername = None + self.proxyPassword = None + self.reIPLMessage = None + self.rescue = False + self.rescue_mount = True + self.rootParts = None + + self.stage2 = None + self._storage = None + self.updateSrc = None + self.mehConfig = None + + # *sigh* we still need to be able to write this out + self.xdriver = None + + @property + def bootloader(self): + if not self._bootloader: + self._bootloader = get_bootloader() + + return self._bootloader + + @property + def instClass(self): + if not self._instClass: + from pyanaconda.installclass import DefaultInstall + self._instClass = DefaultInstall() + + return self._instClass + + def _getInterface(self): + return self._intf + + def _setInterface(self, v): + # "lambda cannot contain assignment" + self._intf = v + + def _delInterface(self): + del self._intf + + intf = property(_getInterface, _setInterface, _delInterface) + + @property + def payload(self): + # Try to find the packaging payload class. First try the install + # class. If it doesn't give us one, fall back to the default. + if not self._payload: + klass = self.instClass.getBackend() + + if not klass: + from pyanaconda.flags import flags + + if flags.livecdInstall: + from pyanaconda.packaging.livepayload import LiveImagePayload + klass = LiveImagePayload + elif self.ksdata.method.method == "liveimg": + from pyanaconda.packaging.livepayload import LiveImageKSPayload + klass = LiveImageKSPayload + elif flags.dnf: + from pyanaconda.packaging.dnfpayload import DNFPayload as klass + else: + from pyanaconda.packaging.yumpayload import YumPayload + klass = YumPayload + + self._payload = klass(self.ksdata) + + return self._payload + + @property + def protected(self): + import stat + specs = [] + if os.path.exists("/run/initramfs/livedev") and \ + stat.S_ISBLK(os.stat("/run/initramfs/livedev")[stat.ST_MODE]): + specs.append(os.readlink("/run/initramfs/livedev")) + + if self.methodstr and self.methodstr.startswith("hd:"): + specs.append(self.methodstr[3:].split(":", 3)[0]) + + if self.stage2 and self.stage2.startswith("hd:"): + specs.append(self.stage2[3:].split(":", 3)[0]) + + return specs + + @property + def storage(self): + if not self._storage: + import blivet + self._storage = blivet.Blivet(ksdata=self.ksdata) + + if self.instClass.defaultFS: + self._storage.setDefaultFSType(self.instClass.defaultFS) + + return self._storage + + def dumpState(self): + from meh import ExceptionInfo + from meh.dump import ReverseExceptionDump + from inspect import stack as _stack + from traceback import format_stack + + # Skip the frames for dumpState and the signal handler. + stack = _stack()[2:] + stack.reverse() + exn = ReverseExceptionDump(ExceptionInfo(None, None, stack), + self.mehConfig) + + # gather up info on the running threads + threads = "\nThreads\n-------\n" + for thread_id, frame in sys._current_frames().iteritems(): + threads += "\nThread %s\n" % (thread_id,) + threads += "".join(format_stack(frame)) + + # dump to a unique file + (fd, filename) = mkstemp(prefix="anaconda-tb-", dir="/tmp") + dump_text = exn.traceback_and_object_dump(self) + dump_text += threads + dump_text = dump_text.encode("utf-8") + os.write(fd, dump_text) + os.close(fd) + + # append to a given file + with open("/tmp/anaconda-tb-all.log", "a+") as f: + f.write("--- traceback: %s ---\n" % filename) + f.write(dump_text + "\n") + + def initInterface(self, addon_paths=None): + if self._intf: + raise RuntimeError("Second attempt to initialize the InstallInterface") + + if self.displayMode == 'g': + from pyanaconda.ui.gui import GraphicalUserInterface + self._intf = GraphicalUserInterface(self.storage, self.payload, + self.instClass) + + # needs to be refreshed now we know if gui or tui will take place + addon_paths = addons.collect_addon_paths(constants.ADDON_PATHS, + ui_subdir="gui") + elif self.displayMode in ['t', 'c']: # text and command line are the same + from pyanaconda.ui.tui import TextUserInterface + self._intf = TextUserInterface(self.storage, self.payload, + self.instClass) + + # needs to be refreshed now we know if gui or tui will take place + addon_paths = addons.collect_addon_paths(constants.ADDON_PATHS, + ui_subdir="tui") + else: + raise RuntimeError("Unsupported displayMode: %s" % self.displayMode) + + if addon_paths: + self._intf.update_paths(addon_paths) + + def writeXdriver(self, root = None): + # this should go away at some point, but until it does, we + # need to keep it around. + if self.xdriver is None: + return + if root is None: + root = ROOT_PATH + if not os.path.isdir("%s/etc/X11" %(root,)): + os.makedirs("%s/etc/X11" %(root,), mode=0755) + f = open("%s/etc/X11/xorg.conf" %(root,), 'w') + f.write('Section "Device"\n\tIdentifier "Videocard0"\n\tDriver "%s"\nEndSection\n' % self.xdriver) + f.close() diff --git a/anaconda/pyanaconda/anaconda_log.py b/anaconda/pyanaconda/anaconda_log.py index 207efe4..3e90c51 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/anaconda_log.py +++ b/anaconda/pyanaconda/anaconda_log.py @@ -22,17 +22,14 @@ # Michael Fulbright # -import inspect import logging from logging.handlers import SysLogHandler, SYSLOG_UDP_PORT import os -import signal import sys import types import warnings -import iutil -from flags import flags +from pyanaconda.flags import flags DEFAULT_TTY_LEVEL = logging.INFO ENTRY_FORMAT = "%(asctime)s,%(msecs)03d %(levelname)s %(name)s: %(message)s" @@ -43,10 +40,15 @@ DATE_FORMAT = "%H:%M:%S" MAIN_LOG_FILE = "/tmp/anaconda.log" MAIN_LOG_TTY = "/dev/tty3" PROGRAM_LOG_FILE = "/tmp/program.log" +PROGRAM_LOG_TTY = "/dev/tty5" STORAGE_LOG_FILE = "/tmp/storage.log" PACKAGING_LOG_FILE = "/tmp/packaging.log" +SENSITIVE_INFO_LOG_FILE = "/tmp/sensitive-info.log" ANACONDA_SYSLOG_FACILITY = SysLogHandler.LOG_LOCAL1 +from threading import Lock +program_log_lock = Lock() + logLevelMap = {"debug": logging.DEBUG, "info": logging.INFO, "warning": logging.WARNING, "error": logging.ERROR, "critical": logging.CRITICAL} @@ -56,49 +58,9 @@ def autoSetLevel(handler, value): handler.autoSetLevel = value # all handlers of given logger with autoSetLevel == True are set to level -def setHandlersLevel(logger, level): +def setHandlersLevel(logr, level): map(lambda hdlr: hdlr.setLevel(level), - filter (lambda hdlr: hasattr(hdlr, "autoSetLevel") and hdlr.autoSetLevel, logger.handlers)) - -def function_name_and_depth(): - IGNORED_FUNCS = ["function_name_and_depth", - "log_method_call", - "log_method_return"] - stack = inspect.stack() - - for i, frame in enumerate(stack): - methodname = frame[3] - if methodname not in IGNORED_FUNCS: - return (methodname, len(stack) - i) - - return ("unknown function?", 0) - -def log_method_call(d, *args, **kwargs): - classname = d.__class__.__name__ - (methodname, depth) = function_name_and_depth() - spaces = depth * ' ' - fmt = "%s%s.%s:" - fmt_args = [spaces, classname, methodname] - - for arg in args: - fmt += " %s ;" - fmt_args.append(arg) - - for k, v in kwargs.items(): - fmt += " %s: %s ;" - if "pass" in k.lower() and v: - v = "Skipped" - fmt_args.extend([k, v]) - - logging.getLogger("storage").debug(fmt % tuple(fmt_args)) - -def log_method_return(d, retval): - classname = d.__class__.__name__ - (methodname, depth) = function_name_and_depth() - spaces = depth * ' ' - fmt = "%s%s.%s returned %s" - fmt_args = (spaces, classname, methodname, retval) - logging.getLogger("storage").debug(fmt % fmt_args) + filter (lambda hdlr: hasattr(hdlr, "autoSetLevel") and hdlr.autoSetLevel, logr.handlers)) class AnacondaSyslogHandler(SysLogHandler): def __init__(self, @@ -133,17 +95,19 @@ class AnacondaLog: warnings.showwarning = self.showwarning # Create the storage logger. - storage_logger = logging.getLogger("storage") + storage_logger = logging.getLogger("blivet") self.addFileHandler(STORAGE_LOG_FILE, storage_logger, minLevel=logging.DEBUG) # Set the common parameters for anaconda and storage loggers. - for logger in [self.anaconda_logger, storage_logger]: - logger.setLevel(logging.DEBUG) - self.forwardToSyslog(logger) + for logr in [self.anaconda_logger, storage_logger]: + logr.setLevel(logging.DEBUG) + self.forwardToSyslog(logr) # Logging of basic stuff and storage to tty3. - if not iutil.isS390() and os.access(MAIN_LOG_TTY, os.W_OK): - self.addFileHandler(MAIN_LOG_TTY, logger, + # XXX Use os.uname here since it's too early to be importing the + # storage module. + if not os.uname()[4].startswith('s390') and os.access(MAIN_LOG_TTY, os.W_OK): + self.addFileHandler(MAIN_LOG_TTY, logr, fmtStr=TTY_FORMAT, autoLevel=True) @@ -152,13 +116,17 @@ class AnacondaLog: program_logger.setLevel(logging.DEBUG) self.addFileHandler(PROGRAM_LOG_FILE, program_logger, minLevel=logging.DEBUG) + self.addFileHandler(PROGRAM_LOG_TTY, program_logger, + fmtStr=TTY_FORMAT, + autoLevel=True) self.forwardToSyslog(program_logger) # Create the packaging logger. packaging_logger = logging.getLogger("packaging") packaging_logger.setLevel(logging.DEBUG) self.addFileHandler(PACKAGING_LOG_FILE, packaging_logger, - minLevel=logging.DEBUG) + minLevel=logging.INFO, + autoLevel=True) self.forwardToSyslog(packaging_logger) # Create the yum logger and link it to packaging @@ -168,6 +136,14 @@ class AnacondaLog: minLevel=logging.DEBUG) self.forwardToSyslog(yum_logger) + # Create the sensitive information logger + # * the sensitive-info.log file is not copied to the installed + # system, as it might contain sensitive information that + # should not be persistently stored by default + sensitive_logger = logging.getLogger("sensitive-info") + self.addFileHandler(SENSITIVE_INFO_LOG_FILE, sensitive_logger, + minLevel=logging.DEBUG) + # Create a second logger for just the stuff we want to dup on # stdout. Anything written here will also get passed up to the # parent loggers for processing and possibly be written to the @@ -185,20 +161,23 @@ class AnacondaLog: fmtStr=STDOUT_FORMAT, minLevel=logging.INFO) # Add a simple handler - file or stream, depending on what we're given. - def addFileHandler (self, file, addToLogger, minLevel=DEFAULT_TTY_LEVEL, + def addFileHandler (self, dest, addToLogger, minLevel=DEFAULT_TTY_LEVEL, fmtStr=ENTRY_FORMAT, autoLevel=False): - if isinstance(file, types.StringTypes): - logfileHandler = logging.FileHandler(file) - else: - logfileHandler = logging.StreamHandler(file) + try: + if isinstance(dest, types.StringTypes): + logfileHandler = logging.FileHandler(dest) + else: + logfileHandler = logging.StreamHandler(dest) - logfileHandler.setLevel(minLevel) - logfileHandler.setFormatter(logging.Formatter(fmtStr, DATE_FORMAT)) - autoSetLevel(logfileHandler, autoLevel) - addToLogger.addHandler(logfileHandler) + logfileHandler.setLevel(minLevel) + logfileHandler.setFormatter(logging.Formatter(fmtStr, DATE_FORMAT)) + autoSetLevel(logfileHandler, autoLevel) + addToLogger.addHandler(logfileHandler) + except IOError: + pass - def forwardToSyslog(self, logger): + def forwardToSyslog(self, logr): """Forward everything that goes in the logger to the syslog daemon. """ if flags.imageInstall: @@ -208,10 +187,11 @@ class AnacondaLog: syslogHandler = AnacondaSyslogHandler( '/dev/log', ANACONDA_SYSLOG_FACILITY, - logger.name) + logr.name) syslogHandler.setLevel(logging.DEBUG) - logger.addHandler(syslogHandler) + logr.addHandler(syslogHandler) + # pylint: disable-msg=W0622 def showwarning(self, message, category, filename, lineno, file=sys.stderr, line=None): """ Make sure messages sent through python's warnings module get logged. diff --git a/anaconda/pyanaconda/anaconda_optparse.py b/anaconda/pyanaconda/anaconda_optparse.py index ccb0361..1916b8a 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/anaconda_optparse.py +++ b/anaconda/pyanaconda/anaconda_optparse.py @@ -19,7 +19,7 @@ # Authors: # Will Woods -from flags import BootArgs +from pyanaconda.flags import BootArgs from optparse import OptionParser, OptionConflictError class AnacondaOptionParser(OptionParser): @@ -35,6 +35,7 @@ class AnacondaOptionParser(OptionParser): """ def __init__(self, *args, **kwargs): self._boot_arg = dict() + self.deprecated_bootargs = [] self.bootarg_prefix = kwargs.pop("bootarg_prefix","") self.require_prefix = kwargs.pop("require_prefix",True) OptionParser.__init__(self, *args, **kwargs) @@ -57,7 +58,7 @@ class AnacondaOptionParser(OptionParser): bootargs = [a for a in args if not a.startswith('-')] do_bootarg = kwargs.pop("bootarg", True) option = OptionParser.add_option(self, *flags, **kwargs) - bootargs += [flag[2:] for flag in option._long_opts] + bootargs += (flag[2:] for flag in option._long_opts) if do_bootarg: for b in bootargs: if b in self._boot_arg: @@ -114,6 +115,7 @@ class AnacondaOptionParser(OptionParser): option.process(arg, val, values, self) return values + # pylint: disable-msg=W0221 def parse_args(self, args=None, values=None, cmdline=None): """ Like OptionParser.parse_args(), but also parses the boot cmdline. diff --git a/anaconda/pyanaconda/backend.py b/anaconda/pyanaconda/backend.py deleted file mode 100644 index 4a3e6c1..0000000 --- a/anaconda/pyanaconda/backend.py +++ /dev/null @@ -1,208 +0,0 @@ -# -# backend.py: Interface for installation backends -# -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved. -# -# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program. If not, see . -# -# Author(s): Paul Nasrat -# Jeremy Katz -# - -import glob -import shutil -import iutil -import os, sys -import logging -from constants import * - -import isys -import kickstart -import packages -import storage - -from flags import flags -log = logging.getLogger("anaconda") - -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) - -class AnacondaBackend: - def __init__(self, anaconda): - """Abstract backend class all backends should inherit from this - @param instPath: root path for the installation to occur""" - self.anaconda = anaconda - self.instPath = ROOT_PATH - self.instLog = None - self.modeText = "" - - # some backends may not support upgrading - self.supportsUpgrades = True - self.supportsPackageSelection = False - - # some backends may have a special case for rootfs formatting - # FIXME: we should handle this a little more elegantly - self.skipFormatRoot = False - - def postAction(self, anaconda): - pass - - def doPreSelection(self, intf, id, instPath): - pass - - def doPostSelection(self, anaconda): - pass - - def doPreInstall(self, anaconda): - self.initLog(ROOT_PATH) - - def copyFirmware(self): - # Multiple driver disks may be loaded, so we need to glob for all - # the firmware files in the common DD firmware directory - for f in glob.glob(DD_FIRMWARE+"/*"): - try: - shutil.copyfile(f, "%s/lib/firmware/" % ROOT_PATH) - except IOError as e: - log.error("Could not copy firmware file %s: %s" % (f, e.strerror)) - - def doPostInstall(self, anaconda): - #always copy the firmware files from DD - self.copyFirmware() - - if anaconda.extraModules: - for (n, arch, tag) in self.kernelVersionList(): - packages.recreateInitrd(n, ROOT_PATH) - - #copy RPMS - for d in glob.glob(DD_RPMS): - shutil.copytree(d, ROOT_PATH + "/root/" + os.path.basename(d)) - - #copy modules and firmware - if os.path.exists(DD_ALL): - try: - shutil.copytree(DD_ALL, ROOT_PATH + "/root/DD") - except IOError as e: - pass - - storage.writeEscrowPackets(anaconda) - sys.stdout.flush() - - def doInstall(self, anaconda): - log.warning("doInstall not implemented for backend!") - raise NotImplementedError - - def initLog(self, instPath): - if not os.path.isdir(instPath + "/root"): - iutil.mkdirChain(instPath + "/root") - - if self.anaconda.upgrade: - logname = '/root/upgrade.log' - else: - logname = '/root/install.log' - - instLogName = instPath + logname - try: - shutil.rmtree (instLogName) - except OSError: - pass - - self.instLog = open(instLogName, "w+") - - syslogname = "%s%s.syslog" % (instPath, logname) - try: - shutil.rmtree (syslogname) - except OSError: - pass - - if self.anaconda.upgrade: - self.modeText = _("%s Upgrading %s\n") - else: - self.modeText = _("%s Installing %s\n") - - def kernelVersionList(self): - return [] - - def getMinimumSizeMB(self, part): - """Return the minimal size for part in megabytes if we can.""" - return 0 - - def doBackendSetup(self, anaconda): - log.warning("doBackendSetup not implemented for backend!") - - def groupExists(self, group): - log.warning("groupExists not implemented for backend!") - return True - - def selectGroup(self, group, *args): - log.warning("selectGroup not implemented for backend!") - - def deselectGroup(self, group, *args): - log.warning("deselectGroup not implemented for backend!") - - def packageExists(self, pkg): - log.warning("packageExists not implemented for backend!") - return True - - def selectPackage(self, pkg, *args): - log.warning("selectPackage not implemented for backend!") - - def deselectPackage(self, pkg, *args): - log.warning("deselectPackage not implemented for backend!") - - def getDefaultGroups(self, anaconda): - log.warning("getDefaultGroups not implemented for backend!") - return [] - - def resetPackageSelections(self): - # we just leave this one unimplemented if it's not needed - pass - - # write out any config files that live on the installed system - # (e.g., /etc/yum.repos.d/* files) - def writeConfiguration(self): - log.warning("writeConfig not implemented for backend!") - - def complete(self, anaconda): - pass - -def doBackendSetup(anaconda): - if anaconda.backend.doBackendSetup(anaconda) == DISPATCH_BACK: - return DISPATCH_BACK - -def doPostSelection(anaconda): - return anaconda.backend.doPostSelection(anaconda) - -def doPreInstall(anaconda): - anaconda.backend.doPreInstall(anaconda) - -def doPostInstall(anaconda): - anaconda.backend.doPostInstall(anaconda) - -def doInstall(anaconda): - return anaconda.backend.doInstall(anaconda) - -# does this need to be per-backend? we'll just leave here until it does :) -def doBasePackageSelect(anaconda): - if anaconda.ksdata: - anaconda.backend.resetPackageSelections() - kickstart.selectPackages(anaconda) - elif anaconda.displayMode != 't': - anaconda.backend.resetPackageSelections() - anaconda.instClass.setPackageSelection(anaconda) - anaconda.instClass.setGroupSelection(anaconda) - -def writeConfiguration(anaconda): - log.info("Writing main configuration") - anaconda.write() - anaconda.backend.writeConfiguration() diff --git a/anaconda/pyanaconda/baseudev.py b/anaconda/pyanaconda/baseudev.py deleted file mode 100644 index 1e08da8..0000000 --- a/anaconda/pyanaconda/baseudev.py +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# udev.py -# Python module for querying the udev database for device information. -# -# Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc. -# -# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use, -# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of -# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version. -# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General -# Public License for more details. You should have received a copy of the -# GNU General Public License along with this program; if not, write to the -# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA -# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the -# source code or documentation are not subject to the GNU General Public -# License and may only be used or replicated with the express permission of -# Red Hat, Inc. -# -# Red Hat Author(s): Dave Lehman -# Chris Lumens -# - -import iutil -import os - -import pyudev -global_udev = pyudev.Udev() - -import logging -log = logging.getLogger("storage") - -def udev_enumerate_devices(deviceClass="block"): - devices = global_udev.enumerate_devices(subsystem=deviceClass) - return [path[4:] for path in devices] - -def udev_get_device(sysfs_path): - if not os.path.exists("/sys%s" % sysfs_path): - log.debug("%s does not exist" % sysfs_path) - return None - - # XXX we remove the /sys part when enumerating devices, - # so we have to prepend it when creating the device - dev = global_udev.create_device("/sys" + sysfs_path) - - if dev: - dev["name"] = dev.sysname - dev["sysfs_path"] = sysfs_path - - # now add in the contents of the uevent file since they're handy - dev = udev_parse_uevent_file(dev) - - return dev - -def udev_get_devices(deviceClass="block"): - udev_settle() - entries = [] - for path in udev_enumerate_devices(deviceClass): - entry = udev_get_device(path) - if entry: - entries.append(entry) - return entries - -def udev_parse_uevent_file(dev): - path = os.path.normpath("/sys/%s/uevent" % dev['sysfs_path']) - if not os.access(path, os.R_OK): - return dev - - with open(path) as f: - for line in f.readlines(): - (key, equals, value) = line.strip().partition("=") - if not equals: - continue - - dev[key] = value - - return dev - -def udev_settle(): - # wait maximal 300 seconds for udev to be done running blkid, lvm, - # mdadm etc. This large timeout is needed when running on machines with - # lots of disks, or with slow disks - argv = ["settle", "--timeout=300"] - - iutil.execWithRedirect("udevadm", argv, stderr="/dev/null") - -def udev_trigger(subsystem=None, action="add", name=None): - argv = ["trigger", "--action=%s" % action] - if subsystem: - argv.append("--subsystem-match=%s" % subsystem) - if name: - argv.append("--sysname-match=%s" % name) - - iutil.execWithRedirect("udevadm", argv, stderr="/dev/null") - udev_settle() diff --git a/anaconda/pyanaconda/bootloader.py b/anaconda/pyanaconda/bootloader.py index 74f0cdd..e4a1098 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/bootloader.py +++ b/anaconda/pyanaconda/bootloader.py @@ -18,32 +18,30 @@ # Red Hat, Inc. # # Red Hat Author(s): David Lehman +# Matthew Miller (extlinux portion) # import collections -import sys import os import re import struct from parted import PARTITION_BIOS_GRUB from pyanaconda import iutil -from pyanaconda.storage.devicelibs import mdraid -from pyanaconda.isys import sync, getMacAddress +from blivet.devicelibs import mdraid +from pyanaconda.isys import sync from pyanaconda.product import productName from pyanaconda.flags import flags -from pyanaconda.constants import * -from pyanaconda.storage.errors import StorageError -from pyanaconda.storage.fcoe import fcoe +from pyanaconda.constants import ROOT_PATH +from blivet.errors import StorageError +from blivet.fcoe import fcoe import pyanaconda.network - -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) -N_ = lambda x: x +from pyanaconda.nm import nm_device_hwaddress +from blivet import platform +from pyanaconda.i18n import _, N_ import logging -log = logging.getLogger("storage") - +log = logging.getLogger("anaconda") def get_boot_block(device, seek_blocks=0): status = device.status @@ -96,9 +94,11 @@ def parse_serial_opt(arg): bits, and "f" is flow control ("r" for RTS or omit it). Default is "9600n8". but note that everything after the baud rate is optional, so these are - all valid: 9600, 19200n, 38400n8, 9600e7r""" + all valid: 9600, 19200n, 38400n8, 9600e7r. + Also note that the kernel assumes 1 stop bit; this can't be changed. + """ opts = serial_opts() - m = re.match('\d+', arg) + m = re.match(r'\d+', arg) if m is None: return opts opts.speed = m.group() @@ -216,7 +216,6 @@ class TbootLinuxBootLoaderImage(LinuxBootLoaderImage): class BootLoader(object): name = "Generic Bootloader" packages = [] - obsoletes = [] config_file = None config_file_mode = 0600 can_dual_boot = False @@ -228,29 +227,31 @@ class BootLoader(object): stage2_is_valid_stage1 = False # requirements for stage2 devices + stage2_device = None stage2_device_types = [] stage2_raid_levels = [] stage2_raid_metadata = [] stage2_raid_member_types = [] - stage2_format_types = ["ext4", "ext3", "ext2"] stage2_mountpoints = ["/boot", "/"] stage2_bootable = False stage2_must_be_primary = True stage2_description = N_("/boot filesystem") stage2_max_end_mb = 2 * 1024 * 1024 + @property + def stage2_format_types(self): + return ["ext4", "ext3", "ext2"] + # this is so stupid... global_preserve_args = ["speakup_synth", "apic", "noapic", "apm", "ide", "noht", "acpi", "video", "pci", "nodmraid", - "nompath", "nomodeset", "noiswmd", "fips"] + "nompath", "nomodeset", "noiswmd", "fips", + "selinux", "biosdevname"] preserve_args = [] _trusted_boot = False - def __init__(self, platform=None): - # pyanaconda.platform.Platform instance - self.platform = platform - + def __init__(self): self.boot_args = Arguments() self.dracut_args = Arguments() @@ -273,18 +274,27 @@ class BootLoader(object): # default image self._default_image = None + self._update_only = False + self.skip_bootloader = False + + self.errors = [] + self.warnings = [] + + self.reset() + + def reset(self): + """ Reset stage1 and stage2 values """ # the device the bootloader will be installed on self.stage1_device = None # the "boot disk", meaning the disk stage1 _will_ go on self.stage1_disk = None - self._update_only = False - self.skip_bootloader = False - + self.stage2_device = None self.stage2_is_preferred_stage1 = False self.errors = [] + self.problems = [] self.warnings = [] # @@ -299,7 +309,7 @@ class BootLoader(object): # pylint: disable-msg=E0102,E0202,E1101 @disk_order.setter def disk_order(self, order): - log.debug("new disk order: %s" % order) + log.debug("new disk order: %s", order) self._disk_order = order if self.disks: self._sort_disks() @@ -310,7 +320,7 @@ class BootLoader(object): try: idx = [d.name for d in self.disks].index(name) except ValueError: - log.error("bios order specified unknown disk %s" % name) + log.error("bios order specified unknown disk %s", name) continue self.disks.insert(0, self.disks.pop(idx)) @@ -337,14 +347,14 @@ class BootLoader(object): if image not in self.images: raise ValueError("new default image not in image list") - log.debug("new default image: %s" % image) + log.debug("new default image: %s", image) self._default_image = image @property def images(self): """ List of OS images that will be included in the configuration. """ all_images = self.linux_images - all_images.extend([i for i in self.chain_images if i.label]) + all_images.extend(i for i in self.chain_images if i.label) return all_images def clear_images(self): @@ -368,16 +378,16 @@ class BootLoader(object): # @property def disklabel_types(self): - return self.platform._disklabel_types + return platform.platform._disklabel_types @property def device_descriptions(self): - return self.platform.bootStage1ConstraintDict["descriptions"] + return platform.platform.bootStage1ConstraintDict["descriptions"] # # constraint checking for target devices # - def _is_valid_md(self, device, device_types=None, raid_levels=None, + def _is_valid_md(self, device, raid_levels=None, metadata=None, member_types=None, desc=""): ret = True if device.type != "mdarray": @@ -385,61 +395,61 @@ class BootLoader(object): if raid_levels and device.level not in raid_levels: levels_str = ",".join("RAID%d" % l for l in raid_levels) - self.errors.append(_("RAID sets that contain '%s' must have one " - "of the following raid levels: %s.") - % (desc, levels_str)) + self.errors.append(_("RAID sets that contain '%(desc)s' must have one " + "of the following raid levels: %(raid_level)s.") + % {"desc" : desc, "raid_level" : levels_str}) ret = False # new arrays will be created with an appropriate metadata format if device.exists and \ metadata and device.metadataVersion not in metadata: - self.errors.append(_("RAID sets that contain '%s' must have one " - "of the following metadata versions: %s.") - % (desc, ",".join(metadata))) + self.errors.append(_("RAID sets that contain '%(desc)s' must have one " + "of the following metadata versions: %(metadata_versions)s.") + % {"desc": desc, "metadata_versions": ",".join(metadata)}) ret = False if member_types: for member in device.devices: if not self._device_type_match(member, member_types): - self.errors.append(_("RAID sets that contain '%s' must " + self.errors.append(_("RAID sets that contain '%(desc)s' must " "have one of the following device " - "types: %s.") - % (desc, ",".join(member_types))) + "types: %(types)s.") + % {"desc" : desc, "types" : ",".join(member_types)}) ret = False - log.debug("_is_valid_md(%s) returning %s" % (device.name,ret)) + log.debug("_is_valid_md(%s) returning %s", device.name, ret) return ret - def _is_valid_disklabel(self, device, disklabel_types=None, desc=""): + def _is_valid_disklabel(self, device, disklabel_types=None): ret = True if self.disklabel_types: for disk in device.disks: label_type = getattr(disk.format, "labelType", None) if not label_type or label_type not in self.disklabel_types: types_str = ",".join(disklabel_types) - self.errors.append(_("%s must have one of the following " - "disklabel types: %s.") - % (device.name, types_str)) + self.errors.append(_("%(name)s must have one of the following " + "disklabel types: %(types)s.") + % {"name" : device.name, "types" : types_str}) ret = False - log.debug("_is_valid_disklabel(%s) returning %s" % (device.name,ret)) + log.debug("_is_valid_disklabel(%s) returning %s", device.name, ret) return ret def _is_valid_format(self, device, format_types=None, mountpoints=None, desc=""): ret = True if format_types and device.format.type not in format_types: - self.errors.append(_("%s cannot be of type %s.") - % (desc, device.format.type)) + self.errors.append(_("%(desc)s cannot be of type %(type)s.") + % {"desc" : desc, "type" : device.format.type}) ret = False if mountpoints and hasattr(device.format, "mountpoint") \ and device.format.mountpoint not in mountpoints: - self.errors.append(_("%s must be mounted on one of %s.") - % (desc, ", ".join(mountpoints))) + self.errors.append(_("%(desc)s must be mounted on one of %(mountpoints)s.") + % {"desc" : desc, "mountpoints" : ", ".join(mountpoints)}) ret = False - log.debug("_is_valid_format(%s) returning %s" % (device.name,ret)) + log.debug("_is_valid_format(%s) returning %s", device.name, ret) return ret def _is_valid_size(self, device, desc=""): @@ -447,13 +457,14 @@ class BootLoader(object): msg = None errors = [] if device.format.minSize and device.format.maxSize: - msg = (_("%s must be between %d and %d MB in size") - % (desc, device.format.minSize, device.format.maxSize)) + msg = (_("%(desc)s must be between %(min)d and %(max)d MB in size") + % {"desc" : desc, "min" : device.format.minSize, + "max" : device.format.maxSize}) if device.format.minSize and device.size < device.format.minSize: if msg is None: - errors.append(_("%s must not be smaller than %dMB.") - % (desc, device.format.minSize)) + errors.append(_("%(desc)s must not be smaller than %(min)dMB.") + % {"desc" : desc, "min" : device.format.minSize}) else: errors.append(msg) @@ -461,15 +472,15 @@ class BootLoader(object): if device.format.maxSize and device.size > device.format.maxSize: if msg is None: - errors.append(_("%s must not be larger than %dMB.") - % (desc, device.format.maxSize)) + errors.append(_("%(desc)s must not be larger than %(max)dMB.") + % {"desc" : desc, "max" : device.format.maxSize}) elif msg not in errors: # don't add the same error string twice errors.append(msg) ret = False - log.debug("_is_valid_size(%s) returning %s" % (device.name,ret)) + log.debug("_is_valid_size(%s) returning %s", device.name, ret) return ret def _is_valid_location(self, device, max_mb=None, desc=""): @@ -479,11 +490,11 @@ class BootLoader(object): sector_size = device.partedPartition.disk.device.sectorSize end_mb = (sector_size * end_sector) / (1024.0 * 1024.0) if end_mb > max_mb: - self.errors.append(_("%s must be within the first %dMB of " - "the disk.") % (desc, max_mb)) + self.errors.append(_("%(desc)s must be within the first %(max_mb)dMB of " + "the disk.") % {"desc": desc, "max_mb": max_mb}) ret = False - log.debug("_is_valid_location(%s) returning %s" % (device.name,ret)) + log.debug("_is_valid_location(%s) returning %s", device.name, ret) return ret def _is_valid_partition(self, device, primary=None, desc=""): @@ -492,7 +503,7 @@ class BootLoader(object): self.errors.append(_("%s must be on a primary partition.") % desc) ret = False - log.debug("_is_valid_partition(%s) returning %s" % (device.name,ret)) + log.debug("_is_valid_partition(%s) returning %s", device.name, ret) return ret # @@ -539,7 +550,7 @@ class BootLoader(object): # partition means "use the stage2 device for a stage1 device" self.stage2_is_preferred_stage1 = True - def is_valid_stage1_device(self, device): + def is_valid_stage1_device(self, device, early=False): """ Return True if the device is a valid stage1 target device. Also collect lists of errors and warnings. @@ -549,17 +560,22 @@ class BootLoader(object): disklabel is a valid stage1 target, while some platforms require a special device. Some examples of these special devices are EFI system partitions on EFI machines, PReP boot partitions on - iSeries, and Apple bootstrap partitions on Mac. """ + iSeries, and Apple bootstrap partitions on Mac. + + The 'early' keyword argument is a boolean flag indicating whether + or not this check is being performed at a point where the mountpoint + cannot be expected to be set for things like EFI system partitions. + """ self.errors = [] self.warnings = [] valid = True - constraint = self.platform.bootStage1ConstraintDict + constraint = platform.platform.bootStage1ConstraintDict if device is None: return False if not self._device_type_match(device, constraint["device_types"]): - log.debug("stage1 device cannot be of type %s" % device.type) + log.debug("stage1 device cannot be of type %s", device.type) return False description = self.device_description(device) @@ -578,8 +594,7 @@ class BootLoader(object): valid = False if not self._is_valid_disklabel(device, - disklabel_types=self.disklabel_types, - desc=description): + disklabel_types=self.disklabel_types): valid = False if not self._is_valid_size(device, desc=description): @@ -591,7 +606,6 @@ class BootLoader(object): valid = False if not self._is_valid_md(device, - device_types=constraint["device_types"], raid_levels=constraint["raid_levels"], metadata=constraint["raid_metadata"], member_types=constraint["raid_member_types"], @@ -599,16 +613,21 @@ class BootLoader(object): valid = False if not self.stage2_bootable and not getattr(device, "bootable", True): - log.warning("%s not bootable" % device.name) + log.warning("%s not bootable", device.name) # XXX does this need to be here? if getattr(device.format, "label", None) in ("ANACONDA", "LIVE"): log.info("ignoring anaconda boot disk") valid = False + if early: + mountpoints = [] + else: + mountpoints = constraint["mountpoints"] + if not self._is_valid_format(device, format_types=constraint["format_types"], - mountpoints=constraint["mountpoints"], + mountpoints=mountpoints, desc=description): valid = False @@ -617,13 +636,13 @@ class BootLoader(object): "device.") % description) valid = False - log.debug("is_valid_stage1_device(%s) returning %s" % (device.name, - valid)) + log.debug("is_valid_stage1_device(%s) returning %s", device.name, valid) return valid def set_stage1_device(self, devices): self.stage1_device = None if not self.stage1_disk: + self.reset() raise BootLoaderError("need stage1 disk to set stage1 device") if self.stage2_is_preferred_stage1: @@ -635,10 +654,17 @@ class BootLoader(object): continue if self.is_valid_stage1_device(device): - self.stage1_device = device + if flags.imageInstall and device.isDisk: + # GRUB2 will install to /dev/loop0 but not to + # /dev/mapper/ + self.stage1_device = device.parents[0] + else: + self.stage1_device = device + break if not self.stage1_device: + self.reset() raise BootLoaderError("failed to find a suitable stage1 device") # @@ -661,13 +687,12 @@ class BootLoader(object): valid = False if not self._device_type_match(device, self.stage2_device_types): - self.errors.append(_("%s cannot be of type %s") - % (self.stage2_description, device.type)) + self.errors.append(_("%(desc)s cannot be of type %(type)s") + % {"desc" : self.stage2_description, "type" : device.type}) valid = False if not self._is_valid_disklabel(device, - disklabel_types=self.disklabel_types, - desc=self.stage2_description): + disklabel_types=self.disklabel_types): valid = False if not self._is_valid_size(device, desc=self.stage2_description): @@ -682,7 +707,7 @@ class BootLoader(object): primary=self.stage2_must_be_primary): valid = False - if not self._is_valid_md(device, device_types=self.stage2_device_types, + if not self._is_valid_md(device, raid_levels=self.stage2_raid_levels, metadata=self.stage2_raid_metadata, member_types=self.stage2_raid_member_types, @@ -696,7 +721,7 @@ class BootLoader(object): desc=self.stage2_description): valid = False - non_linux_format_types = self.platform._non_linux_format_types + non_linux_format_types = platform.platform._non_linux_format_types if non_linux and \ not self._is_valid_format(device, format_types=non_linux_format_types): @@ -707,8 +732,7 @@ class BootLoader(object): "device.") % self.stage2_description) valid = False - log.debug("is_valid_stage2_device(%s) returning %s" % (device.name, - valid)) + log.debug("is_valid_stage2_device(%s) returning %s", device.name, valid) return valid # @@ -756,7 +780,7 @@ class BootLoader(object): Keyword Arguments: - storage - a pyanaconda.storage.Storage instance + storage - a blivet.Storage instance All other arguments are expected to have a dracutSetupArgs() method. @@ -774,7 +798,7 @@ class BootLoader(object): # # storage - from pyanaconda.storage.devices import NetworkStorageDevice + from blivet.devices import NetworkStorageDevice dracut_devices = [storage.rootDevice] if self.stage2_device != storage.rootDevice: dracut_devices.append(self.stage2_device) @@ -787,13 +811,6 @@ class BootLoader(object): dracut_devices.extend([usr_device]) done = [] - # When we see a device whose setup string starts with a key in this - # dict we pop that pair from the dict. When we're done looking at - # devices we are left with the values that belong in the boot args. - dracut_storage = {"rd.luks.uuid": "rd.luks=0", - "rd.lvm.lv": "rd.lvm=0", - "rd.md.uuid": "rd.md=0", - "rd.dm.uuid": "rd.dm=0"} for device in dracut_devices: for dep in storage.devices: if dep in done: @@ -809,8 +826,6 @@ class BootLoader(object): self.boot_args.update(setup_args) self.dracut_args.update(setup_args) done.append(dep) - for setup_arg in setup_args: - dracut_storage.pop(setup_arg.split("=")[0], None) # network storage # XXX this is nothing to be proud of @@ -819,9 +834,6 @@ class BootLoader(object): self.boot_args.update(setup_args) self.dracut_args.update(setup_args) - self.boot_args.update(dracut_storage.values()) - self.dracut_args.update(dracut_storage.values()) - # passed-in objects for cfg_obj in list(args) + kwargs.values(): if hasattr(cfg_obj, "dracutSetupArgs"): @@ -840,8 +852,11 @@ class BootLoader(object): # (in Network.dracutSetupArgs). # Dracut needs the explicit ifname= because biosdevname # fails to rename the iface (because of BFS booting from it). - for nic, dcb, auto_vlan in fcoe().nics: - hwaddr = getMacAddress(nic) + for nic, _dcb, _auto_vlan in fcoe().nics: + try: + hwaddr = nm_device_hwaddress(nic) + except ValueError: + continue self.boot_args.add("ifname=%s:%s" % (nic, hwaddr.lower())) # @@ -875,13 +890,9 @@ class BootLoader(object): def _set_console(self): """ Set console options based on boot arguments. """ - if flags.serial: - console = flags.cmdline.get("console", "ttyS0").split(",", 1) - self.console = console[0] - if len(console) > 1: - self.console_options = console[1] - elif flags.virtpconsole: - self.console = re.sub("^/dev/", "", flags.virtpconsole) + console = flags.cmdline.get("console", "") + console = os.path.basename(console) + self.console, _x, self.console_options = console.partition(",") def write_config_console(self, config): """Write console-related configuration lines.""" @@ -898,14 +909,13 @@ class BootLoader(object): def write_config_images(self, config): """Write image configuration entries.""" - # XXX might this be identical for yaboot and silo? raise NotImplementedError() def write_config_post(self): try: os.chmod(ROOT_PATH + self.config_file, self.config_file_mode) except OSError as e: - log.error("failed to set config file permissions: %s" % e) + log.error("failed to set config file permissions: %s", e) def write_config(self): """ Write the bootloader configuration. """ @@ -922,10 +932,6 @@ class BootLoader(object): config.close() self.write_config_post() - def read(self): - """ Read an existing bootloader configuration. """ - raise NotImplementedError() - @property def trusted_boot(self): return self._trusted_boot @@ -951,7 +957,7 @@ class BootLoader(object): self.stage2_device.format.sync(root=ROOT_PATH) self.install() - def install(self): + def install(self, args=None): raise NotImplementedError() def update(self): @@ -979,8 +985,8 @@ class GRUB(BootLoader): packages = ["grub"] - def __init__(self, platform=None): - super(GRUB, self).__init__(platform=platform) + def __init__(self): + super(GRUB, self).__init__() self.encrypted_password = "" # @@ -1083,7 +1089,7 @@ class GRUB(BootLoader): salt_chars = string.letters + string.digits + './' rand_gen = random.SystemRandom() - salt += "".join([rand_gen.choice(salt_chars) for i in range(salt_len)]) + salt += "".join(rand_gen.choice(salt_chars) for i in range(salt_len)) self.encrypted_password = crypt.crypt(self.password, salt) def write_config_password(self, config): @@ -1130,7 +1136,7 @@ class GRUB(BootLoader): self.write_config_console(config) - if not flags.serial: + if iutil.isConsoleOnVirtualTerminal(self.console): splash = "splash.xpm.gz" splash_path = os.path.normpath("%s/boot/%s/%s" % (ROOT_PATH, self.splash_dir, @@ -1180,7 +1186,7 @@ class GRUB(BootLoader): % {"label": image.label, "grub_root": self.grub_device_name(image.device)}) - log.info("bootloader.py: used boot args: %s " % args) + log.info("bootloader.py: used boot args: %s ", args) config.write(stanza) def write_device_map(self): @@ -1206,12 +1212,12 @@ class GRUB(BootLoader): try: os.rename(menu_lst, menu_lst + '.anacbak') except OSError as e: - log.error("failed to back up %s: %s" % (menu_lst, e)) + log.error("failed to back up %s: %s", menu_lst, e) try: os.symlink(self._config_file, menu_lst) except OSError as e: - log.error("failed to create grub menu.lst symlink: %s" % e) + log.error("failed to create grub menu.lst symlink: %s", e) # make symlink to grub.conf in /etc since that's where configs belong etc_grub = "%s/etc/%s" % (ROOT_PATH, self._config_file) @@ -1219,12 +1225,12 @@ class GRUB(BootLoader): try: os.unlink(etc_grub) except OSError as e: - log.error("failed to remove %s: %s" % (etc_grub, e)) + log.error("failed to remove %s: %s", etc_grub, e) try: os.symlink("..%s" % self.config_file, etc_grub) except OSError as e: - log.error("failed to create /etc/grub.conf symlink: %s" % e) + log.error("failed to create /etc/grub.conf symlink: %s", e) def write_config(self): """ Write bootloader configuration to disk. """ @@ -1272,9 +1278,8 @@ class GRUB(BootLoader): return targets - def install(self): + def install(self, args=None): rc = iutil.execWithRedirect("grub-install", ["--just-copy"], - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", root=ROOT_PATH) if rc: raise BootLoaderError("bootloader install failed") @@ -1288,15 +1293,14 @@ class GRUB(BootLoader): % {"grub_config_dir": self.grub_config_dir, "config_dir": self.config_dir, "config_basename": self._config_file, - "stage1dev": self.grub_device_name(self.stage1_device), - "stage2dev": self.grub_device_name(self.stage2_device)}) + "stage1dev": self.grub_device_name(stage1dev), + "stage2dev": self.grub_device_name(stage2dev)}) (pread, pwrite) = os.pipe() os.write(pwrite, cmd) os.close(pwrite) args = ["--batch", "--no-floppy", "--device-map=%s" % self.device_map_file] rc = iutil.execWithRedirect("grub", args, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", stdin=pread, root=ROOT_PATH) os.close(pread) if rc: @@ -1317,7 +1321,7 @@ class GRUB(BootLoader): ret = [d for d in devices if self.is_valid_stage2_device(d, linux=False, non_linux=True)] self.errors = errors self.warnings = warnings - return ret + return bool(ret) class GRUB2(GRUB): """ GRUBv2 @@ -1342,23 +1346,29 @@ class GRUB2(GRUB): """ name = "GRUB2" packages = ["grub2"] - obsoletes = ["grub"] _config_file = "grub.cfg" _config_dir = "grub2" config_file_mode = 0600 defaults_file = "/etc/default/grub" can_dual_boot = True can_update = True + terminal_type = "console" # requirements for boot devices - stage2_format_types = ["ext4", "ext3", "ext2", "btrfs", "xfs"] - stage2_device_types = ["partition", "mdarray", "lvmlv", "btrfs volume", - "btrfs subvolume"] + stage2_device_types = ["partition", "mdarray"] stage2_raid_levels = [mdraid.RAID0, mdraid.RAID1, mdraid.RAID4, mdraid.RAID5, mdraid.RAID6, mdraid.RAID10] + stage2_raid_metadata = ["0", "0.90", "1.0", "1.2"] - def __init__(self, platform=None): - super(GRUB2, self).__init__(platform=platform) + @property + def stage2_format_types(self): + if productName.startswith("Red Hat Enterprise Linux"): + return ["xfs", "ext4", "ext3", "ext2", "btrfs"] + else: + return ["ext4", "ext3", "ext2", "btrfs", "xfs"] + + def __init__(self): + super(GRUB2, self).__init__() self.boot_args.add("$([ -x /usr/sbin/rhcrashkernel-param ] && "\ "/usr/sbin/rhcrashkernel-param || :)") @@ -1432,18 +1442,21 @@ class GRUB2(GRUB): defaults.write("GRUB_TIMEOUT=%d\n" % self.timeout) defaults.write("GRUB_DISTRIBUTOR=\"$(sed 's, release .*$,,g' /etc/system-release)\"\n") defaults.write("GRUB_DEFAULT=saved\n") + defaults.write("GRUB_DISABLE_SUBMENU=true\n") if self.console and self.console.startswith("ttyS"): defaults.write("GRUB_TERMINAL=\"serial console\"\n") defaults.write("GRUB_SERIAL_COMMAND=\"%s\"\n" % self.serial_command) + else: + defaults.write("GRUB_TERMINAL_OUTPUT=\"%s\"\n" % self.terminal_type) # this is going to cause problems for systems containing multiple # linux installations or even multiple boot entries with different # boot arguments - log.info("bootloader.py: used boot args: %s " % self.boot_args) + log.info("bootloader.py: used boot args: %s ", self.boot_args) defaults.write("GRUB_CMDLINE_LINUX=\"%s\"\n" % self.boot_args) defaults.write("GRUB_CMDLINE_XEN_DEFAULT=\"console=none\"\n") defaults.write("GRUB_DISABLE_RECOVERY=\"true\"\n") - defaults.write("GRUB_THEME=\"/boot/grub2/themes/system/theme.txt\"\n") + #defaults.write("GRUB_THEME=\"/boot/grub2/themes/system/theme.txt\"\n") defaults.close() def _encrypt_password(self): @@ -1459,7 +1472,6 @@ class GRUB2(GRUB): os.close(pwrite) buf = iutil.execWithCapture("grub2-mkpasswd-pbkdf2", [], stdin=pread, - stderr="/dev/tty5", root=ROOT_PATH) os.close(pread) self.encrypted_password = buf.split()[-1].strip() @@ -1497,7 +1509,7 @@ class GRUB2(GRUB): try: self.write_password_config() except (BootLoaderError, OSError, RuntimeError) as e: - log.error("bootloader password setup failed: %s" % e) + log.error("bootloader password setup failed: %s", e) # disable non-xen entries os.chmod("%s/etc/grub.d/10_linux" % ROOT_PATH, 0644) @@ -1506,16 +1518,14 @@ class GRUB2(GRUB): entry_title = "%s, with Xen hypervisor" % (productName) rc = iutil.execWithRedirect("grub2-set-default", [entry_title], - root=ROOT_PATH, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + root=ROOT_PATH) if rc: - log.error("failed to set default menu entry to %s" % productName) + log.error("failed to set default menu entry to %s", productName) # now tell grub2 to generate the main configuration file rc = iutil.execWithRedirect("grub2-mkconfig", ["-o", self.config_file], - root=ROOT_PATH, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + root=ROOT_PATH) if rc: raise BootLoaderError("failed to write bootloader configuration") @@ -1536,7 +1546,6 @@ class GRUB2(GRUB): grub_args.insert(0, '--force') rc = iutil.execWithRedirect("grub2-install", grub_args, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", root=ROOT_PATH, env_prune=['MALLOC_PERTURB_']) if rc: @@ -1569,6 +1578,8 @@ class GRUB2(GRUB): sure it starts >= 512K, otherwise return an error. """ ret = True + base_gap_bytes = 32256 # 31.5KiB + advanced_gap_bytes = 524288 # 512KiB self.errors = [] self.warnings = [] @@ -1576,18 +1587,23 @@ class GRUB2(GRUB): return ret # These are small enough to fit - if self.stage2_device.format.type in ("ext2", "ext3", "ext4") \ - and self.stage2_device.type == "partition": - return ret + if self.stage2_device.type == "partition": + min_start = base_gap_bytes + else: + min_start = advanced_gap_bytes + + if not self.stage1_disk: + return False # If the first partition starts too low show an error. parts = self.stage1_disk.format.partedDisk.partitions for p in parts: start = p.geometry.start * p.disk.device.sectorSize - if not p.getFlag(PARTITION_BIOS_GRUB) and start < 1024*512: - msg = _("%s may not have enough space for grub2 to embed " - "core.img when using the %s filesystem on %s") \ - % (self.stage1_device.name, self.stage2_device.format.type, self.stage2_device.type) + if not p.getFlag(PARTITION_BIOS_GRUB) and start < min_start: + msg = _("%(deviceName)s may not have enough space for grub2 to embed " + "core.img when using the %(fsType)s filesystem on %(deviceType)s") \ + % {"deviceName": self.stage1_device.name, "fsType": self.stage2_device.format.type, + "deviceType": self.stage2_device.type} log.error(msg) self.errors.append(msg) ret = False @@ -1605,8 +1621,8 @@ class EFIGRUB(GRUB2): def _config_dir(self): return "efi/EFI/%s" % (self.efi_dir,) - def __init__(self, platform=None): - super(EFIGRUB, self).__init__(platform=platform) + def __init__(self): + super(EFIGRUB, self).__init__() self.efi_dir = 'BOOT' def efibootmgr(self, *args, **kwargs): @@ -1633,12 +1649,11 @@ class EFIGRUB(GRUB2): slot_id = slot[4:8] # slot_id is hex, we can't use .isint and use this regex: if not re.match("^[0-9a-fA-F]+$", slot_id): - log.warning("failed to parse efi boot slot (%s)" % slot) + log.warning("failed to parse efi boot slot (%s)", slot) continue rc = self.efibootmgr("-b", slot_id, "-B", - root=ROOT_PATH, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + root=ROOT_PATH) if rc: raise BootLoaderError("failed to remove old efi boot entry") @@ -1662,12 +1677,11 @@ class EFIGRUB(GRUB2): "-d", boot_disk.path, "-p", boot_part_num, "-l", self.efi_dir_as_efifs_dir + "\\shim.efi", - root=ROOT_PATH, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + root=ROOT_PATH) if rc: raise BootLoaderError("failed to set new efi boot target") - def install(self): + def install(self, args=None): if not flags.leavebootorder: self.remove_efi_boot_target() self.add_efi_boot_target() @@ -1699,17 +1713,29 @@ class MacEFIGRUB(EFIGRUB): def mactel_config(self): if os.path.exists(ROOT_PATH + "/usr/libexec/mactel-boot-setup"): rc = iutil.execWithRedirect("/usr/libexec/mactel-boot-setup", [], - root=ROOT_PATH, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + root=ROOT_PATH) if rc: log.error("failed to configure Mac bootloader") - def install(self): + def install(self, args=None): super(MacEFIGRUB, self).install() self.mactel_config() + def is_valid_stage1_device(self, device, early=False): + valid = super(MacEFIGRUB, self).is_valid_stage1_device(device, early) -class YabootSILOBase(BootLoader): + # Make sure we don't pick the OSX root partition + if valid and getattr(device.format, "name", "") != "Linux HFS+ ESP": + valid = False + + if hasattr(device.format, "name"): + log.debug("device.format.name is '%s'", device.format.name) + + log.debug("MacEFIGRUB.is_valid_stage1_device(%s) returning %s", device.name, valid) + return valid + + +class YabootBase(BootLoader): def write_config_password(self, config): if self.password: config.write("password=%s\n" % self.password) @@ -1738,7 +1764,7 @@ class YabootSILOBase(BootLoader): root_line = "" args.update(self.boot_args) - log.info("bootloader.py: used boot args: %s " % args) + log.info("bootloader.py: used boot args: %s ", args) stanza = ("image=%(boot_prefix)s%(kernel)s\n" "\tlabel=%(label)s\n" @@ -1753,7 +1779,7 @@ class YabootSILOBase(BootLoader): config.write(stanza) -class Yaboot(YabootSILOBase): +class Yaboot(YabootBase): name = "Yaboot" _config_file = "yaboot.conf" prog = "ybin" @@ -1819,7 +1845,7 @@ class Yaboot(YabootSILOBase): try: os.symlink("../boot/etc/yaboot.conf", etc_yaboot_conf) except OSError as e: - log.error("failed to create /etc/yaboot.conf symlink: %s" % e) + log.error("failed to create /etc/yaboot.conf symlink: %s", e) def write_config(self): if not os.path.isdir(ROOT_PATH + self.config_dir): @@ -1832,10 +1858,9 @@ class Yaboot(YabootSILOBase): # installation # - def install(self): + def install(self, args=None): args = ["-f", "-C", self.config_file] rc = iutil.execWithRedirect(self.prog, args, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", root=ROOT_PATH) if rc: raise BootLoaderError("bootloader installation failed") @@ -1856,51 +1881,48 @@ class IPSeriesYaboot(Yaboot): # installation # - def install(self): + def install(self, args=None): self.updatePowerPCBootList() super(IPSeriesYaboot, self).install() def updatePowerPCBootList(self): - log.debug("updatePowerPCBootList: self.stage1_device.path = %s" % self.stage1_device.path) + log.debug("updatePowerPCBootList: self.stage1_device.path = %s", self.stage1_device.path) buf = iutil.execWithCapture("nvram", - ["--print-config=boot-device"], - stderr="/dev/tty5") + ["--print-config=boot-device"]) if len(buf) == 0: log.error ("FAIL: nvram --print-config=boot-device") return boot_list = buf.strip().split() - log.debug("updatePowerPCBootList: boot_list = %s" % boot_list) + log.debug("updatePowerPCBootList: boot_list = %s", boot_list) buf = iutil.execWithCapture("ofpathname", - [self.stage1_device.path], - stderr="/dev/tty5") + [self.stage1_device.path]) if len(buf) > 0: boot_disk = buf.strip() - log.debug("updatePowerPCBootList: boot_disk = %s" % boot_disk) + log.debug("updatePowerPCBootList: boot_disk = %s", boot_disk) else: - log.error("FAIL: ofpathname %s" % self.stage1_device.path) + log.error("FAIL: ofpathname %s", self.stage1_device.path) return # Place the disk containing the PReP partition first. # Remove all other occurances of it. boot_list = [boot_disk] + filter(lambda x: x != boot_disk, boot_list) - log.debug("updatePowerPCBootList: updated boot_list = %s" % boot_list) + log.debug("updatePowerPCBootList: updated boot_list = %s", boot_list) update_value = "boot-device=%s" % " ".join(boot_list) - rc = iutil.execWithRedirect("nvram", ["--update-config", update_value], - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + rc = iutil.execWithRedirect("nvram", ["--update-config", update_value]) if rc: - log.error("FAIL: nvram --update-config %s" % update_value) + log.error("FAIL: nvram --update-config %s", update_value) else: - log.info("Updated PPC boot list with the command: nvram --update-config %s" % update_value) + log.info("Updated PPC boot list with the command: nvram --update-config %s", update_value) class IPSeriesGRUB2(GRUB2): @@ -1909,12 +1931,13 @@ class IPSeriesGRUB2(GRUB2): # to present the disk as a bootable target. If stage2_bootable is False, then the PReP partition # will be marked bootable. Confusing. stage2_bootable = False + terminal_type = "ofconsole" # # installation # - def install(self): + def install(self, args=None): if flags.leavebootorder: log.info("leavebootorder passed as an option. Will not update the NVRAM boot list.") else: @@ -1925,22 +1948,20 @@ class IPSeriesGRUB2(GRUB2): # This will update the PowerPC's (ppc) bios boot devive order list def updateNVRAMBootList(self): - log.debug("updateNVRAMBootList: self.stage1_device.path = %s" % self.stage1_device.path) + log.debug("updateNVRAMBootList: self.stage1_device.path = %s", self.stage1_device.path) buf = iutil.execWithCapture("nvram", - ["--print-config=boot-device"], - stderr="/dev/tty5") + ["--print-config=boot-device"]) if len(buf) == 0: log.error ("Failed to determine nvram boot device") return boot_list = buf.strip().replace("\"", "").split() - log.debug("updateNVRAMBootList: boot_list = %s" % boot_list) + log.debug("updateNVRAMBootList: boot_list = %s", boot_list) buf = iutil.execWithCapture("ofpathname", - [self.stage1_device.path], - stderr="/dev/tty5") + [self.stage1_device.path]) if len(buf) > 0: boot_disk = buf.strip() @@ -1954,8 +1975,7 @@ class IPSeriesGRUB2(GRUB2): update_value = "boot-device=%s" % " ".join(boot_list) - rc = iutil.execWithRedirect("nvram", ["--update-config", update_value], - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + rc = iutil.execWithRedirect("nvram", ["--update-config", update_value]) if rc: log.error("Failed to update new boot device order") @@ -2001,11 +2021,18 @@ class ZIPL(BootLoader): stage2_device_types = ["partition", "mdarray", "lvmlv"] stage2_device_raid_levels = [mdraid.RAID1] + @property + def stage2_format_types(self): + if productName.startswith("Red Hat Enterprise Linux"): + return ["xfs", "ext4", "ext3", "ext2"] + else: + return ["ext4", "ext3", "ext2", "xfs"] + image_label_attr = "short_label" preserve_args = ["cio_ignore"] - def __init__(self, platform=None): - super(ZIPL, self).__init__(platform=platform) + def __init__(self): + super(ZIPL, self).__init__() self.stage1_name = None # @@ -2026,7 +2053,7 @@ class ZIPL(BootLoader): initrd_line = "" args.add("root=%s" % image.device.fstabSpec) args.update(self.boot_args) - log.info("bootloader.py: used boot args: %s " % args) + log.info("bootloader.py: used boot args: %s ", args) stanza = ("[%(label)s]\n" "\timage=%(boot_dir)s/%(kernel)s\n" "%(initrd_line)s" @@ -2052,150 +2079,145 @@ class ZIPL(BootLoader): # installation # - def install(self): - buf = iutil.execWithCapture("zipl", [], - stderr="/dev/tty5", - root=ROOT_PATH, - fatal=True) + def install(self, args=None): + buf = iutil.execWithCapture("zipl", [], root=ROOT_PATH) for line in buf.splitlines(): if line.startswith("Preparing boot device: "): # Output here may look like: # Preparing boot device: dasdb (0200). # Preparing boot device: dasdl. # We want to extract the device name and pass that. - name = re.sub(".+?: ", "", line) - self.stage1_name = re.sub("(\s\(.+\))?\.$", "", name) + name = re.sub(r".+?: ", "", line) + self.stage1_name = re.sub(r"(\s\(.+\))?\.$", "", name) if not self.stage1_name: raise BootLoaderError("could not find IPL device") # do the reipl - message = iutil.reIPL(self.stage1_name) - log.info(message) + iutil.reIPL(self.stage1_name) -class SILO(YabootSILOBase): - name = "SILO" - _config_file = "silo.conf" - message_file = "/etc/silo.message" +class EXTLINUX(BootLoader): + name = "EXTLINUX" + _config_file = "extlinux.conf" + _config_dir = "/boot/extlinux" # stage1 device requirements stage1_device_types = ["disk"] # stage2 device requirements + stage2_format_types = ["ext4", "ext3", "ext2"] stage2_device_types = ["partition"] + stage2_bootable = True - packages = ["silo"] - - image_label_attr = "short_label" - - # - # configuration - # - - @property - def config_dir(self): - if self.stage2_device.format.mountpoint == "/boot": - return "/boot" - else: - return "/etc" + packages = ["syslinux-extlinux"] @property def config_file(self): - return "%s/%s" % (self.config_dir, self._config_file) + return "%s/%s" % (self._config_dir, self._config_file) - def write_message_file(self): - message_file = os.path.normpath(ROOT_PATH + self.message_file) - f = open(message_file, "w") - f.write("Welcome to %s!\nHit for boot options\n\n" % productName) - f.close() - os.chmod(message_file, 0600) + @property + def boot_prefix(self): + """ Prefix, if any, to paths in /boot. """ + if self.stage2_device.format.mountpoint == "/": + prefix = "/boot" + else: + prefix = "" + + return prefix + + def write_config_console(self, config): + if not self.console: + return + + console_arg = "console=%s" % self.console + if self.console_options: + console_arg += ",%s" % self.console_options + self.boot_args.add(console_arg) + + def write_config_images(self, config): + self.write_config_console(config) + for image in self.images: + args = Arguments() + args.add("root=%s" % image.device.fstabSpec) + if image.device.type == "btrfs subvolume": + args.update(["rootflags=subvol=%s" % image.device.name]) + args.update(self.boot_args) + log.info("bootloader.py: used boot args: %s ", args) + stanza = ("label %(label)s (%(version)s)\n" + "\tkernel %(boot_prefix)s/%(kernel)s\n" + "\tinitrd %(boot_prefix)s/%(initrd)s\n" + "\tappend %(args)s\n\n" + % {"label": self.image_label(image), + "version": image.version, + "kernel": image.kernel, + "initrd": image.initrd, + "args": args, + "boot_prefix": self.boot_prefix}) + config.write(stanza) def write_config_header(self, config): - header = ("# silo.conf generated by anaconda\n\n" - "#boot=%(stage1dev)s\n" - "message=%(message)s\n" - "timeout=%(timeout)d\n" - "partition=%(boot_part_num)d\n" - "default=%(default)s\n" - % {"stage1dev": self.stage1_device.path, - "message": self.message_file, "timeout": self.timeout, - "boot_part_num": self.stage1_device.partedPartition.number, + header = ("# extlinux.conf generated by anaconda\n\n" + "ui menu.c32\n\n" + "menu autoboot Welcome to %(productName)s. Automatic boot in # second{,s}. Press a key for options.\n" + "menu title %(productName)s Boot Options.\n" + "menu hidden\n\n" + "timeout %(timeout)d\n" + "#totaltimeout 9000\n\n" + "default %(default)s\n\n" + % { "productName": productName, "timeout": self.timeout *10, "default": self.image_label(self.default)}) config.write(header) self.write_config_password(config) + def write_config_password(self, config): + if self.password: + config.write("menu master passwd %s\n" % self.password) + config.write("menu notabmsg Press [Tab] and enter the password to edit options") + def write_config_post(self): - etc_silo = os.path.normpath(ROOT_PATH + "/etc/" + self._config_file) - if not os.access(etc_silo, os.R_OK): + etc_extlinux = os.path.normpath(ROOT_PATH + "/etc/" + self._config_file) + if not os.access(etc_extlinux, os.R_OK): try: - os.symlink("../boot/%s" % self._config_file, etc_silo) + os.symlink("../boot/%s" % self._config_file, etc_extlinux) except OSError as e: - log.warning("failed to create /etc/silo.conf symlink: %s" % e) + log.warning("failed to create /etc/extlinux.conf symlink: %s", e) def write_config(self): - self.write_message_file() - super(SILO, self).write_config() + super(EXTLINUX, self).write_config() # # installation # - def install(self): - backup = "%s/backup.b" % self.config_dir - args = ["-f", "-C", self.config_file, "-S", backup] - variant = iutil.getSparcMachine() - if variant in ("sun4u", "sun4v"): - args.append("-u") - else: - args.append("-U") - - rc = iutil.execWithRedirect("silo", args, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", + def install(self, args=None): + args = ["--install", self._config_dir] + rc = iutil.execWithRedirect("extlinux", args, root=ROOT_PATH) if rc: raise BootLoaderError("bootloader install failed") -class UBOOT(BootLoader): - name = "UBOOT" - _config_file = "boot.cmd" - packages = ['uboot-tools'] - stage2_device_types = ["partition"] +# every platform that wants a bootloader needs to be in this dict +bootloader_by_platform = {platform.X86: GRUB2, + platform.EFI: EFIGRUB, + platform.MacEFI: MacEFIGRUB, + platform.PPC: GRUB2, + platform.IPSeriesPPC: IPSeriesGRUB2, + platform.NewWorldPPC: MacYaboot, + platform.S390: ZIPL, + platform.ARM: EXTLINUX, + platform.omapARM: EXTLINUX} - # - # configuration - # +def get_bootloader(): + platform_name = platform.platform.__class__.__name__ + if flags.extlinux: + cls = EXTLINUX + else: + cls = bootloader_by_platform.get(platform.platform.__class__, BootLoader) + log.info("bootloader %s on %s platform", cls.__name__, platform_name) + return cls() - @property - def config_dir(self): - if self.stage2_device.format.mountpoint == "/boot/uboot/": - return "/boot/uboot" - else: - return "/boot" - - @property - def config_file(self): - return "%s/%s" % (self.config_dir, self._config_file) - - def write_config_images(self, config): - stanza = (" ") - config.write(stanza) - - - # - # installation - # - - def install(self): - _outfile = "%s/boot.scr" % self.config_dir - args = ["-p", self.config_file, _outfile] - rc = iutil.execWithRedirect("cp", args, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", - root=ROOT_PATH) - - if rc: - raise BootLoaderError("bootloader install failed") # anaconda-specific functions @@ -2253,9 +2275,9 @@ def writeBootLoader(storage, payload, instClass, ksdata): if not storage.bootloader.skip_bootloader: stage1_device = storage.bootloader.stage1_device - log.info("bootloader stage1 target device is %s" % stage1_device.name) + log.info("bootloader stage1 target device is %s", stage1_device.name) stage2_device = storage.bootloader.stage2_device - log.info("bootloader stage2 target device is %s" % stage2_device.name) + log.info("bootloader stage2 target device is %s", stage2_device.name) # get a list of installed kernel packages kernel_versions = payload.kernelVersionList diff --git a/anaconda/pyanaconda/cmdline.py b/anaconda/pyanaconda/cmdline.py deleted file mode 100644 index 7c11ccf..0000000 --- a/anaconda/pyanaconda/cmdline.py +++ /dev/null @@ -1,198 +0,0 @@ -# -# cmdline.py - non-interactive, very very simple frontend to anaconda -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. -# All rights reserved. -# -# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program. If not, see . -# -# Author(s): Jeremy Katz # -import re -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) -N_ = lambda x: x +from pyanaconda.i18n import N_ SELINUX_DEFAULT = 1 -DISPATCH_BACK = -1 -DISPATCH_FORWARD = 1 -DISPATCH_DEFAULT = None -DISPATCH_WAITING = 2 - -# XXX this is made up and used by the size spinner; should just be set with -# a callback -MAX_PART_SIZE = 1024*1024*1024 - -# install key related constants -SKIP_KEY = -50 +# where to look for 3rd party addons +ADDON_PATHS = ["/usr/share/anaconda/addons"] # pull in kickstart constants as well +# pylint: disable-msg=W0401 from pykickstart.constants import * # common string needs to be easy to change -import product +from pyanaconda import product productName = product.productName productVersion = product.productVersion productArch = product.productArch @@ -54,21 +43,8 @@ shortProductName = productName.lower() if productName.count(" "): shortProductName = ''.join(s[0] for s in shortProductName.split()) -exceptionText = _("An unhandled exception has occurred. This " - "is most likely a bug. Please save a copy of " - "the detailed exception and file a bug report") -if not bugzillaUrl: - # this string will be combined with "An unhandled exception"... - # the leading space is not a typo. - exceptionText += _(" with the provider of this software.") -else: - # this string will be combined with "An unhandled exception"... - # the leading space is not a typo. - exceptionText += _(" against anaconda at %s") %(bugzillaUrl,) - # DriverDisc Paths DD_ALL = "/tmp/DD" -DD_EXTRACTED = re.compile("/lib/modules/[^/]+/updates/DD/(?P.*/)?(?P[^/.]+).ko.*") DD_FIRMWARE = "/tmp/DD/lib/firmware" DD_RPMS = "/tmp/DD-*" @@ -80,20 +56,89 @@ MOUNT_DIR = "/mnt/install" DRACUT_REPODIR = "/run/install/repo" DRACUT_ISODIR = "/run/install/source" ISO_DIR = MOUNT_DIR + "/isodir" +IMAGE_DIR = MOUNT_DIR + "/image" INSTALL_TREE = MOUNT_DIR + "/source" BASE_REPO_NAME = "anaconda" -# NOTE: this should be LANG.CODESET, e.g. en_US.UTF-8 +# NOTE: this should be LANG_TERRITORY.CODESET, e.g. en_US.UTF-8 DEFAULT_LANG = "en_US.UTF-8" +DEFAULT_VC_FONT = "latarcyrheb-sun16" + +DEFAULT_KEYBOARD = "us" + DRACUT_SHUTDOWN_EJECT = "/run/initramfs/usr/lib/dracut/hooks/shutdown/99anaconda-eject.sh" -# DMI information paths -DMI_CHASSIS_VENDOR = "/sys/class/dmi/id/chassis_vendor" - # VNC questions -USEVNC = _("Start VNC") -USETEXT = _("Use text mode") +USEVNC = N_("Start VNC") +USETEXT = N_("Use text mode") # Runlevel files -RUNLEVELS = {3: 'multi-user.target', 5: 'graphical.target'} \ No newline at end of file +RUNLEVELS = {3: 'multi-user.target', 5: 'graphical.target'} + +# Network +NETWORK_CONNECTION_TIMEOUT = 45 # in seconds +NETWORK_CONNECTED_CHECK_INTERVAL = 0.1 # in seconds + +# DBus +DEFAULT_DBUS_TIMEOUT = -1 # use default + +# Thread names +THREAD_EXECUTE_STORAGE = "AnaExecuteStorageThread" +THREAD_STORAGE = "AnaStorageThread" +THREAD_STORAGE_WATCHER = "AnaStorageWatcher" +THREAD_CHECK_STORAGE = "AnaCheckStorageThread" +THREAD_CUSTOM_STORAGE_INIT = "AnaCustomStorageInit" +THREAD_WAIT_FOR_CONNECTING_NM = "AnaWaitForConnectingNMThread" +THREAD_PAYLOAD = "AnaPayloadThread" +THREAD_PAYLOAD_MD = "AnaPayloadMDThread" +THREAD_INPUT_BASENAME = "AnaInputThread" +THREAD_SYNC_TIME_BASENAME = "AnaSyncTime" +THREAD_EXCEPTION_HANDLING_TEST = "AnaExceptionHandlingTest" +THREAD_LIVE_PROGRESS = "AnaLiveProgressThread" +THREAD_SOFTWARE_WATCHER = "AnaSoftwareWatcher" +THREAD_CHECK_SOFTWARE = "AnaCheckSoftwareThread" +THREAD_SOURCE_WATCHER = "AnaSourceWatcher" +THREAD_INSTALL = "AnaInstallThread" +THREAD_CONFIGURATION = "AnaConfigurationThread" +THREAD_FCOE = "AnaFCOEThread" +THREAD_ISCSI_DISCOVER = "AnaIscsiDiscoverThread" +THREAD_ISCSI_LOGIN = "AnaIscsiLoginThread" +THREAD_GEOLOCATION_REFRESH = "AnaGeolocationRefreshThread" +THREAD_DATE_TIME = "AnaDateTimeThread" +THREAD_TIME_INIT = "AnaTimeInitThread" +THREAD_XKL_WRAPPER_INIT = "AnaXklWrapperInitThread" + +# Geolocation constants + +# geolocation providers +# - values are used by the geoloc CLI/boot option +GEOLOC_PROVIDER_FEDORA_GEOIP = "provider_fedora_geoip" +GEOLOC_PROVIDER_HOSTIP = "provider_hostip" +GEOLOC_PROVIDER_GOOGLE_WIFI = "provider_google_wifi" +# geocoding provider +GEOLOC_GEOCODER_NOMINATIM = "geocoder_nominatim" +# default providers +GEOLOC_DEFAULT_PROVIDER = GEOLOC_PROVIDER_FEDORA_GEOIP +GEOLOC_DEFAULT_GEOCODER = GEOLOC_GEOCODER_NOMINATIM +# timeout (in seconds) +GEOLOC_TIMEOUT = 3 + + +ANACONDA_ENVIRON = "anaconda" +FIRSTBOOT_ENVIRON = "firstboot" + +# Tainted hardware +UNSUPPORTED_HW = 1 << 28 + +# Password validation +PASSWORD_MIN_LEN = 6 +PASSWORD_EMPTY_ERROR = N_("The password is empty.") +PASSWORD_CONFIRM_ERROR_GUI = N_("The passwords do not match.") +PASSWORD_CONFIRM_ERROR_TUI = N_("The passwords you entered were different. Please try again.") +PASSWORD_WEAK = N_("The password you have provided is weak. You will have to press Done twice to confirm it.") +PASSWORD_WEAK_WITH_ERROR = N_("The password you have provided is weak: %s. You will have to press Done twice to confirm it.") +PASSWORD_WEAK_CONFIRM = N_("You have provided a weak password. Press Done again to use anyway.") +PASSWORD_WEAK_CONFIRM_WITH_ERROR = N_("You have provided a weak password: %s. Press Done again to use anyway.") + +PASSWORD_STRENGTH_DESC = [N_("Empty"), N_("Weak"), N_("Fair"), N_("Good"), N_("Strong")] diff --git a/anaconda/pyanaconda/textw/constants_text.py b/anaconda/pyanaconda/constants_text.py similarity index 59% rename from anaconda/pyanaconda/textw/constants_text.py rename to anaconda/pyanaconda/constants_text.py index 2563ffa..08a8046 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/textw/constants_text.py +++ b/anaconda/pyanaconda/constants_text.py @@ -17,13 +17,9 @@ # along with this program. If not, see . # +# pylint: disable-msg=W0401 from pyanaconda.constants import * -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) - -INSTALL_OK = 0 -INSTALL_BACK = -1 -INSTALL_NOOP = -2 +from pyanaconda.i18n import _, N_ class Translator: """A simple class to facilitate on-the-fly translation for newt buttons""" @@ -46,13 +42,9 @@ TEXT_OK_CHECK = "ok" TEXT_OK_BUTTON = Translator(TEXT_OK_STR, TEXT_OK_CHECK) TEXT_CANCEL_STR = N_("Cancel") -TEXT_CANCEL_CHECK = "cancel" +TEXT_CANCEL_CHECK = "cancel" TEXT_CANCEL_BUTTON = Translator(TEXT_CANCEL_STR, TEXT_CANCEL_CHECK) -TEXT_BACK_STR = N_("Back") -TEXT_BACK_CHECK = "back" -TEXT_BACK_BUTTON = Translator(TEXT_BACK_STR, TEXT_BACK_CHECK) - TEXT_YES_STR = N_("Yes") TEXT_YES_CHECK = "yes" TEXT_YES_BUTTON = Translator(TEXT_YES_STR, TEXT_YES_CHECK) @@ -61,28 +53,6 @@ TEXT_NO_STR = N_("No") TEXT_NO_CHECK = "no" TEXT_NO_BUTTON = Translator(TEXT_NO_STR, TEXT_NO_CHECK) -TEXT_EDIT_STR = N_("Edit") -TEXT_EDIT_CHECK = "edit" -TEXT_EDIT_BUTTON = Translator(TEXT_EDIT_STR, TEXT_EDIT_CHECK) - -TEXT_RETRY_STR = N_("Retry") -TEXT_RETRY_CHECK = "retry" -TEXT_RETRY_BUTTON = Translator(TEXT_RETRY_STR, TEXT_RETRY_CHECK) - -TEXT_F12_CHECK = "F12" - -TEXT_REINITIALIZE = _( -"""This storage device may contain data: - -%(description)s, %(size)s MB, %(devicePath)s - -We could not detect partitions or filesystems on this device. This could be \ -because the device is blank, unpartitioned, or virtual. If not, there may be \ -data on the device that can not be recovered if you use it in this \ -installation. We can remove the device from this installation to protect the \ -data. - -Are you sure this device does not contain valuable data?""") - -TEXT_REINITIALIZE_ALL = _(\ - "Apply my choice to all devices with undetected partitions.") +# Make the return calls from the UIScreen input() function more clear +INPUT_PROCESSED = None +INPUT_DISCARDED = False diff --git a/anaconda/pyanaconda/desktop.py b/anaconda/pyanaconda/desktop.py index fde1dc7..3976485 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/desktop.py +++ b/anaconda/pyanaconda/desktop.py @@ -17,47 +17,40 @@ # along with this program. If not, see . # # Author(s): Matt Wilson +# Chris Lumens # import os -from simpleconfig import SimpleConfigFile from pyanaconda.constants import ROOT_PATH, RUNLEVELS import logging log = logging.getLogger("anaconda") -class Desktop(SimpleConfigFile): -# -# This class represents the default desktop to run and the default runlevel -# to start in -# - def setDefaultRunLevel(self, runlevel): - if int(runlevel) not in RUNLEVELS: - raise RuntimeError, "Desktop::setDefaultRunLevel() - Must specify runlevel as 3 or 5!" - self.runlevel = runlevel - - def getDefaultRunLevel(self): - return self.runlevel - - def setDefaultDesktop(self, desktop): - self.info["DESKTOP"] = desktop - - def getDefaultDesktop(self): - return self.get("DESKTOP") - +class Desktop(object): def __init__(self): - super(Desktop, self).__init__() - self.runlevel = 3 + self._runlevel = 3 + self.desktop = None + + @property + def runlevel(self): + return self._runlevel + + @runlevel.setter + def runlevel(self, runlevel): + if int(runlevel) not in RUNLEVELS: + raise RuntimeError("Desktop::setDefaultRunLevel() - Must specify runlevel as one of %s" % RUNLEVELS.keys()) + + self._runlevel = runlevel def write(self): - if self.getDefaultDesktop(): - f = open(ROOT_PATH + "/etc/sysconfig/desktop", "w") - f.write(str(self)) - f.close() + if self.desktop: + with open(ROOT_PATH + "/etc/sysconfig/desktop", "w") as f: + f.write("DESKTOP=%s\n" % self.desktop) if not os.path.isdir(ROOT_PATH + '/etc/systemd/system'): log.warning("there is no /etc/systemd/system directory, cannot update default.target!") return + default_target = ROOT_PATH + '/etc/systemd/system/default.target' if os.path.islink(default_target): os.unlink(default_target) diff --git a/anaconda/pyanaconda/errors.py b/anaconda/pyanaconda/errors.py index 3ae9178..cea7141 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/errors.py +++ b/anaconda/pyanaconda/errors.py @@ -18,8 +18,7 @@ # # Author(s): Chris Lumens -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) +from pyanaconda.i18n import _ __all__ = ["ERROR_RAISE", "ERROR_CONTINUE", "ERROR_RETRY", "ErrorHandler", @@ -42,21 +41,23 @@ class MediaUnmountError(Exception): class ScriptError(Exception): pass -"""These constants are returned by the callback in the ErrorHandler class. - Each represents a different kind of action the caller can take: +class RemovedModuleError(ImportError): + pass - ERROR_RAISE - This is a fatal error, and anaconda can do nothing but quit - or raise an exception. This then feeds into the exception - handling framework. - - ERROR_CONTINUE - anaconda should continue with whatever it was going to do. - This result comes from non-fatal errors, asking yes/no - questions, and the like. - - ERROR_RETRY - This is a serious problem, but anaconda should attempt to - try again. Continued failures may eventually result in an - ERROR_RAISE. -""" +# These constants are returned by the callback in the ErrorHandler class. +# Each represents a different kind of action the caller can take: +# +# ERROR_RAISE - This is a fatal error, and anaconda can do nothing but quit +# or raise an exception. This then feeds into the exception +# handling framework. +# +# ERROR_CONTINUE - anaconda should continue with whatever it was going to do. +# This result comes from non-fatal errors, asking yes/no +# questions, and the like. +# +# ERROR_RETRY - This is a serious problem, but anaconda should attempt to +# try again. Continued failures may eventually result in an +# ERROR_RAISE. ERROR_RAISE = 0 ERROR_CONTINUE = 1 ERROR_RETRY = 2 @@ -106,12 +107,6 @@ class ErrorHandler(object): self.ui.showError(message) return ERROR_RAISE - def _fsMigrateHandler(self, *args, **kwargs): - message = _("An error occurred while migrating the filesystem on device %s.") % args[0] - message += "\n\n%s" % args[1] - self.ui.showError(message) - return ERROR_RAISE - def _noDisksHandler(self, *args, **kwargs): message = _("An error has occurred - no valid devices were found on " "which to create new file systems. Please check your " @@ -120,8 +115,6 @@ class ErrorHandler(object): return ERROR_RAISE def _dirtyFSHandler(self, *args, **kwargs): - # FIXME: for rescue it must be possible to continue, but for upgrade - # it must be fatal devs = kwargs.pop("devices") message = _("The following file systems for your Linux system were " "not unmounted cleanly. Would you like to mount them " @@ -222,7 +215,7 @@ class ErrorHandler(object): else: message = _("The following error occurred while installing. This is " "a fatal error and installation will be aborted.") - message += "\n\n" + str(kwargs["exception"]) + message += "\n\n" + str(kwargs["exception"]) self.ui.showError(message) return ERROR_RAISE @@ -256,7 +249,6 @@ class ErrorHandler(object): _map = {"KickstartError": self._kickstartErrorHandler, "PartitioningError": self._partitionErrorHandler, "FSResizeError": self._fsResizeHandler, - "FSMigrateError": self._fsMigrateHandler, "NoDisksError": self._noDisksHandler, "DirtyFSError": self._dirtyFSHandler, "FSTabTypeMismatchError": self._fstabTypeMismatchHandler, diff --git a/anaconda/pyanaconda/exception.py b/anaconda/pyanaconda/exception.py index 09f9837..e61cce0 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/exception.py +++ b/anaconda/pyanaconda/exception.py @@ -1,7 +1,7 @@ # # exception.py - general exception formatting and saving # -# Copyright (C) 2000-2012 Red Hat, Inc. +# Copyright (C) 2000-2013 Red Hat, Inc. # All rights reserved. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -19,95 +19,146 @@ # # Author(s): Chris Lumens # David Cantrell +# Vratislav Podzimek # -from meh.handler import * -from meh.dump import * -import isys -import iutil +from meh import Config +from meh.handler import ExceptionHandler +from meh.dump import ReverseExceptionDump +from pyanaconda import isys, iutil, kickstart import sys import os import shutil import signal import time -from flags import flags -import kickstart -import storage.errors -from pyanaconda.constants import ROOT_PATH +import re +import errno +import blivet.errors +from pyanaconda.ui.communication import hubQ +from pyanaconda.constants import ROOT_PATH, THREAD_EXCEPTION_HANDLING_TEST +from pyanaconda.threads import threadMgr +from pyanaconda.i18n import _ +from pyanaconda import flags + from gi.repository import GLib import logging log = logging.getLogger("anaconda") -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) - - class AnacondaExceptionHandler(ExceptionHandler): - def handleException(self, (ty, value, tb), obj): - def run_handleException_on_idle(args_tuple): - """ - Helper function with one argument only so that it can be registered - with GLib.idle_add() to run on idle. + def __init__(self, confObj, intfClass, exnClass, tty_num): + """ + :see: python-meh's ExceptionHandler + :param tty_num: the number of tty the interface is running on - @param args_tuple: ((ty, value, tb), obj) + """ - """ + ExceptionHandler.__init__(self, confObj, intfClass, exnClass) + self._intf_tty_num = tty_num - trace, obj = args_tuple - ty, value, tb = trace + def run_handleException(self, dump_info): + """ + Helper method with one argument only so that it can be registered + with GLib.idle_add() to run on idle or called from a handler. - super(AnacondaExceptionHandler, self).handleException((ty, value, tb), - obj) - return False - - if issubclass(ty, storage.errors.StorageError) and value.hardware_fault: + :type dump_info: an instance of the meh.DumpInfo class + + """ + + super(AnacondaExceptionHandler, self).handleException(dump_info) + return False + + def handleException(self, dump_info): + """ + Our own handleException method doing some additional stuff before + calling the original python-meh's one. + + :type dump_info: an instance of the meh.DumpInfo class + :see: python-meh's ExceptionHandler.handleException + + """ + + log.debug("running handleException") + + ty = dump_info.exc_info.type + value = dump_info.exc_info.value + + if (issubclass(ty, blivet.errors.StorageError) and value.hardware_fault) \ + or (issubclass(ty, OSError) and value.errno == errno.EIO): + # hardware fault or '[Errno 5] Input/Output error' hw_error_msg = _("The installation was stopped due to what " "seems to be a problem with your hardware. " "The exact error message is:\n\n%s.\n\n " "The installer will now terminate.") % str(value) - self.intf.showError(hw_error_msg) + self.intf.messageWindow(_("Hardware error occured"), hw_error_msg) sys.exit(0) else: try: from gi.repository import Gtk + # XXX: Gtk stopped raising RuntimeError if it fails to + # initialize. Horay! But will it stay like this? Let's be + # cautious and raise the exception on our own to work in both + # cases + initialized = Gtk.init_check(None)[0] + if not initialized: + raise RuntimeError() + if Gtk.main_level() > 0: # main loop is running, don't crash it by running another one # potentially from a different thread - GLib.idle_add(run_handleException_on_idle, - ((ty, value, tb), obj)) + log.debug("Gtk running, queuing exception handler to the " + "main loop") + GLib.idle_add(self.run_handleException, dump_info) else: + log.debug("Gtk not running, starting Gtk and running " + "exception handler in it") super(AnacondaExceptionHandler, self).handleException( - (ty, value, tb), obj) + dump_info) except RuntimeError: + log.debug("Gtk cannot be initialized") # X not running (Gtk cannot be initialized) - print "An unknown error has occured, look at the "\ - "/tmp/anaconda-tb* file(s) for more details" - super(AnacondaExceptionHandler, self).handleException( - (ty, value, tb), obj) + if threadMgr.in_main_thread(): + log.debug("In the main thread, running exception handler") + print "An unknown error has occured, look at the "\ + "/tmp/anaconda-tb* file(s) for more details" + # in the main thread, run exception handler + super(AnacondaExceptionHandler, self).handleException( + dump_info) + else: + log.debug("In a non-main thread, sending a message with " + "exception data") + # not in the main thread, just send message with exception + # data and let message handler run the exception handler in + # the main thread + exc_info = dump_info.exc_info + hubQ.send_exception((exc_info.type, + exc_info.value, + exc_info.stack)) + + def postWriteHook(self, dump_info): + anaconda = dump_info.object - def postWriteHook(self, (ty, value, tb), anaconda): # See if /mnt/sysimage is present and put exception there as well if os.access("/mnt/sysimage/root", os.X_OK): try: dest = "/mnt/sysimage/root/%s" % os.path.basename(self.exnFile) shutil.copyfile(self.exnFile, dest) - except: - log.error("Failed to copy %s to /mnt/sysimage/root" % self.exnFile) - pass + except (shutil.Error, IOError): + log.error("Failed to copy %s to /mnt/sysimage/root", self.exnFile) # run kickstart traceback scripts (if necessary) try: kickstart.runTracebackScripts(anaconda.ksdata.scripts) + # pylint: disable-msg=W0702 except: pass - def runDebug(self, (ty, value, tb)): - # vtActivate does not work on certain ppc64 machines, so just skip - # that and continue with the rest of the debugger setup. - iutil.vtActivate(1) + def runDebug(self, exc_info): + if flags.can_touch_runtime_system("switch console") \ + and self._intf_tty_num != 1: + iutil.vtActivate(1) pidfl = "/tmp/vncshell.pid" if os.path.exists(pidfl) and os.path.isfile(pidfl): @@ -135,18 +186,19 @@ class AnacondaExceptionHandler(ExceptionHandler): print("Use 'continue' command to quit the debugger and get back to "\ "the main window") import pdb - pdb.post_mortem (tb) + pdb.post_mortem(exc_info.stack) - iutil.vtActivate(6) + if flags.can_touch_runtime_system("switch console") \ + and self._intf_tty_num != 1: + iutil.vtActivate(self._intf_tty_num) def initExceptionHandling(anaconda): fileList = [ "/tmp/anaconda.log", "/tmp/packaging.log", "/tmp/program.log", "/tmp/storage.log", "/tmp/ifcfg.log", "/tmp/yum.log", ROOT_PATH + "/root/install.log", - ROOT_PATH + "/root/upgrade.log", "/proc/cmdline" ] - if flags.livecdInstall: - fileList.extend(["/var/log/messages"]) - else: + "/proc/cmdline" ] + + if os.path.exists("/tmp/syslog"): fileList.extend(["/tmp/syslog"]) if anaconda.opts and anaconda.opts.ksfile: @@ -154,7 +206,16 @@ def initExceptionHandling(anaconda): conf = Config(programName="anaconda", programVersion=isys.getAnacondaVersion(), + programArch=os.uname()[4], attrSkipList=["_intf._actions", + "_intf._currentAction._xklwrapper", + "_intf._currentAction._spokes[\"KeyboardSpoke\"]._xkl_wrapper", + "_intf._currentAction.language.translations", + "_intf._currentAction.language.locales", + "_intf._currentAction._spokes[\"PasswordSpoke\"]._oldweak", + "_intf._currentAction._spokes[\"PasswordSpoke\"]._password", + "_intf._currentAction._spokes[\"UserSpoke\"]._password", + "_intf._currentAction._spokes[\"UserSpoke\"]._oldweak", "_intf.storage.bootloader.password", "_intf.storage.data", "_intf.storage.encryptionPassphrase", @@ -162,13 +223,49 @@ def initExceptionHandling(anaconda): "_bootloader.password", "payload._groups", "payload._yum"], - localSkipList=[ "passphrase", "password" ], + localSkipList=[ "passphrase", "password", "_oldweak", "_password" ], fileList=fileList) - handler = AnacondaExceptionHandler(conf, anaconda.intf, ReverseExceptionDump) + + conf.register_callback("lsblk_output", lsblk_callback, attchmnt_only=True) + conf.register_callback("nmcli_dev_list", nmcli_dev_list_callback, + attchmnt_only=True) + conf.register_callback("type", lambda: "anaconda", attchmnt_only=True) + + if "/tmp/syslog" not in fileList: + # no syslog, grab output from journalctl and put it also to the + # anaconda-tb file + conf.register_callback("journalctl", journalctl_callback, attchmnt_only=False) + + handler = AnacondaExceptionHandler(conf, anaconda.intf.meh_interface, + ReverseExceptionDump, anaconda.intf.tty_num) handler.install(anaconda) return conf +def lsblk_callback(): + """Callback to get info about block devices.""" + + return iutil.execWithCapture("lsblk", ["--perms", "--fs", "--bytes"]) + +def nmcli_dev_list_callback(): + """Callback to get info about network devices.""" + + return iutil.execWithCapture("nmcli", ["device", "show"]) + +def journalctl_callback(): + """Callback to get logs from journalctl.""" + + # regex to filter log messages from anaconda's process (we have that in our + # logs) + anaconda_log_line = re.compile(r"\[%d\]:" % os.getpid()) + ret = "" + for line in iutil.execReadlines("journalctl", ["-b"]): + if anaconda_log_line.search(line) is None: + # not an anaconda's message + ret += line + "\n" + + return ret + def test_exception_handling(): """ Function that can be used for testing exception handling in anaconda. It @@ -196,8 +293,7 @@ f%s(msg, non_ascii) msg = "NOTABUG: testing exception handling" # raise exception from a separate thread - # XXX: may create a circular dependency if imported globally - from pyanaconda.threads import AnacondaThread, threadMgr - threadMgr.add(AnacondaThread(name="AnaExceptionHandlingTest", + from pyanaconda.threads import AnacondaThread + threadMgr.add(AnacondaThread(name=THREAD_EXCEPTION_HANDLING_TEST, target=raise_exception, args=(msg, non_ascii))) diff --git a/anaconda/pyanaconda/flags.py b/anaconda/pyanaconda/flags.py index fdbd504..7489c0f 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/flags.py +++ b/anaconda/pyanaconda/flags.py @@ -17,11 +17,10 @@ # along with this program. If not, see . # -import os import selinux import shlex import glob -from constants import * +from pyanaconda.constants import SELINUX_DEFAULT from collections import OrderedDict import logging @@ -32,7 +31,7 @@ class Flags(object): def __setattr__(self, attr, val): # pylint: disable-msg=E1101 if attr not in self.__dict__ and not self._in_init: - raise AttributeError, attr + raise AttributeError(attr) else: self.__dict__[attr] = val @@ -45,14 +44,10 @@ class Flags(object): def __init__(self, read_cmdline=True): self.__dict__['_in_init'] = True - self.test = 0 self.livecdInstall = 0 self.dlabel = 0 self.ibft = 1 self.iscsi = 0 - self.serial = 0 - self.autostep = 0 - self.autoscreenshot = 0 self.usevnc = 0 self.vncquestion = True self.mpath = 1 @@ -67,14 +62,14 @@ class Flags(object): self.noverifyssl = False self.imageInstall = False self.automatedInstall = False - # for non-physical consoles like some ppc and sgi altix, - # we need to preserve the console device and not try to - # do things like bogl on them. this preserves what that - # device is - self.virtpconsole = None + self.dirInstall = False + self.askmethod = False + self.eject = True + self.extlinux = False self.gpt = False self.leavebootorder = False self.testing = False + self.dnf = False # ksprompt is whether or not to prompt for missing ksdata self.ksprompt = True # parse the boot commandline @@ -94,22 +89,30 @@ class Flags(object): if not selinux.is_selinux_enabled(): self.selinux = 0 + if "extlinux" in self.cmdline: + self.extlinux = True + if "gpt" in self.cmdline: self.gpt = True + if "dnf" in self.cmdline: + self.dnf = True + cmdline_files = ['/proc/cmdline', '/run/install/cmdline', '/run/install/cmdline.d/*.conf', '/etc/cmdline'] class BootArgs(OrderedDict): """ Hold boot arguments as an OrderedDict. """ - def __init__(self, cmdline=None, files=cmdline_files): + def __init__(self, cmdline=None, files=None): """ Create a BootArgs object. Reads each of the "files", then parses "cmdline" if it was provided. """ OrderedDict.__init__(self) - if files: + if files is None: + self.read(cmdline_files) + elif files: self.read(files) if cmdline: self.readstr(cmdline) @@ -145,6 +148,10 @@ class BootArgs(OrderedDict): if right.count('"') % 2: cmdline = left + middle + '"' + right + # shlex doesn't properly handle \\ (it removes them) + # which scrambles the spaces used in labels so use underscores + cmdline = cmdline.replace("\\x20", "_") + lst = shlex.split(cmdline) for i in lst: @@ -173,25 +180,32 @@ class BootArgs(OrderedDict): result = False # XXX: should noarg=off -> True? return result -def can_touch_runtime_system(msg): +def can_touch_runtime_system(msg, touch_live=False): """ Guard that should be used before doing actions that modify runtime system. - @param msg: message to be logged in case that runtime system cannot be touched - @rtype: bool + :param msg: message to be logged in case that runtime system cannot be touched + :type msg: str + :param touch_live: whether to allow touching liveCD installation system + :type touch_live: bool + :rtype: bool """ - if flags.livecdInstall: - log.info("Not doing '%s' in live installation" % msg) + if flags.livecdInstall and not touch_live: + log.info("Not doing '%s' in live installation", msg) return False if flags.imageInstall: - log.info("Not doing '%s' in image installation" % msg) + log.info("Not doing '%s' in image installation", msg) + return False + + if flags.dirInstall: + log.info("Not doing '%s' in directory installation", msg) return False if flags.testing: - log.info("Not doing '%s', because we are just testing" % msg) + log.info("Not doing '%s', because we are just testing", msg) return False return True diff --git a/anaconda/pyanaconda/geoloc.py b/anaconda/pyanaconda/geoloc.py new file mode 100644 index 0000000..76771ff --- /dev/null +++ b/anaconda/pyanaconda/geoloc.py @@ -0,0 +1,892 @@ +# +# Copyright (C) 2013 Red Hat, Inc. +# +# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use, +# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of +# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version. +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General +# Public License for more details. You should have received a copy of the +# GNU General Public License along with this program; if not, write to the +# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA +# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the +# source code or documentation are not subject to the GNU General Public +# License and may only be used or replicated with the express permission of +# Red Hat, Inc. +# +# Red Hat Author(s): Martin Kolman +# + +""" +A GeoIP and WiFi location module - location detection based on IP address + +How to use the geolocation module + +First call init_geolocation() - this creates the LocationInfo singleton and +you can also use it to set what geolocation provider should be used. +To actually look up current position, call refresh() - this will trigger +the actual online geolocation query, which runs in a thread. +After the look-up thread finishes, the results are stored in the singleton +and can be retrieved using the get_territory_code() and get_result() methods. +If you call these methods without calling refresh() first or if the look-up +is currently in progress, both return None. + +Geolocation backends + +This module currently supports three geolocation backends: +* Fedora GeoIP API +* Hostip GeoIP +* Google WiFi + +Fedora GeoIP backend +This is the default backend. It queries the Fedora GeoIP API for location +data based on current public IP address. The reply is JSON formated and +contains the following fields: +postal_code, latitude, longitude, region, city, country_code, country_name, +time_zone, country_code3, area_code, metro_code, region_name and dma_code +Anaconda currently uses just time_zone and country_code. + +Hostip backend +A GeoIP look-up backend that can be used to determine current country code +from current public IP address. The public IP address is determined +automatically when calling the API. +GeoIP results from Hostip contain the current public IP and an approximate +address. To get this detail location info, use the get_result() method +to get an instance of the LocationResult class, used to wrap the result. + +Google WiFi backend +This backend is probably the most accurate one, at least as long as the +computer has a working WiFi hardware and there are some WiFi APs nearby. +It sends data about nearby APs (ssid, MAC address & signal strength) +acquired from Network Manager to a Google API to get approximate +geographic coordinates. If there are enough AP nearby (such as in a +normal city) it can be very accurate, even up to currently determining +which building is the computer currently in. +But this only returns current geographic coordinates, to get country code +the Nominatim reverse-geocoding API is called to convert the coordinates +to an address, which includes a country code. +While having many advantages, this backend also has some severe disadvantages: +* needs working WiFi hardware +* tells your public IP address & possibly quite precise geographic coordinates + to two external entities (Google and Nominatim) +This could have severe privacy issues and should be carefully considered before +enabling it to be used by default. +* the Google WiFi geolocation API seems to lack official documentation +As a result its long-term stability might not be guarantied. + + + +Possible issues with GeoIP + +"I'm in Switzerland connected to corporate VPN and anaconda tells me +I'm in Netherlands." +The public IP address is not directly mapped to the physical location +of a computer. So while your world visible IP address is registered to +an IP block assigned to an ISP in Netherlands, it is just the external +address of the Internet gateway of your corporate network. +As VPNs and proxies can connect two computers anywhere on Earth, +this issue is unfortunately probably unsolvable. + + +Backends that could possibly be used in the future +* GPS geolocation ++ doesn't leak your coordinates to a third party +(not entirely true for assisted GPS) +- unassisted cold GPS startup can take tens of minutes to acquire a GPS fix ++ assisted GPS startup (as used in most smartphones) can acquire a fix +in a couple seconds +* cell tower geolocation + +""" + +import urllib +import urllib2 +import json +import dbus +import threading +import time +from pyanaconda import network + +import logging +log = logging.getLogger("anaconda") +slog = logging.getLogger("sensitive-info") + +from pyanaconda import constants +from pyanaconda.threads import AnacondaThread, threadMgr +from pyanaconda.timezone import get_preferred_timezone, is_valid_timezone + +location_info_instance = None +refresh_condition = threading.Condition() +refresh_in_progress = False + + +def init_geolocation(provider_id=constants.GEOLOC_DEFAULT_PROVIDER): + """Prepare the geolocation module for handling geolocation queries. + This method sets-up the GeoLocation instance with the given + geolocation_provider (or using the default one if no provider + is given. Please note that calling this method doesn't actually + execute any queries by itself, you need to call refresh() + to do that. + + :param provider_id: specifies what geolocation backend to use + """ + + global location_info_instance + location_info_instance = LocationInfo(provider_id=provider_id) + + +def refresh(): + """Refresh information about current location using the currently specified + geolocation provider. + """ + if location_info_instance: + location_info_instance.refresh() + else: + log.debug("Geoloc: refresh() called before init_geolocation()") + + +def get_territory_code(wait=False): + """This function returns the current country code + or None, if: + - no results were found + - the lookup is still in progress + - the geolocation module was not activated (init & refresh were not called) + - this is for example the case during image and directory installs + + :param wait: wait for lookup in progress to finish + False - don't wait + True - wait for default period + number - wait for up to number seconds + :type wait: bool or number + :return: current country code or None if not known + :rtype: string or None + """ + if _get_location_info_instance(wait): + return location_info_instance.get_territory_code() + else: + return None + + +def get_timezone(wait=False): + """This function returns the current time zone + or None, if: + - no timezone was found + - the lookup is still in progress + - the geolocation module was not activated (init & refresh were not called) + - this is for example the case during image and directory installs + + :param wait: wait for lookup in progress to finish + False - don't wait + True - wait for default period + number - wait for up to number seconds + :type wait: bool or number + :return: current timezone or None if not known + :rtype: string or None + """ + if _get_location_info_instance(wait): + return location_info_instance.get_timezone() + else: + return None + + +def get_result(wait=False): + """Returns the current geolocation result wrapper + or None, if: + - no results were found + - the refresh is still in progress + - the geolocation module was not activated (init & refresh were not called) + - this is for example the case during image and directory installs + + :param wait: wait for lookup in progress to finish + False - don't wait + True - wait for default period + number - wait for up to number seconds + :type wait: bool or number + :return: LocationResult instance or None if location is unknown + :rtype: LocationResult or None + """ + if _get_location_info_instance(wait): + return location_info_instance.get_result() + else: + return None + + +def get_provider_id_from_option(option_string): + """Get a valid provider id from a string + This function is used to parse command line + arguments/boot options for the geolocation module. + + :param option_string: option specifying the provider + :type option_string: string + :return: provider id + """ + + providers = { + constants.GEOLOC_PROVIDER_FEDORA_GEOIP, + constants.GEOLOC_PROVIDER_HOSTIP + } + if option_string in providers: + return option_string + else: + # fall back to the default provider + return None + + +def _get_provider(provider_id): + """Return GeoIP provider instance based on the provider id + If the provider id is unknown, return the default provider. + + :return: GeolocationBackend subclass instance + :rtype: GeolocationBackend subclass + """ + + providers = { + constants.GEOLOC_PROVIDER_FEDORA_GEOIP: FedoraGeoIPProvider, + constants.GEOLOC_PROVIDER_HOSTIP: HostipGeoIPProvider, + constants.GEOLOC_PROVIDER_GOOGLE_WIFI: GoogleWiFiLocationProvider + } + # if unknown provider id is specified, + # use the Fedora GeoIP provider + default_provider = FedoraGeoIPProvider + provider = providers.get(provider_id, default_provider) + return provider() + + +def _get_location_info_instance(wait=False): + """Return instance of the location info object + and optionally wait for the Geolocation thread to finish + + If there is no lookup in progress (no Geolocation refresh thread + is running), this function returns at once). + + Meaning of the wait parameter: + - False or <=0: don't wait + - True : wait for default number of seconds specified by + the GEOLOC_TIMEOUT constant + - >0 : wait for a given number of seconds + + :param wait: specifies if this function should wait + for the lookup to finish before returning the instance + :type wait: bool or integer or float + """ + if not wait: + # just returns the instance + return location_info_instance + + # check if wait is a boolean or a number + if wait is True: + # use the default waiting period + wait = constants.GEOLOC_TIMEOUT + # check if there is a refresh in progress + start_time = time.time() + refresh_condition.acquire() + if refresh_in_progress: + # calling wait releases the lock and blocks, + # after the thread is notified, it unblocks and + # reacquires the lock + refresh_condition.wait(timeout=wait) + if refresh_in_progress: + log.info("Waiting for Geolocation timed out after %d seconds.", wait) + # please note that this does not mean that the actual + # geolocation lookup was stopped in any way, it just + # means the caller was unblocked after the waiting period + # ended while the lookup thread is still running + else: + elapsed_time = time.time() - start_time + log.info("Waited %1.2f seconds for Geolocation", elapsed_time) + refresh_condition.release() + return location_info_instance + + +class GeolocationError(Exception): + """Exception class for geolocation related errors""" + pass + + +class LocationInfo(object): + """Determines current location based on IP address or + nearby WiFi access points (depending on what backend is used) + """ + + def __init__(self, + provider_id=constants.GEOLOC_DEFAULT_PROVIDER, + refresh_now=False): + """ + :param provider_id: GeoIP provider id specified by module constant + :param refresh_now: if a GeoIP information refresh should be done + once the class is initialized + :type refresh_now: bool + """ + self._provider = _get_provider(provider_id) + if refresh_now: + self.refresh() + + def refresh(self): + """Refresh location info""" + # first check if a provider is available + if self._provider is None: + log.error("Geoloc: can't refresh - no provider") + return + + # then check if a refresh is already in progress + if threadMgr.get(constants.THREAD_GEOLOCATION_REFRESH): + log.debug("Geoloc: refresh already in progress") + else: # wait for Internet connectivity + if network.wait_for_connectivity(): + threadMgr.add(AnacondaThread( + name=constants.THREAD_GEOLOCATION_REFRESH, + target=self._provider.refresh)) + else: + log.error("Geolocation refresh failed" + " - no connectivity") + + def get_result(self): + """Get result from the provider + + :return: the result object or return None if no results are available + :rtype: LocationResult or None + """ + return self._provider.get_result() + + def get_territory_code(self): + """A convenience function for getting the current territory code + + :return: territory code or None if no results are available + :rtype: string or None + """ + result = self._provider.get_result() + if result: + return result.territory_code + else: + return None + + def get_timezone(self): + """A convenience function for getting the current time zone + + :return: time zone or None if no results are available + :rtype: string or None + """ + result = self._provider.get_result() + if result: + return result.timezone + else: + return None + + def get_public_ip_address(self): + """A convenience function for getting current public IP + + :return: current public IP or None if no results are available + :rtype: string or None + """ + result = self._provider.get_result() + if result: + return result.public_ip_address + else: + return None + + +class LocationResult(object): + def __init__(self, territory_code=None, timezone=None, + timezone_source="unknown", public_ip_address=None, city=None): + """Encapsulates the result from GeoIP lookup. + + :param territory_code: the territory code from GeoIP lookup + :type territory_code: string + :param timezone: the time zone from GeoIP lookup + :type timezone: string + :param timezone_source: specifies source of the time zone string + :type timezone_source: string + :param public_ip_address: current public IP address + :type public_ip_address: string + :param city: current city + :type city: string + """ + self._territory_code = territory_code + self._timezone = timezone + self._timezone_source = timezone_source + self._public_ip_address = public_ip_address + self._city = city + + @property + def territory_code(self): + return self._territory_code + + @property + def timezone(self): + return self._timezone + + @property + def public_ip_address(self): + return self._public_ip_address + + @property + def city(self): + return self._city + + def __str__(self): + if self.territory_code: + result_string = "territory: %s" % self.territory_code + if self.timezone: + result_string += "\ntime zone: %s (from %s)" % ( + self.timezone, self._timezone_source + ) + if self.public_ip_address: + result_string += "\npublic IP address: " + result_string += "%s" % self.public_ip_address + if self.city: + result_string += "\ncity: %s" % self.city + return result_string + else: + return "Position unknown" + + +class GeolocationBackend(object): + """Base class for GeoIP backends.""" + def __init__(self): + self._result = None + self._result_lock = threading.Lock() + + def get_name(self): + """Get name of the backend + + :return: name of the backend + :rtype: string + """ + pass + + def refresh(self, force=False): + """Refresh the geolocation data + + :param force: do a refresh even if there is a result already available + :type force: bool + """ + # check if refresh is needed + if force is True or self._result is None: + log.info("Starting geolocation lookup") + log.info("Geolocation provider: %s", self.get_name()) + global refresh_in_progress + with refresh_condition: + refresh_in_progress = True + + start_time = time.time() + self._refresh() + log.info("Geolocation lookup finished in %1.1f seconds", + time.time() - start_time) + + with refresh_condition: + refresh_in_progress = False + refresh_condition.notify_all() + # check if there were any results + result = self.get_result() + if result: + log.info("got results from geolocation") + slog.info("geolocation result:\n%s", result) + else: + log.info("no results from geolocation") + + def _refresh(self): + pass + + def _set_result(self, result): + """Set current location + + :param result: geolocation lookup result + :type result: LocationResult + """ + # As the value is set from a thread but read from + # the main thread, use a lock when accessing it + with self._result_lock: + self._result = result + + def get_result(self): + """Get current location + + :return: geolocation lookup result + :rtype: LocationResult + """ + with self._result_lock: + return self._result + + def __str__(self): + return self.get_name() + + +class FedoraGeoIPProvider(GeolocationBackend): + """The Fedora GeoIP service provider""" + + API_URL = "https://geoip.fedoraproject.org/city" + + def __init__(self): + GeolocationBackend.__init__(self) + + def get_name(self): + return "Fedora GeoIP" + + def _refresh(self): + try: + reply = urllib2.urlopen(self.API_URL, timeout= + constants.NETWORK_CONNECTION_TIMEOUT) + if reply: + json_reply = json.load(reply) + territory = json_reply.get("country_code", None) + timezone_source = "GeoIP" + timezone_code = json_reply.get("time_zone", None) + + if timezone_code is not None: + # the timezone code is returned as Unicode, + # it needs to be converted to UTF-8 encoded string, + # otherwise some string processing in Anaconda might fail + timezone_code = timezone_code.encode("utf8") + + # check if the timezone returned by the API is valid + if not is_valid_timezone(timezone_code): + # try to get a timezone from the territory code + timezone_code = get_preferred_timezone(territory) + timezone_source = "territory code" + if territory or timezone_code: + self._set_result(LocationResult( + territory_code=territory, + timezone=timezone_code, + timezone_source=timezone_source)) + except urllib2.HTTPError as e: + log.debug("Geoloc: HTTPError for Fedora GeoIP API lookup:\n%s", e) + except urllib2.URLError as e: + log.debug("Geoloc: URLError for Fedora GeoIP API lookup:\n%s", e) + except ValueError as e: + log.debug("Geoloc: Unable to decode GeoIP JSON:\n%s", e) + + +class HostipGeoIPProvider(GeolocationBackend): + """The Hostip GeoIP service provider""" + + API_URL = "http://api.hostip.info/get_json.php" + + def __init__(self): + GeolocationBackend.__init__(self) + + def get_name(self): + return "Hostip.info" + + def _refresh(self): + try: + reply = urllib2.urlopen(self.API_URL, timeout= + constants.NETWORK_CONNECTION_TIMEOUT) + if reply: + reply_dict = json.load(reply) + territory = reply_dict.get("country_code", None) + + # unless at least country_code is available, + # we don't return any results + if territory is not None: + self._set_result(LocationResult( + territory_code=territory, + public_ip_address=reply_dict.get("ip", None), + city=reply_dict.get("city", None) + )) + except urllib2.URLError as e: + log.debug("Geoloc: URLError during Hostip lookup:\n%s", e) + + +class GoogleWiFiLocationProvider(GeolocationBackend): + """The Google WiFi location service provider""" + + API_URL = "https://maps.googleapis.com/" \ + "maps/api/browserlocation/json?browser=firefox&sensor=true" + + def __init__(self): + GeolocationBackend.__init__(self) + + def get_name(self): + return "Google WiFi" + + def _refresh(self): + log.info("Scanning for WiFi access points.") + scanner = WifiScanner(scan_now=True) + access_points = scanner.get_results() + if access_points: + try: + url = self._get_url(access_points) + reply = urllib2.urlopen(url, timeout= + constants.NETWORK_CONNECTION_TIMEOUT) + result_dict = json.load(reply) + status = result_dict.get('status', 'NOT OK') + if status == 'OK': + lat = result_dict['location']['lat'] + lon = result_dict['location']['lng'] + log.info("Found current location.") + coords = Coordinates(lat=lat, lon=lon) + geocoder = Geocoder() + geocoding_result = geocoder.reverse_geocode_coords(coords) + # for compatibility, return GeoIP result instead + # of GeocodingResult + t_code = geocoding_result.territory_code + self._set_result(LocationResult(territory_code=t_code)) + else: + log.info("Service couldn't find current location.") + except urllib2.URLError as e: + log.debug("Geoloc: URLError during Google" + " Wifi lookup:\n%s", e) + else: + log.info("No WiFi access points found - can't detect location.") + + def _get_url(self, access_points): + """Generate Google API URL for the given access points + + :param access_points: a list of WiFiAccessPoint objects + :return Google WiFi location API URL + :rtype: string + """ + url = self.API_URL + for ap in access_points: + url += self._describe_access_point(ap) + return url + + def _describe_access_point(self, access_point): + """Describe an access point in a format compatible with the API call + + :param access_point: a WiFiAccessPoint instance + :return: API compatible AP description + :rtype: string + """ + quoted_ssid = urllib.quote_plus(access_point.ssid) + return "&wifi=mac:%s|ssid:%s|ss:%d" % (access_point.bssid, + quoted_ssid, access_point.rssi) + + +class Geocoder(object): + """Provides online geocoding services + (only reverse geocoding at the moment). + """ + + # MapQuest Nominatim instance without (?) rate limiting + NOMINATIM_API_URL = "http://open.mapquestapi.com/" \ + "nominatim/v1/reverse.php?format=json" + # Alternative OSM hosted Nominatim instance (with rate limiting): + # http://nominatim.openstreetmap.org/reverse?format=json + + def __init__(self, geocoder=constants.GEOLOC_DEFAULT_GEOCODER): + """:param geocoder: a constant selecting what geocoder to use""" + self._geocoder = geocoder + + def reverse_geocode_coords(self, coordinates): + """Turn geographic coordinates to address + + :param coordinates: Coordinates (geographic coordinates) + :type coordinates: Coordinates + :return: GeocodingResult if the lookup succeeds or None if it fails + """ + if self._geocoder == constants.GEOLOC_GEOCODER_NOMINATIM: + return self._reverse_geocode_nominatim(coordinates) + else: + log.error("Wrong Geocoder specified!") + return None # unknown geocoder specified + + def _reverse_geocode_nominatim(self, coordinates): + """Reverse geocoding using the Nominatim API + Reverse geocoding tries to convert geographic coordinates + to an accurate address. + + :param coordinates: input coordinates + :type coordinates: Coordinates + :return: an address or None if no address was found + :rtype: GeocodingResult or None + """ + url = "%s&addressdetails=1&lat=%f&lon=%f" % ( + self.NOMINATIM_API_URL, + coordinates.latitude, + coordinates.longitude) + try: + reply = urllib2.urlopen(url, timeout= + constants.NETWORK_CONNECTION_TIMEOUT) + if reply: + reply_dict = json.load(reply) + territory_code = reply_dict['address']['country_code'].upper() + return GeocodingResult(coordinates=coordinates, + territory_code=territory_code) + else: + return None + except urllib2.URLError as e: + log.debug("Geoloc: URLError during Nominatim reverse geocoding" + " :\n%s", e) + + +class GeocodingResult(object): + """A result from geocoding lookup""" + + def __init__(self, coordinates=None, territory_code=None, address=None): + """ + :param coordinates: geographic coordinates + :type coordinates: Coordinates + :param territory_code: territory code of the result + :type territory_code: string + :param address: a (street) address string + :type address: string + """ + self._coords = coordinates + self._territory_code = territory_code + self._address = address + + @property + def coordinates(self): + return self._coords + + @property + def territory_code(self): + return self._territory_code + + @property + def address(self): + return self._address + + +class Coordinates(object): + """A set of geographic coordinates.""" + + def __init__(self, lat=None, lon=None): + """ + :param lat: WGS84 latitude + :type lat: float + :param lon: WGS84 longitude + :type lon: float + """ + self._lat = lat + self._lon = lon + + @property + def latitude(self): + return self._lat + + @property + def longitude(self): + return self._lon + + def __str__(self): + return "lat,lon: %f,%f" % (self.latitude, self.longitude) + + +class WifiScanner(object): + """Uses the Network Manager DBUS API to provide information + about nearby WiFi access points + """ + + NETWORK_MANAGER_DEVICE_TYPE_WIFI = 2 + + def __init__(self, scan_now=True): + """ + :param scan_now: if an initial scan should be done + :type scan_now: bool + """ + self._scan_results = [] + if scan_now: + self.scan() + + def scan(self): + """Scan for WiFi access points""" + devices = "" + access_points = [] + # connect to network manager + try: + bus = dbus.SystemBus() + network_manager = bus.get_object('org.freedesktop.NetworkManager', + '/org/freedesktop/NetworkManager') + devices = network_manager.GetDevices() + except dbus.DBusException as e: + log.debug("Exception caught during WiFi AP scan: %s", e) + + # iterate over all devices + for device_path in devices: + device = bus.get_object('org.freedesktop.NetworkManager', + device_path) + # get type of the device + device_type = device.Get("org.freedesktop.NetworkManager.Device", + 'DeviceType') + # iterate over all APs + if device_type == self.NETWORK_MANAGER_DEVICE_TYPE_WIFI: + + dbus_iface_id = 'org.freedesktop.DBus.Properties' + ap_id = "org.freedesktop.NetworkManager.AccessPoint" + + for ap_path in device.GetAccessPoints(): + # drill down to the DBUS object for the AP + net = bus.get_object('org.freedesktop.NetworkManager', ap_path) + network_properties = dbus.Interface( + net, dbus_interface=dbus_iface_id) + + # get the MAC, name & signal strength + bssid = str(network_properties.Get(ap_id, "HwAddress")) + essid = str(network_properties.Get( + ap_id, "Ssid", byte_arrays=True)) + rssi = int(network_properties.Get(ap_id, "Strength")) + + # create a new AP object and add it to the + # list of discovered APs + ap = WiFiAccessPoint(bssid=bssid, ssid=essid, rssi=rssi) + access_points.append(ap) + self._scan_results = access_points + + def get_results(self): + """ + :return: a list of WiFiAccessPoint objects or + an empty list if no APs were found or the scan failed + """ + return self._scan_results + + +class WiFiAccessPoint(object): + """Encapsulates information about WiFi access point""" + + def __init__(self, bssid, ssid=None, rssi=None): + """ + :param bssid: MAC address of the access point + :param ssid: name of the access point + :param rssi: signal strength + """ + self._bssid = bssid + self._ssid = ssid + self._rssi = rssi + + @property + def bssid(self): + return self._bssid + + @property + def ssid(self): + return self._ssid + + @property + def rssi(self): + return self._rssi + + def __str__(self): + return "bssid (MAC): %s ssid: %s rssi " \ + "(signal strength): %d" % (self.bssid, self.ssid, self.rssi) + +if __name__ == "__main__": + print "GeoIP directly started" + + print "trying the default backend" + location_info = LocationInfo() + location_info.refresh() + print " provider used: %s" % location_info._provider + print " territory code: %s" % location_info.get_territory_code() + + print "trying the Fedora GeoIP backend" + location_info = LocationInfo(provider_id= + constants.GEOLOC_PROVIDER_FEDORA_GEOIP) + location_info.refresh() + print " provider used: %s" % location_info._provider + print " territory code: %s" % location_info.get_territory_code() + + print "trying the Google WiFi location backend" + location_info = LocationInfo(provider_id= + constants.GEOLOC_PROVIDER_GOOGLE_WIFI) + location_info.refresh() + print " provider used: %s" % location_info._provider + print " territory code: %s" % location_info.get_territory_code() + + print "trying the Hostip backend" + location_info = LocationInfo(provider_id=constants.GEOLOC_PROVIDER_HOSTIP) + location_info.refresh() + print " provider used: %s" % location_info._provider + print " territory code: %s" % location_info.get_territory_code() diff --git a/anaconda/pyanaconda/i18n.py b/anaconda/pyanaconda/i18n.py new file mode 100644 index 0000000..96cfef6 --- /dev/null +++ b/anaconda/pyanaconda/i18n.py @@ -0,0 +1,28 @@ +# Translation functions we use all over the place +# +# Copyright (C) 2013 Red Hat, Inc. +# +# This copyrighted material is made available to anyone wishing to use, +# modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of +# the GNU General Public License v.2, or (at your option) any later version. +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +# ANY WARRANTY expressed or implied, including the implied warranties of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General +# Public License for more details. You should have received a copy of the +# GNU General Public License along with this program; if not, write to the +# Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA +# 02110-1301, USA. Any Red Hat trademarks that are incorporated in the +# source code or documentation are not subject to the GNU General Public +# License and may only be used or replicated with the express permission of +# Red Hat, Inc. +# +# Red Hat Author(s): Chris Lumens +# + +__all__ = ["_", "N_", "P_"] + +import gettext + +_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) +N_ = lambda x: x +P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z) diff --git a/anaconda/pyanaconda/image.py b/anaconda/pyanaconda/image.py index f18057e..150fb85 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/image.py +++ b/anaconda/pyanaconda/image.py @@ -17,19 +17,20 @@ # along with this program. If not, see . # -import isys, iutil -import os, os.path, stat, sys -from constants import * +from pyanaconda import isys +import os, os.path, stat, tempfile +from pyanaconda.constants import ISO_DIR -from errors import * +from pyanaconda.errors import errorHandler, ERROR_RAISE, InvalidImageSizeError, MediaMountError, MediaUnmountError, MissingImageError -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) +import blivet.util +import blivet.arch +from blivet.errors import FSError, StorageError import logging log = logging.getLogger("anaconda") -_arch = iutil.getArch() +_arch = blivet.arch.getArch() def findFirstIsoImage(path): """ @@ -39,7 +40,7 @@ def findFirstIsoImage(path): Returns the basename of the image """ try: - flush = os.stat(path) + os.stat(path) except OSError: return None @@ -53,18 +54,18 @@ def findFirstIsoImage(path): for fn in files: what = path + '/' + fn - log.debug("Checking %s" % (what)) + log.debug("Checking %s", what) if not isys.isIsoImage(what): continue log.debug("mounting %s on /mnt/install/cdimage", what) try: - isys.mount(what, "/mnt/install/cdimage", fstype="iso9660", readOnly=True) - except SystemError: + blivet.util.mount(what, "/mnt/install/cdimage", fstype="iso9660", options="ro") + except OSError: continue if not os.access("/mnt/install/cdimage/.discinfo", os.R_OK): - isys.umount("/mnt/install/cdimage", removeDir=False) + blivet.util.umount("/mnt/install/cdimage") continue log.debug("Reading .discinfo") @@ -74,29 +75,29 @@ def findFirstIsoImage(path): discArch = f.readline().strip() # read architecture f.close() - log.debug("discArch = %s" % discArch) + log.debug("discArch = %s", discArch) if discArch != arch: - log.warning("findFirstIsoImage: architectures mismatch: %s, %s" % - (discArch, arch)) - isys.umount("/mnt/install/cdimage", removeDir=False) + log.warning("findFirstIsoImage: architectures mismatch: %s, %s", + discArch, arch) + blivet.util.umount("/mnt/install/cdimage") continue # If there's no repodata, there's no point in trying to # install from it. if not os.access("/mnt/install/cdimage/repodata", os.R_OK): - log.warning("%s doesn't have repodata, skipping" %(what,)) - isys.umount("/mnt/install/cdimage", removeDir=False) + log.warning("%s doesn't have repodata, skipping", what) + blivet.util.umount("/mnt/install/cdimage") continue # warn user if images appears to be wrong size if os.stat(what)[stat.ST_SIZE] % 2048: - log.warning("%s appears to be corrupted" % what) + log.warning("%s appears to be corrupted", what) exn = InvalidImageSizeError("size is not a multiple of 2048 bytes") if errorHandler.cb(exn) == ERROR_RAISE: raise exn - log.info("Found disc at %s" % fn) - isys.umount("/mnt/install/cdimage", removeDir=False) + log.info("Found disc at %s", fn) + blivet.util.umount("/mnt/install/cdimage") return fn return None @@ -132,11 +133,11 @@ def mountImageDirectory(method, storage): device.setup() device.format.setup(mountpoint=ISO_DIR) except StorageError as e: - log.error("couldn't mount ISO source directory: %s" % e) + log.error("couldn't mount ISO source directory: %s", e) exn = MediaMountError(str(e)) if errorHandler.cb(exn) == ERROR_RAISE: raise exn - elif methodstr.startswith("nfsiso:"): + elif method.method.startswith("nfsiso:"): # XXX what if we mount it on ISO_DIR and then create a symlink # if there are no isos instead of the remount? @@ -149,9 +150,9 @@ def mountImageDirectory(method, storage): while True: try: - isys.mount(url, ISO_DIR, options=method.options) - except SystemError as e: - log.error("couldn't mount ISO source directory: %s" % e) + blivet.util.mount(url, ISO_DIR, fstype="nfs", options=method.options) + except OSError as e: + log.error("couldn't mount ISO source directory: %s", e) exn = MediaMountError(str(e)) if errorHandler.cb(exn) == ERROR_RAISE: raise exn @@ -172,8 +173,8 @@ def mountImage(isodir, tree): image = os.path.normpath("%s/%s" % (isodir, image)) try: - isys.mount(image, tree, fstype = 'iso9660', readOnly = True) - except SystemError: + blivet.util.mount(image, tree, fstype = 'iso9660', options="ro") + except OSError: exn = MissingImageError() if errorHandler.cb(exn) == ERROR_RAISE: raise exn @@ -184,21 +185,37 @@ def mountImage(isodir, tree): # Return the first Device instance containing valid optical install media # for this product. -def opticalInstallMedia(devicetree, mountpoint=INSTALL_TREE): +def opticalInstallMedia(devicetree): retval = None - for dev in devicetree.getDevicesByType("cdrom"): + # Search for devices identified as cdrom along with any other + # device that has an iso9660 filesystem. This will catch USB media + # created from ISO images. + for dev in set(devicetree.getDevicesByType("cdrom") + \ + [d for d in devicetree.devices if d.format.type == "iso9660"]): + if not dev.controllable: + continue + devicetree.updateDeviceFormat(dev) + if not hasattr(dev.format, "mount"): + # no mountable media + continue + + mountpoint = tempfile.mkdtemp() try: - dev.format.mount(mountpoint=mountpoint) - except Exception: - continue + try: + dev.format.mount(mountpoint=mountpoint) + except FSError: + continue + + if not verifyMedia(mountpoint): + dev.format.unmount() + continue - if not verifyMedia(mountpoint): dev.format.unmount() - continue + finally: + os.rmdir(mountpoint) - dev.format.unmount() retval = dev break @@ -211,7 +228,7 @@ def potentialHdisoSources(devicetree): def umountImage(tree): if os.path.ismount(tree): - isys.umount(tree, removeDir=False) + blivet.util.umount(tree) def unmountCD(dev): if not dev: @@ -220,8 +237,8 @@ def unmountCD(dev): while True: try: dev.format.unmount() - except Exception as e: - log.error("exception in _unmountCD: %s" %(e,)) + except FSError as e: + log.error("exception in _unmountCD: %s", e) exn = MediaUnmountError() errorHandler.cb(exn, dev) else: @@ -232,7 +249,8 @@ def verifyMedia(tree, timestamp=None): f = open("%s/.discinfo" % tree) newStamp = f.readline().strip() - descr = f.readline().strip() + # Next is the description, which we just want to throw away. + f.readline() arch = f.readline().strip() f.close() diff --git a/anaconda/pyanaconda/install.py b/anaconda/pyanaconda/install.py index 4ed7cef..0742d6f 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/install.py +++ b/anaconda/pyanaconda/install.py @@ -21,15 +21,16 @@ # from pyanaconda.constants import ROOT_PATH -from pyanaconda.storage import turnOnFilesystems +from blivet import turnOnFilesystems from pyanaconda.bootloader import writeBootLoader -from pyanaconda.progress import progress_report +from pyanaconda.progress import progress_report, progressQ from pyanaconda.users import createLuserConf, getPassAlgo, Users from pyanaconda import flags from pyanaconda import timezone - -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) +from pyanaconda.i18n import _ +from pyanaconda.threads import threadMgr +import logging +log = logging.getLogger("anaconda") def _writeKS(ksdata): import os @@ -49,10 +50,15 @@ def _writeKS(ksdata): os.chmod(path, 0600) def doConfiguration(storage, payload, ksdata, instClass): - from pyanaconda import progress from pyanaconda.kickstart import runPostScripts - progress.send_init(4) + step_count = 6 + # if a realm was discovered, + # increment the counter as the + # real joining step will be executed + if ksdata.realm.discovered: + step_count += 1 + progressQ.send_init(step_count) # Now run the execute methods of ksdata that require an installed system # to be present first. @@ -67,7 +73,7 @@ def doConfiguration(storage, payload, ksdata, instClass): ksdata.firewall.execute(storage, ksdata, instClass) ksdata.xconfig.execute(storage, ksdata, instClass) - if not flags.flags.imageInstall: + if not flags.flags.imageInstall and not flags.flags.dirInstall: with progress_report(_("Writing network configuration")): ksdata.network.execute(storage, ksdata, instClass) @@ -79,14 +85,25 @@ def doConfiguration(storage, payload, ksdata, instClass): ksdata.group.execute(storage, ksdata, instClass, u) ksdata.user.execute(storage, ksdata, instClass, u) - with progress_report(_("Running post install scripts")): + with progress_report(_("Configuring addons")): + ksdata.addons.execute(storage, ksdata, instClass, u) + ksdata.configured_spokes.execute(storage, ksdata, instClass, u) + + with progress_report(_("Generating initramfs")): + payload.recreateInitrds(force=True) + + if ksdata.realm.discovered: + with progress_report(_("Joining realm: %s") % ksdata.realm.discovered): + ksdata.realm.execute(storage, ksdata, instClass) + + with progress_report(_("Running post-installation scripts")): runPostScripts(ksdata.scripts) # Write the kickstart file to the installed system (or, copy the input # kickstart file over if one exists). _writeKS(ksdata) - progress.send_complete() + progressQ.send_complete() def doInstall(storage, payload, ksdata, instClass): """Perform an installation. This method takes the ksdata as prepared by @@ -94,9 +111,6 @@ def doInstall(storage, payload, ksdata, instClass): The two main tasks for this are putting filesystems onto disks and installing packages onto those filesystems. """ - from pyanaconda import progress - from pyanaconda.kickstart import runPostScripts - # First save system time to HW clock. if flags.can_touch_runtime_system("save system time to HW clock"): timezone.save_hw_clock(ksdata.timezone) @@ -104,34 +118,58 @@ def doInstall(storage, payload, ksdata, instClass): # We really only care about actions that affect filesystems, since # those are the ones that take the most time. steps = len(storage.devicetree.findActions(type="create", object="format")) + \ - len(storage.devicetree.findActions(type="resize", object="format")) + \ - len(storage.devicetree.findActions(type="migrate", object="format")) - steps += 4 # packages setup, packages, bootloader, post install - progress.send_init(steps) + len(storage.devicetree.findActions(type="resize", object="format")) + steps += 6 + # pre setup phase, packages setup, packages, bootloader, realmd, + # post install + progressQ.send_init(steps) + + # This should be the only thread running, wait for the others to finish if not. + if threadMgr.running > 1: + with progress_report(_("Waiting for %s threads to finish") % (threadMgr.running-1)): + map(log.debug, ("Thread %s is running" % n for n in threadMgr.names)) + threadMgr.wait_all() + + with progress_report(_("Setting up the installation environment")): + ksdata.firstboot.setup(storage, ksdata, instClass) + ksdata.addons.setup(storage, ksdata, instClass) + + storage.updateKSData() # this puts custom storage info into ksdata # Do partitioning. payload.preStorage() - turnOnFilesystems(storage) - if not flags.flags.livecdInstall: + + turnOnFilesystems(storage, mountOnly=flags.flags.dirInstall) + if not flags.flags.livecdInstall and not flags.flags.dirInstall: storage.write() # Do packaging. + # Discover information about realms to join, + # to determine additional packages + if ksdata.realm.join_realm: + with progress_report(_("Discovering realm to join")): + ksdata.realm.setup() + # anaconda requires storage packages in order to make sure the target # system is bootable and configurable, and some other packages in order # to finish setting up the system. - packages = storage.packages + ["authconfig", "firewalld"] - payload.preInstall(packages=packages, groups=payload.languageGroups(ksdata.lang.lang)) + packages = storage.packages + ["authconfig", "firewalld"] + ksdata.realm.packages + + # don't try to install packages from the install class' ignored list + packages = [p for p in packages if p not in instClass.ignoredPackages] + payload.preInstall(packages=packages, groups=payload.languageGroups()) payload.install() if flags.flags.livecdInstall: storage.write() - with progress_report(_("Performing post-install setup tasks")): + with progress_report(_("Performing post-installation setup tasks")): payload.postInstall() # Do bootloader. - with progress_report(_("Installing bootloader")): - writeBootLoader(storage, payload, instClass, ksdata) + if not flags.flags.dirInstall: + with progress_report(_("Installing bootloader")): + writeBootLoader(storage, payload, instClass, ksdata) - progress.send_complete() + progressQ.send_complete() diff --git a/anaconda/pyanaconda/installclass.py b/anaconda/pyanaconda/installclass.py index 59dfea0..6293a27 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/installclass.py +++ b/anaconda/pyanaconda/installclass.py @@ -22,55 +22,44 @@ # from distutils.sysconfig import get_python_lib -import os, sys, iutil -import isys -import string +import os, sys import imputil -import types -from constants import * -from product import * -from storage.partspec import * -from storage.devicelibs import swap - -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) +from blivet.partspec import PartSpec +from blivet.devicelibs import swap +from blivet.platform import platform import logging log = logging.getLogger("anaconda") -from flags import flags +from pyanaconda.kickstart import getAvailableDiskSpace class BaseInstallClass(object): # default to not being hidden hidden = 0 - pixmap = None - showMinimal = 1 - showLoginChoice = 0 - _description = "" - _descriptionFields = () name = "base" - pkgstext = "" - # default to showing the upgrade option - showUpgrade = True bootloaderTimeoutDefault = None bootloaderExtraArgs = [] + + # Anaconda flags several packages to be installed based on the configuration + # of the system -- things like fs utilities, bootloader, &c. This is a list + # of packages that we should not try to install using the aforementioned + # mechanism. + ignoredPackages = [] + + # This flag controls whether or not Anaconda should provide an option to + # install the latest updates during installation source selection. + installUpdates = True + _l10n_domain = None - # list of of (txt, grplist) tuples for task selection screen - tasks = [] + # The default filesystem type to use. If None, we will use whatever + # Blivet uses by default. + defaultFS = None # don't select this class by default default = 0 - # by default, place this under the "install" category; it gets it's - # own toplevel category otherwise - parentClass = ( _("Install on System"), "install.png" ) - - def _get_description(self): - return _(self._description) % self._descriptionFields - description = property(_get_description) - @property def l10n_domain(self): if self._l10n_domain is None: @@ -78,25 +67,8 @@ class BaseInstallClass(object): self.name) return self._l10n_domain - def postAction(self, anaconda): - anaconda.backend.postAction(anaconda) - - # modifies the uri from installmethod.getMethodUri() to take into - # account any installclass specific things including multiple base - # repositories. takes a string or list of strings, returns a dict - # with string keys and list values {%repo: %uri_list} - def getPackagePaths(self, uri): - if not type(uri) == types.ListType: - uri = [uri,] - - return {'base': uri} - def setPackageSelection(self, anaconda): - pass - - def setGroupSelection(self, anaconda): - grps = anaconda.backend.getDefaultGroups(anaconda) - map(lambda x: anaconda.backend.selectGroup(x), grps) + pass def getBackend(self): # The default is to return None here, which means anaconda should @@ -107,16 +79,18 @@ class BaseInstallClass(object): def setDefaultPartitioning(self, storage): autorequests = [PartSpec(mountpoint="/", fstype=storage.defaultFSType, size=1024, maxSize=50*1024, grow=True, - btr=True, lv=True, encrypted=True), + btr=True, lv=True, thin=True, encrypted=True), PartSpec(mountpoint="/home", fstype=storage.defaultFSType, size=500, grow=True, requiredSpace=50*1024, - btr=True, lv=True, encrypted=True)] + btr=True, lv=True, thin=True, encrypted=True)] - bootreqs = storage.platform.setDefaultPartitioning() + bootreqs = platform.setDefaultPartitioning() if bootreqs: autorequests.extend(bootreqs) - swp = swap.swapSuggestion() + + disk_space = getAvailableDiskSpace(storage) + swp = swap.swapSuggestion(disk_space=disk_space) autorequests.append(PartSpec(fstype="swap", size=swp, grow=False, lv=True, encrypted=True)) @@ -133,39 +107,12 @@ class BaseInstallClass(object): anaconda.bootloader.timeout = self.bootloaderTimeoutDefault anaconda.bootloader.boot_args.update(self.bootloaderExtraArgs) - def versionMatches(self, oldver): - pass - - def productMatches(self, oldprod): - pass - - def productUpgradable(self, arch, oldprod, oldver): - """ Return a tuple with: - (Upgradable True|False, dict of tests and status) - - The dict has True|False for: product, version, arch tests. - """ - def archesEq(a, b): - import re - - if re.match("i.86", a) and re.match("i.86", b): - return True - else: - return a == b - - result = { "product" : self.productMatches(oldprod), - "version" : self.versionMatches(oldver), - "arch" : archesEq(arch, productArch) - } - - return (all(result.values()), result) - # sets default ONBOOT values and updates ksdata accordingly def setNetworkOnbootDefault(self, ksdata): pass def __init__(self): - pass + pass allClasses = [] allClasses_hidden = [] @@ -176,8 +123,8 @@ def availableClasses(showHidden=0): global allClasses_hidden def _ordering(first, second): - ((name1, obj, logo), priority1) = first - ((name2, obj, logo), priority2) = second + ((name1, _), priority1) = first + ((name2, _), priority2) = second if priority1 < priority2: return -1 @@ -192,9 +139,11 @@ def availableClasses(showHidden=0): return 0 if not showHidden: - if allClasses: return allClasses + if allClasses: + return allClasses else: - if allClasses_hidden: return allClasses_hidden + if allClasses_hidden: + return allClasses_hidden path = [] @@ -202,12 +151,12 @@ def availableClasses(showHidden=0): if "ANACONDA_INSTALL_CLASSES" in os.environ: env_path += os.environ["ANACONDA_INSTALL_CLASSES"].split(":") - for dir in env_path + ["installclasses", - "/tmp/updates/pyanaconda/installclasses", - "/tmp/product/pyanaconda/installclasses", - "%s/pyanaconda/installclasses" % get_python_lib(plat_specific=1) ]: - if os.access(dir, os.R_OK): - path.append(dir) + for d in env_path + ["installclasses", + "/tmp/updates/pyanaconda/installclasses", + "/tmp/product/pyanaconda/installclasses", + "%s/pyanaconda/installclasses" % get_python_lib(plat_specific=1) ]: + if os.access(d, os.R_OK): + path.append(d) # append the location of installclasses to the python path so we # can import them @@ -218,22 +167,24 @@ def availableClasses(showHidden=0): files += os.listdir(p) done = {} - list = [] - for file in files: - if file[0] == '.': continue - if len (file) < 4: - continue - if file[-3:] != ".py" and file[-4:-1] != ".py": - continue - mainName = string.split(file, ".")[0] - if done.has_key(mainName): continue - done[mainName] = 1 + lst = [] + for fileName in files: + if fileName[0] == '.': + continue + if len (fileName) < 4: + continue + if fileName[-3:] != ".py" and fileName[-4:-1] != ".py": + continue + mainName = fileName.split(".")[0] + if done.has_key(mainName): + continue + done[mainName] = 1 try: found = imputil.imp.find_module(mainName) - except ImportError as e: - log.warning ("module import of %s failed: %s" % (mainName, sys.exc_type)) + except ImportError: + log.warning ("module import of %s failed: %s", mainName, sys.exc_type) continue try: @@ -241,28 +192,22 @@ def availableClasses(showHidden=0): obj = loaded.InstallClass - if obj.__dict__.has_key('sortPriority'): - sortOrder = obj.sortPriority - else: - sortOrder = 0 - - if obj.__dict__.has_key('arch'): - if obj.arch != iutil.getArch(): - obj.hidden = 1 + if obj.__dict__.has_key('sortPriority'): + sortOrder = obj.sortPriority + else: + sortOrder = 0 if obj.hidden == 0 or showHidden == 1: - list.append(((obj.name, obj, obj.pixmap), sortOrder)) - except ImportError as e: - log.warning ("module import of %s failed: %s" % (mainName, sys.exc_type)) - if flags.debug: raise - else: continue + lst.append(((obj.name, obj), sortOrder)) + except (ImportError, AttributeError): + log.warning ("module import of %s failed: %s", mainName, sys.exc_type) - list.sort(_ordering) - for (item, priority) in list: + lst.sort(_ordering) + for (item, _) in lst: if showHidden: - allClasses_hidden.append(item) + allClasses_hidden += [item] else: - allClasses.append(item) + allClasses += [item] if showHidden: return allClasses_hidden @@ -275,23 +220,23 @@ def getBaseInstallClass(): avail = availableClasses(showHidden = 0) if len(avail) == 1: - (cname, cobject, clogo) = avail[0] - log.info("using only installclass %s" %(cname,)) + (cname, cobject) = avail[0] + log.info("using only installclass %s", cname) elif len(allavail) == 1: - (cname, cobject, clogo) = allavail[0] - log.info("using only installclass %s" %(cname,)) + (cname, cobject) = allavail[0] + log.info("using only installclass %s", cname) # Use the highest priority install class if more than one found. elif len(avail) > 1: - (cname, cobject, clogo) = avail.pop() - log.info('%s is the highest priority installclass, using it' % cname) + (cname, cobject) = avail.pop() + log.info('%s is the highest priority installclass, using it', cname) elif len(allavail) > 1: - (cname, cobject, clogo) = allavail.pop() - log.info('%s is the highest priority installclass, using it' % cname) + (cname, cobject) = allavail.pop() + log.info('%s is the highest priority installclass, using it', cname) # Default to the base installclass if nothing else is found. else: - raise RuntimeError, "Unable to find an install class to use!!!" + raise RuntimeError("Unable to find an install class to use!!!") return cobject diff --git a/anaconda/pyanaconda/installclasses/Makefile.am b/anaconda/pyanaconda/installclasses/Makefile.am index d7bd1eb..4b80b20 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/installclasses/Makefile.am +++ b/anaconda/pyanaconda/installclasses/Makefile.am @@ -19,6 +19,6 @@ pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME) installclassesdir = $(pkgpyexecdir)/installclasses -installclasses_PYTHON = *.py +installclasses_PYTHON = $(srcdir)/*.py MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in diff --git a/anaconda/tests/regex/__init__.py b/anaconda/pyanaconda/installclasses/__init__.py similarity index 100% rename from anaconda/tests/regex/__init__.py rename to anaconda/pyanaconda/installclasses/__init__.py diff --git a/anaconda/pyanaconda/installinterfacebase.py b/anaconda/pyanaconda/installinterfacebase.py index 580c189..c657236 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/installinterfacebase.py +++ b/anaconda/pyanaconda/installinterfacebase.py @@ -18,57 +18,15 @@ # # Author(s): Hans de Goede -import gettext -import sys - -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) -P_ = lambda x, y, z: gettext.ldngettext("anaconda", x, y, z) - import logging log = logging.getLogger("anaconda") class InstallInterfaceBase(object): - def reinitializeWindow(self, title, path, size, description): - raise NotImplementedError - - def messageWindow(self, title, text, type="ok", default = None, + def messageWindow(self, title, text, ty="ok", default = None, custom_buttons=None, custom_icon=None): raise NotImplementedError - def detailedMessageWindow(self, title, text, longText=None, type="ok", + def detailedMessageWindow(self, title, text, longText=None, ty="ok", default=None, custom_icon=None, - custom_buttons=[], expanded=False): + custom_buttons=None, expanded=False): raise NotImplementedError - - def methodstrRepoWindow(self, methodstr, exception): - """ Called when the repo specified by methodstr could not be found. - - Depending on the interface implementation terminates the program or - gives user a chance to specify a new repo path it then returns. The - default implementation is to terminate. - """ - self.messageWindow( - _("Error Setting Up Repository"), - _("The following error occurred while setting up the " - "installation repository:\n\n%(e)s\n\n" - "Installation can not continue.") - % {'e': exception}, - type = "custom", - custom_icon="info", - custom_buttons=[_("Exit installer")]) - sys.exit(0) - - def hardwareError(self, exception): - text=_("The installation was stopped due to what seems to be a problem " - "with your hardware. The exact error message is:\n\n%s.\n\n " - "The installer will now terminate.") % str(exception) - self.messageWindow(title=_("Hardware Error Encountered"), - text=text, - type="custom", - custom_icon="error", - custom_buttons=[_("_Exit installer")]) - sys.exit(0) - - def unsupported_steps(self): - """ List of steps this interface is unable to carry out. """ - return [] diff --git a/anaconda/pyanaconda/installmethod.py b/anaconda/pyanaconda/installmethod.py deleted file mode 100644 index b6e089a..0000000 --- a/anaconda/pyanaconda/installmethod.py +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# -# installmethod.py - Base class for install methods -# -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 -# Red Hat, Inc. All rights reserved. -# -# This program is free software; you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by -# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or -# (at your option) any later version. -# -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. -# -# You should have received a copy of the GNU General Public License -# along with this program. If not, see . -# - -import os, shutil, string -from constants import * -from iutil import dracut_eject - -import logging -log = logging.getLogger("anaconda") - -import isys, product - -def doMethodComplete(anaconda): - def _ejectDevice(): - # Ejecting the CD/DVD for kickstart is handled at the end of anaconda - if anaconda.ksdata: - return None - - if anaconda.mediaDevice: - return anaconda.storage.devicetree.getDeviceByName(anaconda.mediaDevice) - - # If we booted off the boot.iso instead of disc 1, eject that as well. - if anaconda.stage2 and anaconda.stage2.startswith("cdrom://"): - dev = anaconda.stage2[8:].split(':')[0] - return anaconda.storage.devicetree.getDeviceByName(dev) - - dev = _ejectDevice() - if dev: - dracut_eject(dev.path) - anaconda.backend.complete(anaconda) diff --git a/anaconda/pyanaconda/isys/Makefile.am b/anaconda/pyanaconda/isys/Makefile.am index 3d521d7..9ed177e 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/isys/Makefile.am +++ b/anaconda/pyanaconda/isys/Makefile.am @@ -19,25 +19,25 @@ pkgpyexecdir = $(pyexecdir)/py$(PACKAGE_NAME) -ISYS_SRCS = devices.c imount.c lang.c \ +ISYS_SRCS = devices.c lang.c \ isofs.c linkdetect.c vio.c ethtool.c eddsupport.c iface.c \ auditd.c log.c mem.c -dist_noinst_HEADERS = *.h +dist_noinst_HEADERS = $(srcdir)/*.h -ISYS_CFLAGS = -DVERSION='"$(PACKAGE_VERSION)"' $(NFS_CFLAGS) \ +ISYS_CFLAGS = -DVERSION='"$(PACKAGE_VERSION)-$(PACKAGE_RELEASE)"' \ $(NETWORKMANAGER_CFLAGS) $(LIBNL_CFLAGS) $(LIBNM_GLIB_CFLAGS) \ $(SELINUX_CFLAGS) -ISYS_LIBS = $(RESOLV_LIBS) $(EXT2FS_LIBS) $(ZLIB_LIBS) \ - $(DEVMAPPER_LIBS) $(BLKID_LIBS) $(X11_LIBS) $(SELINUX_LIBS) \ +ISYS_LIBS = $(RESOLV_LIBS) $(ZLIB_LIBS) \ + $(DEVMAPPER_LIBS) $(X11_LIBS) $(SELINUX_LIBS) \ $(LIBNL_LIBS) $(LIBNM_GLIB_LIBS) isysdir = $(pkgpyexecdir)/isys -isys_PYTHON = *.py +isys_PYTHON = $(srcdir)/*.py pkgpyexec_LTLIBRARIES = _isys.la -_isys_la_CFLAGS = $(PYTHON_INCLUDES) $(ISYS_CFLAGS) -_isys_la_LDFLAGS = -module -avoid-version $(PYTHON_LDFLAGS) +_isys_la_CFLAGS = $(PYTHON_CFLAGS) $(ISYS_CFLAGS) +_isys_la_LDFLAGS = -module -avoid-version _isys_la_LIBADD = $(PYTHON_LIBS) $(ISYS_LIBS) _isys_la_SOURCES = isys.c $(ISYS_SRCS) diff --git a/anaconda/pyanaconda/isys/__init__.py b/anaconda/pyanaconda/isys/__init__.py old mode 100755 new mode 100644 index f14eab6..fef0473 --- a/anaconda/pyanaconda/isys/__init__.py +++ b/anaconda/pyanaconda/isys/__init__.py @@ -1,7 +1,7 @@ # # isys.py - installer utility functions and glue for C module # -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. +# Copyright (C) 2001-2013 Red Hat, Inc. # All rights reserved. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -29,7 +29,6 @@ except ImportError: # up PYTHONPATH and just do this basic import. import _isys -import string import os import os.path import socket @@ -37,46 +36,25 @@ import stat import posix import sys from pyanaconda import iutil -import resource +import blivet.arch import re import struct import dbus -import selinux +import time +import datetime import logging log = logging.getLogger("anaconda") -NM_SERVICE = "org.freedesktop.NetworkManager" -NM_MANAGER_PATH = "/org/freedesktop/NetworkManager" -NM_SETTINGS_PATH = "/org/freedesktop/NetworkManager/Settings" -NM_MANAGER_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager" -NM_ACTIVE_CONNECTION_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Connection.Active" -NM_CONNECTION_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Settings.Connection" -NM_DEVICE_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Device" -NM_DEVICE_WIRED_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.Device.Wired" -NM_IP4CONFIG_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.IP4Config" -NM_IP6CONFIG_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.IP6Config" -NM_ACCESS_POINT_IFACE = "org.freedesktop.NetworkManager.AccessPoint" +if blivet.arch.getArch() in ("ppc64"): + MIN_RAM = 768 * 1024 + GUI_INSTALL_EXTRA_RAM = 512 * 1024 +else: + MIN_RAM = 512 * 1024 + GUI_INSTALL_EXTRA_RAM = 0 -NM_STATE_UNKNOWN = 0 -NM_STATE_ASLEEP = 10 -NM_STATE_DISCONNECTED = 20 -NM_STATE_DISCONNECTING = 30 -NM_STATE_CONNECTING = 40 -NM_STATE_CONNECTED_LOCAL = 50 -NM_STATE_CONNECTED_SITE = 60 -NM_STATE_CONNECTED_GLOBAL = 70 -NM_DEVICE_STATE_ACTIVATED = 100 -NM_DEVICE_TYPE_WIFI = 2 - -DBUS_PROPS_IFACE = "org.freedesktop.DBus.Properties" - -mountCount = {} - -MIN_RAM = _isys.MIN_RAM -MIN_GUI_RAM = _isys.MIN_GUI_RAM -GUI_INSTALL_EXTRA_RAM = _isys.GUI_INSTALL_EXTRA_RAM -EARLY_SWAP_RAM = _isys.EARLY_SWAP_RAM +MIN_GUI_RAM = MIN_RAM + GUI_INSTALL_EXTRA_RAM +EARLY_SWAP_RAM = 896 * 1024 ## Get the amount of free space available under a directory path. # @param path The directory path to check. @@ -84,151 +62,6 @@ EARLY_SWAP_RAM = _isys.EARLY_SWAP_RAM def pathSpaceAvailable(path): return _isys.devSpaceFree(path) -## Mount a filesystem, similar to the mount system call. -# @param device The device to mount. If bindMount is True, this should be an -# already mounted directory. Otherwise, it should be a device -# name. -# @param location The path to mount device on. -# @param fstype The filesystem type on device. This can be disk filesystems -# such as vfat or ext3, or pseudo filesystems such as proc or -# selinuxfs. -# @param readOnly Should this filesystem be mounted readonly? -# @param bindMount Is this a bind mount? (see the mount(8) man page) -# @param remount Are we mounting an already mounted filesystem? -# @return The return value from the mount system call. -def mount(device, location, fstype = "ext2", readOnly = False, - bindMount = False, remount = False, options = None): - flags = None - location = os.path.normpath(location) - if not options: - opts = ["defaults"] - else: - opts = options.split(",") - - # We don't need to create device nodes for devices that start with '/' - # (like '/usbdevfs') and also some special fake devices like 'proc'. - # First try to make a device node and if that fails, assume we can - # mount without making a device node. If that still fails, the caller - # will have to deal with the exception. - # We note whether or not we created a node so we can clean up later. - - if mountCount.has_key(location) and mountCount[location] > 0 and not remount: - mountCount[location] = mountCount[location] + 1 - return - - if readOnly or bindMount or remount: - if readOnly: - opts.append("ro") - if bindMount: - opts.append("bind") - if remount: - opts.append("remount") - - flags = ",".join(opts) - - log.debug("isys.py:mount()- going to mount %s on %s as %s with options %s" %(device, location, fstype, flags)) - rc = _isys.mount(fstype, device, location, flags) - - if not rc: - mountCount[location] = 1 - - return rc - -## Unmount a filesystem, similar to the umount system call. -# @param what The directory to be unmounted. This does not need to be the -# absolute path. -# @param removeDir Should the mount point be removed after being unmounted? -# @return The return value from the umount system call. -def umount(what, removeDir = True): - what = os.path.normpath(what) - - if not os.path.isdir(what): - raise ValueError, "isys.umount() can only umount by mount point" - - if mountCount.has_key(what) and mountCount[what] > 1: - mountCount[what] = mountCount[what] - 1 - return - - log.debug("isys.py:umount()- going to unmount %s, removeDir = %s" % (what, removeDir)) - rc = _isys.umount(what) - - if removeDir and os.path.isdir(what): - try: - os.rmdir(what) - except: - pass - - if not rc and mountCount.has_key(what): - del mountCount[what] - - return rc - -## Disable swap. -# @param path The full path of the swap device to disable. -def swapoff (path): - return _isys.swapoff (path) - -## Enable swap. -# @param path The full path of the swap device to enable. -def swapon (path): - return _isys.swapon (path) - -def resetResolv(): - return _isys.resetresolv() - -def readFSUuid(device): - if not os.path.exists(device): - device = "/dev/%s" % device - - label = _isys.getblkid(device, "UUID") - return label - -def readFSLabel(device): - if not os.path.exists(device): - device = "/dev/%s" % device - - label = _isys.getblkid(device, "LABEL") - return label - -def readFSType(device): - if not os.path.exists(device): - device = "/dev/%s" % device - - fstype = _isys.getblkid(device, "TYPE") - if fstype is None: - # FIXME: libblkid doesn't show physical volumes as having a filesystem - # so let's sniff for that.(#409321) - try: - fd = os.open(device, os.O_RDONLY) - buf = os.read(fd, 2048) - except: - return fstype - finally: - try: - os.close(fd) - except: - pass - - if buf.startswith("HM"): - return "physical volume (LVM)" - for sec in range(0, 4): - off = (sec * 512) + 24 - if len(buf) < off: - continue - if buf[off:].startswith("LVM2"): - return "physical volume (LVM)" - elif fstype == "lvm2pv": - return "physical volume (LVM)" - return fstype - -def ext2IsDirty(device): - label = _isys.e2dirty(device) - return label - -def ext2HasJournal(device): - hasjournal = _isys.e2hasjournal(device) - return hasjournal - def modulesWithPaths(): mods = [] for modline in open("/proc/modules", "r"): @@ -239,34 +72,6 @@ def modulesWithPaths(): mods.extend(modPaths) return mods -def driveUsesModule(device, modules): - """Returns true if a drive is using a prticular module. Only works - for SCSI devices right now.""" - - if not isinstance(modules, ().__class__) and not \ - isinstance(modules, [].__class__): - modules = [modules] - - if device[:2] == "hd": - return False - rc = False - if os.access("/tmp/scsidisks", os.R_OK): - sdlist=open("/tmp/scsidisks", "r") - sdlines = sdlist.readlines() - sdlist.close() - for l in sdlines: - try: - # each line has format of: - (sddev, sdmod) = string.split(l) - - if sddev == device: - if sdmod in modules: - rc = True - break - except: - pass - return rc - def isPseudoTTY (fd): return _isys.isPseudoTTY (fd) @@ -277,210 +82,8 @@ def sync (): ## Determine if a file is an ISO image or not. # @param file The full path to a file to check. # @return True if ISO image, False otherwise. -def isIsoImage(file): - return _isys.isisoimage(file) - -# Return number of network devices -def getNetworkDeviceCount(): - bus = dbus.SystemBus() - nm = bus.get_object(NM_SERVICE, NM_MANAGER_PATH) - devlist = nm.get_dbus_method("GetDevices")() - return len(devlist) - -# Get a D-Bus interface for the specified device's (e.g., eth0) properties. -# If dev=None, return a hash of the form 'hash[dev] = props_iface' that -# contains all device properties for all interfaces that NetworkManager knows -# about. -def getDeviceProperties(dev=None): - bus = dbus.SystemBus() - nm = bus.get_object(NM_SERVICE, NM_MANAGER_PATH) - devlist = nm.get_dbus_method("GetDevices")() - all = {} - - for path in devlist: - device = bus.get_object(NM_SERVICE, path) - device_props_iface = dbus.Interface(device, DBUS_PROPS_IFACE) - - device_interface = str(device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, "Interface")) - - if dev is None: - all[device_interface] = device_props_iface - elif device_interface == dev: - return device_props_iface - - if dev is None: - return all - else: - return None - -# Get the MAC address for a network device. -def getMacAddress(dev): - if dev == '' or dev is None: - return False - - device_props_iface = getDeviceProperties(dev=dev) - if device_props_iface is None: - return None - - device_macaddr = None - try: - device_macaddr = device_props_iface.Get(NM_DEVICE_WIRED_IFACE, "HwAddress").upper() - except dbus.exceptions.DBusException as e: - if e.get_dbus_name() != 'org.freedesktop.DBus.Error.InvalidArgs': - raise - return device_macaddr - -# Get a description string for a network device (e.g., eth0) -def getNetDevDesc(dev): - from pyanaconda.baseudev import udev_get_device - desc = "Network Interface" - - if dev == '' or dev is None: - return desc - - bus = dbus.SystemBus() - nm = bus.get_object(NM_SERVICE, NM_MANAGER_PATH) - devlist = nm.get_dbus_method("GetDevices")() - - for path in devlist: - device = bus.get_object(NM_SERVICE, path) - device_iface = dbus.Interface(device, DBUS_PROPS_IFACE) - device_props = device_iface.get_dbus_method("GetAll")(NM_DEVICE_IFACE) - - if dev == device_props['Interface']: - # This is the sysfs path (for now). - udev_path = device_props['Udi'] - dev = udev_get_device(udev_path[4:]) - - if dev is None: - log.debug("weird, we have a None dev with path %s" % path) - elif dev.has_key("ID_VENDOR_ENC") and dev.has_key("ID_MODEL_ENC"): - desc = "%s %s" % (dev["ID_VENDOR_ENC"], dev["ID_MODEL_ENC"]) - elif dev.has_key("ID_VENDOR_FROM_DATABASE") and dev.has_key("ID_MODEL_FROM_DATABASE"): - desc = "%s %s" % (dev["ID_VENDOR_FROM_DATABASE"], dev["ID_MODEL_FROM_DATABASE"]) - - return desc - - return desc - -# Determine if a network device is a wireless device. -def isWirelessDevice(dev_name): - bus = dbus.SystemBus() - nm = bus.get_object(NM_SERVICE, NM_MANAGER_PATH) - devlist = nm.get_dbus_method("GetDevices")() - - for path in devlist: - device = bus.get_object(NM_SERVICE, path) - device_props_iface = dbus.Interface(device, DBUS_PROPS_IFACE) - - iface = device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, "Interface") - if iface == dev_name: - device_type = device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, "DeviceType") - return device_type == NM_DEVICE_TYPE_WIFI - - return False - - -# Get IP addresses for a network device. -# Returns list of ipv4 or ipv6 addresses, depending -# on version parameter. ipv4 is default. -def getIPAddresses(dev, version=4): - if dev == '' or dev is None: - return None - - device_props_iface = getDeviceProperties(dev=dev) - if device_props_iface is None: - return None - - bus = dbus.SystemBus() - - addresses = [] - - if version == 4: - ip4_config_path = device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, 'Ip4Config') - if ip4_config_path != '/': - ip4_config_obj = bus.get_object(NM_SERVICE, ip4_config_path) - ip4_config_props = dbus.Interface(ip4_config_obj, DBUS_PROPS_IFACE) - - # addresses (3-element list: ipaddr, netmask, gateway) - addrs = ip4_config_props.Get(NM_IP4CONFIG_IFACE, "Addresses") - for addr in addrs: - try: - tmp = struct.pack('I', addr[0]) - ipaddr = socket.inet_ntop(socket.AF_INET, tmp) - addresses.append(ipaddr) - except ValueError as e: - log.debug("Exception caught trying to convert IP address %s: %s" % - (addr, e)) - elif version == 6: - ip6_config_path = device_props_iface.Get(NM_DEVICE_IFACE, 'Ip6Config') - if ip6_config_path != '/': - ip6_config_obj = bus.get_object(NM_SERVICE, ip6_config_path) - ip6_config_props = dbus.Interface(ip6_config_obj, DBUS_PROPS_IFACE) - - addrs = ip6_config_props.Get(NM_IP6CONFIG_IFACE, "Addresses") - for addr in addrs: - try: - addrstr = "".join(str(byte) for byte in addr[0]) - ipaddr = socket.inet_ntop(socket.AF_INET6, addrstr) - # XXX - should we prefer Global or Site-Local types? - # does NM prefer them? - addresses.append(ipaddr) - except ValueError as e: - log.debug("Exception caught trying to convert IP address %s: %s" % - (addr, e)) - else: - raise ValueError, "invalid IP version %d" % version - - return addresses - -## Get the correct context for a file from loaded policy. -# @param fn The filename to query. -def matchPathContext(fn): - con = None - try: - con = selinux.matchpathcon(os.path.normpath(fn), 0)[1] - except OSError as e: - log.info("failed to get default SELinux context for %s: %s" % (fn, e)) - return con - -## Set the SELinux file context of a file -# @param fn The filename to fix. -# @param con The context to use. -# @param instroot An optional root filesystem to look under for fn. -def setFileContext(fn, con, instroot = '/'): - full_path = os.path.normpath("%s/%s" % (instroot, fn)) - rc = False - if con is not None and os.access(full_path, os.F_OK): - try: - rc = (selinux.lsetfilecon(full_path, con) == 0) - except OSError as e: - log.info("failed to set SELinux context for %s: %s" % (full_path, e)) - return rc - -## Restore the SELinux file context of a file to its default. -# @param fn The filename to fix. -# @param instroot An optional root filesystem to look under for fn. -def resetFileContext(fn, instroot = '/'): - con = matchPathContext(fn) - if con: - if setFileContext(fn, con, instroot): - return con - return None - -def prefix2netmask(prefix): - return _isys.prefix2netmask(prefix) - -def netmask2prefix (netmask): - prefix = 0 - - while prefix < 33: - if (prefix2netmask(prefix) == netmask): - return prefix - - prefix += 1 - - return prefix +def isIsoImage(path): + return _isys.isisoimage(path) isPAE = None def isPaeAvailable(): @@ -489,7 +92,7 @@ def isPaeAvailable(): return isPAE isPAE = False - if not iutil.isX86(): + if not blivet.arch.isX86(): return isPAE f = open("/proc/cpuinfo", "r") @@ -503,12 +106,56 @@ def isPaeAvailable(): return isPAE -def getLinkStatus(dev): - return _isys.getLinkStatus(dev) +def isLpaeAvailable(): + with open("/proc/cpuinfo", "r") as fobj: + for line in fobj: + if line.startswith("Features") and "lpae" in line.split(): + return True + + return False def getAnacondaVersion(): return _isys.getAnacondaVersion() +def set_system_time(secs): + """ + Set system time to time given as a number of seconds since the Epoch. + + :param secs: a number of seconds since the Epoch to set system time to + :type secs: int + + """ + + _isys.set_system_time(secs) + log.info("System time set to %s", time.ctime(secs)) + +def set_system_date_time(year=None, month=None, day=None, hour=None, minute=None, + second=None, utc=False): + """ + Set system date and time given by the parameters as numbers. If some + parameter is missing or None, the current system date/time field is used + instead (i.e. the value is not changed by this function). + + :type year, month, ..., second: int + :param utc: wheter the other parameters specify UTC or local time + :type utc: bool + + """ + + # get the right values + local = 0 if utc else 1 + now = datetime.datetime.now() + year = year or now.year + month = month or now.month + day = day or now.day + hour = hour or now.hour + minute = minute or now.minute + second = second or now.second + + # struct fields -> year, month, day, hour, minute, second, week_day, year_day, local + time_struct = time.struct_time((year, month, day, hour, minute, second, 0, 0, local)) + set_system_time(int(time.mktime(time_struct))) + auditDaemon = _isys.auditdaemon handleSegv = _isys.handleSegv diff --git a/anaconda/pyanaconda/isys/imount.c b/anaconda/pyanaconda/isys/imount.c deleted file mode 100644 index 146a00b..0000000 --- a/anaconda/pyanaconda/isys/imount.c +++ /dev/null @@ -1,257 +0,0 @@ -/* - * imount.c - * - * Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved. - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program. If not, see . - */ - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#include "imount.h" -#include "log.h" - -#define _(foo) foo - -static int readFD(int fd, char **buf) { - char *p; - size_t size = 4096; - int s, filesize = 0; - - *buf = calloc(4096, sizeof (char)); - if (*buf == NULL) - abort(); - - do { - p = &(*buf)[filesize]; - s = read(fd, p, 4096); - if (s < 0) - break; - - filesize += s; - if (s == 0) - break; - - size += s; - *buf = realloc(*buf, size); - if (*buf == NULL) - abort(); - } while (1); - - if (filesize == 0 && s < 0) { - free(*buf); - *buf = NULL; - return -1; - } - - return filesize; -} - -static size_t rstrip(char *str) { - size_t len = strlen(str); - if (len > 0 && str[len-1] == '\n') { - str[len-1] = '\0'; - --len; - } - return len; -} - -int mountCommandWrapper(int mode, char *dev, char *where, char *fs, - char *options, char **err) { - int rc, child, status; - int stdout_pipe[2], stderr_pipe[2]; - char *opts = NULL, *device = NULL, *cmd = NULL; - - switch (mode) { - case IMOUNT_MODE_MOUNT: - case IMOUNT_MODE_BIND: - cmd = "/bin/mount"; - if (g_mkdir_with_parents(where, 0755)) - return IMOUNT_ERR_ERRNO; - break; - case IMOUNT_MODE_UMOUNT: - cmd = "/bin/umount"; - break; - default: - return IMOUNT_ERR_MODE; - } - - if (mode == IMOUNT_MODE_MOUNT) { - if (strstr(fs, "nfs")) { - if (options && strlen(options)) { // do not append if the options are empty - if (asprintf(&opts, "%s,nolock", options) == -1) { - fprintf(stderr, "%s: %d: %s\n", __func__, __LINE__, - strerror(errno)); - fflush(stderr); - abort(); - } - } else { - opts = strdup("nolock"); - } - - device = strdup(dev); - } else { - if ((options && strstr(options, "bind") == NULL) && - strncmp(dev, "LABEL=", 6) && strncmp(dev, "UUID=", 5) && - *dev != '/') { - if (asprintf(&device, "/dev/%s", dev) == -1) { - fprintf(stderr, "%s: %d: %s\n", __func__, __LINE__, - strerror(errno)); - fflush(stderr); - abort(); - } - } else { - device = strdup(dev); - } - - if (options) - opts = strdup(options); - } - } - - if (pipe(stdout_pipe)) - return IMOUNT_ERR_ERRNO; - if (pipe(stderr_pipe)) - return IMOUNT_ERR_ERRNO; - - if (!(child = fork())) { - int tty_fd; - - close(stdout_pipe[0]); - close(stderr_pipe[0]); - - /* Pull stdin from /dev/tty5 and redirect stdout and stderr to the pipes - * so we can log the output and put error messages into exceptions. - * We'll only use these messages should mount also return an error - * code. - */ - tty_fd = open("/dev/tty5", O_RDONLY); - close(STDIN_FILENO); - dup2(tty_fd, STDIN_FILENO); - close(tty_fd); - - close(STDOUT_FILENO); - dup2(stdout_pipe[1], STDOUT_FILENO); - close(STDERR_FILENO); - dup2(stderr_pipe[1], STDERR_FILENO); - - if (mode == IMOUNT_MODE_MOUNT) { - if (opts) { - logProgramMessage(INFO, "Running... %s -n -t %s -o %s %s %s", - cmd, fs, opts, device, where); - rc = execl(cmd, cmd, - "-n", "-t", fs, "-o", opts, device, where, NULL); - exit(1); - } else { - logProgramMessage(INFO, "Running... %s -n -t %s %s %s", - cmd, fs, device, where); - rc = execl(cmd, cmd, "-n", "-t", fs, device, where, NULL); - exit(1); - } - } else if (mode == IMOUNT_MODE_BIND) { - logProgramMessage(INFO, "Running... %s --bind %s %s", - cmd, dev, where); - rc = execl(cmd, cmd, "--bind", dev, where, NULL); - exit(1); - } else if (mode == IMOUNT_MODE_UMOUNT) { - logProgramMessage(INFO, "Running... %s %s", cmd, where); - rc = execl(cmd, cmd, where, NULL); - exit(1); - } else { - logProgramMessage(ERROR, "Running... Unknown imount mode: %d\n", mode); - exit(1); - } - } - - close(stdout_pipe[1]); - close(stderr_pipe[1]); - - char *buffer = NULL; - /* In case when when the stderr pipe gets enough data to fill the kernel - * buffer we might see a deadlock as this will block the mount program on - * its next write(). The buffer size is 65kB though so we should be safe. - */ - rc = readFD(stdout_pipe[0], &buffer); - if (rc > 0) { - rstrip(buffer); - logProgramMessage(INFO, buffer); - free(buffer); - buffer = NULL; - } - rc = readFD(stderr_pipe[0], &buffer); - if (rc > 0) { - rstrip(buffer); - logProgramMessage(ERROR, buffer); - if (err != NULL) - *err = buffer; - else - free(buffer); - } - - waitpid(child, &status, 0); - close(stdout_pipe[0]); - close(stderr_pipe[0]); - - if (opts) { - free(opts); - } - - if (device) { - free(device); - } - - if (!WIFEXITED(status)) - return IMOUNT_ERR_OTHER; - else if ( (rc = WEXITSTATUS(status)) ) - return rc; - - return 0; -} - -int doBindMount(char* path, char *where, char **err) { - return mountCommandWrapper(IMOUNT_MODE_BIND, - path, where, NULL, NULL, err); -} - -int doPwMount(char *dev, char *where, char *fs, char *options, char **err) { - return mountCommandWrapper(IMOUNT_MODE_MOUNT, - dev, where, fs, options, err); -} - -int doPwUmount(char *where, char **err) { - return mountCommandWrapper(IMOUNT_MODE_UMOUNT, - NULL, where, NULL, NULL, err); -} - -/* Returns true iff it is possible that the mount command that have returned - * 'errno' might succeed at a later time (think e.g. not yet initialized USB - * device, etc.) */ -int mountMightSucceedLater(int mountRc) -{ - /* 32 is the mount exit code for "mount failure" */ - if (mountRc > 0 && mountRc & 0x20) - return 1; - else - return 0; -} diff --git a/anaconda/pyanaconda/isys/imount.h b/anaconda/pyanaconda/isys/imount.h deleted file mode 100644 index 0af238d..0000000 --- a/anaconda/pyanaconda/isys/imount.h +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -/* - * imount.h - * - * Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Red Hat, Inc. All rights reserved. - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program. If not, see . - */ - -#ifndef H_IMOUNT -#define H_IMOUNT - -#define IMOUNT_ERR_ERRNO -1 -#define IMOUNT_ERR_OTHER -2 -#define IMOUNT_ERR_MODE -3 - -#include /* for umount() */ - -#define IMOUNT_RDONLY 1 -#define IMOUNT_BIND 2 -#define IMOUNT_REMOUNT 4 - -#define IMOUNT_MODE_MOUNT 1 -#define IMOUNT_MODE_UMOUNT 2 -#define IMOUNT_MODE_BIND 3 - -int doBindMount(char* path, char *where, char **err); -int doPwMount(char *dev, char *where, char *fs, char *options, char **err); -int doPwUmount(char *where, char **err); -int mountMightSucceedLater(int mountRc); - -#endif diff --git a/anaconda/pyanaconda/isys/isys.c b/anaconda/pyanaconda/isys/isys.c index c3f2183..6ed8bd1 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/isys/isys.c +++ b/anaconda/pyanaconda/isys/isys.c @@ -24,10 +24,9 @@ #include #define u32 __u32 #include -#include /* Need to tell loop.h what the actual dev_t type is. */ #undef dev_t -#if defined(__alpha) || (defined(__sparc__) && defined(__arch64__)) +#if defined(__alpha) #define dev_t unsigned int #else #if defined(__x86_64__) @@ -47,8 +46,6 @@ #include #include #include -#include -#include #include #include #include @@ -58,25 +55,19 @@ #include #include #include -#include -#include #include #include -#include - #include #include #include #include "iface.h" #include "isys.h" -#include "imount.h" #include "ethtool.h" #include "lang.h" #include "eddsupport.h" #include "auditd.h" -#include "imount.h" #include "log.h" #include "mem.h" @@ -84,16 +75,7 @@ #define CDROMEJECT 0x5309 #endif -static PyObject * doMount(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doUMount(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doSwapon(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doSwapoff(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doWipeRaidSuperblock(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doGetRaidChunkSize(PyObject * s, PyObject * args); static PyObject * doDevSpaceFree(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doExt2Dirty(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doExt2HasJournal(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doEjectCdrom(PyObject * s, PyObject * args); static PyObject * doisPseudoTTY(PyObject * s, PyObject * args); static PyObject * doisVioConsole(PyObject * s); static PyObject * doSync(PyObject * s, PyObject * args); @@ -102,25 +84,14 @@ static PyObject * printObject(PyObject * s, PyObject * args); static PyObject * py_bind_textdomain_codeset(PyObject * o, PyObject * args); static PyObject * doSegvHandler(PyObject *s, PyObject *args); static PyObject * doAuditDaemon(PyObject *s); -static PyObject * doPrefixToNetmask(PyObject *s, PyObject *args); -static PyObject * doGetBlkidData(PyObject * s, PyObject * args); static PyObject * doIsCapsLockEnabled(PyObject * s, PyObject * args); -static PyObject * doGetLinkStatus(PyObject * s, PyObject * args); static PyObject * doGetAnacondaVersion(PyObject * s, PyObject * args); static PyObject * doInitLog(PyObject * s); static PyObject * doTotalMemory(PyObject * s); +static PyObject * doSetSystemTime(PyObject *s, PyObject *args); static PyMethodDef isysModuleMethods[] = { - { "ejectcdrom", (PyCFunction) doEjectCdrom, METH_VARARGS, NULL }, - { "e2dirty", (PyCFunction) doExt2Dirty, METH_VARARGS, NULL }, - { "e2hasjournal", (PyCFunction) doExt2HasJournal, METH_VARARGS, NULL }, { "devSpaceFree", (PyCFunction) doDevSpaceFree, METH_VARARGS, NULL }, - { "wiperaidsb", (PyCFunction) doWipeRaidSuperblock, METH_VARARGS, NULL }, - { "getraidchunk", (PyCFunction) doGetRaidChunkSize, METH_VARARGS, NULL }, - { "mount", (PyCFunction) doMount, METH_VARARGS, NULL }, - { "umount", (PyCFunction) doUMount, METH_VARARGS, NULL }, - { "swapon", (PyCFunction) doSwapon, METH_VARARGS, NULL }, - { "swapoff", (PyCFunction) doSwapoff, METH_VARARGS, NULL }, { "isPseudoTTY", (PyCFunction) doisPseudoTTY, METH_VARARGS, NULL}, { "isVioConsole", (PyCFunction) doisVioConsole, METH_NOARGS, NULL}, { "sync", (PyCFunction) doSync, METH_VARARGS, NULL}, @@ -129,212 +100,19 @@ static PyMethodDef isysModuleMethods[] = { { "bind_textdomain_codeset", (PyCFunction) py_bind_textdomain_codeset, METH_VARARGS, NULL}, { "handleSegv", (PyCFunction) doSegvHandler, METH_VARARGS, NULL }, { "auditdaemon", (PyCFunction) doAuditDaemon, METH_NOARGS, NULL }, - { "prefix2netmask", (PyCFunction) doPrefixToNetmask, METH_VARARGS, NULL }, - { "getblkid", (PyCFunction) doGetBlkidData, METH_VARARGS, NULL }, { "isCapsLockEnabled", (PyCFunction) doIsCapsLockEnabled, METH_VARARGS, NULL }, - { "getLinkStatus", (PyCFunction) doGetLinkStatus, METH_VARARGS, NULL }, { "getAnacondaVersion", (PyCFunction) doGetAnacondaVersion, METH_VARARGS, NULL }, { "initLog", (PyCFunction) doInitLog, METH_VARARGS, NULL }, { "total_memory", (PyCFunction) doTotalMemory, METH_NOARGS, NULL }, + { "set_system_time", (PyCFunction) doSetSystemTime, METH_VARARGS, NULL}, { NULL, NULL, 0, NULL } } ; -static PyObject * doUMount(PyObject * s, PyObject * args) { - char *err = NULL, *mntpoint = NULL; - int rc; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &mntpoint)) { - return NULL; - } - - Py_BEGIN_ALLOW_THREADS - rc = doPwUmount(mntpoint, &err); - Py_END_ALLOW_THREADS - - if (rc == IMOUNT_ERR_ERRNO) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - } else if (rc) { - PyObject *tuple = PyTuple_New(2); - - PyTuple_SetItem(tuple, 0, PyInt_FromLong(rc)); - - if (err == NULL) { - Py_INCREF(Py_None); - PyTuple_SetItem(tuple, 1, Py_None); - } else { - PyTuple_SetItem(tuple, 1, PyString_FromString(err)); - } - - PyErr_SetObject(PyExc_SystemError, tuple); - } - - if (rc) { - return NULL; - } - - Py_INCREF(Py_None); - return Py_None; -} - -static PyObject * doMount(PyObject * s, PyObject * args) { - char *err = NULL, *fs, *device, *mntpoint, *flags = NULL; - int rc; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "sss|z", &fs, &device, &mntpoint, - &flags)) return NULL; - - Py_BEGIN_ALLOW_THREADS - rc = doPwMount(device, mntpoint, fs, flags, &err); - Py_END_ALLOW_THREADS - - if (rc == IMOUNT_ERR_ERRNO) - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - else if (rc) { - PyObject *tuple = PyTuple_New(2); - - PyTuple_SetItem(tuple, 0, PyInt_FromLong(rc)); - - if (err == NULL) { - Py_INCREF(Py_None); - PyTuple_SetItem(tuple, 1, Py_None); - } else { - PyTuple_SetItem(tuple, 1, PyString_FromString(err)); - } - - PyErr_SetObject(PyExc_SystemError, tuple); - } - - if (rc) return NULL; - - Py_INCREF(Py_None); - return Py_None; -} - #define BOOT_SIGNATURE 0xaa55 /* boot signature */ #define BOOT_SIG_OFFSET 510 /* boot signature offset */ -int swapoff(const char * path); -int swapon(const char * path, int priorty); - -static PyObject * doSwapoff (PyObject * s, PyObject * args) { - char * path; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &path)) return NULL; - - if (swapoff (path)) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - Py_INCREF(Py_None); - return Py_None; -} - -static PyObject * doSwapon (PyObject * s, PyObject * args) { - char * path; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &path)) return NULL; - - if (swapon (path, 0)) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - Py_INCREF(Py_None); - return Py_None; -} - void init_isys(void) { - PyObject * m, * d; - - m = Py_InitModule("_isys", isysModuleMethods); - d = PyModule_GetDict(m); - - PyDict_SetItemString(d, "MIN_RAM", PyInt_FromLong(MIN_RAM)); - PyDict_SetItemString(d, "MIN_GUI_RAM", PyInt_FromLong(MIN_GUI_RAM)); - PyDict_SetItemString(d, "GUI_INSTALL_EXTRA_RAM", PyInt_FromLong(GUI_INSTALL_EXTRA_RAM)); - PyDict_SetItemString(d, "EARLY_SWAP_RAM", PyInt_FromLong(EARLY_SWAP_RAM)); -} - -static PyObject * doPrefixToNetmask (PyObject * s, PyObject * args) { - int prefix = 0; - struct in_addr *mask = NULL; - char dst[INET_ADDRSTRLEN+1]; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &prefix)) - return NULL; - - if ((mask = iface_prefix2netmask(prefix)) == NULL) - return NULL; - - if (inet_ntop(AF_INET, mask, dst, INET_ADDRSTRLEN) == NULL) - return NULL; - - return Py_BuildValue("s", dst); -} - -static PyObject * doWipeRaidSuperblock(PyObject * s, PyObject * args) { - int fd; - unsigned long size; - struct mdp_super_t * sb; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &fd)) return NULL; - - if (ioctl(fd, BLKGETSIZE, &size)) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - /* put the size in 1k blocks */ - size >>= 1; - - if (lseek64(fd, ((off64_t) 512) * (off64_t) MD_NEW_SIZE_SECTORS(size), SEEK_SET) < 0) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - sb = malloc(sizeof(mdp_super_t)); - sb = memset(sb, '\0', sizeof(mdp_super_t)); - - if (write(fd, sb, sizeof(sb)) != sizeof(sb)) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - return Py_None; -} - -static PyObject * doGetRaidChunkSize(PyObject * s, PyObject * args) { - int fd; - unsigned long size; - mdp_super_t sb; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &fd)) return NULL; - - if (ioctl(fd, BLKGETSIZE, &size)) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - /* put the size in 1k blocks */ - size >>= 1; - - if (lseek64(fd, ((off64_t) 512) * (off64_t) MD_NEW_SIZE_SECTORS(size), SEEK_SET) < 0) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - if (read(fd, &sb, sizeof(sb)) != sizeof(sb)) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - if (sb.md_magic != MD_SB_MAGIC) { - PyErr_SetString(PyExc_ValueError, "bad md magic on device"); - return NULL; - } - - return Py_BuildValue("i", sb.chunk_size / 1024); + Py_InitModule("_isys", isysModuleMethods); } static int get_bits(unsigned long long v) { @@ -371,67 +149,6 @@ static PyObject * doDevSpaceFree(PyObject * s, PyObject * args) { return PyLong_FromUnsignedLongLong(size>>20); } -static PyObject * doExt2Dirty(PyObject * s, PyObject * args) { - char * device; - ext2_filsys fsys; - int rc; - int clean; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &device)) return NULL; - - rc = ext2fs_open(device, EXT2_FLAG_FORCE, 0, 0, unix_io_manager, - &fsys); - if (rc) { - Py_INCREF(Py_None); - return Py_None; - } - - clean = fsys->super->s_state & EXT2_VALID_FS; - - ext2fs_close(fsys); - - return Py_BuildValue("i", !clean); -} -static PyObject * doExt2HasJournal(PyObject * s, PyObject * args) { - char * device; - ext2_filsys fsys; - int rc; - int hasjournal; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &device)) return NULL; - rc = ext2fs_open(device, EXT2_FLAG_FORCE, 0, 0, unix_io_manager, - &fsys); - if (rc) { - Py_INCREF(Py_None); - return Py_None; - } - - hasjournal = fsys->super->s_feature_compat & EXT3_FEATURE_COMPAT_HAS_JOURNAL; - - ext2fs_close(fsys); - - return Py_BuildValue("i", hasjournal); -} - -static PyObject * doEjectCdrom(PyObject * s, PyObject * args) { - int fd; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "i", &fd)) return NULL; - - /* Ask it to unlock the door and then eject the disc. There's really - * nothing to do if unlocking doesn't work, so just eject without - * worrying about it. -- pjones - */ - ioctl(fd, CDROM_LOCKDOOR, 0); - if (ioctl(fd, CDROMEJECT, 1)) { - PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); - return NULL; - } - - Py_INCREF(Py_None); - return Py_None; -} - static PyObject * doisPseudoTTY(PyObject * s, PyObject * args) { int fd; struct stat sb; @@ -524,34 +241,6 @@ static PyObject * doAuditDaemon(PyObject *s) { return Py_None; } -static PyObject * doGetBlkidData(PyObject * s, PyObject * args) { - char * dev, * key; - blkid_cache cache; - blkid_dev bdev = NULL; - blkid_tag_iterate titer; - const char * type, * data; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "ss", &dev, &key)) return NULL; - - blkid_get_cache(&cache, NULL); - - bdev = blkid_get_dev(cache, dev, BLKID_DEV_NORMAL); - if (bdev == NULL) - goto out; - titer = blkid_tag_iterate_begin(bdev); - while (blkid_tag_next(titer, &type, &data) >= 0) { - if (!strcmp(type, key)) { - blkid_tag_iterate_end(titer); - return Py_BuildValue("s", data); - } - } - blkid_tag_iterate_end(titer); - - out: - Py_INCREF(Py_None); - return Py_None; -} - static PyObject * doIsCapsLockEnabled(PyObject * s, PyObject * args) { Display *d = NULL; XkbStateRec state; @@ -572,20 +261,6 @@ static PyObject * doIsCapsLockEnabled(PyObject * s, PyObject * args) { return PyBool_FromLong(state.locked_mods & LockMask); } -static PyObject * doGetLinkStatus(PyObject * s, PyObject * args) { - char *dev = NULL; - - if (!PyArg_ParseTuple(args, "s", &dev)) { - return NULL; - } - - if (get_link_status(dev) == 1) { - return PyBool_FromLong(1); - } - - return PyBool_FromLong(0); -} - static PyObject * doGetAnacondaVersion(PyObject * s, PyObject * args) { return Py_BuildValue("s", VERSION); } @@ -601,4 +276,19 @@ static PyObject * doTotalMemory(PyObject * s) { return PyLong_FromUnsignedLongLong(tm); } +static PyObject * doSetSystemTime(PyObject *s, PyObject *args) { + struct timeval tv; + tv.tv_usec = 0; + + if (!PyArg_ParseTuple(args, "L", &(tv.tv_sec))) + return NULL; + + if (settimeofday(&tv, NULL) != 0) + PyErr_SetFromErrno(PyExc_SystemError); + + Py_INCREF(Py_None); + return Py_None; +} + + /* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4: */ diff --git a/anaconda/pyanaconda/isys/mem.h b/anaconda/pyanaconda/isys/mem.h index 092999e..9a5eaa3 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/isys/mem.h +++ b/anaconda/pyanaconda/isys/mem.h @@ -25,17 +25,6 @@ #include -/* The *_RAM sizes are all in KB */ -#if defined(__powerpc64__) || defined(__sparc__) - #define MIN_RAM 768*1024 - #define GUI_INSTALL_EXTRA_RAM 512*1024 -#else - #define MIN_RAM 512 * 1024 - #define GUI_INSTALL_EXTRA_RAM 0 * 1024 -#endif -#define MIN_GUI_RAM MIN_RAM + GUI_INSTALL_EXTRA_RAM -#define EARLY_SWAP_RAM 896 * 1024 - #define MEMINFO "/proc/meminfo" guint64 totalMemory(void); diff --git a/anaconda/pyanaconda/iutil.py b/anaconda/pyanaconda/iutil.py index c86c63b..4df02bd 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/iutil.py +++ b/anaconda/pyanaconda/iutil.py @@ -21,59 +21,26 @@ # import glob -import os, string, stat, sys -import shutil -import signal +import os +import stat import os.path import errno import subprocess -import threading -import re +import unicodedata +import string +import types +from threading import Thread +from Queue import Queue, Empty -from flags import flags -from constants import * - -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) +from pyanaconda.flags import flags +from pyanaconda.constants import DRACUT_SHUTDOWN_EJECT, ROOT_PATH, TRANSLATIONS_UPDATE_DIR, UNSUPPORTED_HW +from pyanaconda.regexes import PROXY_URL_PARSE import logging log = logging.getLogger("anaconda") program_log = logging.getLogger("program") -class ExecProduct(object): - def __init__(self, rc, stdout, stderr): - self.rc = rc - self.stdout = stdout - self.stderr = stderr - -#Python reimplementation of the shell tee process, so we can -#feed the pipe output into two places at the same time -class tee(threading.Thread): - def __init__(self, inputdesc, outputdesc, logmethod, command): - threading.Thread.__init__(self) - self.inputdesc = os.fdopen(inputdesc, "r") - self.outputdesc = outputdesc - self.logmethod = logmethod - self.running = True - self.command = command - - def run(self): - while self.running: - try: - data = self.inputdesc.readline() - except IOError: - self.logmethod("Can't read from pipe during a call to %s. " - "(program terminated suddenly?)" % self.command) - break - if data == "": - self.running = False - else: - self.logmethod(data.rstrip('\n')) - os.write(self.outputdesc, data) - - def stop(self): - self.running = False - return self +from pyanaconda.anaconda_log import program_log_lock def augmentEnv(): env = os.environ.copy() @@ -82,335 +49,150 @@ def augmentEnv(): }) return env -## Run an external program and redirect the output to a file. -# @param command The command to run. -# @param argv A list of arguments. -# @param stdin The file descriptor to read stdin from. -# @param stdout The file descriptor to redirect stdout to. -# @param stderr The file descriptor to redirect stderr to. -# @param root The directory to chroot to before running command. -# @return The return code of command. -def execWithRedirect(command, argv, stdin = None, stdout = None, - stderr = None, root = '/', env_prune=[]): +def _run_program(argv, root='/', stdin=None, stdout=None, env_prune=None): + """ Run an external program, log the output and return it to the caller + :param argv: The command to run and argument + :param root: The directory to chroot to before running command. + :param stdin: The file object to read stdin from. + :param stdout: Optional file object to write stdout and stderr to. + :param env_prune: environment variable to remove before execution + :return: The return code of the command and the output + """ + if env_prune is None: + env_prune = [] + + def chroot(): + if root and root != '/': + os.chroot(root) + os.chdir("/") + + with program_log_lock: + program_log.info("Running... %s", " ".join(argv)) + + env = augmentEnv() + for var in env_prune: + env.pop(var, None) + + try: + proc = subprocess.Popen(argv, + stdin=stdin, + stdout=subprocess.PIPE, + stderr=subprocess.STDOUT, + preexec_fn=chroot, cwd=root, env=env) + + out = proc.communicate()[0] + if out: + for line in out.splitlines(): + program_log.info(line) + if stdout: + stdout.write(line) + stdout.write("\n") + + except OSError as e: + program_log.error("Error running %s: %s", argv[0], e.strerror) + raise + + program_log.debug("Return code: %d", proc.returncode) + + return (proc.returncode, out) + +def execWithRedirect(command, argv, stdin=None, stdout=None, + root='/', env_prune=None): + """ Run an external program and redirect the output to a file. + :param command: The command to run + :param argv: The argument list + :param stdin: The file object to read stdin from. + :param stdout: Optional file object to redirect stdout and stderr to. + :param root: The directory to chroot to before running command. + :param env_prune: environment variable to remove before execution + :return: The return code of the command + """ if flags.testing: - log.info("not running command because we're testing: %s %s" - % (command, " ".join(argv))) + log.info("not running command because we're testing: %s %s", + command, " ".join(argv)) return 0 - def chroot (): - os.chroot(root) + argv = [command] + argv + return _run_program(argv, stdin=stdin, stdout=stdout, root=root, env_prune=env_prune)[0] - stdinclose = stdoutclose = stderrclose = lambda : None - - argv = list(argv) - if isinstance(stdin, str): - if os.access(stdin, os.R_OK): - stdin = os.open(stdin, os.O_RDONLY) - stdinclose = lambda : os.close(stdin) - else: - stdin = sys.stdin.fileno() - elif isinstance(stdin, int): - pass - elif stdin is None or not isinstance(stdin, file): - stdin = sys.stdin.fileno() - - orig_stdout = stdout - if isinstance(stdout, str): - stdout = os.open(stdout, os.O_RDWR|os.O_CREAT) - stdoutclose = lambda : os.close(stdout) - elif isinstance(stdout, int): - pass - elif stdout is None or not isinstance(stdout, file): - stdout = sys.stdout.fileno() - - if isinstance(stderr, str) and isinstance(orig_stdout, str) and stderr == orig_stdout: - stderr = stdout - elif isinstance(stderr, str): - stderr = os.open(stderr, os.O_RDWR|os.O_CREAT) - stderrclose = lambda : os.close(stderr) - elif isinstance(stderr, int): - pass - elif stderr is None or not isinstance(stderr, file): - stderr = sys.stderr.fileno() - - program_log.info("Running... %s" % (" ".join([command] + argv),)) - - #prepare os pipes for feeding tee proceses - pstdout, pstdin = os.pipe() - perrout, perrin = os.pipe() - - env = augmentEnv() - - for var in env_prune: - if env.has_key(var): - del env[var] - - try: - #prepare tee proceses - proc_std = tee(pstdout, stdout, program_log.info, command) - proc_err = tee(perrout, stderr, program_log.error, command) - - #start monitoring the outputs - proc_std.start() - proc_err.start() - - proc = subprocess.Popen([command] + argv, stdin=stdin, - stdout=pstdin, - stderr=perrin, - preexec_fn=chroot, cwd=root, - env=env) - - proc.wait() - ret = proc.returncode - - #close the input ends of pipes so we get EOF in the tee processes - os.close(pstdin) - os.close(perrin) - - #wait for the output to be written and destroy them - proc_std.join() - del proc_std - - proc_err.join() - del proc_err - - stdinclose() - stdoutclose() - stderrclose() - except OSError as e: - errstr = "Error running %s: %s" % (command, e.strerror) - log.error(errstr) - program_log.error(errstr) - #close the input ends of pipes so we get EOF in the tee processes - os.close(pstdin) - os.close(perrin) - proc_std.join() - proc_err.join() - - stdinclose() - stdoutclose() - stderrclose() - raise RuntimeError, errstr - - return ret - -## Run an external program and capture standard out. -# @param command The command to run. -# @param argv A list of arguments. -# @param stdin The file descriptor to read stdin from. -# @param stderr The file descriptor to redirect stderr to. -# @param root The directory to chroot to before running command. -# @param fatal Boolean to determine if non-zero exit is fatal. -# @return The output of command from stdout. -def execWithCapture(command, argv, stdin = None, stderr = None, root='/', - fatal = False): +def execWithCapture(command, argv, stdin=None, root='/'): + """ Run an external program and capture standard out and err. + :param command: The command to run + :param argv: The argument list + :param stdin: The file object to read stdin from. + :param root: The directory to chroot to before running command. + :return: The output of the command + """ if flags.testing: - log.info("not running command because we're testing: %s %s" - % (command, " ".join(argv))) + log.info("not running command because we're testing: %s %s", + command, " ".join(argv)) return "" + argv = [command] + argv + return _run_program(argv, stdin=stdin, root=root)[1] + +def execReadlines(command, argv, stdin=None, root='/', env_prune=None): + """ Execute an external command and return the line output of the command + in real-time. + + :param command: The command to run + :param argv: The argument list + :param stdin: The file object to read stdin from. + :param stdout: Optional file object to redirect stdout and stderr to. + :param stderr: not used + :param root: The directory to chroot to before running command. + :param env_prune: environment variable to remove before execution + + Output from the file is not logged to program.log + This returns a generator with the lines from the command until it has finished + """ + if env_prune is None: + env_prune = [] + + # Return the lines from stdout via a Queue + def queue_lines(out, queue): + for line in iter(out.readline, b''): + queue.put(line.strip()) + out.close() + def chroot(): - if root is not None: + if root and root != '/': os.chroot(root) + os.chdir("/") - def closefds (): - stdinclose() - stderrclose() - - stdinclose = stderrclose = lambda : None - rc = "" - argv = list(argv) - - if isinstance(stdin, str): - if os.access(stdin, os.R_OK): - stdin = os.open(stdin, os.O_RDONLY) - stdinclose = lambda : os.close(stdin) - else: - stdin = sys.stdin.fileno() - elif isinstance(stdin, int): - pass - elif stdin is None or not isinstance(stdin, file): - stdin = sys.stdin.fileno() - - if isinstance(stderr, str): - stderr = os.open(stderr, os.O_RDWR|os.O_CREAT) - stderrclose = lambda : os.close(stderr) - elif isinstance(stderr, int): - pass - elif stderr is None or not isinstance(stderr, file): - stderr = sys.stderr.fileno() - - program_log.info("Running... %s" % (" ".join([command] + argv),)) + argv = [command] + argv + with program_log_lock: + program_log.info("Running... %s", " ".join(argv)) + env = augmentEnv() + for var in env_prune: + env.pop(var, None) try: - proc = subprocess.Popen([command] + argv, stdin=stdin, + proc = subprocess.Popen(argv, + stdin=stdin, stdout=subprocess.PIPE, - stderr=subprocess.PIPE, - preexec_fn=chroot, cwd=root, - env=augmentEnv()) - - while True: - (outStr, errStr) = proc.communicate() - if outStr: - map(program_log.info, outStr.splitlines()) - rc += outStr - if errStr: - map(program_log.error, errStr.splitlines()) - os.write(stderr, errStr) - - if proc.returncode is not None: - break - # if we have anything other than a clean exit, and we get the fatal - # option, raise the OSError. - if proc.returncode and fatal: - raise RuntimeError('Error running ' + command + ': Non-zero return code: %s' % proc.returncode) + stderr=subprocess.STDOUT, + bufsize=1, + preexec_fn=chroot, cwd=root, env=env) except OSError as e: - log.error ("Error running " + command + ": " + e.strerror) - raise RuntimeError, "Error running " + command + ": " + e.strerror - finally: - closefds() + program_log.error("Error running %s: %s", argv[0], e.strerror) + raise - return rc + q = Queue() + t = Thread(target=queue_lines, args=(proc.stdout, q)) + t.daemon = True # thread dies with the program + t.start() -def execWithCallback(command, argv, stdin = None, stdout = None, - stderr = None, echo = True, callback = None, - callback_data = None, root = '/'): - if flags.testing: - log.info("not running command because we're testing: %s %s" - % (command, " ".join(argv))) - return ExecProduct(0, '', '') - - def chroot(): - os.chroot(root) - - def closefds (): - stdinclose() - stdoutclose() - stderrclose() - - stdinclose = stdoutclose = stderrclose = lambda : None - - argv = list(argv) - if isinstance(stdin, str): - if os.access(stdin, os.R_OK): - stdin = os.open(stdin, os.O_RDONLY) - stdinclose = lambda : os.close(stdin) - else: - stdin = sys.stdin.fileno() - elif isinstance(stdin, int): - pass - elif stdin is None or not isinstance(stdin, file): - stdin = sys.stdin.fileno() - - if isinstance(stdout, str): - stdout = os.open(stdout, os.O_RDWR|os.O_CREAT) - stdoutclose = lambda : os.close(stdout) - elif isinstance(stdout, int): - pass - elif stdout is None or not isinstance(stdout, file): - stdout = sys.stdout.fileno() - - if isinstance(stderr, str): - stderr = os.open(stderr, os.O_RDWR|os.O_CREAT) - stderrclose = lambda : os.close(stderr) - elif isinstance(stderr, int): - pass - elif stderr is None or not isinstance(stderr, file): - stderr = sys.stderr.fileno() - - program_log.info("Running... %s" % (" ".join([command] + argv),)) - - p = os.pipe() - p_stderr = os.pipe() - childpid = os.fork() - if not childpid: - os.close(p[0]) - os.close(p_stderr[0]) - os.dup2(p[1], 1) - os.dup2(p_stderr[1], 2) - os.dup2(stdin, 0) - os.close(stdin) - os.close(p[1]) - os.close(p_stderr[1]) - - os.execvp(command, [command] + argv) - os._exit(1) - - os.close(p[1]) - os.close(p_stderr[1]) - - log_output = '' - while 1: + while True: try: - s = os.read(p[0], 1) - except OSError as e: - if e.errno != 4: - map(program_log.info, log_output.splitlines()) - raise IOError, e.args - - if echo: - os.write(stdout, s) - log_output += s - - if callback: - callback(s, callback_data=callback_data) - - # break out early if the sub-process changes status. - # no need to flush the stream if the process has exited - try: - (pid, status) = os.waitpid(childpid,os.WNOHANG) - if pid != 0: + line = q.get(timeout=.1) + yield line + q.task_done() + except Empty: + if proc.poll() is not None: break - except OSError as e: - log.critical("exception from waitpid: %s %s" %(e.errno, e.strerror)) + q.join() - if len(s) < 1: - break - - map(program_log.info, log_output.splitlines()) - - log_errors = '' - while 1: - try: - err = os.read(p_stderr[0], 128) - except OSError as e: - if e.errno != 4: - map(program_log.error, log_errors.splitlines()) - raise IOError, e.args - break - log_errors += err - if len(err) < 1: - break - - os.write(stderr, log_errors) - map(program_log.error, log_errors.splitlines()) - os.close(p[0]) - os.close(p_stderr[0]) - - try: - #if we didn't already get our child's exit status above, do so now. - if not pid: - (pid, status) = os.waitpid(childpid, 0) - except OSError as e: - log.critical("exception from waitpid: %s %s" %(e.errno, e.strerror)) - - closefds() - - rc = 1 - if os.WIFEXITED(status): - rc = os.WEXITSTATUS(status) - return ExecProduct(rc, log_output , log_errors) - -def _pulseProgressCallback(data, callback_data=None): - if callback_data: - callback_data.pulse() - -def execWithPulseProgress(command, argv, stdin = None, stdout = None, - stderr = None, echo = True, progress = None, - root = '/'): - return execWithCallback(command, argv, stdin=stdin, stdout=stdout, - stderr=stderr, echo=echo, callback=_pulseProgressCallback, - callback_data=progress, root=root) ## Run a shell. def execConsole(): @@ -418,34 +200,34 @@ def execConsole(): proc = subprocess.Popen(["/bin/sh"]) proc.wait() except OSError as e: - raise RuntimeError, "Error running /bin/sh: " + e.strerror + raise RuntimeError("Error running /bin/sh: " + e.strerror) -def getDirSize(dir): +def getDirSize(directory): """ Get the size of a directory and all its subdirectories. - @param dir The name of the directory to find the size of. - @return The size of the directory in kilobytes. + :param dir: The name of the directory to find the size of. + :return: The size of the directory in kilobytes. """ - def getSubdirSize(dir): + def getSubdirSize(directory): # returns size in bytes try: - mydev = os.lstat(dir)[stat.ST_DEV] + mydev = os.lstat(directory)[stat.ST_DEV] except OSError as e: - log.debug("failed to stat %s: %s" % (dir, e)) + log.debug("failed to stat %s: %s", directory, e) return 0 try: - dirlist = os.listdir(dir) + dirlist = os.listdir(directory) except OSError as e: - log.debug("failed to listdir %s: %s" % (dir, e)) + log.debug("failed to listdir %s: %s", directory, e) return 0 dsize = 0 for f in dirlist: - curpath = '%s/%s' % (dir, f) + curpath = '%s/%s' % (directory, f) try: sinfo = os.lstat(curpath) except OSError as e: - log.debug("failed to stat %s/%s: %s" % (dir, f, e)) + log.debug("failed to stat %s/%s: %s", directory, f, e) continue if stat.S_ISDIR(sinfo[stat.ST_MODE]): @@ -457,360 +239,46 @@ def getDirSize(dir): dsize += sinfo[stat.ST_SIZE] return dsize - return getSubdirSize(dir)/1024 - -## Get the amount of RAM not used by /tmp. -# @return The amount of available memory in kilobytes. -def memAvailable(): - tram = memInstalled() - - ramused = getDirSize("/tmp") - return tram - ramused - -## Get the amount of RAM installed in the machine. -# @return The amount of installed memory in kilobytes. -def memInstalled(): - f = open("/proc/meminfo", "r") - lines = f.readlines() - f.close() - - for l in lines: - if l.startswith("MemTotal:"): - fields = string.split(l) - mem = fields[1] - break - - return long(mem) + return getSubdirSize(directory)/1024 ## Create a directory path. Don't fail if the directory already exists. -# @param dir The directory path to create. -def mkdirChain(dir): +def mkdirChain(directory): + """ + :param dir: The directory path to create + + """ + try: - os.makedirs(dir, 0755) + os.makedirs(directory, 0755) except OSError as e: try: - if e.errno == errno.EEXIST and stat.S_ISDIR(os.stat(dir).st_mode): + if e.errno == errno.EEXIST and stat.S_ISDIR(os.stat(directory).st_mode): return except OSError: pass - log.error("could not create directory %s: %s" % (dir, e.strerror)) + log.error("could not create directory %s: %s", dir, e.strerror) -## Copy a device node. -# Copies a device node by looking at the device type, major and minor device -# numbers, and doing a mknod on the new device name. -# -# @param src The name of the source device node. -# @param dest The name of the new device node to create. -def copyDeviceNode(src, dest): - filestat = os.lstat(src) - mode = filestat[stat.ST_MODE] - if stat.S_ISBLK(mode): - type = stat.S_IFBLK - elif stat.S_ISCHR(mode): - type = stat.S_IFCHR - else: - # XXX should we just fallback to copying normally? - raise RuntimeError, "Tried to copy %s which isn't a device node" % (src,) +def get_active_console(dev="console"): + '''Find the active console device. - os.mknod(dest, mode | type, filestat.st_rdev) + Some tty devices (/dev/console, /dev/tty0) aren't actual devices; + they just redirect input and output to the real console device(s). -## Get the SPARC machine variety type. -# @return The SPARC machine type, or 0 if not SPARC. -def getSparcMachine(): - if not isSparc(): - return 0 + These 'fake' ttys have an 'active' sysfs attribute, which lists the real + console device(s). (If there's more than one, the *last* one in the list + is the primary console.) + ''' + # If there's an 'active' attribute, this is a fake console.. + while os.path.exists("/sys/class/tty/%s/active" % dev): + # So read the name of the real, primary console out of the file. + dev = open("/sys/class/tty/%s/active" % dev).read().split()[-1] + return dev - machine = None - - - f = open('/proc/cpuinfo', 'r') - lines = f.readlines() - f.close() - for line in lines: - if line.find('type') != -1: - machine = line.split(':')[1].strip() - return machine - - return None - -## Get the PPC machine variety type. -# @return The PPC machine type, or 0 if not PPC. -def getPPCMachine(): - if not isPPC(): - return 0 - - ppcMachine = None - machine = None - platform = None - - # ppc machine hash - ppcType = { 'Mac' : 'PMac', - 'Book' : 'PMac', - 'CHRP IBM' : 'pSeries', - 'Pegasos' : 'Pegasos', - 'Efika' : 'Efika', - 'iSeries' : 'iSeries', - 'pSeries' : 'pSeries', - 'PReP' : 'PReP', - 'CHRP' : 'pSeries', - 'Amiga' : 'APUS', - 'Gemini' : 'Gemini', - 'Shiner' : 'ANS', - 'BRIQ' : 'BRIQ', - 'Teron' : 'Teron', - 'AmigaOne' : 'Teron', - 'Maple' : 'pSeries', - 'Cell' : 'pSeries', - 'Momentum' : 'pSeries', - 'PS3' : 'PS3', - 'PowerNV' : 'pSeries' - } - - f = open('/proc/cpuinfo', 'r') - lines = f.readlines() - f.close() - for line in lines: - if line.find('machine') != -1: - machine = line.split(':')[1] - elif line.find('platform') != -1: - platform = line.split(':')[1] - - for part in (machine, platform): - if ppcMachine is None and part is not None: - for type in ppcType.items(): - if part.find(type[0]) != -1: - ppcMachine = type[1] - - if ppcMachine is None: - log.warning("Unable to find PowerPC machine type") - elif ppcMachine == 0: - log.warning("Unknown PowerPC machine type: %s" %(ppcMachine,)) - - return ppcMachine - -## Get the powermac machine ID. -# @return The powermac machine id, or 0 if not PPC. -def getPPCMacID(): - machine = None - - if not isPPC(): - return 0 - if getPPCMachine() != "PMac": - return 0 - - f = open('/proc/cpuinfo', 'r') - lines = f.readlines() - f.close() - for line in lines: - if line.find('machine') != -1: - machine = line.split(':')[1] - machine = machine.strip() - return machine - - log.warning("No Power Mac machine id") - return 0 - -## Get the powermac generation. -# @return The powermac generation, or 0 if not powermac. -def getPPCMacGen(): - # XXX: should NuBus be here? - pmacGen = ['OldWorld', 'NewWorld', 'NuBus'] - - if not isPPC(): - return 0 - if getPPCMachine() != "PMac": - return 0 - - f = open('/proc/cpuinfo', 'r') - lines = f.readlines() - f.close() - gen = None - for line in lines: - if line.find('pmac-generation') != -1: - gen = line.split(':')[1] - break - - if gen is None: - log.warning("Unable to find pmac-generation") - - for type in pmacGen: - if gen.find(type) != -1: - return type - - log.warning("Unknown Power Mac generation: %s" %(gen,)) - return 0 - -## Determine if the hardware is an iBook or PowerBook -# @return 1 if so, 0 otherwise. -def getPPCMacBook(): - if not isPPC(): - return 0 - if getPPCMachine() != "PMac": - return 0 - - f = open('/proc/cpuinfo', 'r') - lines = f.readlines() - f.close() - - for line in lines: - if not string.find(string.lower(line), 'book') == -1: - return 1 - return 0 - -## Get the ARM processor variety. -# @return The ARM processor variety type, or 0 if not ARM. -def getARMMachine(): - if not isARM(): - return 0 - - if flags.armPlatform: - return flags.armPlatform - - armMachine = os.uname()[2].rpartition('.' )[2] - - if armMachine.startswith('arm'): - return None - else: - return armMachine - - -cell = None -## Determine if the hardware is the Cell platform. -# @return True if so, False otherwise. -def isCell(): - global cell - if cell is not None: - return cell - - cell = False - if not isPPC(): - return cell - - f = open('/proc/cpuinfo', 'r') - lines = f.readlines() - f.close() - - for line in lines: - if not string.find(line, 'Cell') == -1: - cell = True - - return cell - -mactel = None -## Determine if the hardware is an Intel-based Apple Mac. -# @return True if so, False otherwise. -def isMactel(): - global mactel - if mactel is not None: - return mactel - - if not isX86(): - mactel = False - elif not os.path.isfile(DMI_CHASSIS_VENDOR): - mactel = False - else: - buf = open(DMI_CHASSIS_VENDOR).read() - if buf.lower().find("apple") != -1: - mactel = True - else: - mactel = False - return mactel - -efi = None -## Determine if the hardware supports EFI. -# @return True if so, False otherwise. -def isEfi(): - global efi - if efi is not None: - return efi - - efi = False - # XXX need to make sure efivars is loaded... - if os.path.exists("/sys/firmware/efi"): - efi = True - - return efi - -# Architecture checking functions - -def isX86(bits=None): - arch = os.uname()[4] - - # x86 platforms include: - # i*86 - # athlon* - # x86_64 - # amd* - # ia32e - if bits is None: - if (arch.startswith('i') and arch.endswith('86')) or \ - arch.startswith('athlon') or arch.startswith('amd') or \ - arch == 'x86_64' or arch == 'ia32e': - return True - elif bits == 32: - if arch.startswith('i') and arch.endswith('86'): - return True - elif bits == 64: - if arch.startswith('athlon') or arch.startswith('amd') or \ - arch == 'x86_64' or arch == 'ia32e': - return True - - return False - -def isPPC(bits=None): - arch = os.uname()[4] - - if bits is None: - if arch == 'ppc' or arch == 'ppc64': - return True - elif bits == 32: - if arch == 'ppc': - return True - elif bits == 64: - if arch == 'ppc64': - return True - - return False - -def isS390(): - return os.uname()[4].startswith('s390') - -def isIA64(): - return os.uname()[4] == 'ia64' - -def isAlpha(): - return os.uname()[4].startswith('alpha') - -def isSparc(): - return os.uname()[4].startswith('sparc') - -def isARM(): - return os.uname()[4].startswith('arm') - -def getArch(): - if isX86(bits=32): - return 'i386' - elif isX86(bits=64): - return 'x86_64' - elif isPPC(bits=32): - return 'ppc' - elif isPPC(bits=64): - return 'ppc64' - elif isAlpha(): - return 'alpha' - elif isSparc(): - return 'sparc' - elif isARM(): - return 'arm' - else: - return os.uname()[4] - -def isConsoleOnVirtualTerminal(): - # XXX PJFIX is there some way to ask the kernel this instead? - if isS390(): - return False - return not flags.serial +def isConsoleOnVirtualTerminal(dev="console"): + console = get_active_console(dev) # e.g. 'tty1', 'ttyS0', 'hvc1' + consoletype = console.rstrip('0123456789') # remove the number + return consoletype == 'tty' def strip_markup(text): if text.find("<") == -1: @@ -828,93 +296,25 @@ def strip_markup(text): r += c return r.encode("utf-8") -def notify_kernel(path, action="change"): - """ Signal the kernel that the specified device has changed. - - Exceptions raised: ValueError, IOError - """ - log.debug("notifying kernel of '%s' event on device %s" % (action, path)) - path = os.path.join(path, "uevent") - if not path.startswith("/sys/") or not os.access(path, os.W_OK): - log.debug("sysfs path '%s' invalid" % path) - raise ValueError("invalid sysfs path") - - f = open(path, "a") - f.write("%s\n" % action) - f.close() - -def get_sysfs_path_by_name(dev_node, class_name="block"): - """ Return sysfs path for a given device. - - For a device node (e.g. /dev/vda2) get the respective sysfs path - (e.g. /sys/class/block/vda2). This also has to work for device nodes - that are in a subdirectory of /dev like '/dev/cciss/c0d0p1'. - """ - dev_name = os.path.basename(dev_node) - if dev_node.startswith("/dev/"): - dev_name = dev_node[5:].replace("/", "!") - sysfs_class_dir = "/sys/class/%s" % class_name - dev_path = os.path.join(sysfs_class_dir, dev_name) - if os.path.exists(dev_path): - return dev_path - else: - raise RuntimeError("get_sysfs_path_by_name: Could not find sysfs path " - "for '%s' (it is not at '%s')" % (dev_node, dev_path)) - -def numeric_type(num): - """ Verify that a value is given as a numeric data type. - - Return the number if the type is sensible or raise ValueError - if not. - """ - if num is None: - num = 0 - elif not (isinstance(num, int) or \ - isinstance(num, long) or \ - isinstance(num, float)): - raise ValueError("value (%s) must be either a number or None" % num) - - return num - def reIPL(ipldev): try: - rc = execWithRedirect("chreipl", ["node", "/dev/" + ipldev], - stdout = "/dev/tty5", - stderr = "/dev/tty5") + rc = execWithRedirect("chreipl", ["node", "/dev/" + ipldev]) except RuntimeError as e: rc = True log.info("Unable to set reIPL device to %s: %s", ipldev, e) if rc: - devstring = None - - for disk in anaconda.storage.disks: - if disk.name == ipldev: - devstring = disk.description - break - - if devstring is None: - devstring = _("the device containing /boot") - - message = _("After shutdown, please perform a manual IPL from %s " - "to continue installation." % devstring) - log.info("reIPL configuration failed") - #os.kill(os.getppid(), signal.SIGUSR1) else: - message = None log.info("reIPL configuration successful") - #os.kill(os.getppid(), signal.SIGUSR2) - - return message def resetRpmDb(): for rpmfile in glob.glob("%s/var/lib/rpm/__db.*" % ROOT_PATH): try: os.unlink(rpmfile) except OSError as e: - log.debug("error %s removing file: %s" %(e,rpmfile)) + log.debug("error %s removing file: %s", e, rpmfile) def parseNfsUrl(nfsurl): options = '' @@ -929,77 +329,28 @@ def parseNfsUrl(nfsurl): (host, path) = s else: host = s[0] + return (options, host, path) -def insert_colons(a_string): - """ - Insert colon between every second character. - - E.g. creates 'al:go:ri:th:ms' from 'algoritms'. Useful for formatting MAC - addresses and wwids for output. - """ - suffix = a_string[-2:] - if len(a_string) > 2: - return insert_colons(a_string[:-2]) + ':' + suffix - else: - return suffix - -def add_po_path(module, dir): +def add_po_path(module, directory): """ Looks to see what translations are under a given path and tells the gettext module to use that path as the base dir """ - for d in os.listdir(dir): - if not os.path.isdir("%s/%s" %(dir,d)): + for d in os.listdir(directory): + if not os.path.isdir("%s/%s" %(directory,d)): continue - if not os.path.exists("%s/%s/LC_MESSAGES" %(dir,d)): + if not os.path.exists("%s/%s/LC_MESSAGES" %(directory,d)): continue - for basename in os.listdir("%s/%s/LC_MESSAGES" %(dir,d)): + for basename in os.listdir("%s/%s/LC_MESSAGES" %(directory,d)): if not basename.endswith(".mo"): continue - log.info("setting %s as translation source for %s" %(dir, basename[:-3])) - module.bindtextdomain(basename[:-3], dir) + log.info("setting %s as translation source for %s", directory, basename[:-3]) + module.bindtextdomain(basename[:-3], directory) def setup_translations(module): if os.path.isdir(TRANSLATIONS_UPDATE_DIR): add_po_path(module, TRANSLATIONS_UPDATE_DIR) module.textdomain("anaconda") -def copy_to_sysimage(source): - if not os.access(source, os.R_OK): - log.info("copy_to_sysimage: source '%s' does not exist." % source) - return False - - target = ROOT_PATH + source - target_dir = os.path.dirname(target) - log.debug("copy_to_sysimage: '%s' -> '%s'." % (source, target)) - if not os.path.isdir(target_dir): - os.makedirs(target_dir) - shutil.copy(source, target) - return True - -def get_sysfs_attr(path, attr): - if not attr: - log.debug("get_sysfs_attr() called with attr=None") - return None - - attribute = "/sys%s/%s" % (path, attr) - attribute = os.path.realpath(attribute) - - if not os.path.isfile(attribute) and not os.path.islink(attribute): - log.warning("%s is not a valid attribute" % (attr,)) - return None - - return open(attribute, "r").read().strip() - -def find_program_in_path(prog, raise_on_error=False): - for d in os.environ["PATH"].split(os.pathsep): - full = os.path.join(d, prog) - if os.access(full, os.X_OK): - return full - - if raise_on_error: - raise RuntimeError("Unable to locate a needed executable: '%s'" % prog) - return None - def fork_orphan(): """Forks an orphan. @@ -1015,23 +366,16 @@ def fork_orphan(): os.waitpid(intermediate, 0) return 1 -def lsmod(): - """ Returns list of names of all loaded modules. """ - with open("/proc/modules") as f: - lines = f.readlines() - return [l.split()[0] for l in lines] - def _run_systemctl(command, service): """ Runs 'systemctl command service.service' - @return: exit status of the systemctl + :return: exit status of the systemctl """ service_name = service + ".service" - ret = execWithRedirect("systemctl", [command, service_name], stdin=None, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5") + ret = execWithRedirect("systemctl", [command, service_name]) return ret @@ -1060,6 +404,7 @@ def dracut_eject(device): try: if not os.path.exists(DRACUT_SHUTDOWN_EJECT): + mkdirChain(os.path.dirname(DRACUT_SHUTDOWN_EJECT)) f = open(DRACUT_SHUTDOWN_EJECT, "w") f.write("#!/bin/sh\n") f.write("# Created by Anaconda\n") @@ -1069,33 +414,22 @@ def dracut_eject(device): f.write("eject %s\n" % (device,)) f.close() os.chmod(DRACUT_SHUTDOWN_EJECT, 0755) - log.info("Wrote dracut shutdown eject hook for %s" % (device,)) - except Exception, e: - log.error("Error writing dracut shutdown eject hook for %s: %s" % (device, e)) - -def get_option_value(opt_name, options): - """ Return the value of a named option in the specified options string. """ - for opt in options.split(","): - if "=" not in opt: - continue - - name, val = opt.split("=") - if name == opt_name: - return val.strip() + log.info("Wrote dracut shutdown eject hook for %s", device) + except (IOError, OSError) as e: + log.error("Error writing dracut shutdown eject hook for %s: %s", device, e) def vtActivate(num): """ Try to switch to tty number $num. - @type num: int - @return: whether the switch was successful or not - @rtype: bool + :type num: int + :return: whether the switch was successful or not + :rtype: bool """ try: - ret = execWithRedirect("chvt", [str(num)], stdout="/dev/tty5", - stderr="/dev/tty5") + ret = execWithRedirect("chvt", [str(num)]) except OSError as oserr: ret = -1 log.error("Failed to run chvt: %s", oserr.strerror) @@ -1158,8 +492,7 @@ class ProxyString(object): # 5 = hostname # 6 = port # 7 = extra - pattern = re.compile("([A-Za-z]+://)?(([A-Za-z0-9]+)(:[^:@]+)?@)?([^:/]+)(:[0-9]+)?(/.*)?") - m = pattern.match(self.url) + m = PROXY_URL_PARSE.match(self.url) if not m: raise ProxyStringError("malformed url, cannot parse it.") @@ -1203,8 +536,249 @@ class ProxyString(object): """ components = ["url", "noauth_url", "protocol", "host", "port", "username", "password"] - return dict([(k, getattr(self, k)) for k in components]) + return dict((k, getattr(self, k)) for k in components) def __str__(self): return self.url +def getdeepattr(obj, name): + """This behaves as the standard getattr, but supports + composite (containing dots) attribute names. + + As an example: + + >>> import os + >>> from os.path import split + >>> getdeepattr(os, "path.split") == split + True + """ + + for attr in name.split("."): + obj = getattr(obj, attr) + return obj + +def setdeepattr(obj, name, value): + """This behaves as the standard setattr, but supports + composite (containing dots) attribute names. + + As an example: + + >>> class O: + >>> pass + >>> a = O() + >>> a.b = O() + >>> a.b.c = O() + >>> setdeepattr(a, "b.c.d", True) + >>> a.b.c.d + True + """ + path = name.split(".") + for attr in path[:-1]: + obj = getattr(obj, attr) + return setattr(obj, path[-1], value) + +def strip_accents(s): + """This function takes arbitrary unicode string + and returns it with all the diacritics removed. + + :param s: arbitrary string + :type s: unicode + + :return: s with diacritics removed + :rtype: unicode + + """ + return ''.join((c for c in unicodedata.normalize('NFD', s) + if unicodedata.category(c) != 'Mn')) + +def cmp_obj_attrs(obj1, obj2, attr_list): + """ Compare attributes of 2 objects for changes + + Missing attrs are considered a mismatch + + :param obj1: First object to compare + :type obj1: Any object + :param obj2: Second object to compare + :type obj2: Any object + :param attr_list: List of attributes to compare + :type attr_list: list or tuple of strings + :returns: True if the attrs all match + :rtype: bool + """ + for attr in attr_list: + if hasattr(obj1, attr) and hasattr(obj2, attr): + if getattr(obj1, attr) != getattr(obj2, attr): + return False + else: + return False + return True + +def dir_tree_map(root, func, files=True, dirs=True): + """ + Apply the given function to all files and directories in the directory tree + under the given root directory. + + :param root: root of the directory tree the function should be mapped to + :type root: str + :param func: a function taking the directory/file path + :type func: path -> None + :param files: whether to apply the function to the files in the dir. tree + :type files: bool + :param dirs: whether to apply the function to the directories in the dir. tree + :type dirs: bool + + TODO: allow using globs and thus more trees? + + """ + + for (dir_ent, _dir_items, file_items) in os.walk(root): + if dirs: + # try to call the function on the directory entry + try: + func(dir_ent) + except OSError: + pass + + if files: + # try to call the function on the files in the directory entry + for file_ent in (os.path.join(dir_ent, f) for f in file_items): + try: + func(file_ent) + except OSError: + pass + + # directories under the directory entry will appear as directory entries + # in the loop + +def chown_dir_tree(root, uid, gid, from_uid_only=None, from_gid_only=None): + """ + Change owner (uid and gid) of the files and directories under the given + directory tree (recursively). + + :param root: root of the directory tree that should be chown'ed + :type root: str + :param uid: UID that should be set as the owner + :type uid: int + :param gid: GID that should be set as the owner + :type gid: int + :param from_uid_only: if given, the owner is changed only for the files and + directories owned by that UID + :type from_uid_only: int or None + :param from_gid_only: if given, the owner is changed only for the files and + directories owned by that GID + :type from_gid_only: int or None + + """ + + def conditional_chown(path, uid, gid, from_uid=None, from_gid=None): + stats = os.stat(path) + if (from_uid and stats.st_uid != from_uid) or \ + (from_gid and stats.st_gid != from_gid): + # owner UID or GID not matching, do nothing + return + + # UID and GID matching or not required + os.chown(path, uid, gid) + + if not from_uid_only and not from_gid_only: + # the easy way + dir_tree_map(root, lambda path: os.chown(path, uid, gid)) + else: + # conditional chown + dir_tree_map(root, lambda path: conditional_chown(path, uid, gid, + from_uid_only, + from_gid_only)) + +def is_unsupported_hw(): + """ Check to see if the hardware is supported or not. + + :returns: True if this is unsupported hardware, False otherwise + :rtype: bool + """ + try: + tainted = long(open("/proc/sys/kernel/tainted").read()) + except (IOError, ValueError): + tainted = 0L + + status = bool(tainted & UNSUPPORTED_HW) + if status: + log.debug("Installing on Unsupported Hardware") + return status + +# Define translations between ASCII uppercase and lowercase for +# locale-independent string conversions. The tables are 256-byte string used +# with string.translate. If string.translate is used with a unicode string, +# even if the string contains only 7-bit characters, string.translate will +# raise a UnicodeDecodeError. +_ASCIIupper_table = string.maketrans(string.ascii_lowercase, string.ascii_uppercase) +_ASCIIlower_table = string.maketrans(string.ascii_uppercase, string.ascii_lowercase) + +def _toASCII(s): + """Convert a unicode string to ASCII""" + if type(s) == types.UnicodeType: + # Decompose the string using the NFK decomposition, which in addition + # to the canonical decomposition replaces characters based on + # compatibility equivalence (e.g., ROMAN NUMERAL ONE has its own code + # point but it's really just a capital I), so that we can keep as much + # of the ASCII part of the string as possible. + s = unicodedata.normalize('NKFD', s).encode('ascii', 'ignore') + elif type(s) != types.StringType: + s = '' + return s + +def upperASCII(s): + """Convert a string to uppercase using only ASCII character definitions. + + The returned string will contain only ASCII characters. This function is + locale-independent. + """ + return string.translate(_toASCII(s), _ASCIIupper_table) + +def lowerASCII(s): + """Convert a string to lowercase using only ASCII character definitions. + + The returned string will contain only ASCII characters. This function is + locale-independent. + """ + return string.translate(_toASCII(s), _ASCIIlower_table) + +def upcase_first_letter(text): + """ + Helper function that upcases the first letter of the string. Python's + standard string.capitalize() not only upcases the first letter but also + lowercases all the others. string.title() capitalizes all words in the + string. + + :type text: either a str or unicode object + :return: the given text with the first letter upcased + :rtype: str or unicode (depends on the input) + + """ + + if not text: + # cannot change anything + return text + elif len(text) == 1: + return text.upper() + else: + return text[0].upper() + text[1:] + +def have_word_match(str1, str2): + """Tells if all words from str1 exist in str2 or not.""" + + if str1 is None or str2 is None: + # None never matches + return False + + if str1 == "": + # empty string matches everything except from None + return True + elif str2 == "": + # non-empty string cannot be found in an empty string + return False + + str1 = str1.lower() + str1_words = str1.split() + str2 = str2.lower() + + return all(word in str2 for word in str1_words) diff --git a/anaconda/pyanaconda/keyboard.py b/anaconda/pyanaconda/keyboard.py old mode 100755 new mode 100644 index 98b4e19..21505a2 --- a/anaconda/pyanaconda/keyboard.py +++ b/anaconda/pyanaconda/keyboard.py @@ -20,22 +20,36 @@ # """ -This module include functions and classes for dealing with multiple layouts -in Anaconda. It wraps the libxklavier functionality to protect Anaconda -from dealing with its "nice" API that looks like a Lisp-influenced -"good old C". +This module include functions and classes for dealing with multiple layouts in +Anaconda. It wraps the libxklavier functionality to protect Anaconda from +dealing with its "nice" API that looks like a Lisp-influenced "good old C" and +also systemd-localed functionality. -It provides a XklWrapper class with several methods that can be used -for listing and various modifications of keyboard layouts settings. +It provides a XklWrapper class with several methods that can be used for listing +and various modifications of keyboard layouts settings and LocaledWrapper class +with methods for setting, getting and mutually converting X layouts and VConsole +keymaps. """ +import types import os -import dbus -from pyanaconda import iutil +import re +import shutil +import ctypes +import gettext +import threading -# pylint: disable-msg=E0611 -from gi.repository import Xkl +from collections import namedtuple + +from pyanaconda import iutil +from pyanaconda import flags +from pyanaconda.safe_dbus import dbus_call_safe_sync, dbus_get_property_safe_sync +from pyanaconda.safe_dbus import DBUS_SYSTEM_BUS_ADDR, DBusPropertyError +from pyanaconda.constants import DEFAULT_VC_FONT, DEFAULT_KEYBOARD, THREAD_XKL_WRAPPER_INIT +from pyanaconda.threads import threadMgr, AnacondaThread + +from gi.repository import Xkl, Gio, GLib import logging log = logging.getLogger("anaconda") @@ -44,40 +58,64 @@ LOCALED_SERVICE = "org.freedesktop.locale1" LOCALED_OBJECT_PATH = "/org/freedesktop/locale1" LOCALED_IFACE = "org.freedesktop.locale1" +# should match and parse strings like 'cz' or 'cz (qwerty)' regardless of white +# space +LAYOUT_VARIANT_RE = re.compile(r'^\s*(\w+)\s*' # layout plus + r'(?:(?:\(\s*([-\w]+)\s*\))' # variant in parentheses + r'|(?:$))\s*') # or nothing + +# namedtuple for information about a keyboard layout (its language and description) +LayoutInfo = namedtuple("LayoutInfo", ["lang", "desc"]) + +Xkb_ = lambda x: gettext.ldgettext("xkeyboard-config", x) +iso_ = lambda x: gettext.ldgettext("iso_639", x) + class KeyboardConfigError(Exception): """Exception class for keyboard configuration related problems""" pass -def _parse_layout_variant(layout): +class InvalidLayoutVariantSpec(Exception): + """ + Exception class for errors related to parsing layout and variant specification strings. + + """ + + pass + +def parse_layout_variant(layout_variant_str): """ Parse layout and variant from the string that may look like 'layout' or 'layout (variant)'. - @return: the (layout, variant) pair, where variant can be "" - @rtype: tuple + :param layout_variant_str: keyboard layout and variant string specification + :type layout_variant_str: str + :return: the (layout, variant) pair, where variant can be "" + :rtype: tuple + :raise InvalidLayoutVariantSpec: if the given string isn't a valid layout + and variant specification string """ - variant = "" + match = LAYOUT_VARIANT_RE.match(layout_variant_str) + if not match: + msg = "'%s' is not a valid keyboard layout and variant specification" % layout_variant_str + raise InvalidLayoutVariantSpec(msg) - lbracket_idx = layout.find("(") - rbracket_idx = layout.rfind(")") - if lbracket_idx != -1: - variant = layout[(lbracket_idx + 1) : rbracket_idx] - layout = layout[:lbracket_idx].strip() + layout, variant = match.groups() - return (layout, variant) + # groups may be (layout, None) if no variant was specified + return (layout, variant or "") def _join_layout_variant(layout, variant=""): """ Join layout and variant to form the commonly used 'layout (variant)' or 'layout' (if variant is missing) format. - @type layout: string - @type variant: string - @return: 'layout (variant)' or 'layout' string - @rtype: string + :type layout: string + :type variant: string + :return: 'layout (variant)' or 'layout' string + :rtype: string """ @@ -86,49 +124,20 @@ def _join_layout_variant(layout, variant=""): else: return layout -def get_layouts_xorg_conf(keyboard): +def normalize_layout_variant(layout_str): """ - Get the xorg.conf content setting up layouts in the ksdata. + Normalize keyboard layout and variant specification given as a single + string. E.g. for a 'layout(variant) string missing the space between the + left parenthesis return 'layout (variant)' which is a proper layout and + variant specification we use. - @param keyboard: ksdata.keyboard object - @rtype: str + :param layout_str: a string specifying keyboard layout and its variant + :type layout_str: string """ - layouts = list() - variants = list() - - for layout_variant in keyboard.x_layouts: - (layout, variant) = _parse_layout_variant(layout_variant) - layouts.append(layout) - variants.append(variant) - - ret = "#This file was generated by the Anaconda installer\n" - - #section header - ret += 'Section "InputClass"\n'\ - '\tIdentifier\t"anaconda-keyboard"\n'\ - '\tMatchIsKeyboard\t"on"\n' - - #layouts - ret += '\tOption\t"XkbLayout"\t' - ret += '"' + ','.join(layouts) + '"\n' - - #variants - if any(variants): - #write out this line only if some variants are specified - ret += '\tOption\t"XkbVariant"\t' - ret += '"' + ','.join(variants) + '"\n' - - #switching - if any(keyboard.switch_options): - ret += '\tOption\t"XkbOptions"\t' - ret += '"' + ','.join(keyboard.switch_options) + '"\n' - - #section footer - ret += 'EndSection' - - return ret + layout, variant = parse_layout_variant(layout_str) + return _join_layout_variant(layout, variant) def populate_missing_items(keyboard): """ @@ -136,7 +145,7 @@ def populate_missing_items(keyboard): they are missing. By invoking LocaledWrapper's methods this function MODIFIES CONFIGURATION FILES. - @type keyboard: ksdata.keyboard object + :type keyboard: ksdata.keyboard object """ @@ -146,31 +155,32 @@ def populate_missing_items(keyboard): keyboard.vc_keymap = localed.set_and_convert_layout(keyboard.x_layouts[0]) if not keyboard.vc_keymap: - keyboard.vc_keymap = "us" + keyboard.vc_keymap = DEFAULT_KEYBOARD if not keyboard.x_layouts: c_lay_var = localed.set_and_convert_keymap(keyboard.vc_keymap) keyboard.x_layouts.append(c_lay_var) -def write_keyboard_config(keyboard, root, convert=True, weight=0): +def write_keyboard_config(keyboard, root, convert=True): """ Function that writes files with layouts configuration to $root/etc/X11/xorg.conf.d/01-anaconda-layouts.conf and $root/etc/vconsole.conf. - @param keyboard: ksdata.keyboard object - @param root: path to the root of the installed system - @param convert: whether to convert specified values to get the missing + :param keyboard: ksdata.keyboard object + :param root: path to the root of the installed system + :param convert: whether to convert specified values to get the missing ones - @param weight: weight (prefix) of the xorg.conf file written out + :param weight: weight (prefix) of the xorg.conf file written out """ if convert: populate_missing_items(keyboard) - xconf_dir = os.path.normpath(root + "/etc/X11/xorg.conf.d") - xconf_file = "%0.2d-anaconda-keyboard.conf" % weight + xconf_dir = "/etc/X11/xorg.conf.d" + xconf_file = "00-keyboard.conf" + xconf_file_path = os.path.normpath(xconf_dir + "/" + xconf_file) vcconf_dir = os.path.normpath(root + "/etc") vcconf_file = "vconsole.conf" @@ -181,39 +191,75 @@ def write_keyboard_config(keyboard, root, convert=True, weight=0): if not os.path.isdir(xconf_dir): os.makedirs(xconf_dir) - except OSError as oserr: + except OSError: errors.append("Cannot create directory xorg.conf.d") if keyboard.x_layouts: - try: - with open(os.path.join(xconf_dir, xconf_file), "w") as fobj: - fobj.write(get_layouts_xorg_conf(keyboard)) - except IOError as ioerr: - errors.append("Cannot write X keyboard configuration file") + localed_wrapper = LocaledWrapper() + + if root != "/": + # writing to a different root, we need to save these values, so that + # we can restore them when we have the file written out + layouts_variants = localed_wrapper.layouts_variants + options = localed_wrapper.options + + # set systemd-localed's layouts, variants and switch options, which + # also generates a new conf file + localed_wrapper.set_layouts(keyboard.x_layouts, + keyboard.switch_options) + + # make sure the right directory exists under the given root + rooted_xconf_dir = os.path.normpath(root + "/" + xconf_dir) + try: + if not os.path.isdir(rooted_xconf_dir): + os.makedirs(rooted_xconf_dir) + except OSError: + errors.append("Cannot create directory xorg.conf.d") + + # copy the file to the chroot + try: + shutil.copy2(xconf_file_path, + os.path.normpath(root + "/" + xconf_file_path)) + except IOError: + # The file may not exist (eg. text install) so don't raise + pass + + # restore the original values + localed_wrapper.set_layouts(layouts_variants, + options) + else: + try: + # just let systemd-localed write out the conf file + localed_wrapper.set_layouts(keyboard.x_layouts, + keyboard.switch_options) + except InvalidLayoutVariantSpec as ilvs: + # some weird value appeared as a requested X layout + log.error("Failed to write out config file: %s", ilvs) + + # try default + keyboard.x_layouts = [DEFAULT_KEYBOARD] + localed_wrapper.set_layouts(keyboard.x_layouts, + keyboard.switch_options) if keyboard.vc_keymap: try: with open(os.path.join(vcconf_dir, vcconf_file), "w") as fobj: fobj.write('KEYMAP="%s"\n' % keyboard.vc_keymap) - except IOError as ioerr: + + # systemd now defaults to a font that cannot display non-ascii + # characters, so we have to tell it to use a better one + fobj.write('FONT="%s"\n' % DEFAULT_VC_FONT) + except IOError: errors.append("Cannot write vconsole configuration file") if errors: raise KeyboardConfigError("\n".join(errors)) -def dracut_setup_args(keyboard): - """ - Function returning dracut setup args for the given keyboard configuration. - - @type keyboard: ksdata.keyboard object - - """ - - if not keyboard.vc_keymap: - populate_missing_items(keyboard) +def dracut_setup_args(): + """Function returning dracut setup args.""" args = set() - args.add("vconsole.keymap=%s" % keyboard.vc_keymap) + args.add("vconsole.font=%s" % DEFAULT_VC_FONT) return args @@ -223,9 +269,9 @@ def _try_to_load_keymap(keymap): successfull or not. It can be used to test if given string is VConsole keymap or not, but in case it is given valid keymap, IT REALLY LOADS IT!. - @type keymap: string - @raise KeyboardConfigError: if loadkeys command is not available - @return: True if given string was a valid keymap and thus was loaded, + :type keymap: string + :raise KeyboardConfigError: if loadkeys command is not available + :return: True if given string was a valid keymap and thus was loaded, False otherwise """ @@ -237,8 +283,7 @@ def _try_to_load_keymap(keymap): ret = 0 try: - ret = iutil.execWithRedirect("loadkeys", [keymap], stdout="/dev/tty5", - stderr="/dev/tty5") + ret = iutil.execWithRedirect("loadkeys", [keymap]) except OSError as oserr: msg = "'loadkeys' command not available (%s)" % oserr.strerror raise KeyboardConfigError(msg) @@ -249,8 +294,8 @@ def activate_keyboard(keyboard): """ Try to setup VConsole keymap and X11 layouts as specified in kickstart. - @param keyboard: ksdata.keyboard object - @type keyboard: ksdata.keyboard object + :param keyboard: ksdata.keyboard object + :type keyboard: ksdata.keyboard object """ @@ -271,14 +316,22 @@ def activate_keyboard(keyboard): if keyboard.vc_keymap: valid_keymap = _try_to_load_keymap(keyboard.vc_keymap) if not valid_keymap: - log.error("'%s' is not a valid VConsole keymap, not loading" % \ + log.error("'%s' is not a valid VConsole keymap, not loading", keyboard.vc_keymap) + keyboard.vc_keymap = None else: # activate VConsole keymap and get converted layout and variant c_lay_var = localed.set_and_convert_keymap(keyboard.vc_keymap) - if not keyboard.x_layouts and c_lay_var: - keyboard.x_layouts.append(c_lay_var) + if not keyboard.x_layouts: + if c_lay_var: + # suggested by systemd-localed for a requested VConsole keymap + keyboard.x_layouts.append(c_lay_var) + if keyboard.vc_keymap: + # nothing suggested by systemd-localed, but we may try to use the + # same string for both VConsole keymap and X layout (will fail + # safely if it doesn't work) + keyboard.x_layouts.append(keyboard.vc_keymap) if keyboard.x_layouts: c_keymap = localed.set_and_convert_layout(keyboard.x_layouts[0]) @@ -286,33 +339,32 @@ def activate_keyboard(keyboard): if not keyboard.vc_keymap: keyboard.vc_keymap = c_keymap - # write out full configuration that will be loaded by X server - # (systemd-localed writes configuration with only one layout) - write_keyboard_config(keyboard, root="/", convert=False, weight=99) + # write out keyboard configuration for the X session + write_keyboard_config(keyboard, root="/", convert=False) + +def background_XklWrapper_initialize(): + """ + Create the XklWrapper singleton instance in a separate thread to save time + when it's really needed. + + """ + + threadMgr.add(AnacondaThread(name=THREAD_XKL_WRAPPER_INIT, target=XklWrapper.get_instance)) def item_str(s): """Convert a zero-terminated byte array to a proper str""" - i = s.find(b'\x00') - return s[:i].decode("utf-8") #there are some non-ascii layout descriptions + # depending of version of libxklavier and the tools generating introspection + # data the value of 's' can be either byte string or list of integers + if type(s) == types.StringType: + i = s.find(b'\x00') + s = s[:i] + elif type(s) == types.ListType: + # XXX: this is the wrong case that should be fixed (rhbz#920595) + i = s.index(0) + s = "".join(chr(ctypes.c_uint8(char).value) for char in s[:i]) -class _Layout(object): - """Internal class representing a single layout variant""" - - def __init__(self, name, desc): - self.name = name - self.desc = desc - - def __str__(self): - return '%s (%s)' % (self.name, self.desc) - - def __eq__(self, obj): - return isinstance(obj, self.__class__) and \ - self.name == obj.name - - @property - def description(self): - return self.desc + return s.decode("utf-8") #there are some non-ascii layout descriptions class XklWrapperError(KeyboardConfigError): """Exception class for reporting libxklavier-related problems""" @@ -330,16 +382,17 @@ class XklWrapper(object): """ _instance = None + _instance_lock = threading.Lock() @staticmethod def get_instance(): - if not XklWrapper._instance: - XklWrapper._instance = XklWrapper() + with XklWrapper._instance_lock: + if not XklWrapper._instance: + XklWrapper._instance = XklWrapper() return XklWrapper._instance def __init__(self): - # pylint: disable-msg=E0611 from gi.repository import GdkX11 #initialize Xkl-related stuff @@ -355,25 +408,30 @@ class XklWrapper(object): #variants lists to have the same length. Add "" padding to variants. #See docstring of the add_layout method for details. diff = len(self._rec.layouts) - len(self._rec.variants) - if diff > 0: + if diff > 0 and flags.can_touch_runtime_system("activate layouts"): self._rec.set_variants(self._rec.variants + (diff * [""])) if not self._rec.activate(self._engine): - raise XklWrapperError("Failed to initialize layouts") + # failed to activate layouts given e.g. by a kickstart (may be + # invalid) + lay_var_str = ",".join(map(_join_layout_variant, + self._rec.layouts, + self._rec.variants)) + log.error("Failed to activate layouts: '%s', " + "falling back to default %s", lay_var_str, DEFAULT_KEYBOARD) + self._rec.set_layouts([DEFAULT_KEYBOARD]) + self._rec.set_variants([""]) + + if not self._rec.activate(self._engine): + # failed to activate even the default layout, something is + # really wrong + raise XklWrapperError("Failed to initialize layouts") #needed also for Gkbd.KeyboardDrawingDialog self.configreg = Xkl.ConfigRegistry.get_instance(self._engine) self.configreg.load(False) - self._language_keyboard_variants = dict() - self._country_keyboard_variants = dict() - self._switching_options = list() - - #we want to display layouts as 'language (description)' - self.name_to_show_str = dict() - - #we want to display layout switching options as e.g. "Alt + Shift" not - #as "grp:alt_shift_toggle" - self.switch_to_show_str = dict() + self._layout_infos = dict() + self._switch_opt_infos = dict() #this might take quite a long time self.configreg.foreach_language(self._get_language_variants, None) @@ -382,7 +440,7 @@ class XklWrapper(object): #'grp' means that we want layout (group) switching options self.configreg.foreach_option('grp', self._get_switch_option, None) - def _get_variant(self, c_reg, item, subitem, lang): + def _get_lang_variant(self, c_reg, item, subitem, lang): if subitem: name = item_str(item.name) + " (" + item_str(subitem.name) + ")" description = item_str(subitem.description) @@ -392,119 +450,140 @@ class XklWrapper(object): #if this layout has already been added for some other language, #do not add it again (would result in duplicates in our lists) - if lang and name not in self.name_to_show_str: - self.name_to_show_str[name] = "%s (%s)" % (lang.encode("utf-8"), - description.encode("utf-8")) - self._variants_list.append(_Layout(name, description)) - elif lang is None: - #if lang is None, we are iterating over countries not languages - #and should just append the layout to the list - self._variants_list.append(_Layout(name, description)) + if name not in self._layout_infos: + self._layout_infos[name] = LayoutInfo(lang.encode("utf-8"), + description.encode("utf-8")) + + def _get_country_variant(self, c_reg, item, subitem, country): + if subitem: + name = item_str(item.name) + " (" + item_str(subitem.name) + ")" + description = item_str(subitem.description) + else: + name = item_str(item.name) + description = item_str(item.description) + + # if the layout was not added with any language, add it with a country + if name not in self._layout_infos: + self._layout_infos[name] = LayoutInfo(country.encode("utf-8"), + description.encode("utf-8")) def _get_language_variants(self, c_reg, item, user_data=None): - #helper "global" variable - self._variants_list = list() lang_name, lang_desc = item_str(item.name), item_str(item.description) - c_reg.foreach_language_variant(lang_name, self._get_variant, lang_desc) - - self._language_keyboard_variants[lang_desc] = self._variants_list + c_reg.foreach_language_variant(lang_name, self._get_lang_variant, lang_desc) def _get_country_variants(self, c_reg, item, user_data=None): - #helper "global" variable - self._variants_list = list() country_name, country_desc = item_str(item.name), item_str(item.description) - c_reg.foreach_country_variant(country_name, self._get_variant, None) - - self._country_keyboard_variants[country_name] = self._variants_list + c_reg.foreach_country_variant(country_name, self._get_country_variant, + country_desc) def _get_switch_option(self, c_reg, item, user_data=None): """Helper function storing layout switching options in foreach cycle""" desc = item_str(item.description) name = item_str(item.name) - self._switching_options.append(name) - self.switch_to_show_str[name] = desc.encode("utf-8") + self._switch_opt_infos[name] = desc.encode("utf-8") + + def get_current_layout(self): + """ + Get current activated X layout and variant + + :return: current activated X layout and variant (e.g. "cz (qwerty)") + + """ + # ported from the widgets/src/LayoutIndicator.c code + + self._engine.start_listen(Xkl.EngineListenModes.TRACK_KEYBOARD_STATE) + state = self._engine.get_current_state() + cur_group = state.group + num_groups = self._engine.get_num_groups() + + # BUG?: if the last layout in the list is activated and removed, + # state.group may be equal to n_groups + if cur_group >= num_groups: + cur_group = num_groups - 1 + + layout = self._rec.layouts[cur_group] + try: + variant = self._rec.variants[cur_group] + except IndexError: + # X server may have forgotten to add the "" variant for its default layout + variant = "" + + self._engine.stop_listen(Xkl.EngineListenModes.TRACK_KEYBOARD_STATE) + + return _join_layout_variant(layout, variant) def get_available_layouts(self): """A generator yielding layouts (no need to store them as a bunch)""" - for lang_desc, variants in sorted(self._language_keyboard_variants.items()): - for layout in variants: - yield layout.name + return self._layout_infos.iterkeys() def get_switching_options(self): """Method returning list of available layout switching options""" - return self._switching_options + return self._switch_opt_infos.iterkeys() - def get_default_language_layout(self, language): - """Get the default layout for a given language.""" + def get_layout_variant_description(self, layout_variant, with_lang=True, xlated=True): + """ + Get description of the given layout-variant. - layouts = self.get_language_layouts(language) - if layouts: - #first layout (should exist for every language) - return layouts[0].name + :param layout_variant: layout-variant specification (e.g. 'cz (qwerty)') + :type layout_variant: str + :param with_lang: whether to include language of the layout-variant (if defined) + in the description or not + :type with_lang: bool + :param xlated: whethe to return translated or english version of the description + :type xlated: bool + :return: description of the layout-variant specification (e.g. 'Czech (qwerty)') + :rtype: str + + """ + + layout_info = self._layout_infos[layout_variant] + + # translate language and upcase its first letter, translate the + # layout-variant description + if xlated: + lang = iutil.upcase_first_letter(iso_(layout_info.lang).decode("utf-8")) + description = Xkb_(layout_info.desc).decode("utf-8") else: - return None + lang = iutil.upcase_first_letter(layout_info.lang) + description = layout_info.desc - def get_language_layouts(self, language): - """Get layouts for a given language.""" + if with_lang and lang and not description.startswith(lang): + return "%s (%s)" % (lang, description) + else: + return description - language_layouts = self._language_keyboard_variants.get(language, None) - - if language_layouts: - return language_layouts - - #else try some magic and if everything fails, return None - for (lang, layouts) in self._language_keyboard_variants.iteritems(): - #XXX: some languages are returned in a weird form from the - # libxklavier iterations (e.g. "Greek, Modern (1453-)") - if lang.startswith(language): - return layouts - - return None - - def get_default_lang_country_layout(self, language, country): + def get_switch_opt_description(self, switch_opt): """ - Get default layout matching both language and country. If none such - layout is found, get default layout for language. + Get description of the given layout switching option. + + :param switch_opt: switching option name/ID (e.g. 'grp:alt_shift_toggle') + :type switch_opt: str + :return: description of the layout switching option (e.g. 'Alt + Shift') + :rtype: str """ - language_layouts = self.get_language_layouts(language) - country_layouts = self._country_keyboard_variants.get(country, None) - if not language_layouts: - return None + # translate the description of the switching option + return Xkb_(self._switch_opt_infos[switch_opt]) - matches_both = (layout for layout in language_layouts - if layout in country_layouts) - - try: - return matches_both.next().name - except StopIteration: - return language_layouts[0].name - - def get_current_layout_name(self): + def activate_default_layout(self): """ - Get current activated X layout's name - - @return: current activated X layout's name (e.g. "Czech (qwerty)") + Activates default layout (the first one in the list of configured + layouts). """ - self._engine.start_listen(Xkl.EngineListenModes.TRACK_KEYBOARD_STATE) - state = self._engine.get_current_state() - groups_names = self._engine.get_groups_names() - self._engine.stop_listen(Xkl.EngineListenModes.TRACK_KEYBOARD_STATE) - - return groups_names[state.group] + self._engine.lock_group(0) def is_valid_layout(self, layout): """Return if given layout is valid layout or not""" - return layout in self.name_to_show_str + return layout in self._layout_infos def add_layout(self, layout): """ @@ -515,13 +594,16 @@ class XklWrapper(object): were zipped) are used for the construction of real layouts (e.g. 'cz (qwerty)'). - @param layout: either 'layout' or 'layout (variant)' - @raise XklWrapperError: if the given layout cannot be added + :param layout: either 'layout' or 'layout (variant)' + :raise XklWrapperError: if the given layout is invalid or cannot be added """ - #we can get 'layout' or 'layout (variant)' - (layout, variant) = _parse_layout_variant(layout) + try: + #we can get 'layout' or 'layout (variant)' + (layout, variant) = parse_layout_variant(layout) + except InvalidLayoutVariantSpec as ilverr: + raise XklWrapperError("Failed to add layout: %s" % ilverr) #do not add the same layout-variant combinanion multiple times if (layout, variant) in zip(self._rec.layouts, self._rec.variants): @@ -541,13 +623,13 @@ class XklWrapper(object): See also the documentation for the add_layout method. - @param layout: either 'layout' or 'layout (variant)' - @raise XklWrapperError: if the given layout cannot be removed + :param layout: either 'layout' or 'layout (variant)' + :raise XklWrapperError: if the given layout cannot be removed """ #we can get 'layout' or 'layout (variant)' - (layout, variant) = _parse_layout_variant(layout) + (layout, variant) = parse_layout_variant(layout) layouts_variants = zip(self._rec.layouts, self._rec.variants) @@ -571,9 +653,9 @@ class XklWrapper(object): Method that replaces the layouts defined in the current X configuration with the new ones given. - @param layouts_list: list of layouts defined as either 'layout' or + :param layouts_list: list of layouts defined as either 'layout' or 'layout (variant)' - @raise XklWrapperError: if layouts cannot be replaced with the new ones + :raise XklWrapperError: if layouts cannot be replaced with the new ones """ @@ -581,7 +663,7 @@ class XklWrapper(object): new_variants = list() for layout_variant in layouts_list: - (layout, variant) = _parse_layout_variant(layout_variant) + (layout, variant) = parse_layout_variant(layout_variant) new_layouts.append(layout) new_variants.append(variant) @@ -597,9 +679,9 @@ class XklWrapper(object): Method that sets options for layout switching. It replaces the old options with the new ones. - @param options: layout switching options to be set - @type options: list or generator - @raise XklWrapperError: if the old options cannot be replaced with the + :param options: layout switching options to be set + :type options: list or generator + :raise XklWrapperError: if the old options cannot be replaced with the new ones """ @@ -620,36 +702,101 @@ class LocaledWrapperError(KeyboardConfigError): class LocaledWrapper(object): """ - Class wrapping systemd-localed daemon functionality. + Class wrapping systemd-localed daemon functionality. By using safe_dbus + module it tries to prevent failures related to threads and main loops. """ def __init__(self): - bus = dbus.SystemBus() + self._connection = Gio.DBusConnection.new_for_address_sync( + DBUS_SYSTEM_BUS_ADDR, + Gio.DBusConnectionFlags.AUTHENTICATION_CLIENT| + Gio.DBusConnectionFlags.MESSAGE_BUS_CONNECTION, + None, None) + + @property + def keymap(self): + try: + keymap = dbus_get_property_safe_sync(LOCALED_SERVICE, + LOCALED_OBJECT_PATH, + LOCALED_IFACE, + "VConsoleKeymap", + self._connection) + except DBusPropertyError: + # no value for the property + log.error("Failed to get the value for the systemd-localed's " + "VConsoleKeymap property") + return "" + + # returned GVariant is unpacked to a tuple with a single element + return keymap[0] + + @property + def layouts_variants(self): + try: + layouts = dbus_get_property_safe_sync(LOCALED_SERVICE, + LOCALED_OBJECT_PATH, + LOCALED_IFACE, + "X11Layout", + self._connection) + except DBusPropertyError: + # no value for the property + log.error("Failed to get the value for the systemd-localed's " + "X11Layout property") + return [""] try: - localed = bus.get_object(LOCALED_SERVICE, LOCALED_OBJECT_PATH) - except dbus.DBusException: - raise LocaledWrapperError("Failed to get locale object") + variants = dbus_get_property_safe_sync(LOCALED_SERVICE, + LOCALED_OBJECT_PATH, + LOCALED_IFACE, + "X11Variant", + self._connection) + except DBusPropertyError: + # no value for the property + log.error("Failed to get the value for the systemd-localed's " + "X11Variant property") + variants = [] + # returned GVariants are unpacked to tuples with single elements + # containing comma-separated values + layouts = layouts[0].split(",") + + if variants: + variants = variants[0].split(",") + + # if there are more layouts than variants, empty strings should be appended + diff = len(layouts) - len(variants) + variants.extend(diff * [""]) + + # map can be used with multiple lists and works like zipWith (Haskell) + return map(_join_layout_variant, layouts, variants) + + @property + def options(self): try: - self._locale_iface = dbus.Interface(localed, LOCALED_IFACE) - except dbus.DBusException: - raise LocaledWrapperError("Failed to get locale interface") + options = dbus_get_property_safe_sync(LOCALED_SERVICE, + LOCALED_OBJECT_PATH, + LOCALED_IFACE, + "X11Options", + self._connection) + except DBusPropertyError: + # no value for the property + log.error("Failed to get the value for the systemd-localed's " + "X11Options property") + return "" - try: - self._props_iface = dbus.Interface(localed, dbus.PROPERTIES_IFACE) - except dbus.DBusException: - raise LocaledWrapperError("Failed to get properties interface") + # returned GVariant is unpacked to a tuple with a single element + return options[0] - def set_and_convert_keymap(self, keymap): + def set_keymap(self, keymap, convert=False): """ - Method that sets VConsole keymap and returns X11 layout and - variant that (systemd-localed thinks) match given keymap best. + Method that sets VConsole keymap via systemd-localed's DBus API. - @return: string containing "layout (variant)" or "layout" if variant - is missing - @rtype: string + :param keymap: VConsole keymap that should be set + :type keymap: str + :param convert: whether the keymap should be converted to a X11 layout + (see set_and_convert_keymap) + :type convert: bool """ @@ -657,23 +804,65 @@ class LocaledWrapper(object): # where convert indicates whether the keymap should be converted # to X11 layout and user_interaction indicates whether PolicyKit # should ask for credentials or not - try: - self._locale_iface.SetVConsoleKeyboard(keymap, "", True, False) - except dbus.DBusException: - msg = "Failed to call SetVConsoleKeyboard method" - raise LocaledWrapperError(msg) + args = GLib.Variant('(ssbb)', (keymap, "", convert, False)) - try: - layout = self._props_iface.Get(LOCALED_IFACE, "X11Layout") - except dbus.DBusException: - raise LocaledWrapperError("locale has no X11Layout property") + dbus_call_safe_sync(LOCALED_SERVICE, LOCALED_OBJECT_PATH, LOCALED_IFACE, + "SetVConsoleKeyboard", args, self._connection) - try: - variant = self._props_iface.Get(LOCALED_IFACE, "X11Variant") - except dbus.DBusException: - raise LocaledWrapperError("locale has no X11Variant property") + def set_and_convert_keymap(self, keymap): + """ + Method that sets VConsole keymap and returns X11 layouts and + variants that (systemd-localed thinks) match given keymap best. - return _join_layout_variant(layout, variant) + :return: string containing comma-separated "layout (variant)" or + "layout" layout specifications + :rtype: string + + """ + + self.set_keymap(keymap, convert=True) + + return ",".join(self.layouts_variants) + + def set_layouts(self, layouts_variants, options=None, convert=False): + """ + Method that sets X11 layouts and variants (for later X sessions) via + systemd-localed's DBus API. + + :param layout_variant: list of 'layout (variant)' or 'layout' + specifications of layouts and variants + :type layout_variant: list of strings + :param options: list of X11 options that should be set + :type options: list of strings + :param convert: whether the keymap should be converted to a X11 layout + (see set_and_convert_keymap) + :type convert: bool + + """ + + layouts = [] + variants = [] + + for layout_variant in layouts_variants: + (layout, variant) = parse_layout_variant(layout_variant) + layouts.append(layout) + variants.append(variant) + + layouts_str = ",".join(layouts) + variants_str = ",".join(variants) + if options: + opts_str = ",".join(options) + else: + opts_str = "" + + # args: layout, model, variant, options, convert, user_interaction + # where convert indicates whether the keymap should be converted + # to X11 layout and user_interaction indicates whether PolicyKit + # should ask for credentials or not + args = GLib.Variant("(ssssbb)", (layouts_str, "", variants_str, opts_str, + convert, False)) + dbus_call_safe_sync(LOCALED_SERVICE, LOCALED_OBJECT_PATH, LOCALED_IFACE, + "SetX11Keyboard", args, self._connection) def set_and_convert_layout(self, layout_variant): """ @@ -681,24 +870,11 @@ class LocaledWrapper(object): and returns VConsole keymap that (systemd-localed thinks) matches given layout and variant best. - @return: a keymap matching layout and variant best - @rtype: string + :return: a keymap matching layout and variant best + :rtype: string """ - (layout, variant) = _parse_layout_variant(layout_variant) + self.set_layouts([layout_variant], convert=True) - # args: layout, model, variant, options, convert, user_interaction - # where convert indicates whether the keymap should be converted - # to X11 layout and user_interaction indicates whether PolicyKit - # should ask for credentials or not - try: - self._locale_iface.SetX11Keyboard(layout, "", variant, "", True, False) - except dbus.DBusException: - msg = "Failed to call SetX11Keyboard method" - raise LocaledWrapperError(msg) - - try: - return self._props_iface.Get(LOCALED_IFACE, "VConsoleKeymap") - except dbus.DBusException: - raise LocaledWrapperError("locale has no VConsoleKeymap property") + return self.keymap diff --git a/anaconda/pyanaconda/kickstart.py b/anaconda/pyanaconda/kickstart.py index 7899827..ad7dfe6 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/kickstart.py +++ b/anaconda/pyanaconda/kickstart.py @@ -19,67 +19,73 @@ # from pyanaconda.errors import ScriptError, errorHandler -from storage.deviceaction import * -from storage.devices import LUKSDevice -from storage.devicelibs.lvm import getPossiblePhysicalExtents -from storage.devicelibs.mpath import MultipathConfigWriter, MultipathTopology -from storage.devicelibs import swap -from storage.formats import getFormat -from storage.partitioning import doPartitioning -from storage.partitioning import growLVM -import storage.iscsi -import storage.fcoe -import storage.zfcp +from blivet.deviceaction import ActionCreateFormat, ActionDestroyFormat, ActionResizeDevice, ActionResizeFormat +from blivet.devices import LUKSDevice +from blivet.devicelibs.lvm import getPossiblePhysicalExtents +from blivet.devicelibs import swap +from blivet.formats import getFormat +from blivet.partitioning import doPartitioning +from blivet.partitioning import growLVM +from blivet import udev +import blivet.iscsi +import blivet.fcoe +import blivet.zfcp +import blivet.arch import glob -import iutil -import isys +from pyanaconda import iutil import os import os.path import tempfile -from flags import flags -from constants import * +import subprocess +from pyanaconda.flags import flags, can_touch_runtime_system +from pyanaconda.constants import ADDON_PATHS, ROOT_PATH import shlex import sys import urlgrabber import pykickstart.commands as commands -from storage.devices import * from pyanaconda import keyboard from pyanaconda import ntp from pyanaconda import timezone +from pyanaconda.timezone import NTP_PACKAGE, NTP_SERVICE from pyanaconda import localization from pyanaconda import network +from pyanaconda import nm from pyanaconda.simpleconfig import SimpleConfigFile from pyanaconda.users import getPassAlgo from pyanaconda.desktop import Desktop +from pyanaconda.i18n import _ +from pyanaconda.ui.common import collect +from pyanaconda.addons import AddonSection, AddonData, AddonRegistry, collect_addon_paths -from pykickstart.base import KickstartCommand -from pykickstart.constants import * +from pykickstart.constants import CLEARPART_TYPE_NONE, FIRSTBOOT_SKIP, FIRSTBOOT_RECONFIG, KS_SCRIPT_POST, KS_SCRIPT_PRE, \ + KS_SCRIPT_TRACEBACK, SELINUX_DISABLED, SELINUX_ENFORCING, SELINUX_PERMISSIVE from pykickstart.errors import formatErrorMsg, KickstartError, KickstartValueError from pykickstart.parser import KickstartParser from pykickstart.parser import Script as KSScript -from pykickstart.sections import * +from pykickstart.sections import NullSection, PackageSection, PostScriptSection, PreScriptSection, TracebackScriptSection from pykickstart.version import returnClassForVersion -import gettext -_ = lambda x: gettext.ldgettext("anaconda", x) - import logging log = logging.getLogger("anaconda") stderrLog = logging.getLogger("anaconda.stderr") -storage_log = logging.getLogger("storage") +storage_log = logging.getLogger("blivet") stdoutLog = logging.getLogger("anaconda.stdout") -from anaconda_log import logger, logLevelMap, setHandlersLevel,\ +from pyanaconda.anaconda_log import logger, logLevelMap, setHandlersLevel,\ DEFAULT_TTY_LEVEL -packagesSeen = False - -# deviceMatches is called early, before any multipaths can possibly be coalesced -# so it needs to know about them in some additional way: have the topology ready. -topology = None - class AnacondaKSScript(KSScript): + """ Execute a kickstart script + + This will write the script to a file named /tmp/ks-script- before + execution. + Output is logged by the program logger, the path specified by --log + or to /tmp/ks-script-*.log + """ def run(self, chroot): + """ Run the kickstart script + @param chroot directory path to chroot into before execution + """ if self.inChroot: scriptRoot = chroot else: @@ -91,9 +97,9 @@ class AnacondaKSScript(KSScript): os.close(fd) os.chmod(path, 0700) - # Always log stdout/stderr from scripts. Using --logfile just lets you + # Always log stdout/stderr from scripts. Using --log just lets you # pick where it goes. The script will also be logged to program.log - # because of execWithRedirect, and to anaconda.log if the script fails. + # because of execWithRedirect. if self.logfile: if self.inChroot: messages = "%s/%s" % (scriptRoot, self.logfile) @@ -108,27 +114,18 @@ class AnacondaKSScript(KSScript): # chroot later. messages = "/tmp/%s.log" % os.path.basename(path) - rc = iutil.execWithRedirect(self.interp, ["/tmp/%s" % os.path.basename(path)], - stdin = messages, stdout = messages, stderr = messages, - root = scriptRoot) + with open(messages, "w") as fp: + rc = iutil.execWithRedirect(self.interp, ["/tmp/%s" % os.path.basename(path)], + stdout=fp, + root = scriptRoot) - # Always log an error. Only fail if we have a handle on the - # windowing system and the kickstart file included --erroronfail. if rc != 0: - log.error("Error code %s running the kickstart script at line %s" % (rc, self.lineno)) - - if os.path.isfile(messages): - try: - f = open(messages, "r") - except IOError as e: - err = None - else: - err = f.readlines() - f.close() - for l in err: - log.error("\t%s" % l) - + log.error("Error code %s running the kickstart script at line %s", rc, self.lineno) if self.errorOnFail: + err = "" + with open(messages, "r") as fp: + err = "".join(fp.readlines()) + errorHandler.cb(ScriptError(), self.lineno, err) sys.exit(0) @@ -151,11 +148,11 @@ def getEscrowCertificate(escrowCerts, url): return escrowCerts[url] needs_net = not url.startswith("/") and not url.startswith("file:") - if needs_net and not network.hasActiveNetDev(): + if needs_net and not nm.nm_is_connected(): msg = _("Escrow certificate %s requires the network.") % url raise KickstartError(msg) - log.info("escrow: downloading %s" % (url,)) + log.info("escrow: downloading %s", url) try: f = urlgrabber.urlopen(url) @@ -170,37 +167,19 @@ def getEscrowCertificate(escrowCerts, url): return escrowCerts[url] -def detect_multipaths(): - global topology - mcw = MultipathConfigWriter() - cfg = mcw.write(friendly_names=True) - with open("/etc/multipath.conf", "w+") as mpath_cfg: - mpath_cfg.write(cfg) - devices = udev_get_block_devices() - topology = MultipathTopology(devices) - def deviceMatches(spec): full_spec = spec if not full_spec.startswith("/dev/"): full_spec = os.path.normpath("/dev/" + full_spec) # the regular case - matches = udev_resolve_glob(full_spec) - dev = udev_resolve_devspec(full_spec) + matches = udev.udev_resolve_glob(full_spec) + dev = udev.udev_resolve_devspec(full_spec) # udev_resolve_devspec returns None if there's no match, but we don't # want that ending up in the list. if dev and dev not in matches: matches.append(dev) - # now see if any mpaths and mpath members match - for members in topology.multipaths_iter(): - mpath_name = udev_device_get_multipath_name(members[0]) - member_names = map(udev_device_get_name, members) - if mpath_name == spec or (dev in member_names): - # append the entire mpath - matches.append(mpath_name) - matches.extend(member_names) - return matches def lookupAlias(devicetree, alias): @@ -222,6 +201,25 @@ def removeExistingFormat(device, storage): storage.devicetree.registerAction(ActionDestroyFormat(device)) +def getAvailableDiskSpace(storage): + """ + Get overall disk space available on disks we may use (not free space on the + disks, but overall space on the disks). + + :param storage: blivet.Blivet instance + :return: overall disk space available in MB + :rtype: int + + """ + + disk_space = 0 + for disk in storage.disks: + if not storage.config.clearPartDisks or \ + disk.name in storage.config.clearPartDisks: + disk_space += disk.size + + return disk_space + ### ### SUBCLASSES OF PYKICKSTART COMMAND HANDLERS ### @@ -236,20 +234,18 @@ class Authconfig(commands.authconfig.FC3_Authconfig): args += ["--enablefingerprint"] try: - iutil.execWithRedirect("/usr/sbin/authconfig", args, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", - root=ROOT_PATH) + iutil.execWithRedirect("/usr/sbin/authconfig", args, root=ROOT_PATH) except RuntimeError as msg: log.error("Error running /usr/sbin/authconfig %s: %s", args, msg) -class AutoPart(commands.autopart.F18_AutoPart): +class AutoPart(commands.autopart.F20_AutoPart): def __init__(self, writePriority=100, *args, **kwargs): if 'encrypted' not in kwargs: kwargs['encrypted'] = True super(AutoPart, self).__init__(writePriority=writePriority, *args, **kwargs) def execute(self, storage, ksdata, instClass): - from pyanaconda.storage.partitioning import doAutoPartition + from blivet.partitioning import doAutoPartition if not self.autopart: return @@ -271,7 +267,11 @@ class AutoPart(commands.autopart.F18_AutoPart): doAutoPartition(storage, ksdata) -class Bootloader(commands.bootloader.F18_Bootloader): +class Bootloader(commands.bootloader.F19_Bootloader): + def __init__(self, *args, **kwargs): + commands.bootloader.F19_Bootloader.__init__(self, *args, **kwargs) + self.location = "mbr" + def execute(self, storage, ksdata, instClass): if self.location == "none": location = None @@ -280,12 +280,6 @@ class Bootloader(commands.bootloader.F18_Bootloader): else: location = self.location - if self.upgrade and not flags.cmdline.has_key("preupgrade"): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Selected upgrade mode for bootloader but not doing an upgrade") - - if self.upgrade and storage.bootloader.can_update: - storage.bootloader.update_only = True - if not location: storage.bootloader.skip_bootloader = True return @@ -311,19 +305,19 @@ class Bootloader(commands.bootloader.F18_Bootloader): if not d.format.hidden and not d.protected] for drive in self.driveorder[:]: if drive not in disk_names: - log.warning("requested drive %s in boot drive order doesn't exist" % drive) + log.warning("requested drive %s in boot drive order doesn't exist", drive) self.driveorder.remove(drive) storage.bootloader.disk_order = self.driveorder if self.bootDrive: if not self.bootDrive in disk_names: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, - msg="Requested boot drive %s doesn't exist" % self.bootDrive) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, + msg="Requested boot drive %s doesn't exist" % self.bootDrive)) else: self.bootDrive = disk_names[0] - spec = udev_resolve_devspec(self.bootDrive) + spec = udev.udev_resolve_devspec(self.bootDrive) drive = storage.devicetree.getDeviceByName(spec) storage.bootloader.stage1_disk = drive @@ -345,20 +339,23 @@ class BTRFSData(commands.btrfs.F17_BTRFSData): # Get a list of all the devices that make up this volume. for member in self.devices: - # if using --onpart, use original device - member_name = ksdata.onPart.get(member, member) - if member_name: - dev = devicetree.getDeviceByName(member_name) or lookupAlias(devicetree, member) + dev = devicetree.resolveDevice(member) if not dev: - dev = devicetree.resolveDevice(member) + # if using --onpart, use original device + member_name = ksdata.onPart.get(member, member) + dev = devicetree.resolveDevice(member_name) or lookupAlias(devicetree, member) if dev and dev.format.type == "luks": try: dev = devicetree.getChildren(dev)[0] except IndexError: dev = None + + if dev and dev.format.type != "btrfs": + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="BTRFS partition %s has incorrect format (%s)" % (member, dev.format.type))) + if not dev: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Tried to use undefined partition %s in BTRFS volume specification" % member) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Tried to use undefined partition %s in BTRFS volume specification" % member)) members.append(dev) @@ -370,7 +367,7 @@ class BTRFSData(commands.btrfs.F17_BTRFSData): name = None if len(members) == 0 and not self.preexist: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="BTRFS volume defined without any member devices. Either specify member devices or use --useexisting.") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="BTRFS volume defined without any member devices. Either specify member devices or use --useexisting.")) # allow creating btrfs vols/subvols without specifying mountpoint if self.mountpoint in ("none", "None"): @@ -378,25 +375,27 @@ class BTRFSData(commands.btrfs.F17_BTRFSData): # Sanity check mountpoint if self.mountpoint != "" and self.mountpoint[0] != '/': - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The mount point \"%s\" is not valid." % (self.mountpoint,)) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="The mount point \"%s\" is not valid." % (self.mountpoint,))) + + # If a previous device has claimed this mount point, delete the + # old one. + try: + if self.mountpoint: + device = storage.mountpoints[self.mountpoint] + storage.destroyDevice(device) + except KeyError: + pass if self.preexist: device = devicetree.getDeviceByName(self.name) if not device: - device = udev_resolve_devspec(self.name) + device = udev.udev_resolve_devspec(self.name) if not device: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent BTRFS volume %s in btrfs command" % self.name) - else: - # If a previous device has claimed this mount point, delete the - # old one. - try: - if self.mountpoint: - device = storage.mountpoints[self.mountpoint] - storage.destroyDevice(device) - except KeyError: - pass + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent BTRFS volume %s in btrfs command" % self.name)) + device.format.mountpoint = self.mountpoint + else: request = storage.newBTRFS(name=name, subvol=self.subvol, mountpoint=self.mountpoint, @@ -406,6 +405,80 @@ class BTRFSData(commands.btrfs.F17_BTRFSData): storage.createDevice(request) +class Realm(commands.realm.F19_Realm): + def __init__(self, *args): + commands.realm.F19_Realm.__init__(self, *args) + self.packages = [] + self.discovered = "" + + def setup(self): + if not self.join_realm: + return + + try: + argv = ["realm", "discover", "--verbose"] + \ + self.discover_options + [self.join_realm] + proc = subprocess.Popen(argv, stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE) + output, stderr = proc.communicate() + # might contain useful information for users who use + # use the realm kickstart command + log.info("Realm discover stderr:\n%s", stderr) + except OSError as msg: + # TODO: A lousy way of propagating what will usually be + # 'no such realm' + log.error("Error running realm %s: %s", argv, msg) + return + + # Now parse the output for the required software. First line is the + # realm name, and following lines are information as "name: value" + self.packages = ["realmd"] + self.discovered = "" + + lines = output.split("\n") + if not lines: + return + self.discovered = lines.pop(0).strip() + log.info("Realm discovered: %s", self.discovered) + for line in lines: + parts = line.split(":", 1) + if len(parts) == 2 and parts[0].strip() == "required-package": + self.packages.append(parts[1].strip()) + + log.info("Realm %s needs packages %s", + self.discovered, ", ".join(self.packages)) + + def execute(self, *args): + if not self.discovered: + return + for arg in self.join_args: + if arg.startswith("--no-password") or arg.startswith("--one-time-password"): + pw_args = [] + break + else: + # no explicit password arg using implicit --no-password + pw_args = ["--no-password"] + + argv = ["realm", "join", "--install", ROOT_PATH, "--verbose"] + \ + pw_args + self.join_args + rc = -1 + try: + proc = subprocess.Popen(argv, stdout=subprocess.PIPE, + stderr=subprocess.PIPE) + stderr = proc.communicate()[1] + # might contain useful information for users who use + # use the realm kickstart command + log.info("Realm join stderr:\n%s", stderr) + rc = proc.returncode + except OSError as msg: + log.error("Error running %s: %s", argv, msg) + + if rc != 0: + log.error("Command failure: %s: %d", argv, rc) + return + + log.info("Joined realm %s", self.join_realm) + + class ClearPart(commands.clearpart.F17_ClearPart): def parse(self, args): retval = commands.clearpart.F17_ClearPart.parse(self, args) @@ -421,7 +494,7 @@ class ClearPart(commands.clearpart.F17_ClearPart): if matched: drives.extend(matched) else: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in clearpart command" % spec) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in clearpart command" % spec)) self.drives = drives @@ -433,7 +506,7 @@ class ClearPart(commands.clearpart.F17_ClearPart): if matched: devices.extend(matched) else: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent device %s in clearpart device list" % spec) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent device %s in clearpart device list" % spec)) self.devices = devices @@ -453,14 +526,14 @@ class Fcoe(commands.fcoe.F13_Fcoe): def parse(self, args): fc = commands.fcoe.F13_Fcoe.parse(self, args) - if fc.nic not in isys.getDeviceProperties(): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent nic %s in fcoe command" % fc.nic) + if fc.nic not in nm.nm_devices(): + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent nic %s in fcoe command" % fc.nic)) - storage.fcoe.fcoe().addSan(nic=fc.nic, dcb=fc.dcb, auto_vlan=True) + blivet.fcoe.fcoe().addSan(nic=fc.nic, dcb=fc.dcb, auto_vlan=True) return fc -class Firewall(commands.firewall.F14_Firewall): +class Firewall(commands.firewall.F20_Firewall): def execute(self, storage, ksdata, instClass): args = [] # enabled is None if neither --enable or --disable is passed @@ -470,7 +543,8 @@ class Firewall(commands.firewall.F14_Firewall): else: args += ["--enabled"] - if not "ssh" in self.services and not "22:tcp" in self.ports: + if "ssh" not in self.services and "ssh" not in self.remove_services \ + and "22:tcp" not in self.ports: args += ["--service=ssh"] for dev in self.trusts: @@ -479,23 +553,27 @@ class Firewall(commands.firewall.F14_Firewall): for port in self.ports: args += [ "--port=%s" % (port,) ] + for remove_service in self.remove_services: + args += [ "--remove-service=%s" % (remove_service,) ] + for service in self.services: args += [ "--service=%s" % (service,) ] cmd = "/usr/bin/firewall-offline-cmd" if not os.path.exists(ROOT_PATH+cmd): - msg = _("%s is missing. Cannot setup firewall.") % (cmd,) - raise KickstartError(msg) + if self.enabled: + msg = _("%s is missing. Cannot setup firewall.") % (cmd,) + raise KickstartError(msg) else: - iutil.execWithRedirect(cmd, args, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", - root=ROOT_PATH) + iutil.execWithRedirect(cmd, args, root=ROOT_PATH) class Firstboot(commands.firstboot.FC3_Firstboot): - def execute(self, *args): - if not os.path.exists(ROOT_PATH + "/lib/systemd/system/firstboot-graphical.service"): - return + def setup(self, *args): + # firstboot should be disabled by default after kickstart installations + if flags.automatedInstall and not self.seen: + self.firstboot = FIRSTBOOT_SKIP + def execute(self, *args): action = "enable" if self.firstboot == FIRSTBOOT_SKIP: @@ -504,19 +582,17 @@ class Firstboot(commands.firstboot.FC3_Firstboot): f = open(ROOT_PATH + "/etc/reconfigSys", "w+") f.close() - iutil.execWithRedirect("systemctl", [action, "firstboot-graphical.service"], - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", + iutil.execWithRedirect("systemctl", [action, "firstboot-graphical.service", + "initial-setup-graphical.service", + "initial-setup-text.service"], root=ROOT_PATH) class Group(commands.group.F12_Group): def execute(self, storage, ksdata, instClass, users): - algo = getPassAlgo(ksdata.authconfig.authconfig) - for grp in self.groupList: kwargs = grp.__dict__ kwargs.update({"root": ROOT_PATH}) - if not users.createGroup(grp.name, **kwargs): - log.error("Group %s already exists, not creating." % grp.name) + users.createGroup(grp.name, **kwargs) class IgnoreDisk(commands.ignoredisk.RHEL6_IgnoreDisk): def parse(self, args): @@ -529,7 +605,7 @@ class IgnoreDisk(commands.ignoredisk.RHEL6_IgnoreDisk): if matched: drives.extend(matched) else: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in ignoredisk command" % spec) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in ignoredisk command" % spec)) self.ignoredisk = drives @@ -539,7 +615,7 @@ class IgnoreDisk(commands.ignoredisk.RHEL6_IgnoreDisk): if matched: drives.extend(matched) else: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in ignoredisk command" % spec) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in ignoredisk command" % spec)) self.onlyuse = drives @@ -550,30 +626,28 @@ class Iscsi(commands.iscsi.F17_Iscsi): tg = commands.iscsi.F17_Iscsi.parse(self, args) if tg.iface: - active_ifaces = network.getActiveNetDevs() - if tg.iface not in active_ifaces: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="network interface %s required by iscsi %s target is not up" % (tg.iface, tg.target)) + if not network.wait_for_network_devices([tg.iface]): + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="network interface %s required by iscsi %s target is not up" % (tg.iface, tg.target))) - mode = storage.iscsi.iscsi().mode + mode = blivet.iscsi.iscsi().mode if mode == "none": if tg.iface: - storage.iscsi.iscsi().create_interfaces(active_ifaces) + blivet.iscsi.iscsi().create_interfaces(nm.nm_activated_devices()) elif ((mode == "bind" and not tg.iface) or (mode == "default" and tg.iface)): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="iscsi --iface must be specified (binding used) either for all targets or for none") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="iscsi --iface must be specified (binding used) either for all targets or for none")) try: - storage.iscsi.iscsi().addTarget(tg.ipaddr, tg.port, tg.user, + blivet.iscsi.iscsi().addTarget(tg.ipaddr, tg.port, tg.user, tg.password, tg.user_in, tg.password_in, target=tg.target, iface=tg.iface) - log.info("added iscsi target %s at %s via %s" %(tg.target, - tg.ipaddr, - tg.iface)) + log.info("added iscsi target %s at %s via %s", tg.target, + tg.ipaddr, + tg.iface) except (IOError, ValueError) as e: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, - msg=str(e)) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg=str(e))) return tg @@ -581,14 +655,17 @@ class IscsiName(commands.iscsiname.FC6_IscsiName): def parse(self, args): retval = commands.iscsiname.FC6_IscsiName.parse(self, args) - storage.iscsi.iscsi().initiator = self.iscsiname + blivet.iscsi.iscsi().initiator = self.iscsiname return retval -class Lang(commands.lang.FC3_Lang): +class Lang(commands.lang.F19_Lang): def execute(self, *args, **kwargs): localization.write_language_configuration(self, ROOT_PATH) -class LogVol(commands.logvol.F18_LogVol): +# no overrides needed here +Eula = commands.eula.F20_Eula + +class LogVol(commands.logvol.F20_LogVol): def execute(self, storage, ksdata, instClass): for l in self.lvList: l.execute(storage, ksdata, instClass) @@ -596,42 +673,60 @@ class LogVol(commands.logvol.F18_LogVol): if self.lvList: growLVM(storage) -class LogVolData(commands.logvol.F18_LogVolData): +class LogVolData(commands.logvol.F20_LogVolData): def execute(self, storage, ksdata, instClass): devicetree = storage.devicetree storage.doAutoPart = False + # we might have truncated or otherwise changed the specified vg name + vgname = ksdata.onPart.get(self.vgname, self.vgname) + if self.mountpoint == "swap": - type = "swap" + ty = "swap" self.mountpoint = "" if self.recommended or self.hibernation: - self.size = swap.swapSuggestion(hibernation=self.hibernation) + disk_space = getAvailableDiskSpace(storage) + self.size = swap.swapSuggestion(hibernation=self.hibernation, disk_space=disk_space) self.grow = False else: if self.fstype != "": - type = self.fstype + ty = self.fstype else: - type = storage.defaultFSType + ty = storage.defaultFSType + + if self.thin_pool: + self.mountpoint = "" + ty = None # Sanity check mountpoint if self.mountpoint != "" and self.mountpoint[0] != '/': - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The mount point \"%s\" is not valid." % (self.mountpoint,)) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="The mount point \"%s\" is not valid." % (self.mountpoint,))) # Check that the VG this LV is a member of has already been specified. - vg = devicetree.getDeviceByName(self.vgname) + vg = devicetree.getDeviceByName(vgname) if not vg: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No volume group exists with the name \"%s\". Specify volume groups before logical volumes." % self.vgname) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="No volume group exists with the name \"%s\". Specify volume groups before logical volumes." % self.vgname)) + + pool = None + if self.thin_volume: + pool = devicetree.getDeviceByName("%s-%s" % (vg.name, self.pool_name)) + if not pool: + err = formatErrorMsg(self.lineno, + msg="No thin pool exists with the name " + "\"%s\". Specify thin pools before " + "thin volumes." % self.pool_name) + raise KickstartValueError(err) # If this specifies an existing request that we should not format, # quit here after setting up enough information to mount it later. if not self.format: if not self.name: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --name") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --name")) dev = devicetree.getDeviceByName("%s-%s" % (vg.name, self.name)) if not dev: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting logical volume with the name \"%s\" was found." % self.name) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting logical volume with the name \"%s\" was found." % self.name)) if self.resize: if self.size < dev.currentSize: @@ -653,31 +748,33 @@ class LogVolData(commands.logvol.F18_LogVolData): dev.format.mountpoint = self.mountpoint dev.format.mountopts = self.fsopts + if ty == "swap": + storage.addFstabSwap(dev) return # Make sure this LV name is not already used in the requested VG. if not self.preexist: tmp = devicetree.getDeviceByName("%s-%s" % (vg.name, self.name)) if tmp: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Logical volume name already used in volume group %s" % vg.name) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Logical volume name already used in volume group %s" % vg.name)) # Size specification checks if not self.percent: if not self.size: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Size required") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Size required")) elif not self.grow and self.size*1024 < vg.peSize: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Logical volume size must be larger than the volume group physical extent size.") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Logical volume size must be larger than the volume group physical extent size.")) elif self.percent <= 0 or self.percent > 100: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Percentage must be between 0 and 100") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Percentage must be between 0 and 100")) # Now get a format to hold a lot of these extra values. - format = getFormat(type, - mountpoint=self.mountpoint, - label=self.label, - fsprofile=self.fsprofile, - mountopts=self.fsopts) - if not format.type: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % type) + fmt = getFormat(ty, + mountpoint=self.mountpoint, + label=self.label, + fsprofile=self.fsprofile, + mountopts=self.fsopts) + if not fmt.type and not self.thin_pool: + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % ty)) # If we were given a pre-existing LV to create a filesystem on, we need # to verify it and its VG exists and then schedule a new format action @@ -686,7 +783,7 @@ class LogVolData(commands.logvol.F18_LogVolData): if self.preexist: device = devicetree.getDeviceByName("%s-%s" % (vg.name, self.name)) if not device: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent LV %s in logvol command" % self.name) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent LV %s in logvol command" % self.name)) removeExistingFormat(device, storage) @@ -697,7 +794,9 @@ class LogVolData(commands.logvol.F18_LogVolData): raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Invalid target size (%d) for device %s" % (self.size, device.name))) - devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device, format)) + devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device, fmt)) + if ty == "swap": + storage.addFstabSwap(device) else: # If a previous device has claimed this mount point, delete the # old one. @@ -708,15 +807,31 @@ class LogVolData(commands.logvol.F18_LogVolData): except KeyError: pass - request = storage.newLV(format=format, + if self.thin_volume: + parents = [pool] + else: + parents = [vg] + + if self.thin_pool: + pool_args = { "metadatasize": self.metadata_size, + "chunksize": self.chunk_size / 1024.0 } + else: + pool_args = {} + + request = storage.newLV(format=fmt, name=self.name, - parents=[vg], + parents=parents, size=self.size, + thin_pool=self.thin_pool, + thin_volume=self.thin_volume, grow=self.grow, maxsize=self.maxSizeMB, - percent=self.percent) + percent=self.percent, + **pool_args) storage.createDevice(request) + if ty == "swap": + storage.addFstabSwap(request) if self.encrypted: if self.passphrase and not storage.encryptionPassphrase: @@ -724,7 +839,7 @@ class LogVolData(commands.logvol.F18_LogVolData): cert = getEscrowCertificate(storage.escrowCertificates, self.escrowcert) if self.preexist: - luksformat = format + luksformat = fmt device.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase, device=device.path, cipher=self.cipher, escrow_cert=cert, @@ -759,7 +874,7 @@ class Logging(commands.logging.FC6_Logging): remote_server = "%s:%s" %(self.host, self.port) logger.updateRemote(remote_server) -class Network(commands.network.F18_Network): +class Network(commands.network.F20_Network): def execute(self, storage, ksdata, instClass): network.write_network_config(storage, ksdata, instClass, ROOT_PATH) @@ -771,7 +886,7 @@ class DmRaid(commands.dmraid.FC6_DmRaid): def parse(self, args): raise NotImplementedError("The dmraid kickstart command is not currently supported") -class Partition(commands.partition.F18_Partition): +class Partition(commands.partition.F20_Partition): def execute(self, storage, ksdata, instClass): for p in self.partitions: p.execute(storage, ksdata, instClass) @@ -793,84 +908,85 @@ class PartitionData(commands.partition.F18_PartData): break if not self.disk: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified BIOS disk %s cannot be determined" % self.onbiosdisk) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified BIOS disk %s cannot be determined" % self.onbiosdisk)) if self.mountpoint == "swap": - type = "swap" + ty = "swap" self.mountpoint = "" if self.recommended or self.hibernation: - self.size = swap.swapSuggestion(hibernation=self.hibernation) + disk_space = getAvailableDiskSpace(storage) + self.size = swap.swapSuggestion(hibernation=self.hibernation, disk_space=disk_space) self.grow = False # if people want to specify no mountpoint for some reason, let them # this is really needed for pSeries boot partitions :( elif self.mountpoint == "None": self.mountpoint = "" if self.fstype: - type = self.fstype + ty = self.fstype else: - type = storage.defaultFSType + ty = storage.defaultFSType elif self.mountpoint == 'appleboot': - type = "appleboot" + ty = "appleboot" self.mountpoint = "" elif self.mountpoint == 'prepboot': - type = "prepboot" + ty = "prepboot" self.mountpoint = "" elif self.mountpoint == 'biosboot': - type = "biosboot" + ty = "biosboot" self.mountpoint = "" elif self.mountpoint.startswith("raid."): - type = "mdmember" + ty = "mdmember" kwargs["name"] = self.mountpoint self.mountpoint = "" if devicetree.getDeviceByName(kwargs["name"]): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="RAID partition defined multiple times") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="RAID partition defined multiple times")) if self.onPart: ksdata.onPart[kwargs["name"]] = self.onPart elif self.mountpoint.startswith("pv."): - type = "lvmpv" + ty = "lvmpv" kwargs["name"] = self.mountpoint self.mountpoint = "" if devicetree.getDeviceByName(kwargs["name"]): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="PV partition defined multiple times") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="PV partition defined multiple times")) if self.onPart: ksdata.onPart[kwargs["name"]] = self.onPart elif self.mountpoint.startswith("btrfs."): - type = "btrfs" + ty = "btrfs" kwargs["name"] = self.mountpoint self.mountpoint = "" if devicetree.getDeviceByName(kwargs["name"]): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="BTRFS partition defined multiple times") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="BTRFS partition defined multiple times")) if self.onPart: ksdata.onPart[kwargs["name"]] = self.onPart elif self.mountpoint == "/boot/efi": - if iutil.isMactel(): - type = "hfs+" + if blivet.arch.isMactel(): + ty = "macefi" else: - type = "EFI System Partition" + ty = "EFI System Partition" self.fsopts = "defaults,uid=0,gid=0,umask=0077,shortname=winnt" else: if self.fstype != "": - type = self.fstype + ty = self.fstype elif self.mountpoint == "/boot": - type = storage.defaultBootFSType + ty = storage.defaultBootFSType else: - type = storage.defaultFSType + ty = storage.defaultFSType # If this specified an existing request that we should not format, # quit here after setting up enough information to mount it later. if not self.format: if not self.onPart: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --onpart") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --onpart")) - dev = devicetree.getDeviceByName(udev_resolve_devspec(self.onPart)) + dev = devicetree.getDeviceByName(udev.udev_resolve_devspec(self.onPart)) if not dev: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting partition with the name \"%s\" was found." % self.onPart) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting partition with the name \"%s\" was found." % self.onPart)) if self.resize: if self.size < dev.currentSize: @@ -892,16 +1008,19 @@ class PartitionData(commands.partition.F18_PartData): dev.format.mountpoint = self.mountpoint dev.format.mountopts = self.fsopts + if ty == "swap": + storage.addFstabSwap(dev) return # Now get a format to hold a lot of these extra values. - kwargs["format"] = getFormat(type, + kwargs["format"] = getFormat(ty, mountpoint=self.mountpoint, label=self.label, fsprofile=self.fsprofile, - mountopts=self.fsopts) + mountopts=self.fsopts, + size=self.size) if not kwargs["format"].type: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % type) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % ty)) # If we were given a specific disk to create the partition on, verify # that it exists first. If it doesn't exist, see if it exists with @@ -909,27 +1028,27 @@ class PartitionData(commands.partition.F18_PartData): if self.disk: names = [self.disk, "mapper/" + self.disk] for n in names: - disk = devicetree.getDeviceByName(udev_resolve_devspec(n)) + disk = devicetree.getDeviceByName(udev.udev_resolve_devspec(n)) # if this is a multipath member promote it to the real mpath if disk and disk.format.type == "multipath_member": mpath_device = storage.devicetree.getChildren(disk)[0] - storage_log.info("kickstart: part: promoting %s to %s" - % (disk.name, mpath_device.name)) + storage_log.info("kickstart: part: promoting %s to %s", + disk.name, mpath_device.name) disk = mpath_device if not disk: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in partition command" % n) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in partition command" % n)) if not disk.partitionable: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Cannot install to read-only media %s." % n) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Cannot install to read-only media %s." % n)) should_clear = storage.shouldClear(disk) if disk and (disk.partitioned or should_clear): kwargs["parents"] = [disk] break elif disk: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified unpartitioned disk %s in partition command" % self.disk) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified unpartitioned disk %s in partition command" % self.disk)) if not kwargs["parents"]: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in partition command" % self.disk) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent disk %s in partition command" % self.disk)) kwargs["grow"] = self.grow kwargs["size"] = self.size @@ -941,9 +1060,9 @@ class PartitionData(commands.partition.F18_PartData): # take place there. Also, we only support a subset of all the options # on pre-existing partitions. if self.onPart: - device = devicetree.getDeviceByName(udev_resolve_devspec(self.onPart)) + device = devicetree.getDeviceByName(udev.udev_resolve_devspec(self.onPart)) if not device: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent partition %s in partition command" % self.onPart) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specified nonexistent partition %s in partition command" % self.onPart)) removeExistingFormat(device, storage) if self.resize: @@ -954,6 +1073,13 @@ class PartitionData(commands.partition.F18_PartData): msg="Invalid target size (%d) for device %s" % (self.size, device.name))) devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device, kwargs["format"])) + if ty == "swap": + storage.addFstabSwap(device) + # tmpfs mounts are not disks and don't occupy a disk partition, + # so handle them here + elif self.fstype == "tmpfs": + request = storage.newTmpFS(**kwargs) + storage.createDevice(request) else: # If a previous device has claimed this mount point, delete the # old one. @@ -966,14 +1092,16 @@ class PartitionData(commands.partition.F18_PartData): request = storage.newPartition(**kwargs) storage.createDevice(request) + if ty == "swap": + storage.addFstabSwap(request) if self.encrypted: if self.passphrase and not storage.encryptionPassphrase: - storage.encryptionPassphrase = self.passphrase + storage.encryptionPassphrase = self.passphrase cert = getEscrowCertificate(storage.escrowCertificates, self.escrowcert) if self.onPart: - luksformat = format + luksformat = kwargs["format"] device.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase, device=device.path, cipher=self.cipher, escrow_cert=cert, @@ -992,7 +1120,7 @@ class PartitionData(commands.partition.F18_PartData): parents=request) storage.createDevice(luksdev) -class Raid(commands.raid.F18_Raid): +class Raid(commands.raid.F20_Raid): def execute(self, storage, ksdata, instClass): for r in self.raidList: r.execute(storage, ksdata, instClass) @@ -1000,56 +1128,60 @@ class Raid(commands.raid.F18_Raid): class RaidData(commands.raid.F18_RaidData): def execute(self, storage, ksdata, instClass): raidmems = [] - devicename = "md%d" % self.device - devicetree = storage.devicetree + devicename = self.device + if self.preexist: + device = devicetree.resolveDevice(devicename) + if device: + devicename = device.name + kwargs = {} storage.doAutoPart = False if self.mountpoint == "swap": - type = "swap" + ty = "swap" self.mountpoint = "" elif self.mountpoint.startswith("pv."): - type = "lvmpv" + ty = "lvmpv" kwargs["name"] = self.mountpoint ksdata.onPart[kwargs["name"]] = devicename if devicetree.getDeviceByName(kwargs["name"]): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="PV partition defined multiple times") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="PV partition defined multiple times")) self.mountpoint = "" elif self.mountpoint.startswith("btrfs."): - type = "btrfs" + ty = "btrfs" kwargs["name"] = self.mountpoint ksdata.onPart[kwargs["name"]] = devicename if devicetree.getDeviceByName(kwargs["name"]): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="BTRFS partition defined multiple times") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="BTRFS partition defined multiple times")) self.mountpoint = "" else: if self.fstype != "": - type = self.fstype + ty = self.fstype elif self.mountpoint == "/boot" and \ "mdarray" in storage.bootloader.stage2_device_types: - type = storage.defaultBootFSType + ty = storage.defaultBootFSType else: - type = storage.defaultFSType + ty = storage.defaultFSType # Sanity check mountpoint if self.mountpoint != "" and self.mountpoint[0] != '/': - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The mount point is not valid.") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="The mount point is not valid.")) # If this specifies an existing request that we should not format, # quit here after setting up enough information to mount it later. if not self.format: if not devicename: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --device") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat used without --device")) dev = devicetree.getDeviceByName(devicename) if not dev: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting RAID device with the name \"%s\" was found." % devicename) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting RAID device with the name \"%s\" was found." % devicename)) dev.format.mountpoint = self.mountpoint dev.format.mountopts = self.fsopts @@ -1057,27 +1189,33 @@ class RaidData(commands.raid.F18_RaidData): # Get a list of all the RAID members. for member in self.members: - # if member is using --onpart, use original device - mem = ksdata.onPart.get(member, member) - dev = devicetree.getDeviceByName(mem) or lookupAlias(devicetree, mem) + dev = devicetree.resolveDevice(member) + if not dev: + # if member is using --onpart, use original device + mem = ksdata.onPart.get(member, member) + dev = devicetree.resolveDevice(mem) or lookupAlias(devicetree, member) if dev and dev.format.type == "luks": try: dev = devicetree.getChildren(dev)[0] except IndexError: dev = None + + if dev and dev.format.type != "mdmember": + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="RAID member %s has incorrect format (%s)" % (member, dev.format.type))) + if not dev: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Tried to use undefined partition %s in RAID specification" % mem) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Tried to use undefined partition %s in RAID specification" % member)) raidmems.append(dev) # Now get a format to hold a lot of these extra values. - kwargs["format"] = getFormat(type, + kwargs["format"] = getFormat(ty, label=self.label, fsprofile=self.fsprofile, mountpoint=self.mountpoint, mountopts=self.fsopts) if not kwargs["format"].type: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % type) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="The \"%s\" filesystem type is not supported." % ty)) kwargs["name"] = devicename kwargs["level"] = self.level @@ -1092,12 +1230,12 @@ class RaidData(commands.raid.F18_RaidData): if self.preexist: device = devicetree.getDeviceByName(devicename) if not device: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specifeid nonexistent RAID %s in raid command" % devicename) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Specifeid nonexistent RAID %s in raid command" % devicename)) removeExistingFormat(device, storage) devicetree.registerAction(ActionCreateFormat(device, kwargs["format"])) else: - if devicename and devicename in [a.name for a in storage.mdarrays]: + if devicename and devicename in (a.name for a in storage.mdarrays): raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="The Software RAID array name \"%s\" is already in use." % devicename)) # If a previous device has claimed this mount point, delete the @@ -1112,17 +1250,17 @@ class RaidData(commands.raid.F18_RaidData): try: request = storage.newMDArray(**kwargs) except ValueError as e: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg=str(e)) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg=str(e))) storage.createDevice(request) if self.encrypted: if self.passphrase and not storage.encryptionPassphrase: - storage.encryptionPassphrase = self.passphrase + storage.encryptionPassphrase = self.passphrase cert = getEscrowCertificate(storage.escrowCertificates, self.escrowcert) if self.preexist: - luksformat = format + luksformat = kwargs["format"] device.format = getFormat("luks", passphrase=self.passphrase, device=device.path, cipher=self.cipher, escrow_cert=cert, @@ -1141,6 +1279,17 @@ class RaidData(commands.raid.F18_RaidData): parents=request) storage.createDevice(luksdev) +class RepoData(commands.repo.F15_RepoData): + def __init__(self, *args, **kwargs): + """ Add enabled kwarg + + :param enabled: The repo has been enabled + :type enabled: bool + """ + self.enabled = kwargs.pop("enabled", True) + + commands.repo.F15_RepoData.__init__(self, *args, **kwargs) + class RootPw(commands.rootpw.F18_RootPw): def __init__(self, writePriority=100, *args, **kwargs): if 'lock' not in kwargs: @@ -1148,6 +1297,9 @@ class RootPw(commands.rootpw.F18_RootPw): super(RootPw, self).__init__(writePriority=writePriority, *args, **kwargs) def execute(self, storage, ksdata, instClass, users): + if not self.password and not flags.automatedInstall: + self.lock = True + algo = getPassAlgo(ksdata.authconfig.authconfig) users.setRootPassword(self.password, self.isCrypted, self.lock, algo) @@ -1158,7 +1310,7 @@ class SELinux(commands.selinux.FC3_SELinux): SELINUX_PERMISSIVE: "permissive" } if self.selinux not in selinux_states: - log.error("unknown selinux state: %s" % (self.selinux,)) + log.error("unknown selinux state: %s", self.selinux) return try: @@ -1167,37 +1319,69 @@ class SELinux(commands.selinux.FC3_SELinux): selinux_cfg.set(("SELINUX", selinux_states[self.selinux])) selinux_cfg.write() except IOError as msg: - log.error ("Error setting selinux mode: %s" % (msg,)) + log.error ("Error setting selinux mode: %s", msg) class Services(commands.services.FC6_Services): def execute(self, storage, ksdata, instClass): - disabled = map(lambda s: s + ".service", self.disabled) - enabled = map(lambda s: s + ".service", self.enabled) + for svc in self.disabled: + if not svc.endswith(".service"): + svc += ".service" - if disabled: - iutil.execWithRedirect("systemctl", ["disable"] + disabled, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", + iutil.execWithRedirect("systemctl", ["disable", svc], root=ROOT_PATH) - if enabled: - iutil.execWithRedirect("systemctl", ["enable"] + enabled, - stdout="/dev/tty5", stderr="/dev/tty5", + for svc in self.enabled: + if not svc.endswith(".service"): + svc += ".service" + + iutil.execWithRedirect("systemctl", ["enable", svc], root=ROOT_PATH) class Timezone(commands.timezone.F18_Timezone): def __init__(self, *args): commands.timezone.F18_Timezone.__init__(self, *args) - #TODO: Do we need to set it to False in case of dual-boot? - #default to UTC HW clock in Anaconda - self.isUtc = True + self._added_chrony = False + self._enabled_chrony = False + + def setup(self, ksdata): + if self.nontp: + if iutil.service_running(NTP_SERVICE) and \ + can_touch_runtime_system("stop NTP service"): + ret = iutil.stop_service(NTP_SERVICE) + if ret != 0: + log.error("Failed to stop NTP service") + + if self._added_chrony and NTP_PACKAGE in ksdata.packages.packageList: + ksdata.packages.packageList.remove(NTP_PACKAGE) + self._added_chrony = False + + if self._enabled_chrony and NTP_SERVICE in ksdata.services.enabled: + ksdata.services.enabled.remove(NTP_SERVICE) + self._enabled_chrony = False + + else: + if not iutil.service_running(NTP_SERVICE) and \ + can_touch_runtime_system("start NTP service"): + ret = iutil.start_service(NTP_SERVICE) + if ret != 0: + log.error("Failed to start NTP service") + + if not NTP_PACKAGE in ksdata.packages.packageList: + ksdata.packages.packageList.append(NTP_PACKAGE) + self._added_chrony = True + + if not NTP_SERVICE in ksdata.services.enabled and \ + not NTP_SERVICE in ksdata.services.disabled: + ksdata.services.enabled.append(NTP_SERVICE) + self._enabled_chrony = True def execute(self, *args): # write out timezone configuration if not timezone.is_valid_timezone(self.timezone): # this should never happen, but for pity's sake log.warning("Timezone %s set in kickstart is not valid, falling "\ - "back to default (America/New_York)." % (self.timezone,)) + "back to default (America/New_York).", self.timezone) self.timezone = "America/New_York" timezone.write_timezone_config(self, ROOT_PATH) @@ -1209,19 +1393,18 @@ class Timezone(commands.timezone.F18_Timezone): ntp.save_servers_to_config(self.ntpservers, conf_file_path=chronyd_conf_path) except ntp.NTPconfigError as ntperr: - log.warning("Failed to save NTP configuration: %s" % ntperr) + log.warning("Failed to save NTP configuration: %s", ntperr) -class User(commands.user.F12_User): +class User(commands.user.F19_User): def execute(self, storage, ksdata, instClass, users): algo = getPassAlgo(ksdata.authconfig.authconfig) for usr in self.userList: kwargs = usr.__dict__ kwargs.update({"algo": algo, "root": ROOT_PATH}) - if not users.createUser(usr.name, **kwargs): - log.error("User %s already exists, not creating." % usr.name) + users.createUser(usr.name, **kwargs) -class VolGroup(commands.volgroup.FC16_VolGroup): +class VolGroup(commands.volgroup.F20_VolGroup): def execute(self, storage, ksdata, instClass): for v in self.vgList: v.execute(storage, ksdata, instClass) @@ -1236,34 +1419,40 @@ class VolGroupData(commands.volgroup.FC16_VolGroupData): # Get a list of all the physical volume devices that make up this VG. for pv in self.physvols: - # if pv is using --onpart, use original device - pv = ksdata.onPart.get(pv, pv) - dev = devicetree.getDeviceByName(pv) or lookupAlias(devicetree, pv) + dev = devicetree.resolveDevice(pv) + if not dev: + # if pv is using --onpart, use original device + pv_name = ksdata.onPart.get(pv, pv) + dev = devicetree.resolveDevice(pv_name) or lookupAlias(devicetree, pv) if dev and dev.format.type == "luks": try: dev = devicetree.getChildren(dev)[0] except IndexError: dev = None + + if dev and dev.format.type != "lvmpv": + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Physical Volume %s has incorrect format (%s)" % (pv, dev.format.type))) + if not dev: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Tried to use undefined partition %s in Volume Group specification" % pv) + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Tried to use undefined partition %s in Volume Group specification" % pv)) pvs.append(dev) if len(pvs) == 0 and not self.preexist: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Volume group defined without any physical volumes. Either specify physical volumes or use --useexisting.") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Volume group defined without any physical volumes. Either specify physical volumes or use --useexisting.")) if self.pesize not in getPossiblePhysicalExtents(floor=1024): - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="Volume group specified invalid pesize") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="Volume group specified invalid pesize")) # If --noformat or --useexisting was given, there's really nothing to do. if not self.format or self.preexist: if not self.vgname: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat or --useexisting used without giving a name") + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="--noformat or --useexisting used without giving a name")) dev = devicetree.getDeviceByName(self.vgname) if not dev: - raise KickstartValueError, formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting VG with the name \"%s\" was found." % self.vgname) - elif self.vgname in [vg.name for vg in storage.vgs]: + raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="No preexisting VG with the name \"%s\" was found." % self.vgname)) + elif self.vgname in (vg.name for vg in storage.vgs): raise KickstartValueError(formatErrorMsg(self.lineno, msg="The volume group name \"%s\" is already in use." % self.vgname)) else: request = storage.newVG(parents=pvs, @@ -1276,14 +1465,17 @@ class VolGroupData(commands.volgroup.FC16_VolGroupData): elif self.reserved_percent: request.reserved_percent = self.reserved_percent + # in case we had to truncate or otherwise adjust the specified name + ksdata.onPart[self.vgname] = request.name + class XConfig(commands.xconfig.F14_XConfig): def execute(self, *args): desktop = Desktop() if self.startX: - desktop.setDefaultRunLevel(5) + desktop.runlevel = 5 if self.defaultdesktop: - desktop.setDefaultDesktop(self.defaultdesktop) + desktop.desktop = self.defaultdesktop # now write it out desktop.write() @@ -1292,7 +1484,7 @@ class ZFCP(commands.zfcp.F14_ZFCP): def parse(self, args): fcp = commands.zfcp.F14_ZFCP.parse(self, args) try: - storage.zfcp.ZFCP().addFCP(fcp.devnum, fcp.wwpn, fcp.fcplun) + blivet.zfcp.ZFCP().addFCP(fcp.devnum, fcp.wwpn, fcp.fcplun) except ValueError as e: log.warning(str(e)) @@ -1303,7 +1495,31 @@ class Keyboard(commands.keyboard.F18_Keyboard): keyboard.write_keyboard_config(self, ROOT_PATH) def dracutSetupArgs(self, *args): - return keyboard.dracut_setup_args(self) + return keyboard.dracut_setup_args() + + +class SpokeRegistry(dict): + """This class represents the ksdata.firstboot object and + maintains the ids of all user configured spokes. + + The information is then used by inital_setup and GIE + to hide already configured spokes. + """ + + def __str__(self): + # do not write anything into kickstart + return "" + + def execute(self, storage, ksdata, instClass, users): + path = os.path.join(ROOT_PATH, "var", "lib", "inital-setup") + try: + os.makedirs(path, 0755) + except OSError: + pass + f = open(os.path.join(path, "configured.ini"), "a") + for k,v in self.iteritems(): + f.write("%s=%s\n" % (k, v)) + f.close() ### ### HANDLERS @@ -1319,6 +1535,7 @@ commandMap = { "bootloader": Bootloader, "clearpart": ClearPart, "dmraid": DmRaid, + "eula": Eula, "fcoe": Fcoe, "firewall": Firewall, "firstboot": Firstboot, @@ -1335,6 +1552,7 @@ commandMap = { "part": Partition, "partition": Partition, "raid": Raid, + "realm": Realm, "rootpw": RootPw, "selinux": SELinux, "services": Services, @@ -1350,16 +1568,54 @@ dataMap = { "LogVolData": LogVolData, "PartData": PartitionData, "RaidData": RaidData, + "RepoData": RepoData, "VolGroupData": VolGroupData, } superclass = returnClassForVersion() class AnacondaKSHandler(superclass): - def __init__ (self): - superclass.__init__(self, commandUpdates=commandMap, dataUpdates=dataMap) + AddonClassType = AddonData + + def __init__ (self, addon_paths=None, commandUpdates=None, dataUpdates=None): + if addon_paths is None: + addon_paths = [] + + if commandUpdates is None: + commandUpdates = commandMap + + if dataUpdates is None: + dataUpdates = dataMap + + superclass.__init__(self, commandUpdates=commandUpdates, dataUpdates=dataUpdates) self.onPart = {} + # collect all kickstart addons for anaconda to addons dictionary + # which maps addon_id to it's own data structure based on BaseData + # with execute method + addons = {} + + # collect all AddonData subclasses from + # for p in addon_paths:

//ks/*.(py|so) + # and register them under name + for module_name, path in addon_paths: + addon_id = os.path.basename(os.path.dirname(os.path.abspath(path))) + if not os.path.isdir(path): + continue + + classes = collect(module_name, path, lambda cls: issubclass(cls, self.AddonClassType)) + if classes: + addons[addon_id] = classes[0](name = addon_id) + + # Prepare the structure to track configured spokes + self.configured_spokes = SpokeRegistry() + + # Prepare the final structures for 3rd party addons + self.addons = AddonRegistry(addons) + + def __str__(self): + return superclass.__str__(self) + "\n" + str(self.addons) + class AnacondaPreParser(KickstartParser): # A subclass of KickstartParser that only looks for %pre scripts and # sets them up to be run. All other scripts and commands are ignored. @@ -1375,7 +1631,9 @@ class AnacondaPreParser(KickstartParser): self.registerSection(NullSection(self.handler, sectionOpen="%post")) self.registerSection(NullSection(self.handler, sectionOpen="%traceback")) self.registerSection(NullSection(self.handler, sectionOpen="%packages")) - + self.registerSection(NullSection(self.handler, sectionOpen="%addon")) + + class AnacondaKSParser(KickstartParser): def __init__ (self, handler, followIncludes=True, errorsAreFatal=True, missingIncludeIsFatal=True, scriptClass=AnacondaKSScript): @@ -1393,6 +1651,7 @@ class AnacondaKSParser(KickstartParser): self.registerSection(PostScriptSection(self.handler, dataObj=self.scriptClass)) self.registerSection(TracebackScriptSection(self.handler, dataObj=self.scriptClass)) self.registerSection(PackageSection(self.handler)) + self.registerSection(AddonSection(self.handler)) def preScriptPass(f): # The first pass through kickstart file processing - look for %pre scripts @@ -1403,7 +1662,9 @@ def preScriptPass(f): try: ksparser.readKickstart(f) except KickstartError as e: - errorHandler.cb(KickstartError(), e) + # We do not have an interface here yet, so we cannot use our error + # handling callback. + print e sys.exit(1) # run %pre scripts @@ -1412,27 +1673,27 @@ def preScriptPass(f): def parseKickstart(f): # preprocessing the kickstart file has already been handled in initramfs. - handler = AnacondaKSHandler() + addon_paths = collect_addon_paths(ADDON_PATHS) + handler = AnacondaKSHandler(addon_paths["ks"]) ksparser = AnacondaKSParser(handler) # We need this so all the /dev/disk/* stuff is set up before parsing. - udev_trigger(subsystem="block", action="change") + udev.udev_trigger(subsystem="block", action="change") # So that drives onlined by these can be used in the ks file - storage.iscsi.iscsi().startup() - storage.fcoe.fcoe().startup() - storage.zfcp.ZFCP().startup() + blivet.iscsi.iscsi().startup() + blivet.fcoe.fcoe().startup() + blivet.zfcp.ZFCP().startup() # Note we do NOT call dasd.startup() here, that does not online drives, but # only checks if they need formatting, which requires zerombr to be known - detect_multipaths() try: ksparser.readKickstart(f) except KickstartError as e: - errorHandler.cb(KickstartError(), e) + # We do not have an interface here yet, so we cannot use our error + # handling callback. + print e sys.exit(1) - global packagesSeen - packagesSeen = ksparser.getSection("%packages").timesSeen > 0 return handler def appendPostScripts(ksdata): @@ -1488,7 +1749,8 @@ def runTracebackScripts(scripts): def doKickstartStorage(storage, ksdata, instClass): """ Setup storage state from the kickstart data """ ksdata.clearpart.execute(storage, ksdata, instClass) - if not [d for d in storage.disks if not d.format.hidden]: + if not any(d for d in storage.disks + if not d.format.hidden and not d.protected): return ksdata.bootloader.execute(storage, ksdata, instClass) ksdata.autopart.execute(storage, ksdata, instClass) @@ -1497,5 +1759,6 @@ def doKickstartStorage(storage, ksdata, instClass): ksdata.volgroup.execute(storage, ksdata, instClass) ksdata.logvol.execute(storage, ksdata, instClass) ksdata.btrfs.execute(storage, ksdata, instClass) + # also calls ksdata.bootloader.execute storage.setUpBootLoader() diff --git a/anaconda/pyanaconda/localization.py b/anaconda/pyanaconda/localization.py index e806adf..c95fa1d 100644 --- a/anaconda/pyanaconda/localization.py +++ b/anaconda/pyanaconda/localization.py @@ -1,6 +1,6 @@ # Localization classes and functions # -# Copyright (C) 2012 Red Hat, Inc. +# Copyright (C) 2012-2013 Red Hat, Inc. # # This copyrighted material is made available to anyone wishing to use, # modify, copy, or redistribute it subject to the terms and conditions of @@ -17,262 +17,391 @@ # Red Hat, Inc. # # Red Hat Author(s): Martin Gracik +# Vratislav Podzimek # -from collections import defaultdict, deque, OrderedDict import gettext -import locale import os import re +import langtable +import locale as locale_mod +import glob -import babel +from pyanaconda import constants +from pyanaconda.iutil import upcase_first_letter - -LOCALE_PREFERENCES = {} +import logging +log = logging.getLogger("anaconda") LOCALE_CONF_FILE_PATH = "/etc/locale.conf" +#e.g. 'SR_RS.UTF-8@latin' +LANGCODE_RE = re.compile(r'(?P[A-Za-z]+)' + r'(_(?P[A-Za-z]+))?' + r'(\.(?P[-A-Za-z0-9]+))?' + r'(@(?P